﻿1
00:00:01,702 --> 00:00:03,929
- و توقيع آخر هنا

2
00:00:06,686 --> 00:00:08,140
- تهانينا

3
00:00:08,165 --> 00:00:09,920
- رسمياً .. نحن جزء من مالكي الحانة

4
00:00:09,956 --> 00:00:11,789
- اوه 
- أجل

5
00:00:11,824 --> 00:00:13,646
- سيدي .. لن نخذلك

6
00:00:13,671 --> 00:00:14,692
- أنا فقط كاتب العدل

7
00:00:14,727 --> 00:00:17,070
- ايها الكاتب .. صحيح

8
00:00:17,257 --> 00:00:19,015
- صحيح .. لن نخذلك

9
00:00:19,999 --> 00:00:23,034
- سوف يكون غريباً قليلاً 
أتعرف ... أنا اعمل لديك

10
00:00:23,069 --> 00:00:25,193
- لا لا عزيزتي .. سوف نبقيه منفصلاً

11
00:00:25,397 --> 00:00:26,639
- الأحمق يبدأ عملي في النهار

12
00:00:26,664 --> 00:00:27,505
- أنا اظهر متأخراً في الليل

13
00:00:27,540 --> 00:00:29,639
- مع اصدقائي الأرجنتينيين من نموذج المالك

14
00:00:29,664 --> 00:00:31,960
- نك المسؤول . هو سيفعلها 
- حسناً

15
00:00:31,985 --> 00:00:33,265
- أنظروا .. كل شيء عن الملائمة

16
00:00:33,290 --> 00:00:35,639
- راقب .. الخدعة هي أن تقترب جيداً

17
00:00:35,664 --> 00:00:36,681
- وبعد ذلك تتراجع للخلف

18
00:00:36,716 --> 00:00:38,549
- راقب كيف يفعلها الوالد

19
00:00:39,710 --> 00:00:40,560
- اوه لا

20
00:00:40,585 --> 00:00:41,919
- شكراً على لدعم الظهر 
 لقد احتجت لذلك

21
00:00:41,954 --> 00:00:43,054
- ماذا ؟

22
00:00:43,423 --> 00:00:44,866
- حسنا .. عليك أن تسكب البيرا على البار

23
00:00:44,891 --> 00:00:46,679
- لأن هذا مايعلها تلتصق

24
00:00:46,710 --> 00:00:48,623
- الآن أستطيع فعلها مليون مرة على هذه

25
00:00:48,648 --> 00:00:49,326
- لا تحسب أول واحدة

26
00:00:49,362 --> 00:00:50,728
- لا تحسب أول واحدة
- حسناً
- مرحباً

27
00:00:50,763 --> 00:00:52,163
- أنظر لذلك .. لعبة جيدة . صحيح ؟

28
00:00:52,198 --> 00:00:54,832
- تباً للرئيس
إنتظر .. ذلك أنت

29
00:00:54,867 --> 00:00:58,335
- الأمر متروك لك أن تتحمل المسؤولية الآن
- أجل أجل .. لأني المدير

30
00:00:58,371 --> 00:01:00,371
- ماعليك فعله هو تحديد اجتماع

31
00:01:00,406 --> 00:01:03,074
رسخ نفسك كقائد

32
00:01:03,647 --> 00:01:06,497
- داخل كل رجل هناك مد..ير

33
00:01:06,930 --> 00:01:08,201
- ماذا يحصل هناك ؟

34
00:01:08,226 --> 00:01:08,967
- ماذا تقصد ؟!

35
00:01:08,992 --> 00:01:10,715
- قفصك الصدري دُفع

36
00:01:10,750 --> 00:01:12,349
- اتعلمين .. 
كيسي لم تجيب على رسالتي

37
00:01:12,385 --> 00:01:14,418
- لقد خرجت معها في خمسة مواعيد
- خمسة مواعيد

38
00:01:14,454 --> 00:01:15,586
- ومازلت لا أعرف أين أقف

39
00:01:15,621 --> 00:01:18,475
- العلاقات الجديدة صعبة جداً

40
00:01:18,500 --> 00:01:19,690
- إتها تأخذ الكثير من العمل

41
00:01:19,726 --> 00:01:21,425
- الكثير من العمل .. إنها مثل

42
00:01:21,461 --> 00:01:24,662
- مثل صنع أكلة رز 
أكلة رز في قلبك ..

43
00:01:24,697 --> 00:01:26,564
- مممم

44
00:01:26,965 --> 00:01:29,107
- اووه .. من أجل ماذا ؟

45
00:01:29,562 --> 00:01:30,851
- فقط هكذا

46
00:01:30,984 --> 00:01:34,205
- اووه .. كم هذا رائع

47
00:01:34,240 --> 00:01:37,100
- رائع جداً 
- مريح جداً .. و دافىء جداً

48
00:01:37,125 --> 00:01:38,568
- مثل المرفأ في العاصفة

49
00:01:38,593 --> 00:01:40,428
- أريد فقط أن أتخطى جميع المواعيد الأولية

50
00:01:40,453 --> 00:01:41,345
- وفقط أحصل على هذا

51
00:01:41,380 --> 00:01:42,904
- مممم
- سوف تصلين لذلك .. حسناً

52
00:01:42,929 --> 00:01:45,500
- أنتي فقط عليكي أن تبقي نفسك منفتحة

53
00:01:45,804 --> 00:01:47,664
- أم تكن "سايدي" سوف تدبر لك موعداً مع رجل ما

54
00:01:47,689 --> 00:01:51,422
- اوه نعم .. فريد 
لقد دعاني لمشاهدة فيلم في منزله

55
00:01:51,457 --> 00:01:52,757
- خلال النهار

56
00:01:52,792 --> 00:01:54,062
- أليس ذلك يدعه يبدو مثل ..

57
00:01:54,087 --> 00:01:55,860
الصبي الذي لديه حساسية من كل شيء ؟

58
00:01:55,895 --> 00:01:57,261
- أنتي تنظرين للشيء الخاطىء

59
00:01:57,296 --> 00:01:59,063
- علي أن أقول إنها محقة

60
00:01:59,098 --> 00:02:01,932
اضافة إلى ذلك .. 
ماذا اذا كان لديه مسرح منزلي رائع ؟

61
00:02:03,359 --> 00:02:05,035
- تباً

62
00:02:05,679 --> 00:02:07,671
- هذا مسرح منزلي ضخم

63
00:02:08,908 --> 00:02:11,070
- سوف أستعمل الحمام سريعاً

64
00:02:11,095 --> 00:02:13,544
- حسناً .. أسرع قبل أن تبدأ العروض المسبقة

65
00:02:14,265 --> 00:02:16,718
- تلك كانت مزحة .. 
لأني أشعر كأني في سينما حقيقية هنا

66
00:02:16,743 --> 00:02:20,211
- أعني .. هذا رائع
شكراً لك على دعوتي

67
00:02:23,203 --> 00:02:25,531
- اوه .. هذا كان سريعاً
- مرحباً .. لم نقصد افزاعك

68
00:02:25,556 --> 00:02:28,123
- فقط أردنا أن نعلم إذا أردتي أي وجبات خفيفة خلال الفيلم

69
00:02:28,148 --> 00:02:30,117
- لقد صنعت إناء من القهوة

70
00:02:30,265 --> 00:02:32,703
- نحن فيليب .. ونانسي

71
00:02:32,992 --> 00:02:34,431
- والدي "فريد"

72
00:02:34,467 --> 00:02:37,101
- اوه

73
00:02:37,136 --> 00:02:39,236
- "فريد" يعيش مع والديه

74
00:02:40,000 --> 00:02:41,929
- الأن علمت من أي يحصل على مظهره

75
00:02:42,109 --> 00:02:43,974
- ومنزله

76
00:02:44,010 --> 00:02:47,745
الموسم الخامس - الحلقة الثانية
(ماذا عن فريد ) 
ترجمة : Ala'a Esber

77
00:02:47,780 --> 00:02:49,113
- شباب .. حقاً

78
00:02:49,148 --> 00:02:50,781
- أنا لست .. لست جائعة

79
00:02:50,817 --> 00:02:52,835
- لا يمكنك مشاهدة الفيلم على معدة فارغة

80
00:02:52,860 --> 00:02:55,709
- رائع .. فقط احصلي على القليل من قهوتنا

81
00:02:55,734 --> 00:02:57,045
- الفول من بورتلاند

82
00:02:57,070 --> 00:02:59,089
- هذا مضحك .. أنا من بورتلاند

83
00:02:59,125 --> 00:03:01,325
-  هل تعلمين .. حفل توقيع كتابي الأخير كان في مكتبة باول

84
00:03:01,360 --> 00:03:02,960
- او لا أصدق .. أنت كاتب ؟!

85
00:03:02,995 --> 00:03:05,342
- حسناً 
أنا مجرد مغفل مع قليل من القصص

86
00:03:05,367 --> 00:03:06,931
- أنت فقط شخص متواضع

87
00:03:06,966 --> 00:03:09,233
- وانتي شخص جميل

88
00:03:12,837 --> 00:03:15,021
- انتم يا رفاق رائعين معاً

89
00:03:15,046 --> 00:03:17,041
- هذا لأننا مانزال في شهر العسل

90
00:03:17,076 --> 00:03:19,006
- 35 سنة جميلة من الزواج

91
00:03:19,031 --> 00:03:20,211
- تبدو كسنتين بالنسبة لي

92
00:03:20,246 --> 00:03:22,379
- أشعر أنها واحدة 
- أشعر أننا التقينا للتو

93
00:03:22,415 --> 00:03:24,048
- "نك" ماذا نفعل هنا ؟

94
00:03:24,083 --> 00:03:25,883
- أجل

95
00:03:27,587 --> 00:03:29,053
- كل واحد منكم يعرفني

96
00:03:29,088 --> 00:03:30,321
- نعم

97
00:03:30,356 --> 00:03:31,445
- إذا لم تعرفني

98
00:03:31,470 --> 00:03:33,000
- إسمي هو "نيكولاس ميلر "

99
00:03:33,192 --> 00:03:34,953
- أنا أميركي من شيكاغو

100
00:03:35,234 --> 00:03:36,227
- أنا مديركم الجديد

101
00:03:36,262 --> 00:03:37,632
- اذأ , سوف تنفذون ما أقول

102
00:03:39,484 --> 00:03:41,201
- عندما ذهب أناس الكهف إلى حانة الكهف

103
00:03:41,226 --> 00:03:42,833
- وطلبوا المشروب على الصخور

104
00:03:42,869 --> 00:03:45,162
- إنهم حقاً عنوا ذلك

105
00:03:45,187 --> 00:03:47,404
- الآن عندما نضحك جميعاً

106
00:03:51,296 --> 00:03:52,965
- مكتوب : إنتظر حتى يضحكوا

107
00:03:55,531 --> 00:03:56,647
- أنا ...

108
00:03:57,851 --> 00:03:59,039
- أي شخص لديه أي أسئلة ؟

109
00:03:59,210 --> 00:04:00,068
- لدي سؤال

110
00:04:00,093 --> 00:04:01,264
- رجاءً .. أي شيْ

111
00:04:01,289 --> 00:04:02,404
- أمك

112
00:04:04,924 --> 00:04:06,757
- أمك 
أحببت ذلك

113
00:04:06,792 --> 00:04:08,125
- شكراً لكسرك للجليد بيننا

114
00:04:08,160 --> 00:04:09,493
- أعلم

115
00:04:09,528 --> 00:04:11,873
- لقد بدوت غبياً جداً

116
00:04:11,898 --> 00:04:14,342
- تعالوا إلى هنا .. لدي اجتماع

117
00:04:14,367 --> 00:04:16,453
ما هذا الأحمل .. هاه؟

118
00:04:17,484 --> 00:04:18,535
- كان ذلك سيئاً .. هاه ؟

119
00:04:18,571 --> 00:04:19,937
- لا .. الجل الطير كان سيئاً

120
00:04:19,972 --> 00:04:22,039
- هذا ... هذا كان كارثة

121
00:04:22,074 --> 00:04:24,675
- أنا هنا لمساعدتك حسناً ؟
انظر .. لدي مايقارب

122
00:04:24,710 --> 00:04:26,406
- عشر سنوات من الخبرة في عالم الشركات

123
00:04:26,430 --> 00:04:27,580
- ماذا مايقارب عشر سنوات ؟

124
00:04:27,580 --> 00:04:29,213
- مايقارب العشرة .. سوف يكون ثمان أو تسع سنوات

125
00:04:29,248 --> 00:04:31,531
- لدي أكثر من تسع سنوات

126
00:04:31,671 --> 00:04:32,850
- هذا مختلف .. أجل

127
00:04:33,233 --> 00:04:35,100
- أحصل على ربطو عنق .. الشركة 101

128
00:04:35,125 --> 00:04:36,954
- الإرتداء أفضل من موظفيك

129
00:04:36,989 --> 00:04:38,555
- يذكرهم بأنهم أقل شأناً

130
00:04:38,591 --> 00:04:41,015
- سوف أرتدي ربطة عنق فقط على مؤخرتي

131
00:04:41,053 --> 00:04:42,419
- مثل ارتداء ذيل

132
00:04:42,507 --> 00:04:44,428
- ربطة عنق ذيل

133
00:04:44,463 --> 00:04:46,730
- "فورغسون , لديك عقدة

134
00:04:47,234 --> 00:04:48,299
- هل هاذا ماء مالح هنا ؟

135
00:04:48,334 --> 00:04:50,234
- هل كنت تتدلى على رصيف الميناء مرة أخرى ؟

136
00:04:50,687 --> 00:04:55,045
- إحزر ماذا ؟
لقد أخذت فرصة مع ذاك الرجل "فريد"
وقد وقعت بالحب

137
00:04:55,070 --> 00:04:58,053
- هذا مدهش
- مع والديه .. لكن لقد وقعت بالحب

138
00:04:59,218 --> 00:05:01,545
-فورغسون امسح جدول أعمالي

139
00:05:01,580 --> 00:05:03,687
- أنا بحاجة لكلمة مع أختك

140
00:05:07,102 --> 00:05:09,732
- عندما كانت نانسي في زمبابوي 
تبني نظام تنظيف المياه

141
00:05:09,757 --> 00:05:11,732
- "فليب" ترك كل شيء 
ليذهب ألى هناك ويكون معها

142
00:05:11,757 --> 00:05:14,334
- و وضعوا "فريد في المدرسة 
- تبدين مثل كأنك تعاطيتي الكوكائين

143
00:05:14,359 --> 00:05:16,482
- نعم .. صحيح 
"فليب" و"نانسي" وأنا نكره المخدرات

144
00:05:16,507 --> 00:05:19,077
- حسنا .. رائع 
ماذا يعجبك بـ "فريد ؟

145
00:05:19,102 --> 00:05:20,835
- حسناً 
لم أحصل فعلاً على أي وقت معه

146
00:05:20,870 --> 00:05:22,764
- لأن "فليب" و"نانسي" أرادوا مشاهدة الغروب

147
00:05:22,789 --> 00:05:24,589
- لا تتكلمي معي مثل شخص لقيط

148
00:05:24,624 --> 00:05:26,389
- الذي لا يستمتع بغروب الشمس

149
00:05:26,414 --> 00:05:28,793
- لكن .. أذا اردتي حقاً أن تكوني في علاقة

150
00:05:29,554 --> 00:05:32,428
- أذا علي أن أتعرف على "فريد" 
أتعلم ماذا ؟

151
00:05:32,453 --> 00:05:34,932
- غداً سوف اصدعه مثل البيرا الباردة

152
00:05:34,968 --> 00:05:36,400
- أتعلمين ماسوف يكون كموعد جيد ؟

153
00:05:36,436 --> 00:05:38,182
- المهمات والعصير

154
00:05:39,606 --> 00:05:41,506
- حسناً جميعاً .. انصتوا

155
00:05:43,551 --> 00:05:44,942
ها هي أزيكاؤكم الموحدة

156
00:05:44,978 --> 00:05:46,744
- اووه .. لأ بد أنك تمزح

157
00:05:46,780 --> 00:05:49,117
- أحتفظ بآهاتك من أجل بيردمان

158
00:05:49,571 --> 00:05:51,616
- من الآن فصاعداً سوف نقوم بضبط المشروبات

159
00:05:51,651 --> 00:05:54,585
- يا رجل 
- ولدينا قاعدة جديدة للمنديل الواحد

160
00:05:54,621 --> 00:05:57,273
- منديل واحد فقط ؟
- الأسئلة في النهاية .. لو سمحت

161
00:05:57,986 --> 00:06:01,185
- أذا سألكم شخص من أجل منديل آخر

162
00:06:01,210 --> 00:06:02,627
انتم فقط تقولون : هل أنت متأكد ؟

163
00:06:02,662 --> 00:06:05,496
- تسع مرات من عشرة .. 
سوف يتراجع ويقول شكراً

164
00:06:05,532 --> 00:06:07,465
- الآن رجاءً اذهبو وجربوا معاطفكم الجديدة

165
00:06:10,367 --> 00:06:11,435
- هل يمككني التكلم معك

166
00:06:11,471 --> 00:06:12,870
- مهلاً "شميت" .. كل شيء قلته للتو

167
00:06:12,906 --> 00:06:14,972
- يجعلني أريد أن أعلقك من مؤخرتك أمام الآخرين

168
00:06:15,008 --> 00:06:18,810
- تحتاج لحكم بقبضة من حديد .. لا رحمة

169
00:06:18,845 --> 00:06:21,695
- ؟أنت لا تقترح قواعد "كوبرا كاي

170
00:06:22,250 --> 00:06:24,348
- أنا لا أفعل ذلك .. انهم أصدقائي

171
00:06:24,384 --> 00:06:26,784
- أصدقاؤك سوف يفقدون عملهم

172
00:06:26,820 --> 00:06:28,586
اذا خسرت هذه الحانة

173
00:06:31,929 --> 00:06:36,027
- اوه .. لم أعتقد أني سوف أقول هذا 
لكن .. أعطني ربطة العنق

174
00:06:37,539 --> 00:06:38,563
- الآن نحن نتحدث

175
00:06:39,187 --> 00:06:42,033
- لا رحمة 
- زعيم شركات جديد قد ولد

176
00:06:43,536 --> 00:06:45,536
دون وأبوس]؛ [ت-دون & أبوس]؛ ر وضعها حول رأسك.

177
00:06:46,351 --> 00:06:48,673
- حسناً .. مرحبا بك 
-  .. مرحباً

178
00:06:48,708 --> 00:06:50,664
- "فريد" سوف ينزل حالاً 
تعلمين أنا ونان فقط كنا

179
00:06:50,689 --> 00:06:53,044
_ نحزم بعض الكتب وطلاء الرسم من أجل يوم المنتزه

180
00:06:53,079 --> 00:06:57,006
- يوم المنتزه ؟
- نعم انه من حيث اعتدنا أن نعيش في باريس

181
00:06:57,031 --> 00:06:58,534
- يجب أن تأتي

182
00:06:58,559 --> 00:07:00,818
- حسناً .. انظر .. سوف احب ذلك

183
00:07:00,854 --> 00:07:03,087
- لكن .. ممم علي أن ..

184
00:07:03,122 --> 00:07:05,590
- قضاء وقت قليل مع .. هذا الشخص

185
00:07:05,625 --> 00:07:07,725
- يمظنك الاسترخاء مع والدي 
- حسناً

186
00:07:07,760 --> 00:07:09,093
- نعم 
- رائع

187
00:07:09,128 --> 00:07:10,937
- اليك بعض الطلاء 
- قهوة ؟

188
00:07:11,698 --> 00:07:13,731
- أشعر كأني وكيل تأجير سيارات

189
00:07:13,766 --> 00:07:16,033
- أجل .. حسناً تبدو مثل الأمير

190
00:07:16,069 --> 00:07:18,796
- الآن إذهب .. 
- إذهب وكن الرئيس

191
00:07:18,873 --> 00:07:19,905
- سيسي

192
00:07:20,523 --> 00:07:23,107
- نحن نضبط مشروباتنا الآن

193
00:07:23,687 --> 00:07:24,498
- هل أنا محق ؟

194
00:07:24,523 --> 00:07:26,878
- اذأ .. إفعلي ما أقول

195
00:07:26,913 --> 00:07:29,513
طبعاً .. استعمل الشيء

196
00:07:29,549 --> 00:07:31,215
عذراً .. لكن .. فقط .. تعلمين , انه مهم

197
00:07:31,251 --> 00:07:34,484
- تعلمين .. مع الإصرار

198
00:07:35,093 --> 00:07:37,221
- هل هذا الشيء الذي أردته أن يحصل ؟

199
00:07:37,257 --> 00:07:40,091
- لا أريد أن اسكب أي شيء على ردائي الجديد

200
00:07:42,061 --> 00:07:43,561
- هذا مثل .. ست عيارات

201
00:07:43,596 --> 00:07:45,429
- لذلك عليكي أن تكوني مسؤولة

202
00:07:45,465 --> 00:07:49,092
- هذا كان وقح قليلاً 
أنت على مفترق طرق

203
00:07:49,117 --> 00:07:50,850
- اذا .. اتعلم .. هذه لحظة كبيرة بالنسبة لك

204
00:07:50,875 --> 00:07:53,471
لا خوف في الجودو

205
00:07:54,465 --> 00:07:55,740
هيي .. خافيير ؟

206
00:07:56,117 --> 00:07:57,074
- أين .. أين قميصك ؟

207
00:07:57,110 --> 00:07:58,959
- اوه , انه شيء مجنون "نك""

208
00:07:58,984 --> 00:08:00,711
- أحدهم أقتحم منزلي في الليلة الماضية

209
00:08:00,747 --> 00:08:02,546
- وسرق ذلك القميص البشع

210
00:08:02,582 --> 00:08:03,848
- نعم

211
00:08:06,789 --> 00:08:07,818
- لا أصدق ذلك

212
00:08:07,854 --> 00:08:09,320
- انه يشبه الصندوق علي يا رجل

213
00:08:09,355 --> 00:08:11,365
كرئيسك في العمل .. خافيير

214
00:08:11,390 --> 00:08:12,957
- أحتاج منك أن ترتدي قميصك

215
00:08:12,992 --> 00:08:15,928
- أحتاج منك أن تضعه على  .. والدتك

216
00:08:16,796 --> 00:08:18,062
- مهلاً .. لا دعابات عن الأمهات

217
00:08:18,097 --> 00:08:20,164
- خافيير .. لا تزلق هذا الآن , حسناً ؟

218
00:08:20,199 --> 00:08:21,766
- أنا أعني ذلك .. لا تفعل

219
00:08:23,544 --> 00:08:24,802
- أنت مطرود

220
00:08:25,638 --> 00:08:27,638
- ماذا ؟
- ما.. ماذا

221
00:08:30,651 --> 00:08:32,084
- لقد تغيرت يارجل

222
00:08:32,109 --> 00:08:35,764
هذه بعض من اشياء "جيفري تامبور

223
00:08:35,789 --> 00:08:36,781
- خافيير .. أنتظر

224
00:08:36,816 --> 00:08:38,349
- انها .. أنظر .. أنا لن ..

225
00:08:38,384 --> 00:08:39,684
- إنتظر

226
00:08:40,374 --> 00:08:42,687
- هل طردت خافيير ؟

227
00:08:42,722 --> 00:08:44,188
- أنت خارج عن السيطرة "ميلر"

228
00:08:44,223 --> 00:08:45,423
- أنا لن أعمل مجدداً

229
00:08:45,458 --> 00:08:46,424
- وأنتم يا رفاق يجب عليكم أيضاً

230
00:08:46,459 --> 00:08:47,925
- لنري الإدارة

231
00:08:47,961 --> 00:08:51,389
- بالضبط ما نفكر عن سياساتها
لنمشي .

232
00:08:51,414 --> 00:08:53,130
- أنا آسفة عزيزي .. 
سوف تضطر لجعلها منفصلة

233
00:08:53,166 --> 00:08:54,358
- فهمتك تماماً , أحبك عزيزتي

234
00:08:54,383 --> 00:08:55,967
- حسناً .. لنذهب

235
00:08:59,382 --> 00:09:00,664
- هذا كان سيئاً

236
00:09:01,452 --> 00:09:04,692
- لكن .. هل يمكننا فقط أن نأخذ لحظة 
لنقدر سيسي

237
00:09:04,717 --> 00:09:06,844
- أعني تأثيرها على الناس .. 
حقاً لا يصدق

238
00:09:06,879 --> 00:09:09,113
- لأ أستطيع أن أصدق أنها سوف تتزوجني

239
00:09:09,148 --> 00:09:12,483
- أعني .. مثل
ماذااا

240
00:09:12,518 --> 00:09:14,685
- اوه يا صغير "فرغسون 
هذه العقدة تزداد سوءاً

241
00:09:15,855 --> 00:09:17,388
- نحن في وضع مشعر يا صديقي

242
00:09:20,393 --> 00:09:21,892
- !أعلم .. حقاً

243
00:09:21,928 --> 00:09:23,127
- اوه .. انه انت فقط

244
00:09:24,730 --> 00:09:25,997
وينستون

245
00:09:26,032 --> 00:09:27,498
- هذه "نانسي" و"فليب" و ممم  .. 
- مرحباً

246
00:09:27,525 --> 00:09:30,213
- و .. نحن فقط ذهبنا الى المنتزه 
- و حصلنا على

247
00:09:30,238 --> 00:09:31,969
- يوم منتزه رائع 
- سررت بلقائك

248
00:09:32,005 --> 00:09:33,471
- بعض النبيذ قبل العشاء

249
00:09:33,506 --> 00:09:35,349
- سوف يكون رائعاً

250
00:09:35,374 --> 00:09:37,008
- عليك الانضمام الينا 
- أجل .. هيا

251
00:09:37,043 --> 00:09:38,476
- عليك الانضمام الينا 
- رشفة صغيرة

252
00:09:38,511 --> 00:09:39,844
- يجب عليك.
- أوه، نعم، بالتأكيد.

253
00:09:39,879 --> 00:09:40,911
- قطعاً أنضم الينا 
- انضم إلينا.

254
00:09:40,947 --> 00:09:42,913
- "جيس" .. لحظة

255
00:09:42,949 --> 00:09:44,215
- "جيس" ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

256
00:09:44,250 --> 00:09:46,050
- هم فقط ألأشخاص الأفضل اللذين قابلتهم في حياتي

257
00:09:46,085 --> 00:09:48,170
- ماذا حدث لواحد على واحد مع "فريد"

258
00:09:48,195 --> 00:09:50,154
- هو فقط هادئ جداً 
لا أستطيع قراءته

259
00:09:50,189 --> 00:09:52,795
- "جيس" إذا كنتي ترغبين بالراحة , وعلاقة قديمة

260
00:09:52,820 --> 00:09:54,342
- عليكي أن تبدأي من مكان ما

261
00:09:54,367 --> 00:09:56,107
- حسنا ؟ 
أذهبي واقضي خمس دقائق لوحدك

262
00:09:56,132 --> 00:09:57,742
- معه .. الآن

263
00:09:58,117 --> 00:09:59,717
- أحصلي على بعض الجبنة للنبيذ

264
00:09:59,742 --> 00:10:00,731
- Chever جيد دائماً

265
00:10:00,767 --> 00:10:03,537
- لكن لن أتجرأ واقول لك كيف تشترين الجبن

266
00:10:03,562 --> 00:10:05,669
- لقد أصبحت محقاً جداً الآن 
هذا مثير تقريباً

267
00:10:05,705 --> 00:10:08,372
- ليس الآن .. ليس وقتها

268
00:10:13,781 --> 00:10:15,012
- اتعرف

269
00:10:15,048 --> 00:10:17,895
- أستطيع أن أكون خجولة في بعض الأحياء أيضاً

270
00:10:18,885 --> 00:10:20,718
- ليس عليك أن تكون خجولاً

271
00:10:21,609 --> 00:10:24,360
جدياً .. أنا .. حقاً أريد أن اتعرف عليك

272
00:10:27,060 --> 00:10:28,449
- حقاً ؟

273
00:10:29,562 --> 00:10:31,796
- اليك شيء تعلمته من علاقتنا

274
00:10:32,035 --> 00:10:33,564
- عندما تشعر

275
00:10:33,599 --> 00:10:34,932
- بعقدة

276
00:10:35,856 --> 00:10:37,136
- خذ نفساً عميقاً

277
00:10:37,161 --> 00:10:39,865
- وحدق بها و واجهها

278
00:10:39,890 --> 00:10:42,652
- بدون خوف .. أو حكم

279
00:10:42,677 --> 00:10:46,607
- لا أظن أنها عقدة فورغس مايزعجك

280
00:10:46,632 --> 00:10:48,800
- أعتقد أن العقدة التي تزعجه

281
00:10:48,825 --> 00:10:49,914
- هنا

282
00:10:52,139 --> 00:10:53,918
- اوه .. واو ..

283
00:10:54,719 --> 00:10:56,320
- لا أعرف أين أقف مع فتاتي

284
00:10:56,355 --> 00:10:59,090
- ولا أستطيع التحدث اليها .. لأني خجول

285
00:10:59,125 --> 00:11:00,324
- هل قال " الخجل " ؟؟

286
00:11:00,359 --> 00:11:02,330
- نعم .. هذا ماقلته 
- الخجل

287
00:11:02,355 --> 00:11:04,545
- من كونك جميل ؟؟ أو من كونك رجل !

288
00:11:04,570 --> 00:11:06,045
- من كونك شغوف ؟

289
00:11:06,070 --> 00:11:08,466
- إذاً أنا خجول أيضاً

290
00:11:08,852 --> 00:11:10,251
- أقول لك

291
00:11:10,539 --> 00:11:11,412
- دعها تدخل

292
00:11:11,437 --> 00:11:12,136
- أجل

293
00:11:12,171 --> 00:11:13,571
- جميعناً معاً الآن

294
00:11:13,606 --> 00:11:16,407
- عند العد لثلاثة 
- دعها تدخل

295
00:11:16,442 --> 00:11:17,576
- لا عد .
- دعها تدخل .

296
00:11:17,601 --> 00:11:18,506
- حسناً فقط اذهب

297
00:11:18,531 --> 00:11:19,677
- انه متجر جبن رائع

298
00:11:19,712 --> 00:11:21,178
- كان لديهم الكثير من الخيارات

299
00:11:21,214 --> 00:11:22,847
- وهذا أمر جيد .. لأني أحب الجبن

300
00:11:22,882 --> 00:11:25,483
- جميع أنواع الجبن , الجبن البرتقالي

301
00:11:25,518 --> 00:11:29,567
- جبنة البيتزا .. أحب كل أجزاء البيتزا 
خاصة .. العجين

302
00:11:29,592 --> 00:11:32,155
- مرة طلبت كرة عجين 
وأعطوني واحدة

303
00:11:32,180 --> 00:11:34,024
- وأخذته إلى الحديقة وأكلتها

304
00:11:34,060 --> 00:11:35,493
- أنا سعيدة أنك فتحت قلبك

305
00:11:35,528 --> 00:11:37,795
- لكن بعد ذلك أدركت أني أحتاج بعض الصلصة

306
00:11:40,695 --> 00:11:41,832
- الناس دائماً يصنعون النكت عن عيناي

307
00:11:41,868 --> 00:11:43,834
- ولكن أعتقد أنها ....
- جيد

308
00:11:43,870 --> 00:11:45,687
- "وينستون" هل لي بلحظة ؟

309
00:11:46,023 --> 00:11:47,004
- نعم

310
00:11:49,054 --> 00:11:51,261
- أحب فليب ونان
- أكره فريد

311
00:11:51,286 --> 00:11:53,322
- لااا
- أعرف

312
00:11:55,703 --> 00:11:58,373
- اذاً فريد ليس خجولاً ’ هو فقط مقرف

313
00:11:58,398 --> 00:12:00,482
- عندما سألته ماذا كانت هوايته المفضلة

314
00:12:00,507 --> 00:12:02,133
- قال : المناشف

315
00:12:02,406 --> 00:12:05,125
- علي ألإنفصال عن ذلك الانسان الكومة من الاشياء التافهة

316
00:12:05,150 --> 00:12:06,872
- أحب فلب .. أعني فلب علمني

317
00:12:06,908 --> 00:12:08,910
- كيف أكون غير حصين مع "كيسي , اتعلمين !!

318
00:12:08,935 --> 00:12:10,170
- أجل 
- نانسي عالجت أذني

319
00:12:10,195 --> 00:12:11,468
- أستطيع السماع لأميال

320
00:12:11,493 --> 00:12:13,379
- العلاقة بينهما 
هذا الإلهام ,

321
00:12:13,414 --> 00:12:15,648
- و أريد أن أكون حولها 
لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟

322
00:12:15,683 --> 00:12:17,283
- نتجنب فريد .. أنسي هذا الشخص

323
00:12:17,318 --> 00:12:18,784
- سوف ننشيء علاقاتنا الخاصة

324
00:12:18,820 --> 00:12:20,252
- مع فيليب ونانسي

325
00:12:20,288 --> 00:12:22,788
- نصنع خطط مستقبلية مهم فقط

326
00:12:23,257 --> 00:12:24,256
- الخطط المستقبلية لا داعي لها

327
00:12:24,292 --> 00:12:26,392
- لكن بغض النظر عن ذلك .. أنا معك 
- حسناً

328
00:12:26,427 --> 00:12:28,761
- الآن سوف أحتاج للقليل من الوقت مع فليب ونانسي

329
00:12:28,796 --> 00:12:29,962
- هل يمكنك مماطلة فريد ؟

330
00:12:29,997 --> 00:12:31,097
- هل يمكنني مماطلة فريد !!

331
00:12:31,132 --> 00:12:32,932
- طبعاً أستطيع مماطلة فريد

332
00:12:32,967 --> 00:12:35,368
- سأفعل أي شيء .. أحب نانسي وفليب

333
00:12:35,403 --> 00:12:37,370
- أنا أيضاً ! هل نحن مجانين كلياً ؟

334
00:12:37,405 --> 00:12:38,562
- ربما .. لا أهتم أصلاً

335
00:12:38,587 --> 00:12:40,029
- لا أهتم أيضاً

336
00:12:40,918 --> 00:12:43,919
- هذه فودكا صودا أظن , 
انها قريبة كفاية

337
00:12:43,930 --> 00:12:46,230
- أسمعك .. سوف أصل أليك .
توقف عن الصراخ علي

338
00:12:46,265 --> 00:12:48,199
- اخرسو 
- لا أفهم ماذا تفعل سيسي هنا

339
00:12:48,233 --> 00:12:49,966
- لقد قادت مسيرة خروج .
اذا كانت ستبقى هنا .

340
00:12:50,001 --> 00:12:51,167
- يمكنها مساعدتنا على الأقل ؟

341
00:12:51,203 --> 00:12:52,702
- أنا لن اتخطى ذلك

342
00:12:52,737 --> 00:12:54,037
- أسفة عزيزي -- لا استطيع التخطي

343
00:12:54,072 --> 00:12:56,039
- لكن أنا هنا من أجلك كخطيبتك

344
00:12:56,074 --> 00:12:58,241
- أنتي محقة تماماً الآن , 
هل تحتاجين أي شيء ؟

345
00:12:58,276 --> 00:12:59,742
- لا أنا بخير عزيزي
- فقط دعيني أعلم ً

346
00:12:59,778 --> 00:13:01,377
- إذا أردتي شيئاً ..
لقد قضي علينا

347
00:13:01,413 --> 00:13:03,846
- أصمت ... أنا أبذل جهدي

348
00:13:03,882 --> 00:13:05,315
- ما كان علي أن أطرد خافيير

349
00:13:05,350 --> 00:13:07,016
- علي أن أعتذر .. هذا خطئي

350
00:13:07,052 --> 00:13:09,052
- من الواضح انه خطأك 
الجميع يعلم ذلك

351
00:13:09,087 --> 00:13:11,521
- لكن الرئيس لا يعتذر .. 
انه يظهره ضعيفاً

352
00:13:11,556 --> 00:13:13,056
- أشعر انه اذا عاد خافيير

353
00:13:13,091 --> 00:13:14,824
- بقية الموظفين سوف يعودون

354
00:13:14,859 --> 00:13:16,726
- هذه فكرة عظيمة 
- لقد قلت ذلك للتو

355
00:13:16,761 --> 00:13:18,228
- هذه فكرة عظيمة

356
00:13:19,065 --> 00:13:21,130
- حسناً .. اذا اعطني واحدة 
لأني تكلمت أولاً

357
00:13:21,166 --> 00:13:23,099
- أذا قبلتها من أجل هذه الفكرة .

358
00:13:23,134 --> 00:13:25,435
- إذا كانت حول هذه الفكرة 
إذاً أستحق واحدة

359
00:13:25,470 --> 00:13:27,136
- لكن لا أريد واحدة

360
00:13:27,172 --> 00:13:28,204
- وشعرت أني مستبعد

361
00:13:29,241 --> 00:13:30,974
- أصمتوا

362
00:13:31,009 --> 00:13:33,042
- اتسأءل ماذا يؤخرهم ؟!

363
00:13:33,078 --> 00:13:35,678
- من المؤكد أنه الازدحام

364
00:13:37,048 --> 00:13:38,748
the old ic

365
00:13:38,783 --> 00:13:40,283
- بأي حال , لقد كنت أفكر 
هل هناك

366
00:13:40,318 --> 00:13:42,252
- أي شيئ تحبون عمله .. 
و فريد لا يحب فعله ؟

367
00:13:42,287 --> 00:13:45,688
- بسبب أني نوعاً ما أريد الخروج معكم .. وليس مع فريد

368
00:13:48,540 --> 00:13:49,392


369
00:13:49,427 --> 00:13:51,828
- بالمناسبة .. شكراً لفعلك ذلك 
هذا رائع

370
00:13:51,863 --> 00:13:54,430
- ليلة بطيئة .. فقط كنت اقود هنا وهناك

371
00:13:54,466 --> 00:13:56,299
- أتكلم وحيدة لأغاني الهيب هوب

372
00:13:56,334 --> 00:13:59,248
- أنستي الشرطية .. هل يمكننا الذهاب ؟ 
أنا جائع جداً

373
00:13:59,273 --> 00:14:00,631
- وصديقتي المحتملة و والدي

374
00:14:00,656 --> 00:14:02,338
ينتظروننا ليقومو بطلب الطعام .. 
ويبدو كأنك

375
00:14:02,374 --> 00:14:03,673
- أنك قمتي بمليون اختبار

376
00:14:03,708 --> 00:14:05,475
- هذا ماكنت أقوله

377
00:14:05,510 --> 00:14:06,909
- أين العدالة ؟

378
00:14:06,945 --> 00:14:08,845
- يمكنك الذهاب عندما أقول لك إذهب

379
00:14:08,880 --> 00:14:10,980
- الآن .. لأختبارك القادم

380
00:14:11,016 --> 00:14:13,416
- أريد منك أن تتظاهر أنك على وشك رقص البريك دانس

381
00:14:13,451 --> 00:14:15,685
لكن لا تكسر الرقص

382
00:14:17,889 --> 00:14:18,855
- لم أقصد

383
00:14:18,890 --> 00:14:20,456
- صديقي أنا أتكلم ..

384
00:14:20,492 --> 00:14:22,959
- لماذا أخذها الكلام عليه ؟
- لا تسألي

385
00:14:22,994 --> 00:14:24,494
- أعني .. أياً كان

386
00:14:28,366 --> 00:14:29,766
- يارجل .. انه مغفل

387
00:14:30,468 --> 00:14:32,035
- أعطنا بعض اليدين

388
00:14:33,672 --> 00:14:35,104
- إجعلها حيوية أكثر

389
00:14:36,077 --> 00:14:37,507
- لكن أقل حياة

390
00:14:38,376 --> 00:14:39,609
- هذا جيد جداً

391
00:14:39,644 --> 00:14:41,010
- أستمر على ذلك .. لكن تظاهر

392
00:14:41,046 --> 00:14:42,600
- أنت تحت الماء

393
00:14:44,173 --> 00:14:46,974
- أعمق .. أعمق

394
00:14:48,353 --> 00:14:51,396
- حسناً جيس .. ماذا يجري هنا ؟
- ابصقيها

395
00:14:52,140 --> 00:14:53,873
- حسناً

396
00:14:53,898 --> 00:14:55,892
- انه فقط .. انتم يارفاق رائعين جداً

397
00:14:55,927 --> 00:14:57,527
- وانه حقاً فظ هناك

398
00:14:57,562 --> 00:14:59,295
- وانه من الجيد حول شيء رائع جداً

399
00:14:59,331 --> 00:15:02,803
- وأنا لست فعلاً متناغمة مع أبنكم

400
00:15:02,828 --> 00:15:08,037
- لكن أعتقد أني قد أكون واقعة بالحب معكم يارفاق

401
00:15:08,073 --> 00:15:11,908
- جيس , نحن سعيدان لأنك تظنين هذا

402
00:15:11,943 --> 00:15:14,043
- أننا مذهلان .. ونحن نظن 
- أجل .. أجل

403
00:15:14,079 --> 00:15:17,046
- أنك انتي مدهشة 
- أجل نفعل

404
00:15:17,937 --> 00:15:22,523
- ونعلم أن فريد ليس الأفضل

405
00:15:23,552 --> 00:15:25,029
نحن نعيش معه

406
00:15:25,054 --> 00:15:27,414
- تعلمين , يمكنه أن يكون ممل جدً

407
00:15:27,599 --> 00:15:30,059
- إنه مثل التفاحة التي سقطت بعيداً عن الشجرة

408
00:15:30,095 --> 00:15:33,429
- يا إلهي 
- لقد سقطت على شاحنة وبعدها اختفت خارج حدود الولاية

409
00:15:33,465 --> 00:15:35,832
- أنتم يا رفاق صادقين جداً

410
00:15:35,867 --> 00:15:39,459
- هل أخبرك فريد من قبل أنه يحب نماذج القطارات ؟

411
00:15:39,484 --> 00:15:42,105
- اوه .. تلك نماذج القطارات

412
00:15:42,140 --> 00:15:43,373
- لكنه إبنك

413
00:15:43,408 --> 00:15:45,274
- ونحن نحبه 
- بشكل عميق

414
00:15:45,625 --> 00:15:50,113
- ولهذا نريد أن نعقد اتفاقاً معك

415
00:15:50,148 --> 00:15:53,716
- أنتي وفريد .. يساوي أنتي ونحن

416
00:15:57,414 --> 00:16:00,998
- واو .. منزل جميل

417
00:16:01,022 --> 00:16:02,140
- انظر خافيير

418
00:16:02,335 --> 00:16:04,701
- لقد جئنا لنعطيك فرصة لا تصدق

419
00:16:04,726 --> 00:16:07,455
- من أجلك .. لنعتذر ونعيد اليك وظيفتك

420
00:16:07,480 --> 00:16:09,599
- لذا .. ماذا تقول ؟!

421
00:16:10,609 --> 00:16:12,202
- حسنا خافيير ..

422
00:16:12,227 --> 00:16:14,193
- دعني أخبرك شيئاً .. لقد كنت

423
00:16:14,229 --> 00:16:16,015
- في عالم الأعمال خجولاً من نصف عقدين

424
00:16:16,040 --> 00:16:17,710
- واستطيع أن أخبرك أن فرصة مثل هذه

425
00:16:17,735 --> 00:16:19,944
- لا تأتي في كثي من الأحيان

426
00:16:21,289 --> 00:16:22,489
- رئيسك يمد يده

427
00:16:22,524 --> 00:16:24,424
- شميت توقف , 
أنظر خافيير

428
00:16:24,459 --> 00:16:25,992
- أنا آسف .. لقد أخفقت

429
00:16:26,027 --> 00:16:26,993
- نك لا تعتذر 
- لم أكن

430
00:16:27,028 --> 00:16:28,328
رئيساً من قبل

431
00:16:28,363 --> 00:16:29,992
- وذلك أمر غريب يارجل

432
00:16:30,289 --> 00:16:32,098
- أنت صديقي خافيير

433
00:16:32,134 --> 00:16:33,967
- هل تذكر عندما كانت قريبتك في المدينة

434
00:16:34,002 --> 00:16:35,969
وقريبتي في المدينة .. وقبلنا بعضنا

435
00:16:36,004 --> 00:16:37,951
اقارب بعضنا البعض

436
00:16:37,976 --> 00:16:39,739
بعدها تبولنا على صانعة الثلج ؟

437
00:16:39,775 --> 00:16:41,441
- نعم أتذكر ذلك بشكل جيد

438
00:16:41,476 --> 00:16:42,776
- فظ جداً

439
00:16:42,811 --> 00:16:45,412
- انظر .. كلانا اختار الحانة على اشياء اخرى

440
00:16:45,447 --> 00:16:48,848
- كنت سأكون محامٍ 
وأنت كنت ستكون طبيب أسنان

441
00:16:48,884 --> 00:16:50,116
- هل كنت حقاً ستكون طبيب أسنان ؟

442
00:16:50,152 --> 00:16:51,584
- أخصائي اللبية.
- انظر،

443
00:16:51,620 --> 00:16:53,186
- إنه عملي لإبقاء الحانة مفتوحة

444
00:16:53,221 --> 00:16:56,189
- لكن ما زلت أريد ان تكون 
مكان عمل رائع

445
00:16:56,617 --> 00:16:59,615
- إذا عدت سوف تكون الاول من قائمة اولوياتي

446
00:16:59,640 --> 00:17:00,360
- ذلك .. 
والحصول على

447
00:17:00,395 --> 00:17:01,861
- قريبتك النحيفة في المدينة مجدداً

448
00:17:01,897 --> 00:17:03,863
- حتى أتمكن من مغازلتها

449
00:17:04,211 --> 00:17:06,778
- وقريبتي النحيفة أيضا تعود للمدينة

450
00:17:06,875 --> 00:17:08,802
- حتى تتمكن من مغازلتها

451
00:17:08,837 --> 00:17:10,036
- اذاً .. ماذا تقول ؟

452
00:17:11,127 --> 00:17:12,223
- أقول ..

453
00:17:14,710 --> 00:17:16,109
- أمك

454
00:17:16,144 --> 00:17:18,144
- أمك.
- أمك.

455
00:17:18,180 --> 00:17:19,312
- أمك!
- أمك!

456
00:17:19,347 --> 00:17:21,147
لا، أمك!

457
00:17:21,183 --> 00:17:22,849
- اوه يا ابن العاهرة 
- أحبك يارجل

458
00:17:22,884 --> 00:17:24,317
- أنت الأفضل

459
00:17:24,352 --> 00:17:25,952
- هيا يارفاق لنفعلها ... يدي

460
00:17:25,987 --> 00:17:28,822
- اليد التالية في الداخل .. صحيح ؟

461
00:17:28,857 --> 00:17:30,857
- حسناً ... 
إذا أنتي تقولين إذا واعدت فريد

462
00:17:30,882 --> 00:17:32,892
- يمكننا أن نستمر بالخروج معاً

463
00:17:33,312 --> 00:17:37,897
- أجل .. لا نريد أن تخسرينا 
ولا نريد أن نخسرك أيضاً

464
00:17:37,933 --> 00:17:41,834
- أنتي الطفلة التي أردنا دوماً أن نحصل عليها

465
00:17:41,859 --> 00:17:44,370
- تخيلينا كأجداد

466
00:17:44,406 --> 00:17:45,738
- هل تعتقدين أني لم أفعل مسبقاً

467
00:17:45,774 --> 00:17:47,678
- سوف تتعلمين لتحبي فريد

468
00:17:47,703 --> 00:17:48,808
- وحتى أفضل ...

469
00:17:48,844 --> 00:17:51,412
- لن تضطري للذهاب لأول موعد مجدداً

470
00:17:51,437 --> 00:17:53,209
- أجل .. هذا يبدو جيداً فعلاً

471
00:17:53,234 --> 00:17:54,914
- ليس هناك داع للعجلة .. أعني 
لماذا

472
00:17:54,950 --> 00:17:57,975
- لا نذهب إلى منزلنا في فيرمونت في الأسابيع القادمة

473
00:17:58,000 --> 00:18:00,053
- ونكون جميعاً معاً

474
00:18:00,078 --> 00:18:01,389
- منزل فيرمونت ؟
- أجل

475
00:18:01,414 --> 00:18:02,422
- إنها مزرعة من القرن الثامن عشر

476
00:18:02,457 --> 00:18:03,890
- لقد جددناها نوعاً ما

477
00:18:03,925 --> 00:18:05,425
-- نحن نرسل

478
00:18:05,460 --> 00:18:08,561
الملاحظات الرومانسية على حبل الغسيل

479
00:18:08,597 --> 00:18:09,531
- يا الهي

480
00:18:09,556 --> 00:18:12,724
وتلوح في الأفق في الحظيرة.

481
00:18:12,934 --> 00:18:14,367


482
00:18:15,257 --> 00:18:16,402
-- مرحبا 
- مرحباً

483
00:18:16,438 --> 00:18:19,506
- اجلس هنا..  صديقي

484
00:18:19,541 --> 00:18:21,374
- أنا آسف جداً يارفاق

485
00:18:21,409 --> 00:18:23,376
- لقد تم أيقافنا من قبل شرطية مفرطة 
- تعلمون

486
00:18:23,411 --> 00:18:25,378
- فريد .. جيس كانت الان تقول

487
00:18:25,413 --> 00:18:28,381
- كم تحب نماذج القطارات 
صحيح جيس ؟

488
00:18:28,406 --> 00:18:29,682
- لم أعلم أنك

489
00:18:29,718 --> 00:18:32,452
- عاشقة للسكك الحديدة ... هذا رائع جداً

490
00:18:32,487 --> 00:18:34,721
- ماهو مقاسك ؟ هل أنتي مقاس g ؟

491
00:18:34,756 --> 00:18:38,057


492
00:18:38,093 --> 00:18:40,193
- بالتأكيد لستي فتاة طاولة .. صحيح ؟

493
00:18:40,228 --> 00:18:43,096
- هل تفعلينها بالملابس ؟ أو تفعلينها على مهل ؟

494
00:18:43,131 --> 00:18:44,864
- أنا أتعامل في الغالب مع

495
00:18:44,900 --> 00:18:47,300
- عصر انتقالي،
ما بعد الثورة الصناعية.

496
00:18:47,335 --> 00:18:49,435
- أنا جمع الكثير من الهواء الطلق

497
00:18:49,471 --> 00:18:51,318
- محركات الفحم.. أنا الرئيس

498
00:18:51,343 --> 00:18:53,540
ما عاااد سكت :/

499
00:18:53,575 --> 00:18:55,642
- حتى أنا نوع من واحد

500
00:18:55,677 --> 00:18:58,044
- الأفضل لبناء مشهد ..

501
00:18:58,079 --> 00:19:01,414
- لقد انتهيت من صنع مستةدع الصرف الصحي الجميل

502
00:19:01,449 --> 00:19:02,982
- مصنوع بالكامل من خشب البلسا

503
00:19:03,018 --> 00:19:05,585
- وكنت اول من نفذ

504
00:19:05,620 --> 00:19:09,326
-

505
00:19:09,351 --> 00:19:10,557
- عامل المحطة

506
00:19:10,592 --> 00:19:12,559
- يمكنه الان ان ينحي ذراعه

507
00:19:12,594 --> 00:19:15,328
- ليقول مرحباً عندما يمر القطار

508
00:19:15,363 --> 00:19:17,931
- هناك فقط فتاة صغيرة واحدة استعملها .. ادعوها سالي

509
00:19:17,966 --> 00:19:20,928
- أنا أيضا جيد بتجميع الثلج

510
00:19:20,953 --> 00:19:23,236
- لذلك أنا شعبي جداً فترة الأعياد

511
00:19:23,271 --> 00:19:26,506
- توقف أرجوك .. 
أنا فقط لا استطيع فعل هذا

512
00:19:26,541 --> 00:19:28,508
- لأ أصدق حتى أني كنت أفكر بالقيام بهذا

513
00:19:28,543 --> 00:19:30,276
- لا يمكنني أن أستقر لأستقر

514
00:19:30,312 --> 00:19:33,404
- أنا حقاً حقاً أريدك أن تفكري عن ماذا تستسلمين

515
00:19:33,429 --> 00:19:36,749
- أجل , تيري غروس تمتلك المنزل المقابل لمنزلنا في فيرمونت

516
00:19:36,785 --> 00:19:38,952
- يا إلهي .. هل تهربون اليها في مهرجان العصير

517
00:19:38,987 --> 00:19:40,486
- كان لدينا حصان

518
00:19:40,522 --> 00:19:42,021
- حتى هرب بعيداً

519
00:19:42,406 --> 00:19:43,600
- كان اسمه دانيال

520
00:19:43,625 --> 00:19:45,091
- دانيال بوليفرد

521
00:19:45,126 --> 00:19:46,826
- كان على أن اختار اسمه الاخير

522
00:19:46,861 --> 00:19:48,661
- وأسميته عندما كنا في السيارة

523
00:19:48,697 --> 00:19:49,662
- علي الذهاب

524
00:19:49,698 --> 00:19:50,964
- لنذهب .
- هيي اسمعو

525
00:19:50,999 --> 00:19:52,365
- جيس وأنا لسنا فعلاً بهذا القرب

526
00:19:52,400 --> 00:19:54,194
- أنا اعلم كل شيء عن الخيول .
- نحن ذاهبان .

527
00:19:55,609 --> 00:19:57,170
 - هل تعلم ماذا "نك" 
لك كنت محقاً

528
00:19:57,195 --> 00:19:58,638
- الحانة ليست فقط مكان للعمل

529
00:19:58,673 --> 00:20:00,773
- انها مكان للناس

530
00:20:00,809 --> 00:20:02,342
- وهو شيء حقاً أكرهه حول هذا

531
00:20:03,101 --> 00:20:04,344
- حقنة مغذيات من القاع هنا

532
00:20:04,379 --> 00:20:06,946
- الزميل في قاع المحيط

533
00:20:07,539 --> 00:20:09,490
- أعلم ... لهذا السبب 
كمدير ..

534
00:20:09,515 --> 00:20:10,883
- أفكر بطردك

535
00:20:10,919 --> 00:20:14,014
- ربما يجب أن تطردني 
- ماذا تظن ؟

536
00:20:14,039 --> 00:20:16,287
- توفر مايكفي من المال 
ادفع لي ليوم واحد

537
00:20:16,312 --> 00:20:18,222
- أدر هذا المكان بنفسك

538
00:20:18,560 --> 00:20:21,394
- هل حقاً تعتقد انه يمكنني ذلك ؟
- أجل .. بالتأكيد

539
00:20:21,429 --> 00:20:23,830


540
00:20:24,894 --> 00:20:27,053
- والدتك , من ..

541
00:20:27,078 --> 00:20:29,889
-   رنحن نشير اليها في هذه الحالة بالعاهرة المغفلة

542
00:20:29,914 --> 00:20:31,337
- أعتقد أنها ريما يمكن ان ..
- انتظر , ماذا ؟؟

543
00:20:31,373 --> 00:20:32,805
- بربك .. هذا ما انت وخافيير تفعلونه 
صحيح ؟

544
00:20:32,841 --> 00:20:34,709
- والدتك ..

545
00:20:34,734 --> 00:20:36,142
- انت تعلم .. انها مغفلة

546
00:20:36,177 --> 00:20:37,977
- هل هذا غير صحيح ؟
اليست هكذا المزحة ؟

547
00:20:38,013 --> 00:20:38,811
- أعلم

548
00:20:38,847 --> 00:20:40,146
- شكراً يا رجل 
- شكراً لك

549
00:20:40,181 --> 00:20:41,481
- هل يمكنني الحصول على منديل آخر ؟

550
00:20:41,516 --> 00:20:43,983
- هل أنت متأكد ؟
- اوه .. أجل ... لأ أحتاج واحداً

551
00:20:45,117 --> 00:20:45,904
- اتعلمين ماذا

552
00:20:45,929 --> 00:20:48,154
- أعلم انه اتضح انهم غريبين ونوعاً ما مثل

553
00:20:48,189 --> 00:20:51,057
- القوادين الأغنياء .. لكن أنا أفتقدهم نوعاً ما 
تعلمين ؟

554
00:20:51,092 --> 00:20:53,860
- أنا سعيدة انهم كانو غريبين
من النوع الذي سحبني خارج هذا

555
00:20:53,895 --> 00:20:55,161
- كان عمري حوالي يوم منتزه واحد

556
00:20:55,196 --> 00:20:58,164
- من نموذج قطار فيرمونت .. بعنوان الزفاف

557
00:20:58,199 --> 00:21:00,166
- هي نيك .. هل أعجبك قميصي ؟

558
00:21:00,201 --> 00:21:01,601
- ابدو كأني عاري

559
00:21:01,636 --> 00:21:02,735
- رائع جدا يارجل

560
00:21:02,771 --> 00:21:04,273


561
00:21:04,298 --> 00:21:06,740
- اخرج من هنا .. سوف التقي فيما بعد مدرب الرجال

562
00:21:06,765 --> 00:21:08,367
- لأتخطى الكتب 
- حسناً

563
00:21:08,796 --> 00:21:10,796
- من الجيد عودتك يارجل

564
00:21:13,581 --> 00:21:14,850
- هذا فظيع جداً

565
00:21:17,786 --> 00:21:19,152
- لا أصدقكك

566
00:21:22,671 --> 00:21:24,357


567
00:21:28,085 --> 00:21:29,789


568
00:21:29,991 --> 00:21:31,085
-

569
00:21:32,382 --> 00:21:33,593
- هذا جيد في الحقيقة

570
00:21:33,618 --> 00:21:35,618
أنا فقط أشعر بالضيق حقا على فليب ونانسي -

571
00:21:35,642 --> 00:21:37,796
- اصمت .. كفاك حديثاً عن فليب ونانسي

572
00:21:37,821 --> 00:21:39,821