﻿1
00:00:02,490 --> 00:00:03,390
تمت الترجمة بواسطة
<b>|| محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش ||</b>

2
00:00:04,990 --> 00:00:08,700
<b>"هذه قصّة حقيقيّة"</b>

3
00:00:11,140 --> 00:00:15,280
<b>"وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979"</b>

4
00:00:15,280 --> 00:00:18,180
<b>"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"</b>

5
00:00:19,950 --> 00:00:24,150
<b>"وتشريفاً لذكرى الموتى، تم سرد بقية الأحداث كما هي"</b>

6
00:00:24,190 --> 00:00:26,420
<i>رجال بحرية الولايالت
المتحدة الأمريكية الشرفاء</i>

7
00:00:26,450 --> 00:00:30,320
<i>سينجحون في زأر
قوات كورية الشمالية</i>

8
00:00:30,360 --> 00:00:33,360
<i>نحو الجانب الجنوبي
عبوراً بالتوازي مع الشارع 38</i>

9
00:00:33,390 --> 00:00:38,270
<i>وبالتشاور مع كبار المسؤولين
بالدولة ووزارة الدفاع</i>

10
00:00:38,300 --> 00:00:42,240
<i>ترومان) عرض مساعدة)
عسكرية غير محدودة لكوريا الجنوبية</i>

11
00:00:42,270 --> 00:00:46,170
<i> دون الحصول على إعلان
رسمي للحرب من الكونغرس</i>

12
00:00:48,140 --> 00:00:50,230
"فارغو، داكوتا الشمالية"
"عام 1951"

13
00:00:50,850 --> 00:00:54,180
"مونبيز فريدوم"
"بطولة رونالد ريغان"

14
00:00:54,180 --> 00:00:58,450
<i>(العالم يا سيد (لورانس
يشهد الآن ظواهر فلكية غريب</i>

15
00:00:58,490 --> 00:01:00,320
<i>،التقارير جاءت من أنحاء العالم</i>

16
00:01:00,350 --> 00:01:01,920
<i>عن أشياء لا يمكن تفسيرها
تم رؤيتها في السماء</i>

17
00:01:02,260 --> 00:01:03,690
(عليّ فحصك يا (أوتو

18
00:01:03,720 --> 00:01:05,390
<i>بالتأكيد أنت لا تقول لي</i>

19
00:01:05,430 --> 00:01:07,830
<i>أن عالم مثلك
يصدق هراء كهذا؟</i>

20
00:01:07,860 --> 00:01:09,490
لا، لا أقول لك هذا

21
00:01:24,110 --> 00:01:25,910
(دود)

22
00:01:25,950 --> 00:01:28,250
مثل رؤوس
جزير الفصح

23
00:01:28,300 --> 00:01:31,970
ماذا؟ -
ولا كلمة -

24
00:01:42,980 --> 00:01:45,620
تشيتش) يقول أننا ذاهبين للقمر)

25
00:01:45,650 --> 00:01:49,460
أنت و(تشيتس)؟ -
لا يا أحمق، أميركا -

26
00:01:49,490 --> 00:01:51,790
"قلت له: "لا تكن غبياً

27
00:01:51,830 --> 00:01:54,960
سيكون لدينا
فضائيين كُثر لنقتلهم

28
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
و(ماو زيدونغ) يظن
أن بوسعه إدارة العرض كله

29
00:01:59,030 --> 00:02:02,340
!ويصبح ملك العالم ...
أهذا ما تريده؟

30
00:02:02,370 --> 00:02:05,840
تصبح ملك مثل والدك؟
تجلس على عرشي؟

31
00:02:05,870 --> 00:02:09,010
أنا أراها، بأنك
تجلس على عرشه

32
00:02:09,040 --> 00:02:11,850
مهلاً، اقتل
الملك وكُن الملك

33
00:02:11,880 --> 00:02:14,050
هذا هو العالم

34
00:02:14,080 --> 00:02:17,050
لو شعرت بالحزن حيال
(هذا، اكتب رسالة لـ(نابليون

35
00:02:21,220 --> 00:02:24,020
أو ربما جئت
كي تنتقم

36
00:02:24,060 --> 00:02:28,230
أنا؟ كلا. أردت كرسي
على الطاولة فحسب

37
00:02:28,260 --> 00:02:32,800
،لا يود طاولة
يوجد أنا فقط

38
00:02:32,830 --> 00:02:36,070
البقية جميعاً
يجلسون على الأرض

39
00:02:36,100 --> 00:02:39,970
ماذا تنتظر إذاً؟
اجلس ولا تنظر

40
00:02:40,010 --> 00:02:42,340
<i>لأي هدف؟
!احترس يا أبي</i>

41
00:02:42,380 --> 00:02:45,510
<i>انظر، الضوء انطفئ</i>

42
00:02:45,550 --> 00:02:48,610
أحب هذا الجزء

43
00:02:52,690 --> 00:02:55,120
أنت غبي لتحضر ابنك

44
00:02:55,160 --> 00:02:58,120
على الفتى أن
يتعلم طُرق الرجال

45
00:02:58,160 --> 00:02:59,760
أجل

46
00:02:59,790 --> 00:03:01,090
ولكنه أخر درس
.. سيتعلمه بعد

47
00:03:25,020 --> 00:03:26,590
!(دود)

48
00:03:26,620 --> 00:03:28,920
<i>!(دود)</i>

49
00:03:28,960 --> 00:03:31,360
<i>!(دود)</i>

50
00:03:36,000 --> 00:03:38,700
هانزي) القوي)
يذهب معك في المهمات؟

51
00:03:38,730 --> 00:03:41,500
(الهجين في (لوفيرن
يبحث عن عمك

52
00:03:41,530 --> 00:03:46,340
كم عمرك، خمسة عشر الآن؟ -
بل سبعة عشر -

53
00:03:46,370 --> 00:03:49,210
صغير على عُمرك

54
00:03:49,240 --> 00:03:53,810
وماذا، والدك يرديك
أن تصبح ... مُحترف ما؟

55
00:03:53,850 --> 00:03:56,550
أنت تعلم، ربما مُحامي

56
00:03:56,580 --> 00:04:00,150
أجل، يفترض أننا
قد نحتاج مُحامي

57
00:04:00,190 --> 00:04:03,450
أهذا ما تريده؟
لكمة على مدار الساعة؟

58
00:04:03,490 --> 00:04:06,090
لطالما ظننت
أني سأفعل ما تفعله

59
00:04:06,130 --> 00:04:09,790
تفجر الرؤوس؟ كيف
يتم هذا بذراعِ واحدة؟

60
00:04:09,830 --> 00:04:11,330
يمكنني إطلاق النار

61
00:04:11,360 --> 00:04:15,030
أجل ولكن ماذا يحدث
عندما تريد إعادة التلقيم؟

62
00:04:15,070 --> 00:04:17,400
سأريك، توقف

63
00:04:18,770 --> 00:04:20,200
توقف

64
00:04:20,240 --> 00:04:22,870
"حسناً يا "بيل الجامح
كيف سيتم هذا؟

65
00:04:37,560 --> 00:04:39,260
مستعد؟

66
00:04:54,970 --> 00:04:57,210
أنظر لنفسك

67
00:04:57,240 --> 00:05:02,310
ماذا تريدني أن أفعل إذاً؟ -
اركب السيارة أيها القوي -

68
00:05:20,130 --> 00:05:23,100
ذلك اللعين

69
00:05:32,910 --> 00:05:35,510
!ها هو

70
00:05:36,980 --> 00:05:39,110
جو بولو) يقول مرحبا)

71
00:05:42,550 --> 00:05:44,380
ماذا ستفعل أيها الضخم؟

72
00:05:44,420 --> 00:05:46,620
أعطنا قُبلة -
أتريد قُبلة؟ -

73
00:05:46,650 --> 00:05:48,120
سأعطيك واحدة

74
00:05:50,090 --> 00:05:52,960
!ذراعي

75
00:05:54,160 --> 00:05:55,500
قبل الرجل يا بني

76
00:05:55,530 --> 00:05:57,530
أسرع قبل
أن يصل إلى السكين

77
00:05:59,930 --> 00:06:01,330
مازال فائقاً، اضربه مجدداً

78
00:06:01,370 --> 00:06:02,440
!اضربه مجدداً

79
00:06:12,280 --> 00:06:17,550
.. أعطني مخفوق شيكولاته وأيضاً

80
00:06:17,580 --> 00:06:18,920
(وكعك (أوله ..

81
00:06:18,950 --> 00:06:24,060
وكعك .. كعك 0أوليه
هيّا، وقُم بلفهم

82
00:06:24,090 --> 00:06:26,090
!اللعنة

83
00:06:32,830 --> 00:06:34,970
هذا على حسابهم

84
00:07:02,260 --> 00:07:05,630
حسناً، إنها حرب
(وأعلنها (نيكسون

85
00:07:05,660 --> 00:07:09,830
الحرب على السرطان -
طالما ليست حرباً عليّ -

86
00:07:09,870 --> 00:07:15,470
لا، لا ليست حرباً ضدك
لكنها ضد جسمك

87
00:07:15,510 --> 00:07:18,680
.. هذا لا يبدو -
.. طبيبنا قال -

88
00:07:18,710 --> 00:07:22,150
إنه .. الطبيب (غيربر)؟

89
00:07:22,180 --> 00:07:26,820
(صحيح، الطبيب (غيربر
قال خلال أسابيع من العلاج الكيماوي

90
00:07:26,850 --> 00:07:28,820
وقال أنهم لحقوه باكراً

91
00:07:28,850 --> 00:07:31,790
ظن أنها تريد بعض
.. أسابيع من الكيماوي

92
00:07:31,820 --> 00:07:33,820
وظن أنها اجتازت
المرحلة الصعبة

93
00:07:33,860 --> 00:07:38,900
دمائك متوافقة والأشعة السينية
العكس رغم أنهم يقولون جيدة

94
00:07:40,830 --> 00:07:42,830
حالتي تزداد سوء

95
00:07:42,870 --> 00:07:47,500
ولو تقصدين بأسوء .. أن
السرطان ينتشر، أجل

96
00:07:47,540 --> 00:07:53,010
ولكن هناك تجربة، تجربة
سريرية قد تكون مُفيدة

97
00:07:53,040 --> 00:07:56,150
أجل، بالطبع

98
00:07:56,180 --> 00:07:59,650
سنجرب أي شيء -
إنه عقار جديد -

99
00:07:59,680 --> 00:08:03,290
"يسمى "زاندادو -
أهذا اسمه؟ -

100
00:08:03,320 --> 00:08:06,990
لا، هذا ما يسمونه
فقط لأجل التجربة

101
00:08:07,020 --> 00:08:12,400
هذا العقار، يبشر بنجاح -
.. وسأحصل على هذا الدواء -

102
00:08:12,430 --> 00:08:17,530
كجزء من التجربة؟ .. -
أجل، هذا أو علاج بديل -

103
00:08:17,570 --> 00:08:23,840
علاج بديل؟ -
أجل، أنا لا أفهم -

104
00:08:23,870 --> 00:08:26,910
كما ترون، من أجل
الحصول على مففعول مؤكد لدواء

105
00:08:26,940 --> 00:08:29,810
يجب الحكم عليه
والتحكم بمحتواه

106
00:08:29,850 --> 00:08:33,580
مقابل عدد متساوِ من المرضى
لا يحصلون على الدواء

107
00:08:33,620 --> 00:08:37,550
وأولئك المرضى الذين
.. لن يحصلوا على الدواء، هم

108
00:08:37,590 --> 00:08:40,790
"أجل، مثل "عينات
أنتم تعرفون العينات

109
00:08:40,820 --> 00:08:42,390
تمهل، أنا مُتحير

110
00:08:42,430 --> 00:08:45,900
(قلت أن (بيتسي
.. ستكون جزء من تجربة

111
00:08:45,930 --> 00:08:50,730
هل سأحصل على الدوار
الحقيقي أم الوهمي؟

112
00:08:52,500 --> 00:08:54,700
لا يسعني قول هذا

113
00:08:54,740 --> 00:08:57,170
هل أدخلك بالتجربة؟

114
00:09:13,180 --> 00:09:17,900
"ليوفرن"

115
00:09:22,300 --> 00:09:24,360
حسناً، أنا قريب

116
00:09:26,130 --> 00:09:28,140
ويحي، إنه يحدث

117
00:09:40,280 --> 00:09:42,650
كانت تلك متماسكة

118
00:09:42,680 --> 00:09:45,190
(إد)؟ -
نعم؟

119
00:09:45,220 --> 00:09:49,320
عليّ التبول -
بالتأكيد -

120
00:09:55,330 --> 00:09:58,630
ربما نحظى لأنفسنا
.. على طفل بالخريف

121
00:09:58,670 --> 00:10:02,900
أعني، هل يمكنك التخيل
أنا وأنتِ وطفل؟

122
00:10:04,710 --> 00:10:08,840
.. وسأشتري المتجر ثم

123
00:10:08,880 --> 00:10:11,210
وسنعيش كثلاث
خنازير في بطانية

124
00:10:21,790 --> 00:10:25,060
<i>ربما نحتاج مساحة أكبر</i>

125
00:10:25,090 --> 00:10:28,930
ماذا قلت يا عزيزي؟ -
منزل أكبر -

126
00:10:28,960 --> 00:10:36,070
ليس الآن بالطبع
ولكن أعني لو حظينا باثنين

127
00:10:36,100 --> 00:10:41,470
لنقل ولد وبنت
.. حينها سيحتاجون غرفهم

128
00:10:41,510 --> 00:10:46,040
تعرفين، وفناء
لو أحضرنا كلب

129
00:10:49,850 --> 00:10:52,920
على اي حال، ربما عليكِ
الانتظار لأجل تلك الدورة

130
00:10:54,190 --> 00:10:55,790
ماذا؟

131
00:10:57,120 --> 00:11:00,630
.. أجل، فكرت في الأمر

132
00:11:00,660 --> 00:11:03,360
لا يمكننا تحملها
.. الآن ليس مع

133
00:11:03,400 --> 00:11:04,900
شراء متجر الجزارة ..

134
00:11:04,930 --> 00:11:07,800
إنها 500 دولار ..

135
00:11:07,830 --> 00:11:10,870
أعني، طالما لم
نعثر على واحدة أرخص

136
00:11:10,900 --> 00:11:14,270
دورة أرخص؟ -
أجل -

137
00:11:14,310 --> 00:11:17,040
ماذا، كي أصبح
أقل جودة مما سأكون؟

138
00:11:17,080 --> 00:11:18,710
.. ماذا؟ لا

139
00:11:20,510 --> 00:11:24,420
.. أنا أقول فحسب

140
00:11:25,680 --> 00:11:30,950
.. في قائمة الأولويات

141
00:11:30,990 --> 00:11:35,290
تعرفين، هذا
.. هو مستقبلنا، المتجر

142
00:11:35,330 --> 00:11:37,790
وتعلمين، بقية الأغراض الأخرى

143
00:11:37,830 --> 00:11:41,000
.. فصول الحياكة أو -
ليس صف حياكة -

144
00:11:41,030 --> 00:11:44,030
سوف يساعدني لأصل
لأقصى قدراتي

145
00:11:44,070 --> 00:11:50,270
بالطبع وأعرف هذا
ولكنكِ عظيمة جداً الآن

146
00:11:50,310 --> 00:11:53,040
لست واثقة لو بوسعك
تحمله لو تحسنتِ أكتر

147
00:11:59,050 --> 00:12:01,990
.. حسناً

148
00:12:02,020 --> 00:12:05,120
الأفضل أن أرتدي ملابسي ...

149
00:12:05,160 --> 00:12:08,690
الآن بعد أن نظفنا
.. كل هذه الفوضى

150
00:12:08,730 --> 00:12:11,760
اليوم هو أول يوم
لنا فيما تبقى من حياتنا

151
00:12:35,110 --> 00:12:41,180
<b>|| فارغو ||
"الموسم الثاني، الحلقة الرابعة"</b>

152
00:14:50,370 --> 00:14:52,510
هل أساعدك؟

153
00:14:52,540 --> 00:14:56,240
لدي بعض السيارة
في الخلف للبيع

154
00:14:56,280 --> 00:14:58,080
هذه للصيانة

155
00:14:58,110 --> 00:15:02,980
كورفير" موديل 1965، سهلة القيادة"
"خفيفة الحركة، بمحرك سريع

156
00:15:03,020 --> 00:15:04,390
لست واثق ما معنى هذا

157
00:15:05,720 --> 00:15:06,820
كلا

158
00:15:06,860 --> 00:15:08,460
لا يمكنني تركك
تنظر للداخل

159
00:15:08,490 --> 00:15:14,330
تم الوثوق بي في
.. أمان في متاع العميل

160
00:15:14,360 --> 00:15:19,200
.. إنه جزء من القوانين، لذا

161
00:15:19,230 --> 00:15:20,700
المعذرة، حسناً؟

162
00:15:20,740 --> 00:15:24,940
هذا .. كما قلت
ما للبيع بالخارج

163
00:15:27,810 --> 00:15:29,280
هل معروف لك؟

164
00:15:29,310 --> 00:15:34,280
إد)؟) أجل
.. إنه جزار، أعني

165
00:15:34,310 --> 00:15:37,220
لا، لا
لم أراه من قبل

166
00:15:37,250 --> 00:15:40,890
جزار أين؟ -
.. حسناً، ترى هذا -

167
00:15:40,920 --> 00:15:43,290
الآن، تجعلني أظن
أنك بصدد أمور مجهولة يا سيدي

168
00:15:43,320 --> 00:15:47,260
حسناً

169
00:15:48,660 --> 00:15:51,660
انظر، لقد كنت
في (فيتنام)، حسناً؟

170
00:15:51,750 --> 00:15:53,300
كانوا يسموني هناك
"بـ"الكلب المجنون

171
00:15:53,300 --> 00:15:56,000
..لذا، عليكَ أن تحذر

172
00:15:56,040 --> 00:15:58,340
هل تفتقده؟

173
00:15:58,370 --> 00:16:00,010
ماذا؟

174
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
..حسناً، الريف

175
00:16:02,080 --> 00:16:04,780
الرطوبة، الحرارة والحشرات؟

176
00:16:04,810 --> 00:16:06,110
هل تفتقد ذلك؟

177
00:16:06,150 --> 00:16:07,480
يا إلهي، لا

178
00:16:07,510 --> 00:16:09,480
إنّها بهذا الهدوء الذي
لا أعتاد عليه

179
00:16:09,520 --> 00:16:13,250
هذا .. الشتاء المتجمّد

180
00:16:13,290 --> 00:16:16,590
أجل، حسناً .. لا يمكنني
الإختلافُ معك

181
00:16:16,620 --> 00:16:18,720
هل عملت في الأنفاق؟

182
00:16:22,630 --> 00:16:25,430
"لكانوا سيقولون "أرسل الهندي

183
00:16:25,460 --> 00:16:29,300
من يهتم بشأن الأفخاخ؟

184
00:16:29,340 --> 00:16:31,270
أعطِي (هانزي) مصباحاً
يدوياً وسكيناً

185
00:16:31,300 --> 00:16:34,640
"وأرسله للأسفل إلى الحفرة السوداء

186
00:16:34,670 --> 00:16:40,610
،يزحف بالأرض كفأر
..قاتلاً (تشارلي) وقاطعاً أذنيه

187
00:16:40,650 --> 00:16:42,010
أذنيه؟

188
00:16:42,050 --> 00:16:44,280
فيتحتّم عليكَ دسّ
رؤوسهم في الوحل

189
00:16:44,320 --> 00:16:46,150
حتى لا يصرخوا ويوقظوا البقيّة

190
00:16:49,550 --> 00:16:53,520
في أي أرضِ قد
لا تضيعُ غطاء الحوض؟

191
00:16:55,060 --> 00:16:58,360
(أهناك مشكلة هنا (سوني

192
00:16:58,400 --> 00:17:01,800
لا أدري -
بالطّبع لا تدري

193
00:17:01,830 --> 00:17:04,430
أهناك مشكلة يا صديقي؟

194
00:17:04,470 --> 00:17:05,640
(لديه سكين، (كارل

195
00:17:05,670 --> 00:17:07,340
أجل يا (سوني)، فلديّ عينان

196
00:17:07,370 --> 00:17:11,040
لقد قُلت، ألدينا مشكلة؟

197
00:17:24,090 --> 00:17:27,020
يبدو غاضباً -
أجل، رأيت تلك الجزئيّة -

198
00:17:27,060 --> 00:17:30,890
أهناك أيّة ملاحظات
أخرى تودّ مشاركتني بها؟

199
00:17:30,930 --> 00:17:34,330
...هندّي
على ما أظن

200
00:17:34,360 --> 00:17:36,500
اجلب الهاتف يا فتى

201
00:17:36,530 --> 00:17:39,940
يجدر علينا تحذير
الشرطة المحليّة

202
00:17:39,970 --> 00:17:42,110
ماذا؟ -
المأمور أيّها الأحمق -

203
00:17:42,140 --> 00:17:43,970
أجل، حسناً

204
00:18:32,200 --> 00:18:36,840
فاجأني ذلك في
النّهاية .. إصبعكِ

205
00:18:36,870 --> 00:18:40,210
أتحبّ ذلك؟

206
00:18:40,240 --> 00:18:43,210
لم أقل أنّه راقني، ولكنّه فاجأني

207
00:18:47,650 --> 00:18:50,650
ألديكَ تلك المخدرات؟

208
00:19:05,330 --> 00:19:08,100
أخشى أنّ عائلتك
قد تقوم بإختيار الأمر الخاطئ

209
00:19:08,130 --> 00:19:10,500
فلويد) ذكيّة، ستأخذ المال)

210
00:19:10,540 --> 00:19:13,340
وماذا عن أبيكِ؟

211
00:19:13,370 --> 00:19:15,510
هو؟

212
00:19:15,540 --> 00:19:18,740
ربّما قد تضطر لقتله

213
00:19:20,210 --> 00:19:22,110
وهل أنتِ على
ما يرام بشأن ذلك؟

214
00:19:26,420 --> 00:19:27,950
أتعلم ما يُحزنني؟

215
00:19:27,990 --> 00:19:34,890
أفتقد الستّينات .. الحُب الحر
(الأقراص المُلهوسة ومدينة (وودستوك

216
00:19:34,930 --> 00:19:39,900
،والإستيقاظ ذات صباح
،"مقرراً أن تسمّي نفسك "زهرة المطر

217
00:19:39,930 --> 00:19:43,640
فتسمّي نفسك "زهرة المطر" وحسب

218
00:19:43,670 --> 00:19:45,840
أجل، ولكنّ السبيعينيّات
كانت آتية لا محالة

219
00:19:45,870 --> 00:19:49,270
..مثل، ماذا أسمّيها

220
00:19:49,310 --> 00:19:51,480
آثار ما بعد الثمالة

221
00:19:56,280 --> 00:20:00,450
أتعلمين ما حدث لـ"زهرة المطر"؟

222
00:20:03,360 --> 00:20:06,490
،)تتعاطى (الميثادون) في (بيزمارك

223
00:20:06,530 --> 00:20:09,890
وتقوم بالألاعيب
للحصول على لَحم الفَطور

224
00:20:13,970 --> 00:20:15,470
أعلم

225
00:20:15,500 --> 00:20:20,740
ولكن على الأقل كُنت
. .. سأحظى بالمتعة، وأصبح حرّة

226
00:20:22,110 --> 00:20:26,510
وكأنّك كُنت تحلم قبل أن تستيقظ

227
00:20:28,780 --> 00:20:31,550
رأيتُ الهندي يغادر المدينة أمس

228
00:20:31,580 --> 00:20:34,080
هانزي)؟)

229
00:20:34,120 --> 00:20:37,320
(أرسله أبي للعثور على (راي

230
00:20:37,360 --> 00:20:39,090
لقد أطلق النار على
قاضية كما سمعت

231
00:20:39,120 --> 00:20:43,760
لذا هو الآخر إمّا مختبئاً أو ميّتاً

232
00:20:43,800 --> 00:20:47,700
،وفي كلتا الحالتين
قد يكون ذهب للأبد

233
00:20:49,500 --> 00:20:52,070
أن تُشعرني بالملل

234
00:20:52,100 --> 00:20:54,800
اعتقدت أنّنا
سنحظى ببعض المتعة

235
00:20:54,840 --> 00:20:56,810
لقد حظينا بالمتعة، حبيبتي

236
00:20:56,840 --> 00:20:59,910
ما أعرفه هو أنّي لا زلتُ
أشعر بإصبعك في مؤخرتي

237
00:21:01,610 --> 00:21:04,010
كان ذلك إبهامي

238
00:21:05,850 --> 00:21:08,420
،بشأن جلسة العمل اليوم

239
00:21:08,450 --> 00:21:12,820
أتظنين أنّ (فلويد) ستوافق
وتقبل الإتفاق؟

240
00:21:12,860 --> 00:21:17,860
ما سمعته، هو أنّها
ستعمل على موازنة الأمور

241
00:21:17,900 --> 00:21:22,200
تحافظ على البعض
وتتخلّى عن البعض

242
00:21:22,230 --> 00:21:24,300
هل تلك هي فكرة (أوتو)؟

243
00:21:24,330 --> 00:21:29,610
جدّي؟ لا
إنّه مريض

244
00:21:29,640 --> 00:21:31,370
،سيصحبوه للطبيب لاحقاً

245
00:21:31,410 --> 00:21:34,110
ليروا إن كان بإمكانه
إيقافه عن إنزال اللعاب

246
00:21:34,140 --> 00:21:37,310
هل ذلك صحيح؟

247
00:21:37,350 --> 00:21:39,080
أيّ طبيب؟

248
00:22:14,250 --> 00:22:16,750
أعتقدت أنّي سأصحب (مولي) لصيد
السمك في نهاية الأسبوع

249
00:22:18,290 --> 00:22:21,160
لتأتي بفكرة ليست
حمقاء هذه المرّة

250
00:22:21,190 --> 00:22:23,290
هذا ما عوّدني عليه أبي

251
00:22:23,320 --> 00:22:27,760
أجل، لكنّها في عمر
السادسة وهي فتاة

252
00:22:27,790 --> 00:22:30,330
!وأن تتعلم تلك الأمور

253
00:22:33,500 --> 00:22:35,170
..إذن

254
00:22:36,540 --> 00:22:40,040
.. هل عليّ، لا أدري

255
00:22:40,070 --> 00:22:45,310
أعاملك بطريقة مختلفة؟ -
أرجوك لا تفعل -

256
00:22:45,340 --> 00:22:47,010
حسناً، أعلميني إن أردتي

257
00:22:53,050 --> 00:22:56,350
ينبعي عليّ الدخول
لتناول عِلاج السكّري الخاص بي

258
00:22:57,760 --> 00:23:00,060
<i>السيارة رقم 18, أرجو الرّد. حوّل</i>

259
00:23:00,090 --> 00:23:01,990
هذا لي ..

260
00:23:02,030 --> 00:23:04,000
أجل، أعلم

261
00:23:04,030 --> 00:23:05,430
إنطلق

262
00:23:05,460 --> 00:23:07,300
سأغدو على ما يرام

263
00:23:13,740 --> 00:23:15,740
<i>السيارة رقم 18, أرجو الرّد. حوّل</i>

264
00:23:17,680 --> 00:23:20,540
هنديّ أحمر .. وجهه كالفأر

265
00:23:20,580 --> 00:23:25,120
لا يشبهه كثيراً -
أخافني .. قليلاً -

266
00:23:25,150 --> 00:23:26,650
معذرة

267
00:23:26,680 --> 00:23:28,990
صحبت (بيتسي) للطبيب

268
00:23:29,020 --> 00:23:30,690
ثم؟

269
00:23:30,720 --> 00:23:34,160
... حسناً، هناك تجربة

270
00:23:34,190 --> 00:23:36,490
!طبيّة ..

271
00:23:36,530 --> 00:23:41,260
عقارٌ جديد، لذا قمنا
بالتوقيع على ذلك

272
00:23:41,300 --> 00:23:43,330
حسناً -
ماذا فاتني هنا؟ -

273
00:23:43,370 --> 00:23:45,740
..حسناً

274
00:23:45,770 --> 00:23:48,870
هذا الشخص الهندي
(حاول إخافة (سوني

275
00:23:48,910 --> 00:23:52,340
ولحسن الحظ، كان (كارل) بالجوار
يتمّم على أعمال السباكة

276
00:23:52,380 --> 00:23:54,710
فقام بإخافة الهندي

277
00:23:54,750 --> 00:23:56,880
ماذا كان يفعل تحديداً هذا الهندي؟

278
00:23:56,910 --> 00:23:58,410
،وجدته هنا في المرأب

279
00:23:58,450 --> 00:23:59,880
يتفحّص سيارة (إد) وبدا مهتماً حقاً

280
00:23:59,920 --> 00:24:01,880
إد رينير)؟)

281
00:24:01,920 --> 00:24:04,390
(لا، (إد بلومكويست
(الذي يعمل في متجر لحوم (باد

282
00:24:04,420 --> 00:24:06,290
أجل -
عملياً هي سيارة زوجته -

283
00:24:06,320 --> 00:24:08,730
هناك بعض الحطام في
المقدمّة، يمكنك أن تراه

284
00:24:12,400 --> 00:24:15,700
وكأنه .. حطام

285
00:24:15,730 --> 00:24:17,600
.. ينتج عن صدم رجل

286
00:24:17,630 --> 00:24:19,670
قام للتو بإطلاق النار
على ثلاثة أشخاص؟

287
00:24:19,700 --> 00:24:21,540
ماذا؟

288
00:24:21,570 --> 00:24:25,340
لا، لا، كان هذا
من حادثة في الأمس

289
00:24:25,380 --> 00:24:27,040
وقام (بلوث) بأخذ التقرير

290
00:24:27,080 --> 00:24:31,780
وقال أنّ (بلوكويست) قام بصدم
شجرة في الطريق الجليدية

291
00:24:31,820 --> 00:24:34,120
ودخل أحد الأغصان خلال النافذة

292
00:24:34,150 --> 00:24:36,220
ولحسن الحظ لم تُقتل زوجته

293
00:24:38,890 --> 00:24:41,120
صدمه ذهاباً وإياباً؟

294
00:24:41,160 --> 00:24:43,290
أجل، أجل، أرى ذلك

295
00:24:43,330 --> 00:24:45,560
قالت (بيجي) أنّها إصطدمت
بباب المرأب من الخلف

296
00:24:45,590 --> 00:24:49,500
لكنّي وجدت قطعاً من
.. الخشب في المصدّ، لذا

297
00:24:49,530 --> 00:24:53,830
..لا أجزم أنّها تكذب ولكن

298
00:24:53,870 --> 00:24:56,340
مرحباً، تعملُ بكدِ، أليس كذلك؟

299
00:24:56,370 --> 00:24:58,310
أجل

300
00:25:02,940 --> 00:25:05,080
هل سترد على ذلك؟

301
00:25:06,320 --> 00:25:08,480
أجل

302
00:26:11,050 --> 00:26:13,420
أشكرك على
مجالتسي هنا اليوم

303
00:26:13,460 --> 00:26:16,930
ولمنحنا الوقت للتفكير في عرضك

304
00:26:16,960 --> 00:26:19,630
ولقد طلبت من البنك
تحكيم طرف محايد

305
00:26:21,100 --> 00:26:23,770
أيما تريدين
هذه مدينتك

306
00:26:25,100 --> 00:26:26,700
أين السيّد (مليغان)؟

307
00:26:26,740 --> 00:26:29,870
عاد إلى (كانساس) لأمر آخر

308
00:26:29,910 --> 00:26:33,580
قمنا بمنحك 48 ساعة للتفكير

309
00:26:33,610 --> 00:26:35,810
هل لدينا إتفاق؟

310
00:26:35,850 --> 00:26:37,310
لا

311
00:26:37,350 --> 00:26:41,750
ولكن لدّي عرضٌ
آخر، عرض مُحترم

312
00:26:41,780 --> 00:26:45,250
بدلاً من البيع المباشر منّا إليك

313
00:26:45,290 --> 00:26:48,720
ندفع لك مليون دولار نقداً

314
00:26:48,760 --> 00:26:52,860
(إضافة إلى 20 بالمائة من منطقتنا بـ(منيسوتا

315
00:26:52,900 --> 00:26:54,730
وسنقوم أيضاً بخفض قيمة النقل

316
00:26:54,760 --> 00:26:59,270
(لكل بضائع مدينة (كانساس
بقيمة 25 بالمائة لأول 5 سنوات

317
00:26:59,300 --> 00:27:01,740
.. في مقابل

318
00:27:01,770 --> 00:27:05,740
إحتفاظنا بالسيطرة
.. التامة لكافة عمليّاتنا المتبقية

319
00:27:05,770 --> 00:27:09,880
(لازالت عائلة (غيرهارد
( هي من تدير (داكوتا الشمالية

320
00:27:09,910 --> 00:27:13,550
(ولكن مع مدينة (كانساس ..

321
00:27:13,580 --> 00:27:20,220
شراكة، وليس بيع
ذلك عرضنا إليك

322
00:27:20,260 --> 00:27:22,120
ونظنّ أنّه أكثر من عادِل

323
00:27:24,590 --> 00:27:26,260
أفهم ذلك

324
00:27:26,290 --> 00:27:27,690
.. الآن

325
00:27:30,130 --> 00:27:32,600
لا أدري

326
00:27:32,630 --> 00:27:35,600
ربّما حين تنظر إلي ترى
إمرأة طاعنة في السن

327
00:27:35,640 --> 00:27:38,470
وأنا في الـ61

328
00:27:38,510 --> 00:27:43,210
قمت بإنجاب 6 أطفال
وتعرضت للإجهاض في ثلاثة

329
00:27:43,240 --> 00:27:45,110
إثنان من أبنائي هنا اليوم

330
00:27:45,150 --> 00:27:48,280
..وإثنان قد ماتا

331
00:27:48,320 --> 00:27:53,550
..(أول أطفالي (إليرون)، قُتل في (كوريا

332
00:27:53,590 --> 00:27:58,390
أحد القنّاصين، قام بنسف رأسه

333
00:27:58,430 --> 00:28:01,460
.. ما أقصده

334
00:28:01,500 --> 00:28:05,930
.. لا تظن لأني إمرأة كبيرة

335
00:28:05,970 --> 00:28:10,040
فظهري ضعيف
ومعدتي ليست قويّة

336
00:28:10,070 --> 00:28:13,740
لقد إقترحت إتفاقاً لأنه
لطالما كان الإتفاق أفضل من الحرب

337
00:28:13,770 --> 00:28:16,440
..ولكن لا بأس

338
00:28:16,480 --> 00:28:20,310
سنقاتل حتى نحافظ على
ما لدينا حتى الرمق الأخير

339
00:28:24,180 --> 00:28:27,390
أنتِ إمرأة رائعة

340
00:28:27,420 --> 00:28:29,490
أتمنى لو عرفتُ زوجك

341
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
لا

342
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
لكان زوجي
ليقتلك حيث كنت تقف

343
00:28:33,190 --> 00:28:35,460
في أول مرّة إلتقينا

344
00:28:35,500 --> 00:28:38,800
لذا، عليك أن تكون سعيداً لأنّك تحادث زوجته

345
00:28:38,830 --> 00:28:41,300
ولذلك أنا سعيد

346
00:28:44,470 --> 00:28:50,540
،وإن كان الأمر عائداً لي
لكنت قبلت عرضك

347
00:28:50,580 --> 00:28:52,710
.. للشراكة بيننا

348
00:28:52,750 --> 00:28:56,850
... ولكن عليّ الإعتراف، والتساؤل

349
00:28:56,880 --> 00:29:01,020
،إن عقدنا الإتفاق، وقسّمنا المقاطعة

350
00:29:01,050 --> 00:29:03,120
،والمضي قدماً

351
00:29:03,160 --> 00:29:06,360
هل يمكنك ضمان إلتزام أبنائك؟

352
00:29:06,390 --> 00:29:09,490
يسمع أولادي قول أمّهم

353
00:29:09,530 --> 00:29:11,860
رائع

354
00:29:11,900 --> 00:29:13,800
حسناً

355
00:29:13,830 --> 00:29:18,270
غيرَ أنّ هناك
رجلين من رجالي

356
00:29:18,300 --> 00:29:22,210
تم الإعتداء عليهم
صباحاً في متجر الكعك

357
00:29:22,240 --> 00:29:27,880
بواسطة ابنك الأكبر
،وهوجموا أثناء الهدنة

358
00:29:27,910 --> 00:29:32,950
خلال فترة من المداولات
دون تعرضهم له

359
00:29:32,980 --> 00:29:34,690
لقد كنت غاضباً

360
00:29:35,820 --> 00:29:38,290
سيقوم ابني بالإلتزام

361
00:29:38,320 --> 00:29:40,720
أرى .. ذلك

362
00:29:40,760 --> 00:29:43,190
تلك هي المشكلة
في العمل العائلي

363
00:29:43,230 --> 00:29:49,000
الآن، إن قام أحد رجالي بتحديّ
وتعريض الإتفاق للخطر

364
00:29:49,030 --> 00:29:51,200
سأقطع ذراعه

365
00:29:51,240 --> 00:29:54,370
وإن قام بالحديث، لقطعت لسانه

366
00:29:54,410 --> 00:29:58,580
..ولكن أولادك، وأحفادك

367
00:29:58,610 --> 00:30:03,210
ماذا قد تفعلين لتري لنا إلتزامك؟

368
00:30:03,250 --> 00:30:07,280
،سأتعامل مع ابني
سيتم عقد الشراكة

369
00:30:07,320 --> 00:30:09,190
هيّا، أستتركين هذا
الرجل يأتي إلى هنا

370
00:30:09,220 --> 00:30:11,720
ويقلل من إحترامنا ومن إحترام أبي؟ -
إهدأ -

371
00:30:11,760 --> 00:30:14,660
مجموعة من الأشخاص، ذو ربطات عنق بشكلة الفاكهة -
إصحبه للخارج -

372
00:30:14,690 --> 00:30:16,490
سأقتلع أسنانك معي -
!إصحبه للخارج -

373
00:30:16,530 --> 00:30:18,390
<i>!سأقتلع أسنانك معي</i>

374
00:30:18,430 --> 00:30:19,830
<i>!إبتعد عنّي</i>

375
00:30:24,700 --> 00:30:26,740
معذرتي

376
00:30:26,770 --> 00:30:29,140
إنّه شخص فخور

377
00:30:29,170 --> 00:30:33,340
،لقد بنى أباه إمبراطورية
ويريد ما يعود إليه

378
00:30:33,380 --> 00:30:35,510
سيتّبع الإتفاق

379
00:30:35,550 --> 00:30:37,280
كلا

380
00:30:37,310 --> 00:30:39,650
لا أعتقد أنه سيفعل

381
00:30:50,860 --> 00:30:52,860
انتظر

382
00:31:01,370 --> 00:31:04,040
من ذلك الغبي؟

383
00:31:06,540 --> 00:31:10,140
لتلتف حول المقعد الأمامي

384
00:31:10,180 --> 00:31:12,150
مر من خلاله

385
00:31:16,180 --> 00:31:17,520
اسرع

386
00:31:17,550 --> 00:31:19,820
أجل، أجل

387
00:32:02,230 --> 00:32:03,390
حسنٌ، لمَ العطلة؟

388
00:32:03,430 --> 00:32:05,460
أعتقد أني قد ملئتها كليًا بالوقود

389
00:32:19,710 --> 00:32:22,950
!خذيه للداخل! اذهبي

390
00:32:49,440 --> 00:32:52,910
جو بولو) يبلغك تحياته)

391
00:33:23,910 --> 00:33:26,210
عرضك مرفوض

392
00:33:26,240 --> 00:33:29,040
ونخفض الآن سعرنا إلى 2 مليون

393
00:33:29,080 --> 00:33:32,280
لكن لأني أحترمك وأحترم عائلتك

394
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
سأمهلكِ الليلة لتفكري بالأمر

395
00:33:34,550 --> 00:33:37,950
أي شيء آخر بخلاف
الإستسلام الغير مشروط

396
00:33:37,990 --> 00:33:40,020
(وسنمحو كل من تبقى من آل (غيرهارد

397
00:33:40,060 --> 00:33:41,990
عن وجه الأرض

398
00:34:08,610 --> 00:34:10,470
(مرحبًا، يا (بد

399
00:34:10,510 --> 00:34:12,940
<i>أين ذهبت البارحة؟</i>

400
00:34:12,980 --> 00:34:15,810
أجل، أنا آسف حقًا حيال ذلك

401
00:34:15,850 --> 00:34:19,820
بيغ) كان لديها أمر طاريء، وتعلم؟ أجل)

402
00:34:19,850 --> 00:34:23,650
حسنٌ، ذلك الشيك
الذي منحته لي

403
00:34:23,690 --> 00:34:24,920
من أجل العربون؟

404
00:34:24,960 --> 00:34:26,260
أجل

405
00:34:26,290 --> 00:34:28,190
أجل، لقد ردّ

406
00:34:28,230 --> 00:34:30,760
كلا، هذا ليس

407
00:34:30,790 --> 00:34:34,160
لقد تفقدت الحساب بنفسي

408
00:34:34,200 --> 00:34:35,930
بد)، المال لدي)

409
00:34:35,970 --> 00:34:37,670
حسنٌ، لست واثقًا من هذا

410
00:34:37,700 --> 00:34:40,070
الأمر فقط أن الشيك الذي
منحتني أياه لم يصرف

411
00:34:40,100 --> 00:34:45,210
لذا، تعلم، ثمة ذلك المشتري
(الآخر بـ(سليبي آي

412
00:34:45,240 --> 00:34:47,340
يريد أن يكون بقرب والدته المريضة

413
00:34:47,380 --> 00:34:51,380
أجل، لقد عرض أكثر منك

414
00:34:51,410 --> 00:34:53,480
سأنتقل إلى (فلوريدا)، لذا

415
00:34:53,520 --> 00:34:55,180
بد)، كلا)

416
00:34:55,220 --> 00:34:57,190
المال لدي

417
00:34:57,220 --> 00:34:59,190
أجل، دعني فقط أتصل بهم

418
00:34:59,220 --> 00:35:00,390
وأصحح الأمر

419
00:35:00,420 --> 00:35:03,360
أجل، لذا، اليوم الثلاثاء

420
00:35:03,390 --> 00:35:06,160
أظن أننا سنتفق على يوم الجمعة

421
00:35:06,200 --> 00:35:07,860
،إذا لم تحضر المال

422
00:35:07,900 --> 00:35:12,030
،سأمضي وأبيعه له
المشتري الآخر

423
00:35:12,070 --> 00:35:14,570
(مثلما قلت، إنه في (سليبي آي

424
00:35:16,340 --> 00:35:18,140
لتلقي نظرة على المطحنة، هلا فعلت؟

425
00:35:18,170 --> 00:35:19,910
إنها تصدر ضجة غريبة

426
00:35:30,390 --> 00:35:33,160
رباه، يا عزيزي، أين معطفك؟

427
00:35:33,190 --> 00:35:36,490
عزيزتي، هل قمتِ

428
00:35:36,530 --> 00:35:38,760
لقد تحدثنا بشأن هذا

429
00:35:38,790 --> 00:35:41,830
أجل، ألم نتحدث بشأن هذا؟

430
00:35:48,100 --> 00:35:50,270
ماذا حدث؟ أهو أمر متعلق بالسيارة؟

431
00:35:50,310 --> 00:35:51,870
على عثروا على دماء؟ -
السيارة، كلا، كلا -

432
00:35:51,910 --> 00:35:55,940
هذا حيال المتجر، أجل؟

433
00:35:55,980 --> 00:35:58,750
(ولقد إتفقنا على هذا، أنا و (بد

434
00:35:58,780 --> 00:36:01,880
حررت شيك، كعربون

435
00:36:01,920 --> 00:36:04,850
والآن أسمع -
عزيزي -

436
00:36:04,890 --> 00:36:07,660
لقد قال أن الشيك تم رده

437
00:36:07,690 --> 00:36:08,990
لأن الرصيد غير كافي

438
00:36:09,020 --> 00:36:11,190
لذا تحدثت معهم

439
00:36:11,230 --> 00:36:14,600
لقد إتفقنا، صحيح؟

440
00:36:14,630 --> 00:36:16,200
حسنٌ، نحن لم -
خلتُ -

441
00:36:16,230 --> 00:36:19,630
لقد أخبرتني، لكني لم

442
00:36:19,670 --> 00:36:21,200
حسنٌ، ثمة الآن

443
00:36:21,240 --> 00:36:22,570
ثمة مشتري آخر
(متواجد بـ(سليبي آي

444
00:36:22,600 --> 00:36:24,370
وسيشتري المحل

445
00:36:24,410 --> 00:36:26,570
،حسنٌ، لا يُمكنه فعل ذلك
لقد عقدت إتفاق حياله

446
00:36:26,610 --> 00:36:31,910
أجل، لكن ارتد الشيك
لكون الرصيد غير كافي

447
00:36:31,950 --> 00:36:35,250
لقد تحدثنا حيال ذلك

448
00:36:35,280 --> 00:36:37,780
حسنٌ، إذا كنت تقصد أنك تحدثت

449
00:36:37,820 --> 00:36:42,220
،ثم أنا تحدثت كذلك
عندها، أجل، أعتقد ذلك

450
00:36:42,260 --> 00:36:44,890
لكني لست واثقة أنك سمعت أي -
شيء مما قلته. - أجل، أنا

451
00:37:01,240 --> 00:37:04,740
عزيزي، أنا آسفة

452
00:37:04,780 --> 00:37:05,910
أنا

453
00:37:05,950 --> 00:37:07,610
لكنك، تعلم، هذه الدورة

454
00:37:07,650 --> 00:37:12,880
التي أخبرتك حيالها، ربيع الحياة

455
00:37:12,920 --> 00:37:14,090
إنها مهمة حقًا

456
00:37:14,120 --> 00:37:17,660
أجل، أهم من المتجر؟

457
00:37:17,690 --> 00:37:19,960
ربما؟

458
00:37:19,990 --> 00:37:22,260
<i>أعني، بالنسبة إلي</i>

459
00:37:22,290 --> 00:37:24,300
حسنٌ

460
00:37:24,330 --> 00:37:27,470
عليك إستعادة النقود على الفور

461
00:37:27,500 --> 00:37:30,270
أعني، اتصلي بهم فحسب
،وأخبريهم أنك آسفة

462
00:37:30,300 --> 00:37:31,870
لكنك بحاجة للمال لأجل

463
00:37:31,900 --> 00:37:33,640
إيد)، الأمر)

464
00:37:33,670 --> 00:37:36,470
لأنه يوم الجمعة سيبيع
(المتجر لذلك الرجل بـ(سليبي آي

465
00:37:36,510 --> 00:37:40,180
ومن ثم سوف

466
00:37:40,210 --> 00:37:42,080
نفشل

467
00:37:44,550 --> 00:37:46,720
أكل شيء على ما يرام؟

468
00:37:46,750 --> 00:37:48,720
أريد إستعادة مال الدورة

469
00:37:48,750 --> 00:37:50,120
لقد أرسلتهم بالفعل

470
00:37:50,160 --> 00:37:51,860
!أريد إستعادته

471
00:37:51,890 --> 00:37:53,520
إيد) يقول أنه قد نخسر المتجر)

472
00:37:53,560 --> 00:37:56,530
إيد) يقول؟)
حسنٌ، إذَا، انتظري

473
00:37:56,560 --> 00:37:58,560
تعالي

474
00:37:58,600 --> 00:38:00,230
اجلسي

475
00:38:00,270 --> 00:38:02,930
أنا

476
00:38:02,970 --> 00:38:04,970
انظر للمرآة، يا عزيزتي

477
00:38:05,000 --> 00:38:06,970
اخبريني ماذا ترين

478
00:38:08,240 --> 00:38:10,540
لا أعرف، فتاة؟

479
00:38:10,570 --> 00:38:12,310
هل أتتك الدورة الشهرية؟

480
00:38:12,340 --> 00:38:13,840
إذًا أي فتاة؟

481
00:38:13,880 --> 00:38:17,850
هذه إمرأة، قوية، جميلة
نابضة بالحياة

482
00:38:17,880 --> 00:38:20,280
ولا يجب أن يقدر أي رجل
،على إخبارك بما عليك فعله

483
00:38:20,320 --> 00:38:22,350
ليس بجسدك
أو بأموالك

484
00:38:22,390 --> 00:38:24,350
كم أدفع إليك هنا؟

485
00:38:24,390 --> 00:38:26,890
600دولار بالشهر -
وكنت تدخريهم -

486
00:38:26,920 --> 00:38:28,560
أنا و (إيد) نودع
ثلث كل أسبوع

487
00:38:28,590 --> 00:38:30,030
بإستثناء الأوقات العرضية

488
00:38:30,060 --> 00:38:33,160
لذا 200 دولار، ولقد أعطيتني
500دولار للدورة

489
00:38:33,200 --> 00:38:35,930
،لذا إنه قيمة إدخار شهران ونصف
من نقودك

490
00:38:35,970 --> 00:38:38,570
<i>لكي تتصرفي كما تريدين</i>

491
00:38:38,600 --> 00:38:40,670
لكني أفهم

492
00:38:40,700 --> 00:38:42,500
إنه ما نفعله

493
00:38:42,540 --> 00:38:44,940
نتخلى عن حاجتنا لأجل حاجات الرجال

494
00:38:44,970 --> 00:38:47,040
على حساب خسارتنا الفادحة

495
00:38:47,080 --> 00:38:49,840
،لكن ليس بعد الآن
ردديها معي

496
00:38:49,880 --> 00:38:51,510
ليس بعد الآن -
ليس بعد الآن -

497
00:38:51,550 --> 00:38:52,780
هذا صحيح

498
00:38:52,820 --> 00:38:54,120
(ستذهبين إلى (سيوكس فولز

499
00:38:54,150 --> 00:38:55,880
،وستأخذين تلك الدورة

500
00:38:55,920 --> 00:39:00,560
وستغدوين أفضل ما بك

501
00:39:00,590 --> 00:39:06,030
ولن يمليّ عليك أحدًا قط
كيف تحيين حياتك مُجددًا

502
00:43:04,280 --> 00:43:07,090
ما الأمر؟

503
00:43:37,250 --> 00:43:39,650
عليك دعوتي للدخول

504
00:43:47,060 --> 00:43:48,530
بوسعي إعداد بعض القهوة

505
00:43:48,560 --> 00:43:51,530
ليس لأجلي، شكرًا لكِ

506
00:43:58,440 --> 00:44:02,240
لقد رأيت سيارتك بالورشة

507
00:44:02,270 --> 00:44:05,010
أجل، أنزلقت على بعض
الجليد بطريقي للعمل

508
00:44:05,040 --> 00:44:06,480
كان الأمر بسببي، في الحقيقة

509
00:44:06,510 --> 00:44:08,710
كنت أتحدث حيال أمر ما

510
00:44:08,750 --> 00:44:13,280
خرجت عن الطريق وإصطدمت بشجرة

511
00:44:13,320 --> 00:44:15,990
ولحسن الحظ (بيغي) لم تمت

512
00:44:24,030 --> 00:44:26,060
أهناك خطب ما؟

513
00:44:27,700 --> 00:44:29,500
كلا، أنا فقط

514
00:44:31,500 --> 00:44:32,970
أنا آسف

515
00:44:33,000 --> 00:44:35,170
تفضل، اجلس، رجاءً

516
00:44:37,410 --> 00:44:40,510
أود أن أكون واضحًا حيال أمرًا

517
00:44:40,540 --> 00:44:44,850
بوسعي المساعدة، لكن
عليكم أن تكونوا صريحين معي

518
00:44:44,880 --> 00:44:47,120
حسنٌ، ماذا

519
00:44:50,090 --> 00:44:54,060
،إذا فحصت السيارة
من الداخل

520
00:44:54,090 --> 00:44:56,260
هل سأعثر على آثار دماء؟

521
00:44:57,760 --> 00:44:59,700
حسنٌ، (إيد) أصيب بعنقة

522
00:44:59,730 --> 00:45:02,230
لهذا أرتدي هذه -
لكن ما من وجود لدماء -

523
00:45:03,930 --> 00:45:06,500
(لم تقاتل، صحيح، يا (إيد
بالحرب؟

524
00:45:06,540 --> 00:45:08,400
كلا، يا سيدي

525
00:45:08,440 --> 00:45:11,370
حصلت على إعفاء
لأن لدي كلية واحدة

526
00:45:11,410 --> 00:45:14,040
لذا

527
00:45:14,080 --> 00:45:16,850
ثمة نظرة ترتسم على وجه
المرء قبل أن يصاب بعيار ناري

528
00:45:16,880 --> 00:45:21,080
أو عندما يبتر لغم أرضي ساقه

529
00:45:21,120 --> 00:45:24,120
ويستلقي بالوحل، محاولًا النهوض

530
00:45:24,150 --> 00:45:27,520
لأنه لم يشعر بذلك بعد

531
00:45:27,560 --> 00:45:30,690
أنا، لم - عقله يكون -
غير متصل مع الواقع

532
00:45:30,730 --> 00:45:35,130
والذي كان قد مات بالفعل

533
00:45:35,160 --> 00:45:36,860
(إيد)

534
00:45:36,900 --> 00:45:40,200
إنه يخيفني

535
00:45:40,240 --> 00:45:44,510
لكننا نرى ذلك، بقيتنا

536
00:45:44,540 --> 00:45:48,510
ونكذب

537
00:45:48,540 --> 00:45:54,050
"قائلين، "استلقي سوف تكون بخير

538
00:45:56,320 --> 00:45:59,990
،إذا لم تشارك بحرب
لن تعرف تلك النظرة

539
00:46:00,020 --> 00:46:05,230
(برؤيتك أنت و (بيغي
تعلوكما تلك النظرة

540
00:46:05,260 --> 00:46:07,690
لازلتم تعتقدون أن اليوم الثلاثاء

541
00:46:07,730 --> 00:46:12,400
ليس لديكم أية فكرة عما هو قادم

542
00:46:12,430 --> 00:46:14,870
لو)، أنا)

543
00:46:14,900 --> 00:46:17,240
أحاول حقًا أن أكون صريحًا معك

544
00:46:17,270 --> 00:46:19,340
لقد إصطدمنا ببعض الجليد -
ثم -

545
00:46:19,370 --> 00:46:22,110
هذا كل ما في الأمر، أعني
كان من الممكن حدوث ذلك لأي شخص

546
00:46:22,140 --> 00:46:23,640
إيد) لم يكن مسرعًا حتى)

547
00:46:23,680 --> 00:46:26,850
،ذلك الرجل الذي إصطدمتي به
(كان يدعى (راي غيرهارد

548
00:46:26,880 --> 00:46:29,650
لقد أخبرناك أننا إصطدمنا بشجرة

549
00:46:31,650 --> 00:46:35,350
أعني، كنا نتجادل، وأدار (إيد) رأسه

550
00:46:35,390 --> 00:46:36,660
حصل الأمر بسرعة

551
00:46:36,690 --> 00:46:40,190
(راي غيرهارد)

552
00:46:40,230 --> 00:46:43,660
وعائلته تؤذي الناس لأجل
الحصول على المال

553
00:46:43,700 --> 00:46:45,930
وهم قادمون

554
00:46:45,970 --> 00:46:48,600
ربما يكونون هنا بالفعل

555
00:46:48,640 --> 00:46:54,370
وما أقصده هو
لأنني أرهقت من الحديث

556
00:46:54,410 --> 00:46:57,710
،إذا فعلتم شيء، إرتكبتم خطأ
وأصبتم بالذعر

557
00:46:57,740 --> 00:47:01,550
ربما تكونوا قد تسترتم عليه، فالآن
هو الوقت المناسب لقوله حالًا

558
00:47:01,580 --> 00:47:04,020
لأنه لازال بأمكاننا إصلاح الأمر

559
00:47:04,050 --> 00:47:08,350
،لكن إذا كنت مُحق
فهذه الفرصة تكاد تنقضي

560
00:47:08,390 --> 00:47:11,690
وربما تكونون في عداد الموتى بالفعل

561
00:47:19,200 --> 00:47:20,600
انصت

562
00:47:20,630 --> 00:47:23,030
هذا

563
00:47:23,070 --> 00:47:24,740
لقد تعديت حدودك

564
00:47:24,770 --> 00:47:27,970
أعني، نحن

565
00:47:28,010 --> 00:47:29,570
نريدك أن ترحل

566
00:47:29,610 --> 00:47:33,540
وبدون إساءة، لكن نريدك أن ترحل

567
00:47:35,580 --> 00:47:37,480
أهذا صحيح، يا (إيد)؟

568
00:47:37,520 --> 00:47:40,690
إيد)؟ أهذا صحيح؟)
أتريدوني أن أرحل؟

569
00:47:43,390 --> 00:47:46,920
تعلم، يا (لو)، لعل
هذا أفضل أجل

570
00:47:48,730 --> 00:47:51,060
لقد كانت حادثة، هذا كل ما في الأمر

571
00:47:51,100 --> 00:47:52,460
هذا كل شيء

572
00:47:55,400 --> 00:47:57,370
حسنٌ

573
00:48:04,580 --> 00:48:07,950
اسدي لنفسك معروفًا
اغلقي الباب

574
00:48:45,020 --> 00:48:49,620
أمي

575
00:48:49,650 --> 00:48:51,990
الجميع مُتماسك

576
00:48:52,020 --> 00:48:54,560
نريد معرفة

577
00:48:54,590 --> 00:48:57,760
ما الذي تريدين فعله؟

578
00:49:32,430 --> 00:49:34,100
إنها الحرب

579
00:49:48,840 --> 00:49:53,310
عقار تجريبي

580
00:50:12,470 --> 00:50:14,040
عزيزي؟

581
00:50:14,070 --> 00:50:17,140
أجل، أنه أنا

582
00:50:17,170 --> 00:50:18,970
يتوجب عليك العودة للنوم

583
00:50:19,010 --> 00:50:21,080
أتتوقع قدوم أحدهم؟

584
00:50:21,110 --> 00:50:22,740
ليس حقًا

585
00:50:22,780 --> 00:50:24,580
لا يسعني النوم

586
00:50:31,690 --> 00:50:34,960
<b>أعتقد أنك حصلت
على القرص الفعلي</b>

587
00:50:34,990 --> 00:50:36,990
حقًا؟

588
00:50:38,530 --> 00:50:40,930
أتآمل أم تعتقد ذلك؟

589
00:50:43,800 --> 00:50:46,600
نحن غير متوازنين فحسب

590
00:50:46,640 --> 00:50:49,700
أنا وأنت؟

591
00:50:49,740 --> 00:50:51,070
العالم بأكملة

592
00:50:53,480 --> 00:50:57,340
لنميز الصواب من الخطأ

593
00:50:57,380 --> 00:51:00,720
التحليّ بالأخلاق

594
00:51:00,750 --> 00:51:02,220
الآن

595
00:51:04,920 --> 00:51:07,090
عليك العودة للنوم

596
00:51:07,120 --> 00:51:10,260
سأبقى هنا بالخارح للحظات

597
00:51:10,290 --> 00:51:14,100
لأتأكد أننا، لا أدري، بأمان

598
00:51:16,100 --> 00:52:15,100
تمت الترجمة بواسطة
<b>|| محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش ||</b>

