﻿1
00:00:02,010 --> 00:00:03,570
...سابقاً في مسلسل ( فارقو )

2
00:00:03,580 --> 00:00:06,510
.يجبُ علينا إيجاد (راي ) ، وإحضاره هنا -
.حسناً ، ياسيدتي -

3
00:00:06,550 --> 00:00:07,880
أنت تعرفُه ، أليس كذلك ؟

4
00:00:07,910 --> 00:00:10,050
.( إيدّ ) ، نعم هو الجزار

5
00:00:10,080 --> 00:00:12,150
.لقد قُمتُ بدهسه ، ثم هربت

6
00:00:12,180 --> 00:00:14,220
أسمه هو ( راي قايرهارت )

7
00:00:14,250 --> 00:00:16,150
وعائلتُه تكسبُ المالَ
مقابل إيذاء الناس

8
00:00:16,190 --> 00:00:19,360
إن فعلتم شيئاً ، أو إرتكبتم
...خطأ ، أو أصابكم الأرتباك

9
00:00:19,390 --> 00:00:23,260
ربما قُمتم بإخفاء الجريمة
هذا الوقتُ المناسب للإعتراف

10
00:00:23,290 --> 00:00:27,100
لكنّ إن فات الأوان
ربما ستموتون

11
00:00:27,130 --> 00:00:28,870
.نُريد منك أن تغادر

12
00:00:28,900 --> 00:00:32,400
إن قالت الإدارة علينا أن
نستوّلي على المنطقة ، فيجبُ علينا الإستيلاء عليها

13
00:00:32,440 --> 00:00:35,540
سواءً بدفعِ المال أو بالقتل

14
00:00:35,570 --> 00:00:37,570
.الخيارُ عائدٌ لهم

15
00:00:38,910 --> 00:00:40,610
.( جو بولو ) يقولُ أهلا

16
00:00:40,640 --> 00:00:42,380
،تمّ رفضُ عرضكم البديل

17
00:00:42,410 --> 00:00:44,380
والأن سنقومُ بتخفيضِ السعر
إلى مليونين

18
00:00:44,410 --> 00:00:47,250
،أيّ شيء غير المشروط عليكم بالإستسلام

19
00:00:47,280 --> 00:00:49,390
وسنقومُ بمسحِ أخر فردِ
...من عائلة ( قيرهارت )

20
00:00:49,420 --> 00:00:50,920
.من على وجه الأرض

21
00:00:53,920 --> 00:00:56,920
مسلسل ( فارقو ) 
الحلقة الخامسة من الموسم الثاني

22
00:01:06,920 --> 00:01:10,920
تمت الترجمة بواسطة 
@A_alazmi95  & @mrbader1995


23
00:01:12,080 --> 00:01:14,580
.كان والدي بائع

24
00:01:16,850 --> 00:01:18,750
.لأحذية النساء

25
00:01:20,750 --> 00:01:22,250
من الازم أن نقول أن في
فترة الاكتئاب

26
00:01:22,290 --> 00:01:24,820
،التي عانى منها

27
00:01:24,860 --> 00:01:26,420
،كباقي الأشخاص في نهرِ ( روك )

28
00:01:26,460 --> 00:01:28,260
.في ( ديكسون ) ، (إلينوي )

29
00:01:32,160 --> 00:01:35,530
.لكن لم يسبق لي أني قمتُ بالتركيز على عقبات الحياة

30
00:01:36,930 --> 00:01:38,670
كنتُ المسؤولَ عن السباحة
،في المدرسة الثانوية

31
00:01:38,700 --> 00:01:40,500
،رأى أحدهم رجلاً يغرق

32
00:01:40,540 --> 00:01:42,670
...رأيتُ حياةً بإمكاني إنقاذُها

33
00:01:45,510 --> 00:01:48,910
.هذا الذي قُمتُ بفعلة لـ 77 مرة في غضونِ خمسِ سنوات

34
00:01:53,980 --> 00:01:55,750
قامو بتعليقِ لوحة
بعدَ أن أصبحتُ مُحافظ

35
00:01:55,790 --> 00:01:58,290
ويجبُ عليّ أن أقول

36
00:01:58,320 --> 00:02:01,720
.أنا فخورٌ جدا أكثر من أي شيء أخر

37
00:02:13,340 --> 00:02:15,970
سأناديكَ بالرئيس ( ويق وام )
.أن أحضرت ذلك الشيء

38
00:02:16,000 --> 00:02:18,470
.كلُ شخص بإستطاعته إستعمال السلاح

39
00:02:18,510 --> 00:02:22,080
.السهمُ الطويل ، هذا فنٌ

40
00:02:47,500 --> 00:02:48,940
هل كلُ شيءٍ على مايُرام؟

41
00:02:48,970 --> 00:02:51,070
.فقط قليلٌ من اللمسات الأخيرة

42
00:02:51,110 --> 00:02:52,910
.لنذهب لصيدِ بعضُ الغزلان

43
00:02:52,940 --> 00:02:56,410
لقد قُمنا بالقتالِ بشراسة
في فترة من حياتنا يا أصدقائي

44
00:02:56,440 --> 00:02:57,940
قُمنا بدفع الثمنِ الغالي لحُريتنا

45
00:02:57,980 --> 00:03:00,250
وفعلنا الكثير من أجل كرامةِ رجل

46
00:03:00,280 --> 00:03:03,380
أكثر من أي شخصٍ
.على كوكب الأرض

47
00:03:07,390 --> 00:03:09,760
،لكنّ أن نظرتَ حولك

48
00:03:09,790 --> 00:03:13,090
ربما لن ترى علامات كثيرة
تدُل على الكرامة

49
00:03:13,130 --> 00:03:16,430
.الجرائمُ أرتفعت ، وفرصُ العمل قليلة

50
00:03:16,460 --> 00:03:20,430
يجبُ عليكَ أن تقفُ في صفٍ
.فقط لتعبئة الوقود

51
00:03:40,620 --> 00:03:42,090
كيفَ مات ؟

52
00:03:42,120 --> 00:03:43,760
صُدمَ بالشارع

53
00:03:43,790 --> 00:03:46,290
.ولقى حتفهُ في مكانٍ أخر

54
00:03:48,490 --> 00:03:51,030
هل أنتَ متأكد ؟

55
00:03:55,500 --> 00:03:56,970
من قتلّه ؟

56
00:03:57,000 --> 00:03:58,800
.الجزار

57
00:03:58,840 --> 00:04:01,010
جزّار ؟ -
يسكُن في مدينة ( لوفيرن ) -

58
00:04:01,040 --> 00:04:05,610
تماماً كما قالت الشرطة ( راي ) قامَ
بتتبُع القاضية وقتل الناس

59
00:04:05,650 --> 00:04:07,350
.ولقى حتفُه بعد ذلك

60
00:04:07,380 --> 00:04:08,780
بواسطة جزّار ؟

61
00:04:08,810 --> 00:04:10,420
.هذا هو أسمُه

62
00:04:10,450 --> 00:04:14,350
جزارٌ من ( ليفرن )
.هكذا يُنادونه

63
00:04:14,390 --> 00:04:17,090
...قاتلٌ مأجور

64
00:04:17,120 --> 00:04:20,290
.من ولاية ( كانسيس )

65
00:04:20,330 --> 00:04:22,290
.أريدُ أن أسمع هذا منه

66
00:04:26,470 --> 00:04:28,930
( راي ) كانَ مستهدفاً

67
00:04:28,970 --> 00:04:30,770
.ربما في اليوم الذي غادرَ به

68
00:04:30,800 --> 00:04:32,270
الجزّار قامَ بمهاجمته

69
00:04:32,300 --> 00:04:35,570
ربما بعد ماحاولت القاضية
الأمساكَ به

70
00:04:35,610 --> 00:04:37,140
تورّطَ في شِجار

71
00:04:37,180 --> 00:04:38,980
.ثمَ تلقى حتّفه

72
00:04:39,010 --> 00:04:40,380
لماذا؟ -
إنها الحربُ يا أمي -

73
00:04:40,410 --> 00:04:42,080
قُلتيها بنفسك

74
00:04:42,110 --> 00:04:44,980
أحدُ رجالهم أتى إلى هنا
من أجل التسوية

75
00:04:45,020 --> 00:04:47,380
بينما ، كان الفتى بالفعل ميتاً

76
00:04:47,420 --> 00:04:49,690
أنا أسئلُه هو

77
00:04:51,360 --> 00:04:55,660
أنهُ ورقة مساومة ، أليس كذلك ؟ ( راي ) ؟

78
00:04:55,690 --> 00:04:57,330
يضُن رجالُ ( كانسس ) أن كانَ بحوزتهم

79
00:04:57,360 --> 00:04:59,730
ثم أتوا إليك بهذا النوعِ من النفوذ
.ستقومينَ بالبيعِ بالتأكيد

80
00:04:59,760 --> 00:05:02,500
بدلاً من ذلك ، قتلوه ، وأصابهم الأرتباك
وقاموا بإخفاء الجريمة

81
00:05:02,530 --> 00:05:06,800
يعلمون بأن حينَ معرفتك
بالأمر ستُلغى الصفقة بالتأكيد

82
00:05:16,550 --> 00:05:18,210
أرأيت ؟

83
00:05:18,250 --> 00:05:20,350
مواطنينَ هذة الأمة العظيمة

84
00:05:20,380 --> 00:05:23,250
يُريدون الحُكم ، لكن لايُريدون رجلاً
على حصانٍ أبيض

85
00:05:23,290 --> 00:05:25,520
.يُطالب بالأمتثال لأوامره

86
00:05:25,560 --> 00:05:28,020
يريدون شخصٌ يؤمن

87
00:05:28,060 --> 00:05:31,060
أن بإمكانهم من الأبتداء
بالحياة مجدداً

88
00:05:32,760 --> 00:05:35,970
الذي أعنيه هو أن فترة حُكم
الأب والأم أنتهت

89
00:05:36,000 --> 00:05:38,400
وماذا سيأتي بعد أيها المفوض

90
00:05:38,440 --> 00:05:39,970
منطقة الأعمال الكبيرة

91
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
التي ستجعل كثيرٌ من الناس أغنياء

92
00:05:42,440 --> 00:05:43,910
.تُعجبُني هذة الفكرة

93
00:05:43,940 --> 00:05:45,570
وأنت تقول أن بإمكانُك وضع
أشخاص للقيادة

94
00:05:45,610 --> 00:05:47,240
في المدينة وفي الولاية ؟

95
00:05:47,280 --> 00:05:50,250
ليسَ هناك سياسيٌ في
...هذة الولاية يا ( جو )

96
00:05:50,280 --> 00:05:52,750
لا يقومُ بالرد على إتصالاتي
في غُضونِ تناولِ عشائهِ

97
00:05:52,780 --> 00:05:57,490
حسناً ، أنا وأنت
سنُصبحُ أصدقاء حقاً

98
00:06:01,060 --> 00:06:03,560
القائد الذي يُطلقُ
...قوتهُ العظيمة

99
00:06:03,590 --> 00:06:06,460
ويقومُ بتأدية الأعمال
التي كُلف بها بواسطة الحكومة

100
00:06:08,760 --> 00:06:11,300
.شاهد وتعلم يا ( جو )

101
00:06:11,330 --> 00:06:14,400
أعتقدُ أن إرادة هذة الأمة
للأنتعاش الروحي

102
00:06:14,440 --> 00:06:18,340
! شاهد وتعلم

103
00:06:23,310 --> 00:06:24,910
تحركوا ، عائلة ( قايرهارت )

104
00:06:36,990 --> 00:06:39,790
...التي هي ، جميعُنا

105
00:06:39,830 --> 00:06:41,330
مُتشوقين مجدداً

106
00:06:41,360 --> 00:06:44,230
لرؤية الشرف يأتي قبلّ
المنافع السياسية

107
00:06:45,670 --> 00:06:47,070
...لرؤية الحكومة

108
00:06:47,100 --> 00:06:48,970
مجدداً ، أن تكون حامية للحرية

109
00:06:49,000 --> 00:06:53,010
.ليس الموزعُ للهدايا والأمتياز

110
00:06:53,040 --> 00:06:54,970
...على الحكومة أن تقوم بالدعم وليس الشك

111
00:06:55,010 --> 00:06:57,640
بهذة المؤسسات

112
00:06:57,680 --> 00:06:59,410
والتي هي الحامية
...للأمور المُهمة

113
00:06:59,450 --> 00:07:01,910
التي تأسست عليها الحضارة

114
00:07:01,950 --> 00:07:04,750
...الدين ، التعليم

115
00:07:04,780 --> 00:07:07,420
.وقبلَ كُل شيء ، العائلة

116
00:07:36,520 --> 00:07:37,920
.أنتظر

117
00:07:46,520 --> 00:07:50,490
نحنُ الفخورون بأننا أمريكان

118
00:07:50,530 --> 00:07:52,330
كان لدينا موعدٌ مع القدر

119
00:07:52,360 --> 00:07:55,430
منذُ اللحظة في
...عام 1630 عندما قامَ ( جون وينثروب )

120
00:07:55,470 --> 00:07:57,330
بالوقوف على سطح ( آربيلا ) الصغير

121
00:07:57,370 --> 00:07:59,000
في ساحل ولاية ( ماساتشوسيتس )

122
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
...قال بأن مجموعة من المهاجرين قالوا

123
00:08:01,070 --> 00:08:05,170
" سوف نُصبحُ في مدينة على التل "

124
00:08:05,210 --> 00:08:10,550
رجلٌ مهمومٌ ينظرُ إلينا

125
00:08:10,580 --> 00:08:14,850
يُطالبُنا لإبقاءِ ميعادُنا مع القدر

126
00:08:14,890 --> 00:08:18,520
وأننا سنقومُ بدعم
مبادئ الاعتماد على النفس

127
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
والانضباط الذاتي

128
00:08:20,960 --> 00:08:22,730
والأخلاقُ قبل كلُ هذا

129
00:08:22,760 --> 00:08:26,400
...الحُرية المسؤولة لكُل شخصٍ

130
00:08:28,900 --> 00:08:35,040
وأننا سنُصبح سُكان تلك
المدينة الجميل في التل

131
00:08:35,070 --> 00:08:38,240
أعتقدُ أن أنا وأنتم يا أصدقائي

132
00:08:38,280 --> 00:08:42,540
بإمكاننا أن نُحافظ على هذا
الميعاد مع القدر

133
00:08:42,580 --> 00:08:44,780
.شكرا لك

134
00:08:44,820 --> 00:08:47,980
باركَ الربُ بك
.شكراً جزيلاً

135
00:08:48,020 --> 00:08:51,950
باركَ الربُ بك
.شكراً جزيلاً

136
00:09:01,560 --> 00:09:04,530
أبن العاهرة قال خطاباً جميلاً

137
00:09:04,570 --> 00:09:06,530
لكن لن أقومَ بمُصافحته

138
00:09:06,570 --> 00:09:08,100
لماذا يا ( كارل ) ؟

139
00:09:08,140 --> 00:09:10,540
لأنهُ قام بعملَ فيلماً مع قرد

140
00:09:10,570 --> 00:09:12,570
.لن يكونَ الأمر جليلاً

141
00:09:12,610 --> 00:09:14,410
أهلا -
مرحبا بك -

142
00:09:14,440 --> 00:09:17,210
أحببتُك في فيلم ( ملكة المواشي في مونتانا ) -
شكراً لك -

143
00:09:17,250 --> 00:09:18,580
.كثيرٌ من الناس لم يُعجب بذلك الفيلم

144
00:09:18,610 --> 00:09:20,280
أهلا ياصغيرة

145
00:09:20,320 --> 00:09:22,280
سأقومُ بمرافقة حافِلَتك
لمحطة الوقوف التالية

146
00:09:22,320 --> 00:09:24,420
حسناً ، عندما تكونُ مُستعد -
.حسناً

147
00:09:24,450 --> 00:09:27,420
هل كُنت مشغول ؟ -
نعم ، أتصل بي النقيب -

148
00:09:27,460 --> 00:09:29,190
قُلت أن لدينا جرائمُ
...قتل يجبُ علينا حلّها لكن

149
00:09:29,220 --> 00:09:31,260
ربما ، هو يعلمُ جيداً

150
00:09:31,290 --> 00:09:32,930
قالَ أنه هو كذلك ، على أي حال

151
00:09:32,960 --> 00:09:34,630
على أي حال ، يجبُ عليّ أن أقومَ
بمُرافقة المُحافظ إلى الولاية

152
00:09:34,660 --> 00:09:37,430
سأكونُ بالمنزل في المساء -
حسناً -

153
00:09:37,460 --> 00:09:38,930
إلى اللقاء

154
00:09:38,970 --> 00:09:40,300
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

155
00:09:40,330 --> 00:09:41,800
...أن سنَحت لكَ الفرصة

156
00:09:41,840 --> 00:09:45,270
أسئله إذا كان صحيحاً
إذا ( جون كرافرد ) كانَ لديه عناكب

157
00:09:45,310 --> 00:09:47,470
.لن أفعل هذا

158
00:10:16,530 --> 00:10:18,500
قُمنا بقتلهم

159
00:10:18,540 --> 00:10:20,670
و ( بولو) أيضاً ؟

160
00:10:20,710 --> 00:10:22,840
نعم

161
00:10:22,870 --> 00:10:24,270
و ( ميليغان ) ؟

162
00:10:24,310 --> 00:10:27,410
لا ، لم يكن هناك

163
00:10:27,440 --> 00:10:30,480
أُراهن أنهم سيقومونَ
بالأنتقام بقوة

164
00:10:31,720 --> 00:10:33,820
أعتقدتُ أنهم سيتفاوضون

165
00:10:37,550 --> 00:10:39,920
هذا هو الجانبُ اللطيف يا أمي

166
00:10:39,960 --> 00:10:44,360
ستكونُ دائماً حرب
لمجرد معرفتهم بأن ( راي ) ميتاً

167
00:10:44,390 --> 00:10:48,200
أعني ، بأنهم قتلوه

168
00:10:48,230 --> 00:10:52,100
أريدُ أن يُقتل هذا الجزّار

169
00:10:52,140 --> 00:10:54,670
في ( ليفورن )

170
00:10:54,710 --> 00:10:56,940
بدون رحمة

171
00:11:03,110 --> 00:11:05,580
سأقومُ بإرسال ( فيرجل )

172
00:11:40,880 --> 00:11:43,120
عزيزتي ؟

173
00:11:43,150 --> 00:11:44,520
عزيزتي؟

174
00:11:45,820 --> 00:11:48,320
أسفه
هل ليس لدينا مايكفي من القهوة ؟

175
00:11:49,830 --> 00:11:51,860
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

176
00:11:53,360 --> 00:11:54,860
...هل قُمتي

177
00:11:56,360 --> 00:11:57,800
...لم تكوني بفراشك لذلك

178
00:11:57,830 --> 00:11:59,630
أعلم ، كنتُ أُفكر فقط

179
00:11:59,670 --> 00:12:00,970
ماذا ؟

180
00:12:01,000 --> 00:12:03,300
بماذا سنأخذ

181
00:12:03,340 --> 00:12:05,110
نأخذُ إلى أين ؟

182
00:12:06,610 --> 00:12:09,440
.عندما نذهب

183
00:12:09,480 --> 00:12:12,250
إلي أين سنذهب ؟

184
00:12:12,280 --> 00:12:14,480
إلى ( كاليفورنيا )

185
00:12:15,980 --> 00:12:18,320
مالذي تقولينه ؟

186
00:12:18,350 --> 00:12:20,050
أعني ، عندما نهرُب

187
00:12:20,090 --> 00:12:22,820
لقد سمعتَ ماقالهُ ( لو )

188
00:12:22,860 --> 00:12:24,730
أعني أن قُمنا بإفساد الأمور

189
00:12:24,760 --> 00:12:27,390
أن قُمتُ أنا بنفسي بإفساد
الأمر منذُ البداية

190
00:12:27,430 --> 00:12:30,800
أن لم ينتهي هذا

191
00:12:30,830 --> 00:12:33,800
حتى لو أنه شيءٌ بسيط

192
00:12:33,840 --> 00:12:36,170
مالذي تقولينه ؟

193
00:12:36,200 --> 00:12:38,810
أعني مالذي كان يفعلهُ بالطريق ؟

194
00:12:38,840 --> 00:12:40,310
ذلك الشخص

195
00:12:40,340 --> 00:12:43,340
كل هؤلاء الأموات

196
00:12:43,380 --> 00:12:46,480
وكان لديه سيارة ، لماذا كان في وسط الطريق ؟

197
00:12:46,510 --> 00:12:48,450
لا أعلم

198
00:12:51,350 --> 00:12:54,020
( كونستانس ) رأتني

199
00:12:55,620 --> 00:12:58,090
ماذا رأت ؟

200
00:12:58,130 --> 00:13:00,790
السيارة

201
00:13:00,830 --> 00:13:05,700
بعد تنظيفكَ لها لكن قبل أن نُتلفها مجدداً

202
00:13:05,730 --> 00:13:07,630
.هي تعلمُ بشأن الحادث

203
00:13:11,570 --> 00:13:16,140
...هي أوصلتني للمنزل في الليلة التي

204
00:13:16,180 --> 00:13:19,810
...في الليلة التي تخلصت فيها من

205
00:13:19,850 --> 00:13:23,320
وتَوجّبَ عليّ أستعمال المرحاض

206
00:13:23,350 --> 00:13:26,390
،كُنتُ على وشكِ إخراجها من المنزل

207
00:13:26,420 --> 00:13:29,320
لكنّي سَمعتُ موسيقى من المرأب

208
00:13:29,360 --> 00:13:32,730
وأتت إلي ورأت السيارة

209
00:13:32,760 --> 00:13:35,930
حسناً ، أعني مالذي
قالتُ على الرُغم من ذلك ؟

210
00:13:37,630 --> 00:13:40,770
لا أعتقدُ أنها ستُخبرُ أحداً

211
00:13:40,800 --> 00:13:43,740
لكن كيف يُمكنُنا أن نتأكد من هذا ؟

212
00:13:43,770 --> 00:13:45,140
والآن أيضاً مع الشُرطة

213
00:13:45,170 --> 00:13:47,910
يسألونَ أسئلة ولديهم شكٌ نحونا

214
00:13:47,940 --> 00:13:50,610
والغول الذي تحدثَ ( لو) بشأنهم

215
00:13:50,640 --> 00:13:53,310
لايُمكننا البقاء هنا ياعزيزي

216
00:13:53,350 --> 00:13:54,750
.لا

217
00:13:54,780 --> 00:13:56,420
عزيزي؟

218
00:13:56,450 --> 00:13:57,920
.لا

219
00:13:57,950 --> 00:14:00,120
...لقد قُلتي ، وأتفقنا

220
00:14:00,150 --> 00:14:02,420
أن نقومُ بتنظيف
...مسرح الجريمة وأن كل شيءٌ

221
00:14:02,460 --> 00:14:04,920
أعلم ذلك ، ياعزيزي؟ -
لا -

222
00:14:04,960 --> 00:14:07,590
لقد فعلنا هذا لسبب يا (بيغ )

223
00:14:07,630 --> 00:14:09,400
لأجل المتجر ولأجل أطفالنا

224
00:14:09,430 --> 00:14:11,860
من أجلِ ، سبب لكي نبقى
...هذا هو الشيء الوحيد

225
00:14:11,900 --> 00:14:14,570
عليك أن تكون واقعي ياعزيزي

226
00:14:14,600 --> 00:14:17,540
لا ، لا ، سنبقى

227
00:14:17,570 --> 00:14:20,410
...هذا كان

228
00:14:20,440 --> 00:14:23,110
...أيّ شيءٍ يأتي

229
00:14:23,140 --> 00:14:26,250
علينا أن نتعامل معه
قبل أن يفوت الأوان

230
00:14:26,280 --> 00:14:29,080
لكني سأقومُ بشراء المتجر
وسنبدأ بتكوين عائلة

231
00:14:29,120 --> 00:14:31,450
لكنّ .. كيف ؟

232
00:14:31,480 --> 00:14:34,250
لقد فات الأوان لإستعادة
المال من الندّوة

233
00:14:34,290 --> 00:14:36,290
ولقد قُلت أن ( بّد )
يريدُ المال بحلول يوم الجمعة

234
00:14:36,320 --> 00:14:39,420
سنقومُ بإيجادِ حلّ
هذا مايقولونه الناس

235
00:14:39,460 --> 00:14:42,860
يقومون بإيجاد حل ، ويساندونَ بعضهم البعض
ويقومون بتحقيق مايسعونَ إليه

236
00:15:06,590 --> 00:15:10,550
بإمكاني المساعدة -
أفعل الأعمال الخاصة بك -

237
00:15:10,590 --> 00:15:12,720
أتكلمُ بجديّة وقتُ اللعب أنتهى

238
00:15:12,760 --> 00:15:14,960
بإمكاني فعلها ، لقد رأيتني

239
00:15:17,860 --> 00:15:21,660
مدينة ( لوفيرن ) ولاية ( مينسوتا )
( إيدّ بلبقويست )

240
00:15:21,700 --> 00:15:24,400
عملهُ هو جزّار المدينة

241
00:15:24,440 --> 00:15:25,940
هذا هُراء

242
00:15:25,970 --> 00:15:27,940
أنا لستُ مجرد فتىً مُعاق
بإمكاني التصويبُ بدقّة

243
00:15:27,970 --> 00:15:30,010
أسئل والدك ، أن سمح لك بالقيام
بالعمل ستفعله

244
00:15:30,040 --> 00:15:32,270
يجبُ أن يكون من عائلتنا

245
00:15:32,310 --> 00:15:33,780
من عائلة ( قايرهارت )

246
00:15:33,810 --> 00:15:38,410
لقد قتل شخصٌ من عائلة
( قايرهارت ) لذلك يتوجبُ أن يفعلها واحدٌ منا

247
00:15:38,450 --> 00:15:40,280
رئيسٌ حقيقي سيعلم ذلك

248
00:15:47,160 --> 00:15:49,690
ستأخذُ الفتى معك

249
00:15:49,730 --> 00:15:51,460
أنت الرئيس

250
00:15:51,490 --> 00:15:54,060
قم بمرافقته والفتى سيسحبُ الزناد

251
00:15:54,100 --> 00:15:56,400
...أن حدثَ أية خطأ

252
00:15:58,430 --> 00:16:00,100
عليكَ بإصلاحه ، أتفهم ؟

253
00:16:09,710 --> 00:16:12,150
أين تظنين نفسك ذاهبه ؟ -
لديّ بعض الأعمال -

254
00:16:12,180 --> 00:16:14,520
أرسلي أحداً من الرجال -
بإمكاني الأهتمامُ بأعمالي الخاصة -

255
00:16:14,550 --> 00:16:16,650
الوضعُ ليس آمناً

256
00:16:20,860 --> 00:16:23,590
تباً

257
00:17:26,220 --> 00:17:28,050
نعم ؟

258
00:17:28,090 --> 00:17:30,520
وماذا ؟

259
00:17:43,740 --> 00:17:47,210
الوضعُ يزدادُ سوءاً هناك

260
00:17:47,240 --> 00:17:50,640
هل أنتَ على مايُرام ؟

261
00:17:55,880 --> 00:17:59,920
بإمكان أمي أن تجد السحابة
في كُل بطانة فضية

262
00:17:59,950 --> 00:18:02,520
.هذا جميل

263
00:18:02,560 --> 00:18:06,690
أمي تبتسمُ طوال الوقت كالغول

264
00:18:06,730 --> 00:18:10,060
أعتقدُ أن ذلك بسبب
أن والدي كان يضربها عندما تبدو حزينة

265
00:18:17,240 --> 00:18:19,400
أرى واحداً فقط أين صاحبُه ؟

266
00:18:22,910 --> 00:18:24,910
.توفى

267
00:18:24,940 --> 00:18:27,710
الرجلُ الهندي قتله

268
00:18:27,750 --> 00:18:30,580
قتل العديد من الأشخاص

269
00:18:30,620 --> 00:18:34,250
لم أكن على علمٍ
بحدوث هذا

270
00:18:34,290 --> 00:18:36,350
لم يُخبرني أحد

271
00:18:40,460 --> 00:18:42,390
هل تصدقني ؟

272
00:18:45,960 --> 00:18:47,460
أليس كذلك ؟

273
00:18:49,230 --> 00:18:51,530
كيفَ هي علاقتُنا من وجهة نظرك ؟

274
00:18:53,400 --> 00:18:55,770
( روميو )  و ( جوليت ) ؟

275
00:18:55,810 --> 00:18:57,470
.لا

276
00:18:59,140 --> 00:19:00,980
لا أعلم

277
00:19:06,580 --> 00:19:09,950
كانت والدتي حزينة جداً

278
00:19:09,990 --> 00:19:13,120
اعتدنا أن نأكُل بالظلام

279
00:19:13,160 --> 00:19:15,120
...لكي أضحك ، كتبتُ على قبرها

280
00:19:15,160 --> 00:19:18,360
" هنا تكذبُ باربرا ميلقان أنها سعيدة إلى النهاية

281
00:19:21,370 --> 00:19:24,700
أنا على الجانب الأخر

282
00:19:24,740 --> 00:19:26,840
.أنا شخصٌ متفائل

283
00:19:29,540 --> 00:19:31,370
...لذا ، عندما أرى هذا

284
00:19:42,690 --> 00:19:45,220
لا أعتقدُ أن السماء ستسقٌط

285
00:19:48,890 --> 00:19:52,060
أعتقدُ أن هذا السيد
هو منبعُ قدوم الفرصة

286
00:19:54,230 --> 00:19:55,700
ليس كثيراً
ياصديقتي الشابة

287
00:19:55,730 --> 00:19:58,430
هذا ليس خطأي

288
00:19:58,470 --> 00:20:00,940
.قاموا بإجراء مقابلة من دوني

289
00:20:03,240 --> 00:20:05,240
.كُنتُ سأخبرك

290
00:20:10,980 --> 00:20:14,720
أن أردتي أن أخُذك
على محمل الجد

291
00:20:14,750 --> 00:20:17,420
يجبُ عليك أن تكوني جديّة

292
00:20:19,250 --> 00:20:21,090
أشربي الجعّة

293
00:20:21,120 --> 00:20:23,220
أصنعي صفً

294
00:20:23,260 --> 00:20:25,760
قومي بإهدار حمولتك

295
00:20:27,430 --> 00:20:30,770
الوضعُ على مايُرام

296
00:20:30,800 --> 00:20:34,740
.لكن هذا ليس المقصد

297
00:20:34,770 --> 00:20:36,670
ماهو المقصد ؟

298
00:20:39,510 --> 00:20:43,540
أريدُ أن أعلم مالذي يُريدون
فعله قبل أن يفعلونه

299
00:20:43,580 --> 00:20:46,650
.في كلُ مرة

300
00:20:56,520 --> 00:20:59,830
وإلا ، ستموتين مع البقية

301
00:21:29,840 --> 00:21:32,880
المركبة رقم 18 حوّل

302
00:21:38,110 --> 00:21:39,580
هذة المركبة 18 تفضّل

303
00:21:39,620 --> 00:21:42,480
مركزُ شرطة ( فارقو ) على الخط
يبحثون عنك

304
00:21:42,520 --> 00:21:44,620
حسناً ، صلّني بهم

305
00:21:45,890 --> 00:21:47,820
مرحباً ، كيف هو يومك ؟

306
00:21:47,860 --> 00:21:50,260
جميل ، وأنت ؟

307
00:21:50,290 --> 00:21:53,830
الوضعُ سيءٌ هنا

308
00:21:53,860 --> 00:21:55,260
لدينا 12 قتيلاً في الغابة

309
00:21:55,300 --> 00:21:56,760
نصفهم من عائلة ( قيرهارت )
والنصفُ الآخر من رجالُ مدينة ( كانسس )

310
00:21:56,800 --> 00:21:58,430
وأيضاً المفوض المحلي

311
00:21:58,470 --> 00:22:00,070
وجزءاً من وجهه في الأشجار

312
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
.ياإلهي

313
00:22:02,140 --> 00:22:06,270
نعم ، هذا الوضعُ سيزدادُ سوءاً
.قبل أن يتحسن

314
00:22:06,310 --> 00:22:07,670
حسناً ، في المكان الذي أنا به
...أعتقدُ أننا نعلم

315
00:22:07,710 --> 00:22:09,440
بما حدث لـ (راي قيرهارت )

316
00:22:09,480 --> 00:22:11,680
قامت سيارةٌ شركة تجميل
محلية بدهسه

317
00:22:11,710 --> 00:22:14,680
وعّلقَ في زجاج السيارة الأمامي

318
00:22:14,720 --> 00:22:16,820
نعتقد أنها وزوجها أصابهم الأرتباك

319
00:22:16,850 --> 00:22:19,150
وقامو برميّ الجثة بمكانٍ ما

320
00:22:19,190 --> 00:22:21,160
وفي الوقت نفسه ، لدينا زوار
من الجانبين

321
00:22:21,190 --> 00:22:22,660
على الأرجح أنهم يبحثون عن أنتقام

322
00:22:22,690 --> 00:22:26,190
تقريبا مثل
"أزمة الصواريخ الكوبية"

323
00:22:26,230 --> 00:22:29,130
حسناً ، النقيب يعتقدُ
أنه يجبُ علي التدخل

324
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
بما أن والدتي تعرفُ ( فلويد )

325
00:22:31,200 --> 00:22:34,700
ربما ، ستقومُ بتهدئتها قليلاً

326
00:22:34,730 --> 00:22:38,370
والذي رأيت بنفسك كيفَ جرى
الوضعُ في المرة السابقة

327
00:22:38,410 --> 00:22:40,310
يبدو أني سأتي إليك

328
00:22:40,340 --> 00:22:42,180
لن أمانع الصُحبة

329
00:22:44,380 --> 00:22:46,050
أنا عالقٌ بموضوع ( ريغان ) اليوم

330
00:22:46,080 --> 00:22:47,880
لنفترضُ أننا سننتهي من العمل هنا الليلة

331
00:22:47,910 --> 00:22:49,350
سأتي إليك في الصباح

332
00:22:49,380 --> 00:22:51,080
شكراً

333
00:22:51,120 --> 00:22:53,350
حسناً سأحاول أن أُبقي الوضع هادئاً

334
00:22:53,390 --> 00:22:54,850
في الوقت الراهن

335
00:22:54,890 --> 00:22:56,590
حسناً ، حوّل

336
00:22:58,390 --> 00:23:01,130
لا ، لكني أفهم ذلك

337
00:23:01,160 --> 00:23:05,530
إنها فترة أزمة إقتصادية

338
00:23:08,170 --> 00:23:11,300
أقدّر لك هذا

339
00:23:11,340 --> 00:23:16,170
حسناً. أبلغ تحياتي للعمة (فلما)

340
00:23:18,510 --> 00:23:20,180
لا شيء؟

341
00:23:22,010 --> 00:23:25,450
شخصياً, لا أفهم لماذا تقوم بكل هذا الجهد.

342
00:23:25,490 --> 00:23:28,290
سأشتري المحل.

343
00:23:28,320 --> 00:23:29,690
أكون رب عملي.

344
00:23:29,720 --> 00:23:31,390
أيضاً؟ -
ماذا أيضاً؟ -

345
00:23:31,420 --> 00:23:34,230
هذا الحلم الأمريكي

346
00:23:35,560 --> 00:23:37,460
ما الهدف من هذا؟

347
00:23:37,500 --> 00:23:39,960
ستموت على أية حال.

348
00:23:40,000 --> 00:23:42,470
ماذا تقصدين؟

349
00:23:42,500 --> 00:23:47,200
(كاموس) يقول معرفة أننا جميعنا سنموت يجعل الحياة مهزلة.

350
00:23:47,240 --> 00:23:49,210
ماذا إذاً؟ تستسلم هكذا؟

351
00:23:49,240 --> 00:23:53,580
بإمكانك أن تقتل نفسك, وتنهي هذا الأمر برمته.

352
00:23:55,350 --> 00:23:58,720
حسناً.. هذا ليس..

353
00:24:01,350 --> 00:24:03,650
أنا أعني أنه يجب عليك أن تحاول.

354
00:24:03,690 --> 00:24:05,020
لا.

355
00:24:05,060 --> 00:24:06,260
تذهبي للمدرسة, وتحصلي على وظيفة.

356
00:24:06,290 --> 00:24:07,530
تكوني عائلة.

357
00:24:07,560 --> 00:24:08,860
مت. -
هذا.. -

358
00:24:08,890 --> 00:24:12,430
أرجوكِ أيمكنكِ التوقف عن قول هذا.

359
00:24:12,460 --> 00:24:16,200
أنا سأعيش حياة طويلة جداً.

360
00:24:16,230 --> 00:24:18,040
جدي كان عمره 96

361
00:24:18,070 --> 00:24:21,870
عند تلك اللحظة ماذا فعل؟

362
00:24:21,910 --> 00:24:24,340
لقد مات. -
(لورين) -

363
00:24:26,080 --> 00:24:28,210
حسناً..

364
00:24:28,250 --> 00:24:31,150
سأذهب إلى الخلف الآن.

365
00:24:31,180 --> 00:24:33,280
بعيداً عن هذا الجنون.

366
00:24:33,320 --> 00:24:35,550
أيمكنكِ إخباري عندما يعود (باد) ؟

367
00:24:35,590 --> 00:24:37,720
سأفعل.
إذا لم أمت.

368
00:24:48,170 --> 00:24:50,500
ما الذي تنتظره؟

369
00:24:50,530 --> 00:24:53,340
أتريدني أن أحملك إلى هناك؟

370
00:24:53,370 --> 00:24:56,640
لا, أنا فقط..

371
00:24:56,670 --> 00:24:59,880
هل أنا...

372
00:24:59,910 --> 00:25:03,950
أطلق النار عليه في رأسه أم..

373
00:25:03,980 --> 00:25:06,750
لا تفكر كثيراً.

374
00:25:06,780 --> 00:25:09,250
فقط قم بالتصويب وأطلق النار.

375
00:25:09,290 --> 00:25:11,420
إذا تحرك أطلق النار عليه مجدداً.

376
00:25:11,450 --> 00:25:12,990
الأمر بسيط.

377
00:25:32,670 --> 00:25:35,380
أيها الصبي.

378
00:25:35,410 --> 00:25:37,250
أمر واحد أخير.

379
00:25:38,580 --> 00:25:41,320
لا شهود.

380
00:26:13,780 --> 00:26:15,980
آسفة.

381
00:26:16,020 --> 00:26:17,520
لم أسمعك.

382
00:26:20,220 --> 00:26:22,690
أي نوع من اللحم تريد؟

383
00:26:22,720 --> 00:26:25,260
لدينا لحم الخنزير.

384
00:26:25,290 --> 00:26:28,260
وبقر ودجاج.

385
00:26:28,300 --> 00:26:30,930
(باد) لا يسمح لنا ببيع السمك.

386
00:26:30,960 --> 00:26:34,230
على الرغم أن يسوع أخبرنا أن نأكله يوم الجمعة.

387
00:26:38,240 --> 00:26:42,370
امم..

388
00:26:42,410 --> 00:26:46,280
أنا أبحث عن الجزار, (بلامقويست)

389
00:26:46,310 --> 00:26:50,050
إنه ليس الجزار.

390
00:26:50,080 --> 00:26:52,820
إنه الجزار المساعد.

391
00:26:52,850 --> 00:26:55,550
لكن هذا سيتغير على ما أعتقد.

392
00:26:55,590 --> 00:26:58,660
بشراء هذا المكان.

393
00:26:58,690 --> 00:27:01,660
أنت بحاجة إلى..

394
00:27:01,690 --> 00:27:03,260
إنه في الخلف.

395
00:27:03,300 --> 00:27:05,530
سأناديه من أجلك.

396
00:27:43,970 --> 00:27:46,470
حسناً. لقد قرأت هذا الكتاب.

397
00:27:46,500 --> 00:27:49,000
حقاً؟

398
00:27:49,040 --> 00:27:50,770
السنة الماضية.

399
00:27:50,810 --> 00:27:54,510
إنه كئيب جداً.

400
00:27:54,540 --> 00:27:55,940
حقاً؟

401
00:27:55,980 --> 00:27:59,110
أعتقد أنه جميل جداً.

402
00:27:59,150 --> 00:28:04,550
لكن الجميع يقولون لي أني نكديه.

403
00:28:04,590 --> 00:28:07,060
الهالوين عطلتي المفضلة.

404
00:28:09,430 --> 00:28:11,430
أنا أحب عيد الفصح.

405
00:28:11,460 --> 00:28:14,230
بالطبع, يوم القيامة.

406
00:28:14,260 --> 00:28:17,100
إنه كسبب حب الجميع لـ (روكي)

407
00:28:17,130 --> 00:28:19,170
على الرغم من أنه شخصية مصارع.

408
00:28:19,200 --> 00:28:20,940
إنه يرجع دائماً.

409
00:28:20,970 --> 00:28:24,810
باستثناء أنه يخسر بالنهاية.

410
00:28:24,840 --> 00:28:28,280
لقد أفسدت الأمر الآن.

411
00:28:28,310 --> 00:28:30,140
أسف.

412
00:28:31,810 --> 00:28:33,450
أنا أمزح فقط.

413
00:28:37,350 --> 00:28:38,790
ها هو (ايد) الآن.

414
00:28:47,330 --> 00:28:50,830
آسف. كنت مشغولاً بتقطيع خنزير.

415
00:28:52,570 --> 00:28:54,840
إذاً, ما الذي أستطيع فعله لمساعدتك؟

416
00:30:44,740 --> 00:30:46,180
مرحباً (بيغي)

417
00:30:46,210 --> 00:30:49,210
أنا هنا من أجل سيارتي.

418
00:30:49,250 --> 00:30:51,520
لقد قمت بإصلاحها من الأمام والخلف.

419
00:30:51,550 --> 00:30:54,720
وضعت لها زجاج أمامي جديد, إنها سيارة لطيفة حقاً.

420
00:30:54,750 --> 00:30:56,320
حسناً.

421
00:30:56,350 --> 00:30:59,990
ستقومين بالدفع نقداً أم ماذا؟ -
كتبت لك شيكاً. -

422
00:31:00,030 --> 00:31:02,090
ربما لا تصرفه حتى نهاية الأسبوع أليس كذلك؟

423
00:31:02,130 --> 00:31:03,800
يوم الدفع. -
تلك ليست مشكلة. -

424
00:31:03,830 --> 00:31:08,700
أنتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

425
00:31:08,730 --> 00:31:11,070
أعتقد هذا.

426
00:31:12,910 --> 00:31:16,640
أنت تعلم, هذا من الأفضل.
أفضل ماذا؟

427
00:31:18,680 --> 00:31:20,380
فقط..

428
00:31:23,750 --> 00:31:25,680
انتظر لنهاية الشهر حتى تصرف هذا الشيك حسناً؟

429
00:31:25,720 --> 00:31:28,350
حسناً بالطبع, اعتني بنفسكِ.

430
00:32:09,630 --> 00:32:11,960
أتريد شراء سيارتي؟

431
00:32:15,530 --> 00:32:17,000
ماذا تعنين؟

432
00:32:17,030 --> 00:32:19,000
لقد قلت أنها لطيفة.

433
00:32:19,040 --> 00:32:23,370
وأنت تعلم أننا نريد شراء المحل, محل الجزار.
لذلك سنستفيد من المال.

434
00:32:29,410 --> 00:32:31,280
ماذا عن رحلتكِ؟

435
00:32:31,310 --> 00:32:33,550
قررت ألا أذهب.

436
00:32:33,580 --> 00:32:35,380
الآن؟

437
00:32:35,420 --> 00:32:36,990
منذ لحظات.

438
00:32:38,590 --> 00:32:40,050
حسناً..

439
00:32:40,090 --> 00:32:42,120
لا أستطيع أن أدفع لكي أكثر من 700 دولار من أجلها.

440
00:32:42,160 --> 00:32:43,760
حسناً.

441
00:32:45,660 --> 00:32:48,230
أنتِ متأكدة؟ قيمتها تتجاوز 1400 دولار.

442
00:32:48,260 --> 00:32:49,900
حسنا, في الحقيقة..

443
00:32:49,930 --> 00:32:53,630
700 اليوم أفضل من 1400 في الغد.

444
00:32:53,670 --> 00:32:55,500
إذا, نستطيع أن نفعلها الآن؟

445
00:32:55,540 --> 00:32:57,840
في هذه اللحظة؟

446
00:34:01,070 --> 00:34:02,670
كيف سار الأمر في الصباح؟

447
00:34:04,470 --> 00:34:06,970
قتلت القليل وفقدت القليل.

448
00:34:08,210 --> 00:34:11,480
لكن هل أوصلت الرسالة؟

449
00:34:16,480 --> 00:34:19,690
أريد أن أشكرك على خدماتك لهذه العائلة.

450
00:34:19,720 --> 00:34:21,650
أنا وأمي.

451
00:34:23,220 --> 00:34:26,360
منذ أن أخذك والدي بعمر 8 أو 9 سنوات..

452
00:34:26,390 --> 00:34:29,060
لم تشتكي أبداً أو تطالب بشيء.

453
00:34:30,660 --> 00:34:32,330
ربما لا تشعر بذلك طوال الوقت.

454
00:34:32,370 --> 00:34:35,170
بالنسبة لي..

455
00:34:35,200 --> 00:34:37,270
أنت فرد من هذه العائلة.

456
00:34:37,300 --> 00:34:39,740
ليس كأن (دود) سيخبرك هذا أبداً.

457
00:34:41,380 --> 00:34:43,280
أنا أعلم أنك غالباً برفقته.

458
00:34:43,310 --> 00:34:45,380
لكني أريدك أن تعلم..

459
00:34:45,410 --> 00:34:48,110
هنالك مكان مخصص لك على طاولتنا, معه أو من غيره.

460
00:34:48,150 --> 00:34:50,050
كل ما عليك فعله هو أن تكون صريحاً معنا.

461
00:34:50,080 --> 00:34:53,220
أنا صريح.

462
00:34:53,250 --> 00:34:56,390
حسناً, بالطبع ..

463
00:34:56,420 --> 00:34:59,190
لقد زدنا من حدة هذه الحرب.

464
00:34:59,230 --> 00:35:01,560
بسبب ..
المعلومات التي اكتشفتها عن (راي)

465
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
أمي مستاءة جداً.

466
00:35:07,030 --> 00:35:11,800
علي فقط أن أعيد التحقق من صحة الأمر..

467
00:35:11,840 --> 00:35:13,600
قبل أن يتجاوز قدرتي على التحكم به.

468
00:35:15,710 --> 00:35:17,380
هل رجعت ابنتي؟

469
00:35:20,210 --> 00:35:22,680
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

470
00:35:22,710 --> 00:35:25,420
عد إلى العمل.

471
00:35:25,450 --> 00:35:27,350
هذا رجلي.
تحتاج أن تتحدث معه, تحدث معي قبلها.

472
00:35:31,160 --> 00:35:32,590
آخر مرة دققت بها
الجميع هنا كان يعمل من أجل شخص واحد.

473
00:35:35,630 --> 00:35:40,430
يعجبك الأمر حقاً؟ أخذ أوامر من امرأة؟

474
00:35:40,470 --> 00:35:42,800
أكان الأمر هكذا في غرفة النوم مع (كاثي) ؟

475
00:35:42,840 --> 00:35:44,270
لا تتحدث عنها.

476
00:35:44,300 --> 00:35:46,470
ربطتك على السرير..
وأخبرتك من هو الرئيس.

477
00:35:52,580 --> 00:35:55,380
ستكون هناك تصفية حسابات يوماً ما يا أخي.

478
00:35:55,410 --> 00:36:00,450
كل الأرواح تستدعى لتحاسب على أعمالها.

479
00:36:00,490 --> 00:36:03,290
في النهاية..

480
00:36:03,320 --> 00:36:06,220
جميعنا نحصل على ما نستحق.

481
00:36:06,260 --> 00:36:09,330
استمر بإخبار نفسك هذا.

482
00:36:13,630 --> 00:36:16,930
أعين الناس جميعها مسلطة علينا.

483
00:36:16,970 --> 00:36:19,970
لذلك اذا تعاملنا بخيانة مع الله

484
00:36:20,010 --> 00:36:22,270
هذا العمل الذي نقرر ان نفعله..

485
00:36:22,310 --> 00:36:24,740
يجعله يسحب وجوده منا

486
00:36:24,780 --> 00:36:27,910
سنصبح قصة ومترادفاً

487
00:36:27,950 --> 00:36:29,650
في جميع أنحاء العالم.

488
00:36:29,680 --> 00:36:34,280
الجنس البشري المتضرر والمضطرب ينظر إلينا.

489
00:36:34,320 --> 00:36:37,650
يا أصدقائي أنا أؤمن
بأننا نستطيع المحافظة على هذا الموعد بالقدر.

490
00:36:40,660 --> 00:36:42,660
شكراً لكم.

491
00:36:42,690 --> 00:36:45,660
بارككم الرب, وبارك الرب أمريكا.

492
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
هذا جيد.

493
00:36:54,840 --> 00:36:57,310
قمت بإمساكها منذ (أورتونفيل)

494
00:36:57,340 --> 00:37:00,180
زوجتي قامت بوضع أوراق الورد في حمام الحافلة.

495
00:37:00,210 --> 00:37:03,080
بالكاد أستطيع التنفس بالداخل.

496
00:37:03,110 --> 00:37:06,420
يحبون رائحتها.

497
00:37:06,450 --> 00:37:07,780
أين تعمل يا ابني ؟
(ميكونغ ديلتا)

498
00:37:11,620 --> 00:37:13,490
دورية قوارب سريعة.

499
00:37:13,520 --> 00:37:16,590
أنا أقدر خدماتك جداً.

500
00:37:16,630 --> 00:37:19,300
كل جيل لديه وقته الخاص.

501
00:37:19,330 --> 00:37:22,170
أذكر في سنة 1942 كانت أمريكا قد انضمت إلى الحرب.

502
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
كنت أعمل..

503
00:37:23,830 --> 00:37:26,670
"عملية عش النسر"
من أجل (بارامونت)

504
00:37:26,700 --> 00:37:28,470
سقطت خلف صفوف العدو.

505
00:37:28,510 --> 00:37:30,310
أحاول أن أنقذ (جيمي وايتمور) و (لارين داي)

506
00:37:30,340 --> 00:37:33,680
من الجندي.

507
00:37:33,710 --> 00:37:36,910
(بوب ستاك) كان في إعارة من (سيلزنيك)

508
00:37:36,950 --> 00:37:40,080
ذلك الجندي النازي الحقير كان قد حاصرنا.

509
00:37:40,120 --> 00:37:41,480
كنا قد انتهينا. لكم في الأخير..

510
00:37:41,520 --> 00:37:42,920
مع القليل من المهارة الأمريكية.

511
00:37:42,950 --> 00:37:44,250
استطعنا أن..

512
00:37:45,720 --> 00:37:48,660
لا لا, انتظر لحظة..

513
00:37:48,690 --> 00:37:50,090
فكر بها..

514
00:37:50,130 --> 00:37:52,660
لا أعتقد أننا نجونا من هذا الأمر.

515
00:37:52,700 --> 00:37:54,660
أم قد فعلنا؟

516
00:37:54,700 --> 00:37:56,330
اللعنة, أنا لا أتذكر.

517
00:37:56,370 --> 00:37:58,830
في كلا الحالتين, كانت صورة جميلة.

518
00:38:10,350 --> 00:38:13,720
حضرة المحافظ, أنا لا أقصد أن..

519
00:38:13,750 --> 00:38:16,820
ما الذي فعلناه هناك في الحرب..

520
00:38:16,850 --> 00:38:20,090
والآن..

521
00:38:20,120 --> 00:38:23,160
أصيبت زوجتي بسرطان الغدد الليمفاوية, المرحلة الثالثة.

522
00:38:23,190 --> 00:38:28,330
ومؤخراً, حال الأشياء..

523
00:38:28,360 --> 00:38:32,400
أحياناً في الليل
أتساءل اذا كان مرض هذا العالم

524
00:38:37,370 --> 00:38:41,280
اذا لم يكن داخل زوجتي بطريقة ما

525
00:38:41,310 --> 00:38:44,280
السرطان..

526
00:38:44,310 --> 00:38:46,650
أنا لا أعلم.

527
00:38:46,680 --> 00:38:49,750
ما أقوله, باستثناء

528
00:38:49,790 --> 00:38:52,620
أتعتقد أنه بإمكاننا أن نخرج من هذه الفوضى؟

529
00:38:55,290 --> 00:38:57,590
يا ابني, لا يوجد تحدي على أرض الله

530
00:38:57,630 --> 00:38:59,660
لا يمكن لمواطن أمريكي تجاوزه

531
00:38:59,690 --> 00:39:02,260
أنا مؤمن بهذا حقاً.

532
00:39:02,300 --> 00:39:05,400
أجل.

533
00:39:05,430 --> 00:39:06,870
لكن كيف؟

534
00:40:33,680 --> 00:40:35,920
أمي. -
أبي هنا.

535
00:40:37,450 --> 00:40:39,850
والدكِ.. -
لا. -

536
00:40:39,890 --> 00:40:41,820
انه أنا فقط.

537
00:40:41,860 --> 00:40:44,860
رأيت (مولي) في النافذة.
طرقت الباب.

538
00:40:45,360 --> 00:40:46,930
لم تسمعي؟

539
00:40:46,960 --> 00:40:48,600
لا.

540
00:40:48,630 --> 00:40:51,370
حسناً, لقد قلقت لذلك قمت بإدخال نفسي.

541
00:40:53,400 --> 00:40:54,700
أنتِ بخير؟

542
00:40:54,740 --> 00:40:56,400
بالطبع.

543
00:40:58,970 --> 00:41:00,870
متعبة قليلاً.

544
00:41:00,910 --> 00:41:02,910
تحدثت إلى (لو) للتو. سيتأخر ساعتين تقريباً.

545
00:41:04,780 --> 00:41:07,980
لذلك فكرت أن أمر قليلاً لأزعجكم.

546
00:41:10,620 --> 00:41:13,420
هل أنت جائعة؟ بإمكاني أن أعد لكِ شيئاً لتأكله.

547
00:41:13,450 --> 00:41:15,090
أنت لطيف.

548
00:41:15,120 --> 00:41:18,160
أنا الآن سأقرر ان كنت جائعة أم لا.

549
00:41:18,190 --> 00:41:20,990
أو ان كنت أريد أن أتقيأ.

550
00:41:21,030 --> 00:41:23,330
عادة لا تخلطين الشيئين.

551
00:41:23,360 --> 00:41:26,000
الأعراض الجانبية للغثيان لهذا الدواء الذي أعطوني إياه.

552
00:41:26,030 --> 00:41:29,000
مما يعني أنهم أعطوني دواء حقيقي وليس حلوى.

553
00:41:29,040 --> 00:41:30,800
هناك حلوى؟

554
00:41:30,840 --> 00:41:32,300
كلي خضاراً وسنتحدث لاحقاً.

555
00:41:32,340 --> 00:41:36,070
إذا نحن نواجه غثياناً أليس كذلك؟

556
00:41:36,110 --> 00:41:39,440
في الحقيقة..

557
00:41:43,280 --> 00:41:45,780
أنا أرفع ابهامي عندما يتعلق الأمر بهذه الأشياء.

558
00:41:45,820 --> 00:41:49,250
أنت تبلي جيداً يا أبي. -
لا أعلم بشأن هذا. -

559
00:41:49,290 --> 00:41:51,920
لو كانت أمكِ هنا كانت لتعرف ماذا تقول.

560
00:41:51,960 --> 00:41:53,660
أنا؟

561
00:41:53,690 --> 00:41:57,290
أستطيع أن أصلح الشواية.

562
00:41:57,330 --> 00:42:00,100
حسناً, ربما..

563
00:42:00,130 --> 00:42:04,130
هل تستطيع أن تراقب (مولي) قليلاً؟

564
00:42:05,400 --> 00:42:07,200
لست متأكداً.
اذا استطعت أن أبقي عيناي مفتوحتان الآن. -
حسناً. -

565
00:42:09,140 --> 00:42:11,240
لسبب ما.أراقب من؟

566
00:42:12,810 --> 00:42:14,240
أنا.

567
00:42:14,280 --> 00:42:16,110
من؟ -
أنا! -

568
00:42:16,150 --> 00:42:17,480
حسناً.

569
00:42:17,520 --> 00:42:18,780
شكراً أبي

570
00:42:18,820 --> 00:42:21,090
أجل بالطبع, خذي قسطاً من الراحة.

571
00:42:21,120 --> 00:42:23,490
سنكون هنا نتناول رقائق الذرة.

572
00:42:23,520 --> 00:42:26,660
ونلعب بسلاح عملي.

573
00:42:26,690 --> 00:42:31,160
ما هذا؟ وحيد قرن؟

574
00:42:31,200 --> 00:42:33,000
أجل إنه (تشارلي)

575
00:42:33,030 --> 00:42:35,600
أنا أبحث عن أبي.

576
00:42:35,630 --> 00:42:38,630
متى سيعود؟

577
00:42:41,870 --> 00:42:43,670
لا إنه..

578
00:42:46,310 --> 00:42:49,780
قل له بأني مستعد من أجل المدرسة.

579
00:42:49,810 --> 00:42:51,610
من أجل أن أعود.

580
00:42:51,650 --> 00:42:54,020
أريد الذهاب, كما قال.

581
00:42:59,620 --> 00:43:01,190
حسناً إذاً.

582
00:44:38,990 --> 00:44:40,720
(ايد) !

583
00:44:46,460 --> 00:44:48,460
(ايد) !

584
00:44:52,260 --> 00:44:53,800
لا لا !
(نورين) ؟ أنتِ بخير؟

585
00:46:30,560 --> 00:46:33,660
أنتِ بخير؟ هيا بنا.

586
00:46:35,500 --> 00:46:36,900
(ايد) !

587
00:46:40,270 --> 00:46:41,670
(ايد) !

588
00:46:43,340 --> 00:46:46,070
(ايد) !

589
00:46:49,180 --> 00:46:51,880
(ايد) هيا بنا !

590
00:46:51,910 --> 00:46:53,210
اتركيه. -
لا! -

591
00:46:53,250 --> 00:46:55,920
لا يزال حياً يجب أن نأخذه.

592
00:46:55,950 --> 00:46:58,290
(ايد) أرجوك! -
حسنا. -

593
00:47:11,100 --> 00:47:12,530
اتصل على مركز الإطفاء !

594
00:47:25,880 --> 00:47:27,350
(ايد) ما الذي حدث؟

595
00:47:30,120 --> 00:47:33,050
أنقذت الصبي أليس كذلك؟

596
00:47:33,090 --> 00:47:35,020
أليس كذلك؟

597
00:47:35,060 --> 00:47:36,360
Yeah.

598
00:47:36,390 --> 00:47:39,360
هو أطلق علي النار أولاً, أتستطيعي أن تخبري الشرطة بذلك؟

599
00:47:39,390 --> 00:47:42,730
وذلك الرجل أتى إلي وكان الأمر دفاعاً عن النفس؟

600
00:47:42,760 --> 00:47:44,530
أجل. -
أجل؟ حسناً. -

601
00:47:44,560 --> 00:47:45,930
بالطبع!

602
00:47:45,970 --> 00:47:48,430
لكن.

603
00:47:48,470 --> 00:47:52,240
لكن يا (يد) !

604
00:47:52,270 --> 00:47:55,810
(ايد) !

605
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
أين كنتِ؟

606
00:48:20,790 --> 00:48:23,260
قابلت صديقاً.

607
00:48:45,880 --> 00:48:48,310
تظنين أنكِ ناضجة أليس كذلك؟

608
00:48:48,350 --> 00:48:51,550
ماذا؟

609
00:48:52,890 --> 00:48:56,560
مع ملابسكِ هذه وشعرك ولا ترتدين حمالة صدر؟

610
00:49:00,030 --> 00:49:02,630
كأنكِ تعرفين شيئاً عن العالم؟

611
00:49:02,660 --> 00:49:06,700
أن تصبحي ناضجة أمر ليس سهل.

612
00:49:06,730 --> 00:49:09,130
الطفل يضرب عندما يخطئ.

613
00:49:09,170 --> 00:49:14,140
لكن ان كنتي ناضجة تحصلي على الكف
او على السكين.

614
00:49:22,580 --> 00:49:25,350
يا ابني.

615
00:49:27,920 --> 00:49:30,020
دع الفتاة وشأنها.

616
00:49:31,860 --> 00:49:34,130
اذهبي للأعلى يا عزيزتي.

617
00:50:49,530 --> 00:50:51,000
عزيزتي. -
عزيزي؟ أين الأغراض علينا أن تقوم بتوضيبها.

618
00:50:53,770 --> 00:50:55,570
عزيزي؟

619
00:50:55,610 --> 00:50:57,840
عزيزي؟

620
00:50:57,880 --> 00:51:00,180
يجب علينا..

621
00:51:00,210 --> 00:51:01,440
لدي مفاجأة لك.

622
00:51:01,480 --> 00:51:03,110
هذا جيد لكن يجب أن نرحل.

623
00:51:03,150 --> 00:51:05,280
لا يجب علينا ذلك, اسمع اريد أن أتحدث معك.

624
00:51:05,320 --> 00:51:08,280
كنت كنت أفكر كثيراً حول ما قلته لي..

625
00:51:08,320 --> 00:51:09,990
و اجلس, اجلس..

626
00:51:10,020 --> 00:51:12,290
لا هذا مهم..

627
00:51:12,320 --> 00:51:15,660
ما احاول قوله الآن..

628
00:51:15,690 --> 00:51:17,660
كنا كلانا محقان, لكن أنت أيضاً..

629
00:51:17,690 --> 00:51:19,500
ليس أنا فقط, بمعنى آخر..

630
00:51:19,530 --> 00:51:22,700
وما قلته حول المال والمحل.

631
00:51:22,730 --> 00:51:25,000
كان الأمر أنانياً مني..

632
00:51:25,040 --> 00:51:26,700
ولم اسألك أبداً.

633
00:51:26,740 --> 00:51:30,540
وأيضاً يجب أن نكافح من أجل ما نريد..

634
00:51:30,570 --> 00:51:33,370
أجل لكن.. -
أنت تعلم وأستطيع أن أرى أنه.. -

635
00:51:33,410 --> 00:51:35,180
عزيزي.

636
00:51:36,880 --> 00:51:38,450
أنا.. -
بعت السيارة. -

637
00:51:38,480 --> 00:51:40,380
أي سيارة. -
سيارتي. -

638
00:51:40,420 --> 00:51:43,050
ذهبت للمحل و (سوني) ..

639
00:51:43,090 --> 00:51:45,220
قال أنه أحبها لذلك..

640
00:51:45,250 --> 00:51:49,290
وأنا أعلم أنه كان بإمكاني الحصول على قيمة أكثر..

641
00:51:49,320 --> 00:51:51,230
لكنه كافي وهذا المهم.

642
00:51:51,260 --> 00:51:52,690
كافي لأن نشتري المحل..

643
00:51:52,730 --> 00:51:56,030
لأنك كنت محقاً.

644
00:51:56,070 --> 00:51:59,300
كان هذا حلمنا وأنت تعلم..

645
00:51:59,330 --> 00:52:01,670
الآن نستطيع تحقيقه.

646
00:52:01,700 --> 00:52:04,740
لقد احترق المحل.

647
00:52:04,770 --> 00:52:06,010
ماذا؟

648
00:52:06,040 --> 00:52:08,510
وقتلت رجلاً أو اثنان..

649
00:52:08,540 --> 00:52:10,580
و (لو) كان محقاً.

650
00:52:10,610 --> 00:52:15,000
لقد أتوا..
الرجل الذي قمتي بالاصطدام به.. عائلته أتت.

651
00:52:15,550 --> 00:52:17,520
إذا..

652
00:52:17,550 --> 00:52:19,690
هذا رائع, شكراً جزيلاً.

653
00:52:19,720 --> 00:52:24,000
لكن يجب أن نذهب.
علينا أن نوضب أغراضنا حسناً؟

654
00:52:24,460 --> 00:52:25,890
حسناً, حسناً.

655
00:52:53,490 --> 00:53:03,590
تمت الترجمة بواسطة 
@A_alazmi95  & @mrbader1995


