1
00:00:00,500 --> 00:00:03,870
بيوولف, لماذا أتيت من البعيد من اجل ملك ميت

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,920
انت لا شيء يا بيوولف

3
00:00:05,960 --> 00:00:07,920
والدك كان لا شيء

4
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
اقتلوه

5
00:00:10,040 --> 00:00:13,720
لن يكون هناك سفك للدماء بعد الان وانا الملك

6
00:00:13,760 --> 00:00:15,800
- انا هنا لكي أرى روثغار
- روثغار قد مات

7
00:00:15,840 --> 00:00:17,840
ملك واحد عليه ان يحكمنا جميعا, لما لا تكون انتِ؟

8
00:00:17,880 --> 00:00:20,085
هل تنكرين بانه شخص اخر, لقد رأيتك

9
00:00:20,087 --> 00:00:21,598
أتحدث اليه؟

10
00:00:21,600 --> 00:00:23,679
- انتِ مختلفة عن المعالجة الاخرى
- اعلم ذلك

11
00:00:23,680 --> 00:00:24,519
انه لك

12
00:00:24,520 --> 00:00:26,160
كائن طيني قتل باين

13
00:00:26,200 --> 00:00:30,600
اذا لم انتقم, فلن ادخل قاعة الموتى ابداً

14
00:00:30,640 --> 00:00:32,800
سوف انتقم لك

15
00:00:32,840 --> 00:00:35,280
الجرح لم يكن من قبل وحش, لقد طعن

16
00:00:35,320 --> 00:00:36,920
انت لا تنتمي الى هنا, لم تكن كذلك

17
00:00:36,960 --> 00:00:41,280
سلين اخاك الاخر, انت من دمي, ابني

18
00:00:41,320 --> 00:00:44,720
هيروت ستحتاجك عند مجيئك

19
00:02:10,520 --> 00:02:15,920
اليوم . . روثغار, ملك هيريوت

20
00:02:15,960 --> 00:02:18,160
سوف ينضم لقاعة الموتى

21
00:02:19,000 --> 00:02:21,839
ولكن زوجي لم يخسركم

22
00:02:22,440 --> 00:02:24,440
أخرج سيف أباك

23
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
ارفعهُ

24
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
أعلى

25
00:03:58,760 --> 00:04:02,080
ريت, الاخرون يمكن ان يكونو في هيريوت بالفعل

26
00:04:02,120 --> 00:04:04,520
اذهب الى الامام واخبر ريدا

27
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
ملك فارني سيأتي في موعده

28
00:04:08,040 --> 00:04:11,160
اما الان, اريد ان اصيد السمك

29
00:04:54,037 --> 00:04:58,704
ohhKareem

30
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
ما الذي تفعله هنا؟

31
00:05:19,840 --> 00:05:23,840
- هذه غرف الملك
- والان قد رحل, ما الذي سوف تفعله؟

32
00:05:23,880 --> 00:05:26,360
انها مسؤوليتي لكي اعثر على قاتل باين

33
00:05:26,400 --> 00:05:28,400
سوف أتركها لك

34
00:05:31,160 --> 00:05:33,560
باين اعتاد على ان يتحدث عنك طوال الوقت

35
00:05:33,600 --> 00:05:38,360
غالباً عن كيف كان يتمنى روثغار ان تكون ابنه لا سلين

36
00:05:41,040 --> 00:05:43,440
كبار السن يحبون ان يحكو القصص

37
00:05:43,480 --> 00:05:46,920
عندما يكف الناس عن الاستماع,
يقولون لهم بصوت أعلى

38
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
يجعلونهم اكبر حجماً

39
00:06:02,640 --> 00:06:04,640
بيوولف

40
00:06:09,320 --> 00:06:12,280
لم أشكرك, لقد انقذت حياتي

41
00:06:12,320 --> 00:06:15,200
لم أكن هناك من أجلك, كنت هناك من اجل الوحش

42
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
اظل شاكرة لك

43
00:06:18,840 --> 00:06:21,560
- هل يمكنني ان اسألك سؤال؟
- تفضل

44
00:06:22,800 --> 00:06:25,120
هل انتِ امرأة سلين؟

45
00:06:25,160 --> 00:06:27,640
لقد رأيته يغادر منزاك هذا الصباح

46
00:06:29,520 --> 00:06:31,600
رأيته؟

47
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
لقد رأيته

48
00:06:34,160 --> 00:06:36,200
لا انتمي لأي رجل

49
00:06:36,240 --> 00:06:38,200
اذن ..

50
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
نحن قرباء

51
00:06:44,560 --> 00:06:47,080
- هل بريكا مستيقظ؟
- لديه رفقة

52
00:06:47,120 --> 00:06:49,400
- زوجة؟
- ابناء

53
00:06:49,440 --> 00:06:51,440
بهذه السرعة, حتى هو

54
00:06:51,960 --> 00:06:53,840
أشعر بأني محظوظ

55
00:06:53,880 --> 00:06:56,040
أشعر بأني محظوظ

56
00:06:56,080 --> 00:06:58,200
أجل

57
00:06:58,240 --> 00:07:00,000
دعني أكسب ما خسرته

58
00:07:00,040 --> 00:07:02,680
- لن يحدث ذلك
- والداها سيضربونها

59
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
حقاً؟

60
00:07:06,440 --> 00:07:08,760
انه بناء الشخصية

61
00:07:13,920 --> 00:07:16,880
خذي ما هو لك واخرجي, انت كذلك

62
00:07:19,080 --> 00:07:22,680
- اطفال؟
- جد لي لعبة مناسبة

63
00:07:22,720 --> 00:07:25,640
اذا اردت لعبة مناسبة
لا تستخدم مفاصل محشوه

64
00:07:26,480 --> 00:07:30,000
انا رجل متزوج, لدي مسؤوليات الان

65
00:07:31,760 --> 00:07:33,680
المعالجة قالت بأن ارتاح

66
00:07:33,720 --> 00:07:35,440
قف, احتاج الى عقل قاتل

67
00:07:35,480 --> 00:07:37,280
قلت لك
كانت مجرد حادثة

68
00:07:37,320 --> 00:07:40,000
ماذا؟
تعني الرجل الذي طعنته؟

69
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
حسنا! حسنا!

70
00:07:55,480 --> 00:07:59,920
تلك العلامة على عنق بريكا,
تعلم انها من حبل المشنقة أليس كذلك

71
00:07:59,960 --> 00:08:02,560
أحدهم لديه سبب بأن يضع الحبل حول عنقه

72
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
- ما الذي تعتقدين بأنكِ فاعله؟
- العيش

73
00:08:06,218 --> 00:08:08,399
فيشكا, لقد مرت ست سنوات على وفاة والدك

74
00:08:08,400 --> 00:08:10,600
لماذا الان؟ لماذا هذا الشخص؟

75
00:08:13,000 --> 00:08:15,320
فيشكا, نحن ذاهبون الى

76
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
الأفخاخ

77
00:08:16,760 --> 00:08:18,760
يحتاجون الى التفقد

78
00:08:28,320 --> 00:08:31,560
روثغار لم يكن مجرد ملك لهيريوت,
لقد كان يارل

79
00:08:31,600 --> 00:08:34,320
قائد لكل القبائل حول شيفادلاند

80
00:08:34,321 --> 00:08:37,193
لكي تورثينه, تحتاجين الى اغلب

81
00:08:37,194 --> 00:08:39,279
الاصوات في الاجتماع,
لم أعد طفلاً

82
00:08:39,280 --> 00:08:41,440
اذن اخبرني كيف سوف يصوتون

83
00:08:41,480 --> 00:08:44,400
الملوك سيكونو هنا وقت الغروب

84
00:08:48,240 --> 00:08:50,320
"الويسدث" مجرد مزارعين.

85
00:08:50,360 --> 00:08:54,640
يحتاجون الحديد الذي نملكه, جنودنا
اصواتهم قد تكون معتمد عليها

86
00:08:54,680 --> 00:08:59,040
سكوران ملك جيد وصديق لهيريوت,
لكن لا شيء يمكن ان يعتمد عليه

87
00:09:00,720 --> 00:09:02,720
أكمل

88
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
بريقان من ابريكان

89
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
وصوتي لكِ

90
00:09:09,200 --> 00:09:11,280
وسكان الغابة؟

91
00:09:11,320 --> 00:09:13,480
وملك باننغ لديه نقطة ضعف اتجاهك.

92
00:09:14,240 --> 00:09:16,360
ولكن صوته غير مؤكد.

93
00:09:16,400 --> 00:09:18,400
مما يبقي الفارني.

94
00:09:21,080 --> 00:09:25,200
ريت يتمنى رؤية نفسه يارل لشيلدلاند,
بدلاً منكِ

95
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
ولكن اذا اراد ذلك عليه اقناع الاخرين بضعفك

96
00:09:29,280 --> 00:09:31,280
اذن خسرتِ الصوت

97
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
وان حصل ذلك..؟

98
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
ريت يمكنه منافستك.

99
00:09:40,000 --> 00:09:42,320
عليكِ هزيمته في مبارزة فردية

100
00:10:20,720 --> 00:10:22,720
ما كان ذلك؟

101
00:10:30,760 --> 00:10:34,400
جثة باين كانت هنا, تخيل بانك طعنته

102
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
تجعل ذلك يبدو بأني خبير بذلك

103
00:10:40,960 --> 00:10:42,760
فارني.

104
00:10:42,800 --> 00:10:47,040
فار, يقولون بأنك خادم هنا,
لكني لم اصدق ذلك

105
00:10:47,080 --> 00:10:48,760
وحتى منك

106
00:10:48,800 --> 00:10:51,440
خذني للامرأة التي تدعي بأن تصبح ملكة

107
00:10:51,480 --> 00:10:54,600
ريدا ستقابلك عندما تكون جاهزة

108
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
ربما عليك انتظارها في المجلس

109
00:11:05,160 --> 00:11:07,920
قلت بأن باين كان حي عندما عثرت عليه

110
00:11:07,960 --> 00:11:09,880
اذا كنت انا القاتل,

111
00:11:09,880 --> 00:11:12,159
لما أتركه يعيش واسمي على لسانه؟

112
00:11:12,160 --> 00:11:14,720
- لقد تم مقاطعتك
- او تم طعني

113
00:11:17,920 --> 00:11:19,920
ثم ستنزف

114
00:11:29,080 --> 00:11:31,080
الدم الاسود للكائن الطيني

115
00:11:31,760 --> 00:11:34,080
الكائن الذي قتل باين؟

116
00:11:34,120 --> 00:11:36,560
الوحش لم يكن مطعون لقد رأيته

117
00:11:37,680 --> 00:11:39,680
اذن كان هناك كائنان هنا

118
00:11:46,080 --> 00:11:48,080
اتركنا وحدنا

119
00:11:48,600 --> 00:11:49,694
أين ريت؟

120
00:11:49,695 --> 00:11:52,495
ملك فارني سيحضر عندما يكون جاهز

121
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
انا ارى بانك جاهزة لقدومه

122
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
تفتيش غرفته

123
00:11:58,320 --> 00:12:00,360
هل انت خادمه؟

124
00:12:00,400 --> 00:12:03,480
سوف أريك المكان, وتستطيع ان تقلب السرير

125
00:12:07,120 --> 00:12:10,960
لقد أهنتني -
كما حضورك هنا يهينني -

126
00:12:12,840 --> 00:12:14,840
وهذا هو المغزى, اليس كذلك؟

127
00:12:20,920 --> 00:12:24,320
هناك شي واحد يمكن ان يحول الدم
من الاسود للاحمر

128
00:12:24,360 --> 00:12:26,680
ان يتغير من الكائن الطيني لانسان

129
00:12:28,200 --> 00:12:31,640
اخبره, اذا اراد ان يصبح يارل

130
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
عليه ان يفعل شيء افضل من هذا

131
00:12:47,040 --> 00:12:49,040
ريدا -
انا بخير -

132
00:12:51,160 --> 00:12:54,040
الشيء الذي قام بذلك -
-"كان هذا "مغير الجلد

133
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
وهو يعيش حولنا

134
00:13:03,443 --> 00:13:04,511
كيف تركت ذلك يحدث؟

135
00:13:04,512 --> 00:13:08,752
ترك هذا الشيء يدخل غرفة اختي الخاصة

136
00:13:08,792 --> 00:13:10,832
ويهدد حياتها؟

137
00:13:10,872 --> 00:13:13,792
خادم سلين مسؤول عن حماية الملك

138
00:13:15,872 --> 00:13:19,072
اذا فعلت ما طلبته منك وعثرت على قاتل باين

139
00:13:19,112 --> 00:13:20,752
هذا الفارني لم يكن ميت

140
00:13:20,792 --> 00:13:24,872
كيف كان علي ان اعرف بانه "مغير الجلد"  , لم يكن
هناك الكثير هنا لسنين

141
00:13:25,632 --> 00:13:27,632
اتركنا لوحدنا, الان

142
00:13:34,872 --> 00:13:37,864
متأكدين بأن "مغير الجلد" قد قتل باين؟

143
00:13:39,072 --> 00:13:41,192
حسناً ان لم يكن ..

144
00:13:41,232 --> 00:13:42,392
فمن يكن؟

145
00:13:42,432 --> 00:13:45,112
الناس يخافون من "مغير الجلد" اكثر
من اي كائن طيني اخر

146
00:13:45,152 --> 00:13:47,792
لانهم يستطيعون العيش حولنا

147
00:13:47,832 --> 00:13:49,832
غير مرئيين

148
00:13:50,832 --> 00:13:54,512
الملوك سيصلون الى هنا خلال
ساعات قليلة للاجتماع

149
00:13:54,552 --> 00:13:58,652
لن تحصلي على دعمهم اذا
لم تتمكني التحكم بهيريوت

150
00:13:59,752 --> 00:14:02,382
اذن نخرج لهم لمقابلتهم

151
00:14:02,392 --> 00:14:04,192
أخر قدومهم

152
00:14:04,232 --> 00:14:06,832
سلين, توجه غرباً لملاقاة سكوران

153
00:14:06,872 --> 00:14:10,383
انا وانت يا اخي سنتوجه شمالاً
لمقابلة الاخرين

154
00:14:11,112 --> 00:14:15,072
لقد أقسمت ان تنتقم من قاتل باين,
هل يمكنك العثور على ذاك الشيء وقتله

155
00:14:15,112 --> 00:14:17,112
اذا مازال هنا

156
00:14:31,312 --> 00:14:34,581
ما الذي حدث لك

157
00:14:35,832 --> 00:14:39,103
"توقعت مني ان اركض وراء "مغير جلد

158
00:14:39,952 --> 00:14:42,872
اعطني رجلاً لقتاله او ربما وحشاً

159
00:14:42,912 --> 00:14:44,912
ولكن شيء غيرهم

160
00:14:45,432 --> 00:14:47,872
ما هذا؟

161
00:14:47,912 --> 00:14:50,912
استخدمه لقتل الفارني, وربما باين ايضاً

162
00:14:53,832 --> 00:14:57,832
لقد تم استصلاحها, حافة سوداء
على اللحام أترى؟

163
00:14:57,872 --> 00:15:02,380
المكان الوحيد الاخر الذي رأيته كذلك هنا

164
00:15:09,872 --> 00:15:13,927
ليس لديكِ أي تكنيك

165
00:15:20,672 --> 00:15:23,632
ساقي, لا تزال تؤلمني

166
00:15:24,472 --> 00:15:25,912
ما خطبك؟

167
00:15:25,952 --> 00:15:28,592
انا افضل منك بالسكين, ولكني فقط
استطيع ان اصنعهم

168
00:15:28,632 --> 00:15:30,672
عليك ان تستخدم واحدة في القتال

169
00:15:30,712 --> 00:15:32,712
انتِ لست افضل مني

170
00:15:34,352 --> 00:15:36,592
ليس الان

171
00:15:36,632 --> 00:15:38,432
ولم اطلب ان اولد محارب

172
00:15:38,472 --> 00:15:40,392
ولكنك كنت, وانا لا

173
00:15:40,432 --> 00:15:43,392
احد اسلافي قد انقذ احد اسلاف روثغار

174
00:15:43,432 --> 00:15:45,312
انت لا تقدر الذي تملكه

175
00:15:45,352 --> 00:15:48,672
لا تريد اي شيء, ما المغزى من كونك انت؟

176
00:15:50,952 --> 00:15:52,832
انا اسفة

177
00:15:52,872 --> 00:15:54,872
لست انت الذي انا غاضبة منه

178
00:15:57,072 --> 00:15:59,952
فيشكا .. انا اريد الاشياء حقاً

179
00:15:59,992 --> 00:16:01,992
مثل ماذا؟

180
00:16:02,712 --> 00:16:05,192
فرصة اخرى لطرحك ارضاً في الطين

181
00:16:05,232 --> 00:16:08,192
ان اقول للمرأة بانه لا مكان لها لحمل السيف

182
00:16:10,312 --> 00:16:12,312
امرأة؟

183
00:16:12,952 --> 00:16:16,181
هيا بنا, وهذه المرة فكري

184
00:16:16,192 --> 00:16:18,192
لا تخترقي وتتمايلي فقط

185
00:16:25,192 --> 00:16:27,912
هل هذا مكان عمل فيشكا؟ -
نعم انه لها -

186
00:16:27,952 --> 00:16:30,912
نعم ولكنها في الخارج, تلعب دور الفارسة

187
00:16:32,112 --> 00:16:34,432
وفي حال رجوعها سأرسلها

188
00:16:35,752 --> 00:16:38,752
اذا كان قاتل باين الذي تبحث عنه

189
00:16:38,792 --> 00:16:41,832
كانت هناك مجادلة في الوليمة تلك الليلة

190
00:16:41,872 --> 00:16:44,449
هو و الصاهر, تارن

191
00:16:44,832 --> 00:16:46,832
هذا كل ما اعرفه

192
00:16:48,552 --> 00:16:50,552
هذا مساعد

193
00:16:51,872 --> 00:16:54,952
انت اذهب, تحرى الامر

194
00:16:54,992 --> 00:16:56,992
سألتحق بك

195
00:16:58,952 --> 00:17:00,952
خذ حماماً بارد اولاً

196
00:17:06,312 --> 00:17:09,552
يحب ان يعتقد بانه مرح

197
00:17:09,592 --> 00:17:11,592
اعتقدت بانه انت

198
00:17:29,272 --> 00:17:33,552
"اذا تعاونا سيكون لدينا فرصة افضل
للعثور على "مغير الجلد

199
00:17:33,592 --> 00:17:36,072
هذا الشيء قتل باين

200
00:17:37,792 --> 00:17:40,912
رجل عملت الى جانبه لسبع سنوات

201
00:17:43,552 --> 00:17:45,752
اتعلم عن صاهر اسمه تارن

202
00:17:45,792 --> 00:17:47,792
انه القائد

203
00:17:51,392 --> 00:17:53,392
ستذهب الى هناك بمفردك؟ -
كلا -

204
00:17:54,152 --> 00:17:56,152
انت ستأتي

205
00:18:04,712 --> 00:18:07,472
الحياة صعبة هنا, الناس تأتي وتذهب

206
00:18:08,992 --> 00:18:11,472
اخرون يدخرون بعض المال
الكافي لشراء المتطلبات

207
00:18:11,512 --> 00:18:13,392
والعودة للمناجم

208
00:18:13,432 --> 00:18:15,312
"اخرون يعودون الى "فارلاند

209
00:18:16,192 --> 00:18:19,737
و اولئك الذين يبقون
لا يبدون بانهم كبار السن

210
00:18:23,392 --> 00:18:26,472
سأعتبرها بأنكم تائهون -
نريد محادثة تارن -

211
00:18:26,512 --> 00:18:28,249
و انا اريد ان ارتقي الى تلك القاعة

212
00:18:28,274 --> 00:18:30,432
في التل, اشرب النبيذ وقتما اردت

213
00:18:30,472 --> 00:18:33,992
الحصول على فارس مغوار يجلس
على حضني وانا اشرب

214
00:18:34,032 --> 00:18:37,152
امرأة مثلك يمكنها ان تنجز افضل
من الفتيان الاخرون

215
00:18:37,192 --> 00:18:40,272
ولكنني احب جمالهم

216
00:18:40,312 --> 00:18:44,832
بيوولف صحيح؟, استطيع ان اقول بانك وسيم

217
00:18:44,872 --> 00:18:47,432
اذا ما تقابلنا اذن

218
00:18:49,552 --> 00:18:51,552
خل ستأخذينا الى تارن؟

219
00:19:08,432 --> 00:19:10,432
تارن

220
00:19:22,992 --> 00:19:25,512
اطعمهم اللحم, يتذوقو بعض طعامنا

221
00:19:25,552 --> 00:19:28,672
يتذوقو بعض طعامنا, لا يمكنهم الاكتفاء

222
00:19:28,712 --> 00:19:30,272
ما الذي تريده؟

223
00:19:30,312 --> 00:19:33,032
تلك الليلة, لقد تجادلت مع باين

224
00:19:33,072 --> 00:19:35,752
حقاً؟, وما شأنك بهذا

225
00:19:35,792 --> 00:19:38,792
تعتقد لانك وضعت يدك على كائن طيني

226
00:19:38,832 --> 00:19:41,592
وتأتي الى هنا لكي تتهم رجل بالقتل

227
00:19:42,312 --> 00:19:44,312
هل هذا الذي تقوم به

228
00:19:45,472 --> 00:19:47,472
انا فقط اتحدث

229
00:19:54,152 --> 00:19:57,512
ليس لدي الوقت لرؤيتك
تلعب دور البطل امام اصحابك

230
00:19:57,552 --> 00:19:59,552
من اجل بيوولف

231
00:20:14,752 --> 00:20:16,752
من اجل الصاهر

232
00:20:26,992 --> 00:20:29,872
اسحبني للخارج -
الجدال مع باين -

233
00:20:29,912 --> 00:20:33,472
النقود! كان بسبب النقود,
تحدث الى ريدا ستيورت, تحدث الى فار

234
00:20:33,512 --> 00:20:35,482
لما؟ -
لقد ذهبت الى باين -

235
00:20:35,507 --> 00:20:36,896
و فار كان هناك بالفعل

236
00:20:45,912 --> 00:20:48,496
هيا بنا, الوقت ينفذ منا

237
00:20:54,752 --> 00:20:57,632
تشرفت بالتعامل معكم يا سادة

238
00:20:57,672 --> 00:20:59,672
عودو للعمل

239
00:21:07,672 --> 00:21:09,792
Lagrathorn of the Banning.

240
00:21:09,832 --> 00:21:11,523
ملك باننغ

241
00:21:11,548 --> 00:21:12,712
كانت امرأة

242
00:21:12,752 --> 00:21:14,912
وقد زار بريغن

243
00:21:14,952 --> 00:21:16,783
كنت دائما غيور من الطريقة

244
00:21:16,808 --> 00:21:19,056
التي أُشتت بها الفتية عن الحرب

245
00:21:19,712 --> 00:21:22,592
اعترف بذلك -
وهل انت مشتت الان -

246
00:21:22,632 --> 00:21:24,872
من هذا الحب الذي عاد من بريغن

247
00:21:26,072 --> 00:21:28,072
الاخت القديمة تعرف كل شيء

248
00:21:28,792 --> 00:21:32,370
يجب عليها ان تفعل شيء من اجلك,
ابتسم اكثر

249
00:21:33,072 --> 00:21:35,671
ريدا, ابريكان

250
00:21:37,792 --> 00:21:42,592
لاغروثون, لقد مضى وقت طويل, كيف حال الغابات

251
00:21:42,632 --> 00:21:46,592
مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري
بجانب الموقد في هيريوت

252
00:21:46,632 --> 00:21:51,134
اختي ارادت ان تتأكد بان يمكنها
الاعتماد على صوت باننغ

253
00:21:52,792 --> 00:21:54,792
والان اذا سمحت لي

254
00:21:57,272 --> 00:21:59,272
حسناً

255
00:22:00,512 --> 00:22:03,192
لقد تمت مهاجمتنا هذا الصيف

256
00:22:03,232 --> 00:22:06,872
بعض من قبيلتي يقولون بان هيروت
لم تفعل الكثير للحماية

257
00:22:07,472 --> 00:22:10,792
وسعر حديدكم دائما مرتفع ولا ينزل

258
00:22:12,232 --> 00:22:15,590
والان لقد خرجنا عن موضوعنا, ما سعر صوتك

259
00:22:16,912 --> 00:22:18,912
كل ما كان يملكه زوجك

260
00:22:18,952 --> 00:22:20,741
الموقد في قاعته للدفء

261
00:22:20,766 --> 00:22:22,976
بجانب رجله, وانت لتدفئة سريري

262
00:22:24,392 --> 00:22:26,392
الخيالة

263
00:22:33,752 --> 00:22:35,752
ملك فارني

264
00:22:44,752 --> 00:22:46,752
ريدا

265
00:22:47,352 --> 00:22:49,392
التعرف على اصدقاء جدد؟

266
00:22:49,432 --> 00:22:51,432
التعلم اكثر من القدماء

267
00:22:52,752 --> 00:22:54,752
هل يمكننا؟

268
00:23:07,392 --> 00:23:09,392
لاغرثون

269
00:23:18,392 --> 00:23:20,749
والان نفترض بانك طلبت ريدا للزواج

270
00:23:20,774 --> 00:23:22,832
وهي بحكمة تجنبت الجواب

271
00:23:22,872 --> 00:23:24,992
ماذا في الحقيقة يمكنها ان تفعل لباننغ؟

272
00:23:28,072 --> 00:23:31,691
اين سلين؟
عابس لعدم كونه الملك

273
00:23:54,512 --> 00:23:56,512
سكوران؟

274
00:23:57,152 --> 00:23:59,152
سكوران

275
00:24:03,552 --> 00:24:05,952
هيا! الملوك سيكونون هنا قريباً

276
00:24:05,992 --> 00:24:07,992
فار ..

277
00:24:09,432 --> 00:24:11,552
ما الذي تريده؟ -
يمكنهم الانتظار -

278
00:24:14,152 --> 00:24:18,339
الملوك قد تأخرو بالفعل,
هناك عمل عليه ان ينجز

279
00:24:19,112 --> 00:24:21,112
يمكن له الانتظار

280
00:24:25,032 --> 00:24:27,712
التحالف يجب ان يقاد من قبل محارب

281
00:24:27,752 --> 00:24:29,592
غرضه الحرب

282
00:24:29,632 --> 00:24:32,992
غرضه عقد السلام

283
00:24:33,032 --> 00:24:35,992
شيء على قائدها ان يفهمها

284
00:24:36,032 --> 00:24:38,503
اعلم بانه من الصعب عليك التراجع

285
00:24:38,528 --> 00:24:41,032
والان, حصلت على صوتك بشكل واسع

286
00:24:41,072 --> 00:24:43,512
ماذا لو انشأت مركز جديد

287
00:24:43,552 --> 00:24:45,912
شيء يتناسب لمحارب عظيم

288
00:24:45,952 --> 00:24:49,552
"مثال .. " مستشار في الشؤون العسكرية

289
00:24:53,632 --> 00:24:56,112
تعتقدين بانه انا

290
00:24:56,152 --> 00:24:58,152
باني استطيع جلب اللقب؟

291
00:24:59,152 --> 00:25:01,992
البشر لا يستطيعون العيش بسلام
بجانب الكائنات الطينية

292
00:25:02,032 --> 00:25:05,832
واذا حاولنا, سنعاني مصير خسارة القبيلة

293
00:25:06,392 --> 00:25:09,072
شعب "المير" قد تم ذبحهم قبل 20 صيفاً

294
00:25:09,112 --> 00:25:11,832
تحديداً لانهم استفزو الكائنات الطينية

295
00:25:11,872 --> 00:25:15,432
ارى بانك لم تحصلي على الاجماع
الذي تحتاجينه في الاجتماع

296
00:25:15,472 --> 00:25:18,032
ثم سأتحداك في قتال فردي

297
00:25:18,072 --> 00:25:21,992
ستتنحين جانباً, سأصبح اليارل
وسأقود التحالف

298
00:25:23,672 --> 00:25:25,672
ذلك ما يجب ان يحدث

299
00:25:26,912 --> 00:25:31,392
أُفضل ان اموت بسكينك على ان اتنحى جانباً

300
00:25:33,072 --> 00:25:36,112
حسنا, اذا متِ

301
00:25:36,152 --> 00:25:39,232
لن تحتاجين الى قاعتك الذهبية ايضاً

302
00:25:42,232 --> 00:25:45,512
بعدما رحبت برسول الفارني
الى اين ذهبت

303
00:25:45,552 --> 00:25:47,512
بحاجة للسؤال؟

304
00:25:47,552 --> 00:25:49,472
هذه القاعة لا تدار لوحدها

305
00:25:49,512 --> 00:25:53,232
تارن يدعي بانك كنت مع باين
الليلة التي مات فيها

306
00:25:53,272 --> 00:25:56,952
انا المضيف في بيت عائلة ريدا, لقد كان القائد

307
00:25:56,992 --> 00:25:59,072
تريد ان تعرف اذا كنت قتلته؟

308
00:25:59,112 --> 00:26:03,152
"ورسول الفارني و "مغير الجلود

309
00:26:03,192 --> 00:26:04,792
كان يمكنك فقط السؤال

310
00:26:04,832 --> 00:26:07,272
كان ليكذب

311
00:26:07,312 --> 00:26:09,992
انا لست اقلكم عدداً فقط ولكني بلا حيلة

312
00:26:10,032 --> 00:26:12,032
اجعله يضع يده هناك

313
00:26:13,432 --> 00:26:14,992
في النار

314
00:26:15,032 --> 00:26:17,072
مغير الجلد " لا يمكن حرقه "

315
00:26:17,992 --> 00:26:20,152
لم تفكر مسبقاً لذكر ذلك؟

316
00:26:20,192 --> 00:26:22,192
لا تبدو ان لها صلة

317
00:26:22,632 --> 00:26:25,032
ليس تماماً

318
00:26:25,072 --> 00:26:27,072
لقد سمعت الشيء نفسه

319
00:26:37,632 --> 00:26:39,592
فار ..

320
00:26:39,632 --> 00:26:42,592
لا داعي للاعتذار
ذلك كان اختياري

321
00:26:48,472 --> 00:26:52,352
والان ماذا؟
نحرق الجميع لايجاد ذاك الشيء

322
00:26:52,392 --> 00:26:54,712
اذا توجب علينا ذلك

323
00:26:54,752 --> 00:26:56,752
بيوولف

324
00:27:04,992 --> 00:27:07,312
تريد ان تعرف لمن اصلحت هذا

325
00:27:09,352 --> 00:27:11,352
إلفينا

326
00:27:50,623 --> 00:27:52,623
سكوران

327
00:27:56,663 --> 00:27:58,783
تحرك! الان

328
00:28:13,583 --> 00:28:15,583
افترقوا

329
00:28:25,423 --> 00:28:27,383
أين هم؟

330
00:28:27,423 --> 00:28:29,783
من هؤلاء؟ -
- قطاع الطرق

331
00:28:30,423 --> 00:28:34,823
امسكوا بنا في الطريق الشمالي
بد انهم يسعون وراء فدية, انت لوحدك؟

332
00:28:39,623 --> 00:28:41,863
انا اسف لما سمعته عن روثغار

333
00:28:41,903 --> 00:28:44,863
والدك كان

334
00:28:45,623 --> 00:28:47,543
لست اسف على الاطلاق

335
00:28:47,583 --> 00:28:49,785
اكرهه منذ ان خدعني

336
00:28:49,810 --> 00:28:52,183
في اخذ المعسكر لربط التحالف

337
00:28:52,223 --> 00:28:54,383
اخبرته ذلك امامه, الفارني

338
00:28:54,408 --> 00:28:57,023
متزوج لابنة فلاح ضخم

339
00:28:57,063 --> 00:29:00,383
لقد كنت رجل ميت ثرثار منذ 15 سنة

340
00:29:00,423 --> 00:29:02,463
ما الذي تفعله هنا؟ -
هل احتاج الى سبب

341
00:29:02,503 --> 00:29:05,343
للقاء الرجل الوحيد الذي اخبر والدي
ما الذي يعتقده عنه

342
00:29:05,383 --> 00:29:08,023
اجل اذا كان ذلك يتعلق بوالدتك -
تحتاج الى صوتك -

343
00:29:08,063 --> 00:29:10,663
ما كان ذلك

344
00:29:10,703 --> 00:29:14,463
اعتقد بانهم اخذوا احد رجالي حياً
لقد خاطر بحياته لانقاذي

345
00:29:14,503 --> 00:29:17,063
اذا ارادو الفدية
انت هو الجائزة وليس هو

346
00:29:17,103 --> 00:29:19,543
يعتقدون بانك ستخاطر لانقاذه

347
00:29:19,583 --> 00:29:21,583
لم ارد ان اخيب ظنهم

348
00:29:34,183 --> 00:29:36,903
كان عليك المجيء, جعل نفسك في منزلك

349
00:29:42,943 --> 00:29:44,943
المشبك يخصني

350
00:29:45,943 --> 00:29:49,783
لقد استخدم لقتل باين ورسول الفارني

351
00:29:50,863 --> 00:29:53,903
القاتل كان كائن طيني
"مغير الجلد"

352
00:29:57,063 --> 00:29:59,063
من هم قبيلتك؟

353
00:29:59,823 --> 00:30:01,823
الرحالة

354
00:30:03,783 --> 00:30:07,623
شعب "المير", القليل الذين هربو من المذبحة
في المستنقعات

355
00:30:09,183 --> 00:30:11,903
كيف حصلتي على مشبك محارب الباننغ؟

356
00:30:11,943 --> 00:30:14,023
كانت هدية لوالدي

357
00:30:14,063 --> 00:30:16,063
خسرتها في الوليمة

358
00:30:16,583 --> 00:30:18,583
لا يمكنك الاعتقاد بانها انا

359
00:30:21,063 --> 00:30:23,063
مغير الجلد" لا يمكن حرقه"

360
00:30:24,143 --> 00:30:26,303
وهو مطعون ايضاً

361
00:30:33,663 --> 00:30:35,663
اذن سأريك باني لست مطعونة

362
00:30:51,663 --> 00:30:53,663
كفى

363
00:31:48,183 --> 00:31:50,183
اظهر نفسك

364
00:32:18,463 --> 00:32:20,423
"مغير الجلد"

365
00:32:23,303 --> 00:32:25,303
ها هو

366
00:32:34,783 --> 00:32:36,783
تحركوا! تحركوا

367
00:32:44,543 --> 00:32:46,583
ابتعدوا! ابتعدوا

368
00:32:51,103 --> 00:32:53,583
تحركوا -
هل رأيته؟ -

369
00:32:53,623 --> 00:32:55,623
الى اين ذهب؟

370
00:33:36,783 --> 00:33:39,143
تارن؟

371
00:33:39,183 --> 00:33:40,943
هل انت متأكد انه هو؟

372
00:33:40,983 --> 00:33:43,343
لديه اثر الطعنه واخرى ايضاً

373
00:33:45,743 --> 00:33:47,743
التي اعطاه اياه باين

374
00:33:52,423 --> 00:33:55,983
أهذا هو ؟  وجدت "مغير الجلد" , متأكد؟

375
00:33:56,023 --> 00:33:58,743
علينا اخراجه من هنا

376
00:33:59,503 --> 00:34:01,083
هل تريد الشرح لعاملين المصهر

377
00:34:01,084 --> 00:34:03,607
بان قائدهم
"مغير جلد"

378
00:34:14,623 --> 00:34:16,623
الملوك -
هيا بنا -

379
00:34:17,343 --> 00:34:19,343
علينا اخفاء الجثة

380
00:34:23,143 --> 00:34:25,143
بسرعة, انهم قادمون

381
00:34:46,503 --> 00:34:48,503
لقد سمعته يتنفس

382
00:34:49,543 --> 00:34:51,983
انه الهواء يخرج من جسمه

383
00:34:55,823 --> 00:35:00,063
عندما كنت صغير, والدتي
"اعتادت ان تخبرني عن "مغيرين الجلد

384
00:35:00,663 --> 00:35:04,463
مريعة, قصص مريعة

385
00:35:06,183 --> 00:35:08,183
على الاقل اعتقد انها والدتي

386
00:35:11,063 --> 00:35:13,063
لم اعرفها تماماً

387
00:35:27,343 --> 00:35:29,343
استدعي بيوولف

388
00:35:32,583 --> 00:35:35,423
ابني, هل عاد؟

389
00:35:35,983 --> 00:35:37,983
ليس بعد

390
00:35:51,703 --> 00:35:53,703
"أكسيل"

391
00:35:54,383 --> 00:35:58,463
اطلقوا سراح رجلي, ويمكنكم أخذي

392
00:35:58,503 --> 00:36:01,623
سنحصل عليك في أي حال
خذوه

393
00:36:12,703 --> 00:36:14,703
انتظروا

394
00:36:19,743 --> 00:36:22,543
امسكوا به وقطعوه ارباً يا فتيان

395
00:36:25,823 --> 00:36:28,983
اترك ذاك الشيء, ألا تشعر بالجائزة

396
00:36:38,183 --> 00:36:40,903
اهرب -
افعل ذلك وسيموت هذا الشخص -

397
00:37:28,452 --> 00:37:31,119
رجله مفقود, واذا لم يعلم بان هناك

398
00:37:31,144 --> 00:37:33,436
مغير جلد" طليق, سيعلم ذلك قريباً"

399
00:37:34,972 --> 00:37:38,292
هل وجدته؟ -
وقتلته يا ريدا -

400
00:37:38,332 --> 00:37:40,332
ريت

401
00:37:40,372 --> 00:37:42,652
انا اسف ولكن حارسك قد مات

402
00:37:43,292 --> 00:37:45,772
لقد جازف بحياته لانقاذي

403
00:37:46,492 --> 00:37:48,252
من قتله؟

404
00:37:48,292 --> 00:37:52,292
"ليس من, بل ما .. "مغير جلد

405
00:37:52,332 --> 00:37:54,332
اين هو؟ -
لا -

406
00:37:55,372 --> 00:37:57,652
ريدا, ضعينا في الصورة

407
00:37:57,692 --> 00:38:00,532
تقولين لنا بان اكثر اعداءنا لعنة

408
00:38:00,572 --> 00:38:03,492
طليق في هيريوت؟

409
00:38:03,532 --> 00:38:06,732
وبمجرد كشف امره
قد تم اصطياده وقتله

410
00:38:07,732 --> 00:38:10,252
افضل السلام

411
00:38:10,292 --> 00:38:12,212
ولكن ان كان لدينا اعداء

412
00:38:12,252 --> 00:38:14,332
سيكونون اموات بلا رحمة

413
00:38:16,412 --> 00:38:18,412
أرينا الجثة

414
00:38:19,572 --> 00:38:21,572
احضرها

415
00:38:25,092 --> 00:38:27,092
انه على هيئة بشر

416
00:38:27,652 --> 00:38:30,772
ليس هناك طريقة لاثبات بانه
"مغير جلد"

417
00:38:30,812 --> 00:38:32,812
اذن جد طريقة

418
00:38:53,772 --> 00:38:56,772
لقد قتلت تارن -
"كان "مغير جلد

419
00:38:56,812 --> 00:38:59,732
تارن كان رجلاً انا والدته

420
00:39:01,612 --> 00:39:03,612
كول

421
00:39:05,612 --> 00:39:09,852
ابني لم يكن افضل الرجال, لكنه كان رجلاً

422
00:39:31,172 --> 00:39:33,852
انه انت! انت من قتله -
لم يكن لدي خيار -

423
00:39:33,892 --> 00:39:35,892
لكن لحماية اسرتي

424
00:39:40,172 --> 00:39:42,172
لنه ليس تارن

425
00:39:46,132 --> 00:39:48,132
الابواب

426
00:39:50,212 --> 00:39:52,212
اغلقوا الابواب

427
00:40:00,452 --> 00:40:02,452
انظر الى ذلك

428
00:40:04,372 --> 00:40:06,372
دعنا نرى جميعاً

429
00:40:42,932 --> 00:40:44,932
كول

430
00:40:48,972 --> 00:40:52,412
تنحى جانباً -
ذلك الشيء قتل اخ أرقات -

431
00:40:52,452 --> 00:40:54,452
ومحارب هيريوت

432
00:40:55,692 --> 00:40:58,178
عندما يحين الوقت, سنلقي عملة

433
00:40:58,203 --> 00:41:00,636
لشرف قطع رقبته لكن ليس الان

434
00:41:03,612 --> 00:41:06,452
اعتقد بان "مغير الجلد" كان يقلد
هيئة شخص اخر

435
00:41:06,492 --> 00:41:09,532
اقتله, ولن نعرف من ذلك الشخص

436
00:41:09,572 --> 00:41:11,572
ما الذي جعلك تقول ذلك؟

437
00:41:12,572 --> 00:41:14,492
قيل ذلك كثيراً

438
00:41:14,532 --> 00:41:17,252
واستخدم هذه للقيام بالقتل

439
00:41:18,812 --> 00:41:20,932
وتركته عند الفارني الميت, لكي نجده

440
00:41:20,972 --> 00:41:24,972
مشبك الباننغ -
لم يكن الامر متعلق بباين او الفارني -

441
00:41:26,092 --> 00:41:29,532
انه متعلق بقتل محاربك وارباك القبائل

442
00:41:30,572 --> 00:41:33,292
لجعل اختي تبدو ضعيفه قبل الاجتماع

443
00:41:52,852 --> 00:41:56,852
هذا ليس منطقياً, كان زوجاً محباً وأب

444
00:41:56,892 --> 00:41:59,572
لقد عاش هنا في سلام لسنين
كان رجلاً صالحاً

445
00:41:59,612 --> 00:42:02,212
رجل؟ هذا الشيء كان يقتل الرجال

446
00:42:02,252 --> 00:42:04,892
بينهم باين, الذي يعد صديقاً

447
00:42:04,932 --> 00:42:08,412
جميع الكائنات الطينية قتله
ذلك يجري في دمهم

448
00:42:08,452 --> 00:42:10,452
وما الذي يجري في دمك انت؟

449
00:42:20,172 --> 00:42:24,852
زوجتي تستطيع الطبخ جرب ذلك

450
00:42:26,772 --> 00:42:29,972
لقد قمنا بعمل جيد اليوم

451
00:42:30,012 --> 00:42:32,132
نحن؟

452
00:42:32,172 --> 00:42:34,532
كنت هناك ايضاً

453
00:42:37,052 --> 00:42:39,052
احصل على زوجتك الخاصة

454
00:42:52,372 --> 00:42:54,612
تمهل

455
00:42:56,932 --> 00:42:58,972
تمهل

456
00:42:59,732 --> 00:43:01,732
تمهل

457
00:43:06,092 --> 00:43:08,092
هذا حصان سلين

458
00:43:11,812 --> 00:43:13,812
ابني

459
00:43:17,972 --> 00:43:19,692
سيعثرون على سلين

460
00:43:19,732 --> 00:43:23,332
ريت وبيوولف يبحثون عنه الان
ليس هناك محاربون جيدون

461
00:43:24,492 --> 00:43:27,692
ماذا يكون؟ -
كائن طيني قذر -

462
00:43:27,732 --> 00:43:30,772
اذا لم يصل سكوران, فان مصيرك بيدي

463
00:43:30,812 --> 00:43:32,812
الناس لا يريدون العدالة

464
00:43:32,852 --> 00:43:34,412
يريدون القوة

465
00:43:34,452 --> 00:43:36,987
لقد ولدت كمحارب وسأموت كذلك

466
00:43:36,987 --> 00:43:38,739
ohhKareem

