﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:01,950
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:01,980 --> 00:00:03,740
<i>.. "سابقاً في "فارغو</i>

3
00:00:03,740 --> 00:00:06,690
لن تثبتوا أن زوجي
!فعل شيء خطأ

4
00:00:06,690 --> 00:00:07,790
!هذا غير قابلة للإثبات

5
00:00:07,790 --> 00:00:11,680
كان هناك ساطور برأٍ الرجل
و(نورين) قالت أنّك الفاعل

6
00:00:11,690 --> 00:00:14,520
ناهيك عن ذكر الحرب الذي
تدور في (فارغ) ربما بدأتها

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,310
عندما دهست فتى آل (غيرهارد) ذلك

8
00:00:17,020 --> 00:00:19,640
،اعتني بذلك الجزار
لا يجب أن يعيش الليل

9
00:00:19,640 --> 00:00:22,160
ميت بالفعل، صدقيني
إنه لا يعرف ذلك فحسب

10
00:00:22,680 --> 00:00:24,720
يا مأمور؟ -
(ادخلي الآن يا (بيغي -

11
00:00:24,960 --> 00:00:25,980
اذهبي الآن

12
00:00:29,050 --> 00:00:30,780
هل (إد) موجود؟ -
إد) من؟) -

13
00:00:31,490 --> 00:00:33,150
.. لا يا (بيغي) أنتِ

14
00:00:35,300 --> 00:00:38,740
،عندما أجدك يا عزيزتي
سأجعلكِ تنزفين

15
00:00:45,770 --> 00:00:48,900
(عليّ إيجاد (بيغي -
مازلت في حوذتي -

16
00:00:49,420 --> 00:00:50,670
حالتك أسوأ مني

17
00:00:51,650 --> 00:00:54,490
لا تتعب نفسك، نعرف
أين هو متجه

18
00:01:11,309 --> 00:01:15,209
<font color=#FFE87C>"هذه قصّة حقيقيّة"</font>

19
00:01:18,210 --> 00:01:19,020
عزيزتي؟

20
00:01:26,321 --> 00:01:31,221
<font color=#FFE87C>"وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979"</font>

21
00:01:32,322 --> 00:01:39,222
"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء"

22
00:01:42,853 --> 00:01:48,223
<i>وتشريفاً لذكرى الموتى"
"تم سرد بقية الأحداث كما هي</i>

23
00:02:06,580 --> 00:02:07,450
<i>(بيغي)</i>

24
00:02:13,650 --> 00:02:14,560
<i>(بيغي)</i>

25
00:02:18,830 --> 00:02:20,990
هل حققتِ ما تريدين تماماً؟

26
00:02:25,750 --> 00:02:26,700
ماذا؟

27
00:02:27,190 --> 00:02:29,790
هل حققتِ ما تريدين تماماً؟

28
00:02:32,760 --> 00:02:36,590
لا أعرف
أعني، أنا أحاول

29
00:02:37,840 --> 00:02:41,730
هل تشعرين بالبرد أحياناً
حتى لو الجو حار؟

30
00:02:42,400 --> 00:02:43,550
أحياناً

31
00:02:46,280 --> 00:02:50,580
هل تفهمين الفرق
بين التفكير والتواجد؟

32
00:02:53,370 --> 00:02:54,360
ماذا تقصد؟

33
00:02:54,760 --> 00:03:00,360
هل تفهمين الفرق
بين التفكير والتواجد؟

34
00:03:03,940 --> 00:03:08,080
.. أنا -
التواجد أنكِ موجودة ببساطة -

35
00:03:09,240 --> 00:03:10,190
جربي ذلك

36
00:03:11,520 --> 00:03:13,690
جربي أن تكوني متواجدة

37
00:03:22,210 --> 00:03:23,270
أنا آسفة

38
00:03:24,690 --> 00:03:29,280
ولكن كيف سيساعدني الجلوس
هنا بأن أكون أفضل ما بي؟

39
00:03:32,630 --> 00:03:37,410
تريدين تفسيراً -
نوعاً ما -

40
00:03:38,730 --> 00:03:42,890
العقل البشري يُثار
بإصرار المعنى

41
00:03:43,370 --> 00:03:49,140
يسعى ولا يجد شيئاً
سوى التناقض والهراء

42
00:03:52,190 --> 00:03:53,150
حسناً

43
00:03:54,700 --> 00:04:02,260
،ما أقوله هو عملياً
بكوني شخص متزوج

44
00:04:02,330 --> 00:04:07,830
امرأة قلقة بأنها
لا تعيش إمكانياتها الكاملة

45
00:04:11,130 --> 00:04:13,310
فكري أو تواجدي

46
00:04:17,100 --> 00:04:23,170
لا يمكنك فعل الاثنين -
.. أنت تقول -

47
00:04:24,050 --> 00:04:26,530
ألا أفكر بالشخص الذي أريده ..

48
00:04:27,600 --> 00:04:29,150
أن أكون هذا الشخص فحسب

49
00:04:30,860 --> 00:04:34,470
(بيغي) -
لا أفكر بالشخص الذي أريده -

50
00:04:34,830 --> 00:04:37,820
أكون ذاك الشخص فحسب

51
00:04:37,820 --> 00:04:41,440
(بيغي)
هل أنتِ بخير؟

52
00:04:41,440 --> 00:04:44,540
كنا نتحدث فحسب
والأمور أصبحت منطقية أخيراً

53
00:04:44,540 --> 00:04:46,420
زوجتك فقدت صوابها يا أخي

54
00:04:48,540 --> 00:04:50,480
أصمت -
إنها ترى أشخاص غير موجدين -

55
00:04:50,480 --> 00:04:53,100
"لقد قلت "أصمت -
وها أنا مقيد بدون سبب -

56
00:04:53,160 --> 00:04:57,520
مواطن قلق يعبر فحسب ..
وسمعت صراخ للنجدة

57
00:04:58,420 --> 00:04:59,840
(لا، أنت من (غيرهارد

58
00:05:01,980 --> 00:05:05,340
،وأنت تغوطت على حذائي
لمَ لا تأتي هنا وتجعلني أنظف مؤخرتك؟

59
00:05:16,740 --> 00:05:19,180
حسناً، الشرطة قادمة
من يعرف غيرهم

60
00:05:19,440 --> 00:05:21,200
،لا وقت لحقب الأغراض
الملابس فحسب في حقائبنا

61
00:05:21,200 --> 00:05:23,260
حسناً -
اتفقنا؟ -

62
00:05:25,690 --> 00:05:27,610
.. هل فعلتِ -
لا  -

63
00:05:28,020 --> 00:05:31,670
كان هو، إنه القائد كما أظن

64
00:05:33,960 --> 00:05:35,390
إذاً سنأخذه معنا

65
00:05:36,990 --> 00:05:37,880
(بيغي)

66
00:05:39,270 --> 00:05:42,400
هل سنأخذ سيارته؟ -
أجل سيبحثوا عن سيارتنا -

67
00:05:43,060 --> 00:05:44,550
أفهم هذا الآن يا عزيزي

68
00:05:44,550 --> 00:05:47,130
هيا بنا -
كل شيء وما على أن أفعل -

69
00:05:47,130 --> 00:05:48,860
هذا جيد والآن، انتبهي لرأسك

70
00:07:30,830 --> 00:07:31,810
وجدت واحداً

71
00:07:50,820 --> 00:07:51,740
عيار ناري

72
00:08:24,940 --> 00:08:25,920
وجدتُ آخر

73
00:08:27,000 --> 00:08:28,380
(أظنهم من الـ(غيرهارد

74
00:08:39,400 --> 00:08:40,750
(لا آثر لـ(إد) أو (بيغي

75
00:08:46,730 --> 00:08:51,140
سأطلب الإسعاف -
أجل، ربما فكرة سديدة -

76
00:08:53,620 --> 00:08:55,490
هذا مُحرج

77
00:08:56,460 --> 00:08:58,400
سأضع دوريات تفتيش
(على فتية آل (غيرهارد

78
00:08:58,410 --> 00:09:01,220
وبعدها نبدأ البحث
(عن (إد) و(بيغي

79
00:09:01,220 --> 00:09:03,740
لا تخبر (بيتسي) أنني أصبت

80
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
.. أجل، إنها تخيفني أكثر منك، لذا

81
00:09:07,120 --> 00:09:09,170
سوف أتصل -
.. أنت

82
00:10:40,059 --> 00:10:48,389
شكراً لكم لحجز"
"(غرفة بفندق (ساوثينك

83
00:11:00,390 --> 00:11:03,400
،كنت أفعل كل شيء خطاً
كلانا كانا يفعل

84
00:11:03,480 --> 00:11:04,800
سنقايضه يا عزيزتي -
أردنا أمور -

85
00:11:04,800 --> 00:11:05,840
ونتظاهر بأننا شيء آخر -
هذا ما أفكر فيه -

86
00:11:05,850 --> 00:11:08,340
نبيع لهم رجلهم
من أجل حريتنا

87
00:11:08,470 --> 00:11:12,370
عندما كنت فتى وأردت إذن
.. للذهاب إلى الحمام ثم

88
00:11:12,370 --> 00:11:14,540
ترفع يديك وتنتظر
المدرس لينادي عليك

89
00:11:14,540 --> 00:11:16,430
ولكنك في ذات الوقت، عليك الذهاب

90
00:11:16,430 --> 00:11:18,130
كان عليّ النظر في محفظته -
ولكنك ذهبت فحسب -

91
00:11:18,130 --> 00:11:21,270
لنعرف بالضبط مع من نتعامل هنا -
عليك الذهاب فحسب -

92
00:11:21,350 --> 00:11:23,500
لا تطلب، تذهب فحسب

93
00:11:23,500 --> 00:11:26,440
،حتى ذلك يا عزيزتي
نلتزم بالطرق الصغيرة

94
00:11:26,650 --> 00:11:29,180
إلى طريقنا نحو النُزل
ونظل فحسب للأمام

95
00:11:29,180 --> 00:11:30,170
رحلة طريق

96
00:11:30,770 --> 00:11:31,640
مهلاً، نذهب لهاتف

97
00:11:31,640 --> 00:11:35,500
والعم (غريدي) لديه
(كوخ الصيد ذلك خارج (كنيستوتا

98
00:11:36,070 --> 00:11:38,070
إنه فارغ الآن، نذهب
هناك وننتظر

99
00:11:38,070 --> 00:11:42,640
أترى؟ نحن ننتقل
الأمور تتدفق، لم نعد مُحاصران

100
00:11:43,780 --> 00:11:45,850
أعني أن ذلك كان منزلنا

101
00:11:46,170 --> 00:11:48,320
أجل ولكني أقصد طاقة
إيجابية، أتفهم؟

102
00:11:48,320 --> 00:11:51,770
أعني، عليك الإعتراف
كنّا عالقان في الوحل

103
00:11:51,770 --> 00:11:55,300
وأقصد عاطفياً
والآن، نحن نطير

104
00:11:56,330 --> 00:12:01,240
،لدينا خطة وهذا ما يهم
لدينا خطة لكيفية خروجنا من هذا

105
00:12:01,310 --> 00:12:03,720
حددها وإفعلها
"هذا ما قاله "لايفسبرينغ

106
00:12:03,720 --> 00:12:05,950
عدا الشرطة
.. علينا إيجاد حل

107
00:12:06,280 --> 00:12:11,520
،سوف نجد حلاً لهذا
والآن عليّ إيقائنا أحياء فحسب

108
00:12:11,930 --> 00:12:14,610
أنت تفعلها يا عزيزي، كلانا يفعل

109
00:12:15,570 --> 00:12:16,960
نحن نحقق الواقع

110
00:12:23,261 --> 00:12:27,961
{\pos(195,70)}{\fnDecoType Naskh Variants\fs60\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
"بعُــنوان : "لوبلوب</font>

111
00:12:44,890 --> 00:12:46,310
إنه يروق لي

112
00:12:47,710 --> 00:12:49,420
كيف لم نأتي هنا من قبل؟

113
00:12:49,670 --> 00:12:52,870
لقد قلتِ أن العم
غرادي) رائحته كقدم الرياضيين)

114
00:12:53,030 --> 00:12:55,440
أتتذكرين؟ -
عزيزي -

115
00:12:56,560 --> 00:12:58,420
ماذا؟ -
في حال أصبح مشاكساً -

116
00:13:04,940 --> 00:13:05,780
كلا

117
00:13:17,980 --> 00:13:19,460
أحسنتِ التفكير يا عزيزتي

118
00:13:28,020 --> 00:13:31,700
لساني، لساني -
ماذا؟ -

119
00:13:33,600 --> 00:13:36,200
لقد عضضت نصف لساني

120
00:13:41,780 --> 00:13:43,740
أنت ميت في حال تساءلت

121
00:13:44,900 --> 00:13:47,620
أنت وعاهرتك -
أغلق شفتيك -

122
00:13:48,060 --> 00:13:49,700
(دود غيرهارد)

123
00:13:53,290 --> 00:13:55,470
سوف أستمتع بتمزيقها

124
00:14:03,200 --> 00:14:04,160
كلا

125
00:14:11,990 --> 00:14:13,950
هذا جيد، صحيح؟ -
أجل -

126
00:14:15,650 --> 00:14:19,070
،رأيت متجراً على الطريق
سأذهب وأجري مكالمة

127
00:14:19,070 --> 00:14:21,540
عزيزي، ثمة هاتف في الحمام

128
00:14:21,570 --> 00:14:24,670
أجل، سأستخدم هاتف مدفوع
لأجعل الأمر غير قابل للتبع

129
00:14:24,670 --> 00:14:27,120
(تفكير جيد يا (إد بلامكويست

130
00:14:27,780 --> 00:14:28,830
ماذا ستقول؟

131
00:14:32,020 --> 00:14:33,280
.. تعرفين

132
00:14:34,310 --> 00:14:38,540
"سأعيده لكم وتعِدوننا بألا يضايقنا أحد ..

133
00:14:40,120 --> 00:14:41,340
ماذا لو رفضوا؟

134
00:14:43,050 --> 00:14:45,930
حينها سوف أريهم أي
جزء يكون شريحة الخاصر

135
00:15:11,150 --> 00:15:13,010
.. أجل، أنا

136
00:15:14,250 --> 00:15:16,120
هل هذا مقر آل (غيرهارد)؟ ..

137
00:15:18,800 --> 00:15:19,660
جيد

138
00:15:20,570 --> 00:15:21,970
حسناً، أنا الجزار

139
00:15:22,910 --> 00:15:26,290
وأود التحدث إلى المسؤول

140
00:15:28,090 --> 00:15:29,980
،لا، ليس جزاركم
الجزار المعروف

141
00:15:31,350 --> 00:15:32,200
أجل

142
00:15:32,580 --> 00:15:33,600
(من (ليفرن

143
00:15:35,610 --> 00:15:37,110
دعني أحدث المسؤول إذاً

144
00:15:38,730 --> 00:15:39,840
(لدي (دود

145
00:15:41,760 --> 00:15:42,730
لقد سمعتني

146
00:15:46,010 --> 00:15:46,830
أجل

147
00:15:48,650 --> 00:15:49,530
أجل

148
00:16:07,170 --> 00:16:12,260
ماذا تقصد برسالة؟
ليس لديهم .. أعني (دود) معي

149
00:16:12,580 --> 00:16:14,120
هل أخبرتهم بذلك؟

150
00:16:19,320 --> 00:16:21,450
أخبرهم فحسب أنني
سأعيد الإتصال، حسناً؟

151
00:16:52,710 --> 00:16:54,300
الأمر أصبح معكوساً الآن

152
00:16:56,530 --> 00:16:59,720
اصمتي -
لا، هذه وقاحة -

153
00:17:02,670 --> 00:17:04,720
!بحقك

154
00:17:06,570 --> 00:17:08,990
إد) سيعود في أي لحظة)
لذا لا تفكر بشيء

155
00:17:14,730 --> 00:17:19,210
لدي أربع بنات، تعلمين
لست شخصاً شريراً

156
00:17:21,600 --> 00:17:23,980
نعتني عاهرة، لقد سمعت

157
00:17:26,690 --> 00:17:28,630
أقسم بالمسيح، عندما أتحرر

158
00:17:29,680 --> 00:17:31,470
"سوف ترين ظهر يدي "تُضرب ..

159
00:17:44,000 --> 00:17:48,630
،سوف نقضي بعض الوقت سوياً
لذا يجب أن تكون متحضراً

160
00:17:49,960 --> 00:17:51,060
اذهبي للجحيم

161
00:17:57,690 --> 00:17:58,590
!عاهرة

162
00:18:00,180 --> 00:18:01,130
!عاهرة

163
00:18:01,520 --> 00:18:05,190
ماذا قلت للتو؟
هل ستصبح لطيفاً؟

164
00:18:05,760 --> 00:18:06,420
أجل

165
00:18:06,420 --> 00:18:08,400
حسناً، حسناً

166
00:18:11,370 --> 00:18:12,340
جيد

167
00:18:13,390 --> 00:18:16,180
،الآن أنا أحضر الفاصولياء
أتريد البعض؟

168
00:18:16,300 --> 00:18:17,180
كلا

169
00:18:20,120 --> 00:18:21,640
لا ماذا؟

170
00:18:25,410 --> 00:18:26,620
لا، شكراً لكِ

171
00:18:28,090 --> 00:18:29,100
هذا أفضل

172
00:18:32,770 --> 00:18:35,430
.. عليّ القول الأمر برمته كان

173
00:18:36,380 --> 00:18:40,760
أعني، آسفة حيال أخيك
أنا آسفة، كانت مجرد حادثة

174
00:18:41,110 --> 00:18:42,830
.. والأمر برمته كان

175
00:18:43,280 --> 00:18:46,390
أعني، أحاول أن أظل
إيجابية، هذا أمر محسوم

176
00:18:46,550 --> 00:18:48,780
ولو قضيت مزيد من
الوقت معي، سترى

177
00:18:49,020 --> 00:18:50,830
إنهم ينادوني بـ(بيغي) الإيجابية

178
00:18:51,000 --> 00:18:54,150
لكن الأمر برمته كان
(صعباً للغاية لـ(إد

179
00:18:54,190 --> 00:18:55,900
إنه حساس قليلا، أتعلم؟

180
00:18:56,140 --> 00:18:59,730
أعني، إنه شخص ضخم
ولكن في أعماقه

181
00:18:59,730 --> 00:19:02,950
الأمر بأكمله كان صعب جداً له ..

182
00:19:03,720 --> 00:19:05,820
وهذا خطأي، أعرف

183
00:19:07,520 --> 00:19:08,420
.. أعني

184
00:19:10,560 --> 00:19:11,610
لقد صدمت الرجل

185
00:19:13,020 --> 00:19:13,970
أخيك

186
00:19:15,100 --> 00:19:18,460
وآسفة حيال ذلك حقاً

187
00:19:19,750 --> 00:19:23,810
لقد كان واقفاً على الطريق

188
00:19:25,340 --> 00:19:26,960
ولم ينظر حتى أين كان ذاهباً

189
00:19:26,960 --> 00:19:29,210
كلا، كلا

190
00:19:29,210 --> 00:19:32,750
و(إد) كما تعلم
كل ما فعله هو التنظيف

191
00:19:34,090 --> 00:19:35,980
،ثم أرسلت أولئك الآخرين

192
00:19:36,680 --> 00:19:39,380
وأعني، ماذا كان
يفترض علينا أن نفعل؟

193
00:19:40,300 --> 00:19:41,250
هل تعلم؟

194
00:19:42,030 --> 00:19:45,300
..لذا، أنا آمل، كلانا يأمل

195
00:19:45,670 --> 00:19:50,590
أن نسوي ذلك الآن

196
00:19:50,850 --> 00:19:52,600
وتعود الأمور لنصابها

197
00:19:56,400 --> 00:19:57,300
إنتظر

198
00:19:57,910 --> 00:20:00,930
لا، لقد قلت أنّك لا تريد
الفاصولياء، أليس كذلك؟

199
00:20:01,830 --> 00:20:03,370
لا، إنها جيدة

200
00:20:03,370 --> 00:20:05,540
حقاً جيدة، بضاعة جيّدة

201
00:20:05,910 --> 00:20:07,780
... لا، أعني، يجب عليّ

202
00:20:09,470 --> 00:20:10,300
... حسناً

203
00:20:12,850 --> 00:20:14,690
،كل ما حدث

204
00:20:16,680 --> 00:20:18,950
،أعني، ها نحن

205
00:20:19,410 --> 00:20:21,260
نحاول إنجاز الأمر بصورة
كاملة، كما تعلم؟

206
00:20:21,440 --> 00:20:23,630
وأعني، ذلك ليس أمراً هيناً

207
00:20:24,040 --> 00:20:28,150
للإستعراض والتفكير
في سياق الأمر

208
00:20:29,430 --> 00:20:32,580
وليس الإستمرار في
إرتكاب أخطاء الماضي

209
00:20:34,240 --> 00:20:36,150
أنت تسمعني أقوم بالثرثرة

210
00:20:40,040 --> 00:20:41,790
..مرحباً عزيزي، لقد كنّا تواً

211
00:20:42,190 --> 00:20:43,640
صنعت بعض الفاصولياء، هل تود القليل؟

212
00:20:43,640 --> 00:20:45,020
لا، لا بأس

213
00:20:52,940 --> 00:20:54,590
ماذا حدث له؟

214
00:20:55,620 --> 00:20:56,570
حسناً، الآن

215
00:20:56,570 --> 00:20:58,830
ليس علينا الحديث
عن ذلك الآن، حسناً؟

216
00:20:59,490 --> 00:21:00,980
أزمة عابرة

217
00:21:04,950 --> 00:21:06,760
عزيزتي، هل قمتِ
بطعن الرهينة؟

218
00:21:06,760 --> 00:21:08,340
أجل، أجل -
لا -

219
00:21:08,340 --> 00:21:10,380
أعني، كان عليّ تلقينه
بعض الأدب

220
00:21:10,380 --> 00:21:12,290
إن كنّا سنقضي الوقت سوياً

221
00:21:12,300 --> 00:21:15,660
وإنه غاضب بشدة بينما نحن
من يجب أن نكون غاضبين

222
00:21:16,080 --> 00:21:17,750
،أعني، بالنظر للأمر

223
00:21:18,370 --> 00:21:19,840
إنه متجرنا الذي إحترق

224
00:21:19,850 --> 00:21:21,750
ساعدني -
ومنزلنا الذي تركنا وراءنا -

225
00:21:21,750 --> 00:21:23,760
إنها مجنونة، أبعدها عنّي

226
00:21:24,590 --> 00:21:25,640
عزيزتي -
ساعدني -

227
00:21:26,830 --> 00:21:28,600
عزيزتي

228
00:21:29,410 --> 00:21:33,340
لن يودوّا إستعادته
إن قمنا بجرحه كثيراً

229
00:21:33,340 --> 00:21:34,860
لقد قمت بجرحه بالكاد

230
00:21:34,860 --> 00:21:36,960
أنا مصاب بشدّة -
إخرس -

231
00:21:37,090 --> 00:21:38,480
أعتقد أنها قامت بثقب رئة

232
00:21:38,490 --> 00:21:41,150
كيف جرى الأمر مع الأسرة؟
هل سيتفاوضون؟

233
00:21:42,430 --> 00:21:43,790
إضطررت لترك رسالة

234
00:21:44,570 --> 00:21:46,190
حسناً، هل أخبرتهم أنّه لدينا

235
00:21:46,730 --> 00:21:49,540
أجل، لكنه كان
خادماً أو شيء كهذا

236
00:21:49,550 --> 00:21:51,070
لذا أخبرتهم أنّي سأعاود الإتصال

237
00:21:51,590 --> 00:21:53,440
...حسناً، ربما هناك

238
00:21:53,610 --> 00:21:55,830
يبدو وكأنّ هناك حرباً دائرة

239
00:21:56,100 --> 00:21:57,120
ربما هم مشغولون

240
00:21:58,250 --> 00:22:00,930
أجل، أعني، إن كان شخصاً مهماً

241
00:22:00,930 --> 00:22:02,610
..حسناً، عزيزي، لا

242
00:22:03,570 --> 00:22:07,290
لا تلم نفسك، كان ذلك خطأي

243
00:22:07,930 --> 00:22:09,460
فكّر في الأمر ثم نفّذه

244
00:22:10,360 --> 00:22:14,830
قم بتناول بعض الحبوب وعاود الإتصال

245
00:22:16,630 --> 00:22:18,360
سيكونون في المنزل
المرة القادمة بالتأكيد

246
00:22:28,280 --> 00:22:29,270
جيّد؟

247
00:22:31,990 --> 00:22:33,770
عزيزتي، عليكِ
التوقف عن طعنه

248
00:23:20,250 --> 00:23:23,771
<b>هنا، تم شَنق 22 من هنود"
"سوكس)، في الـ 25 من مايو عام 1882)</b>

249
00:23:45,760 --> 00:23:46,640
ماء

250
00:24:04,740 --> 00:24:06,320
هل بصقت به؟

251
00:24:06,950 --> 00:24:07,690
ماذا؟

252
00:24:13,610 --> 00:24:14,720
"تيكيلا"

253
00:24:15,590 --> 00:24:16,860
صبّها أمامي

254
00:24:28,110 --> 00:24:29,860
تفضّل أيها الرئيس

255
00:24:36,600 --> 00:24:38,480
أبحث عن زوج

256
00:24:38,600 --> 00:24:42,750
رجل أحمر الشعر وإمرأة
(شقراء يقودون سيارة (لينكولن

257
00:24:43,050 --> 00:24:44,010
زوج أبيض؟

258
00:24:46,370 --> 00:24:49,150
ألم تحاولوا يا رفاق
أن تقيموا دولتكم منذ زمن؟

259
00:24:50,200 --> 00:24:51,270
بركبة مجروحة

260
00:24:52,610 --> 00:24:53,280
ماذا حدث هناك؟

261
00:24:53,280 --> 00:24:55,350
لم تعد تشعر بكونك
أمريكي بعد الآن؟

262
00:24:56,810 --> 00:24:57,870
لست من هناك

263
00:24:58,330 --> 00:24:59,120
أجل

264
00:24:59,410 --> 00:25:03,670
حسناً، لست متأكداً من
رغبتي في تقديم الكحول

265
00:25:03,670 --> 00:25:05,890
لرجل لا يودّ أن يكون أمريكياً

266
00:25:07,200 --> 00:25:09,820
ماذا عن شخص قام
بأداء ثلاث جولات في (فيتنام)؟

267
00:25:09,820 --> 00:25:12,440
وحصل على قلب
أرجواني ونجمة برونزية؟

268
00:25:12,970 --> 00:25:13,930
من، أنت؟

269
00:25:22,540 --> 00:25:23,530
على الرحب

270
00:25:33,130 --> 00:25:34,850
إلى أين تتجه يا (جيرنيمو)؟

271
00:25:35,340 --> 00:25:36,920
هل ستقوم بجلب
قوسك وسهمك؟

272
00:25:37,600 --> 00:25:38,850
لا أعتقد أنّ خيمته هنا

273
00:25:38,850 --> 00:25:39,690
لا

274
00:25:41,590 --> 00:25:42,890
نحن نحادثك أيها المعتوه

275
00:25:42,890 --> 00:25:44,110
هل تلك خيمته؟

276
00:25:46,560 --> 00:25:47,590
ماذا تفعل يا صاح؟

277
00:25:50,290 --> 00:25:52,020
أردت كأساً من الماء وحسب

278
00:25:52,090 --> 00:25:54,560
إن الطائر المعتوه
عطِش، إحصل على ذلك

279
00:25:54,790 --> 00:25:56,710
هل يبكي يا (إيرل)؟
أعتقد أنّه يبكي

280
00:26:00,350 --> 00:26:02,020
الآن، تهمّل

281
00:26:19,180 --> 00:26:21,370
لا، أنظر، لقد إتصلت بالشرطة

282
00:26:43,850 --> 00:26:44,940
!مكانك

283
00:27:08,920 --> 00:27:11,260
عذراً جلالتك، عليّ
الذهاب للمرحاض

284
00:27:11,260 --> 00:27:13,870
حسناً، لا يمكنني
المخاطرة بفك قيودك

285
00:27:13,870 --> 00:27:15,420
ليس قبل ذلك

286
00:27:15,440 --> 00:27:19,370
أجل، ولكنّي سأتبوّل
في بنطالي هنا بأي دقيقة

287
00:27:21,640 --> 00:27:23,510
حسناً، لا بأس

288
00:27:23,690 --> 00:27:26,200
... لا، لن

289
00:27:26,610 --> 00:27:30,190
لن أتبوّل في بنطالي كالأبله

290
00:27:30,190 --> 00:27:31,830
لديّ حقوق هنا

291
00:27:31,930 --> 00:27:33,030
إنه على صواب، عزيزي

292
00:27:33,040 --> 00:27:36,280
(هناك، ما يسمونه، إتفاقية (جنيف

293
00:27:37,300 --> 00:27:40,350
هل نتحدث عن
رقم واحد أم إثنان؟

294
00:27:40,870 --> 00:27:41,600
ماذا؟

295
00:27:42,980 --> 00:27:44,840
أتودّ التبوّل أم التغوّط؟

296
00:27:45,300 --> 00:27:48,140
أيّها الصبي، سأفجّر مثانتي هنا

297
00:27:48,390 --> 00:27:52,670
عزيزي، عليك
همساعدته مع بنطاله

298
00:27:53,040 --> 00:27:53,550
سأفعل ذلك

299
00:27:53,550 --> 00:27:54,640
لا -
لا -

300
00:27:54,640 --> 00:27:56,060
لا، سأفعل ذلك

301
00:27:57,240 --> 00:27:59,230
أسرع، أسرِع

302
00:28:01,580 --> 00:28:02,450
هيّا

303
00:28:03,200 --> 00:28:03,990
.. الآن

304
00:28:06,730 --> 00:28:09,870
سأقم بفتح سحّابك، حسناً؟

305
00:28:09,870 --> 00:28:10,940
لا يمكنني حبس ذلك

306
00:28:13,250 --> 00:28:14,580
هيّا

307
00:28:23,420 --> 00:28:25,980
لا تتبوّل عليّ

308
00:28:27,470 --> 00:28:28,800
أنا أساعدك هنا

309
00:28:28,810 --> 00:28:30,670
لا تنظري عليّ -
.. أنا -

310
00:28:39,570 --> 00:28:41,110
!يا إلهي

311
00:28:54,020 --> 00:28:55,270
إنتهيت؟ -
أجل -

312
00:29:08,750 --> 00:29:12,060
حسناً، سأجري تلك المكالمة

313
00:29:12,770 --> 00:29:13,690
أستكونين على ما يرام؟

314
00:29:14,810 --> 00:29:15,850
بالتأكيد

315
00:29:31,890 --> 00:29:33,020
مرحباً عزيزي

316
00:29:35,690 --> 00:29:38,200
لديّ بعض (التشابلي) مع الثلج

317
00:30:53,870 --> 00:30:54,820
كيف حالك؟

318
00:30:55,330 --> 00:30:57,100
أغني من أعماق قلبي

319
00:30:59,470 --> 00:31:00,660
(متحمّس لـ(مارس

320
00:31:00,890 --> 00:31:02,820
أجل، وأنا كذلك

321
00:31:03,960 --> 00:31:06,250
لا أطلب آراء، الحقيقة فحسب

322
00:31:07,830 --> 00:31:09,850
أراد (الهيبين) أن يعتقدوا
أنّ الكوكب ترتفع حرارته

323
00:31:09,850 --> 00:31:11,230
بسبب بخّاخ شعر زوجتي

324
00:31:11,440 --> 00:31:13,040
... أجل، ذلك

325
00:31:14,160 --> 00:31:17,620
لا أعلم بشأن ذلك
ولكنه كان دافئاً

326
00:31:18,330 --> 00:31:20,340
رأيتك باكراً عند الهاتف

327
00:31:20,960 --> 00:31:23,220
أجل، بجانب البحيرة هناك

328
00:31:24,920 --> 00:31:28,690
أحظى بعطلة، أعتقد
أنّك ستسميها كذلك

329
00:31:29,440 --> 00:31:31,230
،ما من هاتف في الكوخ

330
00:31:31,880 --> 00:31:33,930
الوقت الخاطئ من
العام لقضاء عطلة

331
00:31:33,940 --> 00:31:35,400
لا يمكن السباحة أو الصيد

332
00:31:38,120 --> 00:31:40,180
أجل، الأجواء هادئة

333
00:31:43,550 --> 00:31:44,780
تلك أيضاً

334
00:31:46,800 --> 00:31:48,960
أجل، أنت والأيل فحسب

335
00:31:50,010 --> 00:31:52,910
أجل، نحن والأيل فحسب

336
00:31:54,980 --> 00:31:57,160
لأكون صريحاً، الأمور مجنونة هناك

337
00:31:57,320 --> 00:32:00,060
أراهنك على ذلك، ماذا
عن مجموعة من البطاقات؟

338
00:32:01,060 --> 00:32:02,370
مقابل 39 سنتاً فحسب

339
00:32:03,070 --> 00:32:05,290
أجل، حسناً

340
00:32:07,080 --> 00:32:09,760
أتعلم؟
على حسابنا، لك وللسيدة

341
00:32:10,360 --> 00:32:11,410
حسناً، أشكرك

342
00:32:11,660 --> 00:32:13,980
أنتَ والسيدة، أجل؟

343
00:32:16,650 --> 00:32:20,370
في أي وقت تفتح في الصباح؟

344
00:32:20,470 --> 00:32:21,730
حوالي السابعة

345
00:32:21,780 --> 00:32:23,400
ما لم أنم، ولم أفعل

346
00:32:23,630 --> 00:32:25,940
بيني وبينك، إن
أمكنك تناول ديكاً رومياً

347
00:32:25,950 --> 00:32:27,560
سأصنعه الآن

348
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
حسناً، إذن

349
00:32:32,290 --> 00:32:33,710
حسناً، إذن

350
00:32:55,420 --> 00:32:56,210
غبي

351
00:32:56,770 --> 00:32:57,570
غبي

352
00:33:30,580 --> 00:33:31,620
مرحباً

353
00:33:32,530 --> 00:33:34,070
،أنا على ما يرام
أشكرك، كيف حالك؟

354
00:33:34,870 --> 00:33:36,210
حسناً، رائع

355
00:33:36,340 --> 00:33:38,510
(أحاول الوصول لفندق (ساوثينك

356
00:33:38,510 --> 00:33:39,750
(إنه في (سوكس فالز

357
00:33:40,500 --> 00:33:42,520
مكتب الإستقبال
فحسب، من فضلك

358
00:33:43,570 --> 00:33:45,280
حسناً، عظيم

359
00:33:47,770 --> 00:33:51,640
مرحباً، أبحث عن أحد
(ضيوفكم، الإسم الأخير (هيك

360
00:33:52,000 --> 00:33:54,940
أجل، تنطق هكذا
(والإسم الأول (كونتانس

361
00:33:56,670 --> 00:33:57,930
حسناً، سأنتظر

362
00:34:09,460 --> 00:34:10,330
مرحباً؟

363
00:34:11,270 --> 00:34:12,840
يا إلهي، هل أيقظتك؟

364
00:34:12,840 --> 00:34:14,030
..لا، أنا

365
00:34:15,550 --> 00:34:18,790
أين أنتِ يا عزيزتي؟
لقد فوتّي الندوة

366
00:34:20,510 --> 00:34:22,070
أعلم، وأشعر بالأسف

367
00:34:22,070 --> 00:34:25,230
ولكننا في مشكلة صغيرة

368
00:34:25,300 --> 00:34:26,520
أنتِ و(إد)؟

369
00:34:27,460 --> 00:34:28,550
أجل

370
00:34:28,580 --> 00:34:29,420
..حسناً

371
00:34:30,920 --> 00:34:33,180
إنها قصّة طويلة
ولكنّي أعالجها

372
00:34:33,560 --> 00:34:34,410
كيف يجري؟

373
00:34:34,410 --> 00:34:36,440
ماذا؟ -
الندوة -

374
00:34:36,440 --> 00:34:37,470
هل هي رائعة؟

375
00:34:37,510 --> 00:34:39,030
..إنها

376
00:34:39,810 --> 00:34:41,910
عليك القدوم،
هناك متسع من الوقت

377
00:34:42,180 --> 00:34:43,330
آمل ذلك

378
00:34:44,130 --> 00:34:47,970
لقد حظيت
بنوعاً من الإختراق

379
00:34:47,970 --> 00:34:49,960
كرؤية، أتعلمين؟

380
00:34:50,860 --> 00:34:53,710
بإمكاني رؤية الأمور
أكثر وضوحاً الآن

381
00:34:54,430 --> 00:34:57,770
وربما لم أعد
أحتاج ذلك بعد الآن

382
00:34:57,780 --> 00:35:00,550
..حسناً، الرؤى مهمّة ولكن

383
00:35:00,550 --> 00:35:03,440
أجل، لذا وددت الإتصال وشكرك

384
00:35:03,620 --> 00:35:05,440
...أعلم أنّك قمت بالدفع لأجل الغرفة

385
00:35:05,440 --> 00:35:07,330
لا تكوني سخيفة، الغرفة

386
00:35:07,530 --> 00:35:10,480
.. أنا سعيدة أنّكِ ..، وربما

387
00:35:11,410 --> 00:35:13,030
أعني، أين أنتِ؟

388
00:35:13,900 --> 00:35:15,680
ربما يمكننا التقابل
لإحتساء الشراب

389
00:35:15,940 --> 00:35:18,370
بإمكانك الإفصاح لي
وإخباري عن رؤيتك

390
00:35:18,830 --> 00:35:21,310
لا، لا، لا

391
00:35:21,310 --> 00:35:21,970
من الأفضل ألّا نفعل

392
00:35:21,970 --> 00:35:24,520
أعني، نحن بالخارج
في الغابة هنا

393
00:35:24,520 --> 00:35:26,670
،ليس بعيداً، لكن كما أخبرتكِ

394
00:35:26,670 --> 00:35:28,750
عانينا بعض المتاعب، ونحن مختبئون

395
00:35:28,880 --> 00:35:31,920
يبدو عاطفياً

396
00:35:32,310 --> 00:35:35,700
لا، حسناً، أمراً كذلك

397
00:35:35,710 --> 00:35:38,780
،إد) وأنا .. لم يكن الأمر سهلاً مؤخراً)

398
00:35:38,780 --> 00:35:40,910
ولكنّا نجمع شتاتنا الآن

399
00:35:41,390 --> 00:35:43,150
،..نعمل بالتساوي، والذي يكون

400
00:35:43,310 --> 00:35:45,170
ذلك رائع عزيزتي

401
00:35:45,720 --> 00:35:47,830
أجل، عليّ الرحيل

402
00:35:47,830 --> 00:35:50,150
أتعلمين؟

403
00:35:50,150 --> 00:35:52,970
هناك دائماً تلك الأغراض
والتي هي جزء من الدورة

404
00:35:53,170 --> 00:35:54,720
الكتب العملية وما إلى ذلك

405
00:35:54,960 --> 00:35:58,250
ولدي تلك الأغراض هنا
منذ أن قمتِ بالدفع بالفعل

406
00:35:58,870 --> 00:36:00,780
ربما يمكنني إرسالهم لكِ

407
00:36:00,780 --> 00:36:02,000
أجل

408
00:36:02,220 --> 00:36:05,550
أجل، أغراض مفيدة حقاً

409
00:36:05,760 --> 00:36:07,350
أعني، لقد أحرزت تقدماً

410
00:36:07,350 --> 00:36:10,530
منذ هذا الصباح أكثر مما توقّعنا

411
00:36:12,500 --> 00:36:15,090
لست على يقين كم
سنبقى في هذا الأمر

412
00:36:15,320 --> 00:36:16,200
بالتأكيد

413
00:36:16,450 --> 00:36:19,990
ولكن أعني، خدمات البريد
كم قد تستغرق؟ ثلاثة أيام

414
00:36:20,360 --> 00:36:21,150
أجل

415
00:36:23,040 --> 00:36:26,080
هل بإمكانك الإحتفاظ
بهم من أجلي وحسب؟

416
00:36:26,080 --> 00:36:27,370
ألن يضايقكِ ذلك كثيراً؟

417
00:36:27,370 --> 00:36:30,540
ما من مشكلة، لقد
قلتِ أنّك على مقربة

418
00:36:31,300 --> 00:36:34,110
سأكون..، أين أنتِ؟

419
00:36:35,600 --> 00:36:37,920
.. سأركب في سيارة و

420
00:36:38,350 --> 00:36:39,860
لا أطيق إنتظاراً
حتى تري الكتاب

421
00:36:39,870 --> 00:36:43,350
إنه كدرب مفتوح للولوج
إلى مكنونات قلبك

422
00:36:43,350 --> 00:36:45,820
نحن .. ! لا أعلم تحديداً أين نحن

423
00:36:45,820 --> 00:36:49,600
أعتقد أنّه الجنوب الغربي
( بالقرب من (فيرمولين

424
00:36:50,170 --> 00:36:51,070
البحيرة

425
00:36:51,840 --> 00:36:53,440
إنه أشبة بالكوخ نوعًا ما

426
00:36:54,100 --> 00:36:58,130
حسنًا، أنا سوف
أثمة دليل هاتف عندك؟

427
00:36:58,510 --> 00:36:59,650
دليل بريد؟

428
00:37:00,280 --> 00:37:03,060
سأتي وأجلب دفتر
الفروض وبمقدوركِ

429
00:37:04,160 --> 00:37:08,400
مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر
خلال ساعات أكثر من أي وقت

430
00:37:08,400 --> 00:37:09,430
،كلا، أنتِ لطيفة

431
00:37:09,430 --> 00:37:11,830
لكن مثلما قلت، نحن نختبيء

432
00:37:11,830 --> 00:37:13,330
.. لذ سوف

433
00:37:13,350 --> 00:37:15,760
سأتصل بكِ حالما
ينتهي الأمر، حسنًا؟

434
00:37:15,760 --> 00:37:16,810
سأتصل بكِ، حسنًا؟

435
00:37:16,810 --> 00:37:18,050
.. حقًا؟ لكن

436
00:37:18,480 --> 00:37:19,350
حسنًا، وداعًا

437
00:37:30,480 --> 00:37:32,040
لقد حاولت، كما سمعت

438
00:37:49,850 --> 00:37:51,560
إنه ينظر إلينا

439
00:37:55,060 --> 00:37:57,040
إنه ينظر إلينا

440
00:37:59,850 --> 00:38:02,090
اجعله يتوقف -
توقف عن النظر إلينا -

441
00:38:02,650 --> 00:38:04,250
أين يفترض أن أنظر؟

442
00:38:06,680 --> 00:38:08,490
أغلق عيناك فحسب

443
00:38:09,890 --> 00:38:11,130
أنا لست متعبًأ

444
00:38:11,480 --> 00:38:12,510
لا أبالي

445
00:38:24,290 --> 00:38:25,240
أياك أن تفعل هذا

446
00:38:26,460 --> 00:38:27,500
أياك أن تفعل هذا

447
00:38:34,800 --> 00:38:35,760
شكرًا يا عزيزي

448
00:38:39,320 --> 00:38:40,200
اللعنة

449
00:39:01,950 --> 00:39:03,130
حسنًا، سأقوم بمحاولة آخرى

450
00:39:03,130 --> 00:39:04,720
لن أقبل "بلا" كجواب

451
00:39:04,720 --> 00:39:05,770
اذهب ونل منهم، يا عزيزي

452
00:39:20,570 --> 00:39:22,610
<i>علينا الإختباء، إنه قادم</i>

453
00:40:09,920 --> 00:40:13,510
ماري)، عديني)

454
00:40:13,910 --> 00:40:15,910
إذا حدث شيء لي

455
00:40:15,910 --> 00:40:16,690
كلا

456
00:40:17,830 --> 00:40:18,880
لا تقل هذا

457
00:40:18,880 --> 00:40:21,840
عليك الإستمرار بدوني

458
00:40:23,210 --> 00:40:23,850
كلا

459
00:40:23,850 --> 00:40:25,770
هذه الحرب أكبر منا

460
00:40:25,770 --> 00:40:27,610
كلا -
وحبنا -

461
00:40:27,780 --> 00:40:28,600
كلا

462
00:40:37,180 --> 00:40:38,320
دخان

463
00:40:41,060 --> 00:40:42,890
إنه يحاول إجبارنا على الخروج

464
00:40:42,990 --> 00:40:44,660
لكن لا يُمكننا الخروج لهناك

465
00:40:44,760 --> 00:40:47,390
إذا بقينا هنا
سنحترق في عالمنا الصغير

466
00:40:47,790 --> 00:40:48,840
ليس أمامنا خيار

467
00:40:48,840 --> 00:40:50,500
لكنه سيطلق النار علينا

468
00:40:52,430 --> 00:40:53,230
علينا؟

469
00:40:55,650 --> 00:40:56,390
كلا

470
00:40:57,660 --> 00:41:00,830
بيير)، ماذا تقترح؟)

471
00:41:07,010 --> 00:41:08,590
سأكون درعك

472
00:41:10,250 --> 00:41:13,310
على أحدنا عبور الحدود

473
00:41:36,890 --> 00:41:39,210
خذ هذا، أيها النازي اللعين

474
00:41:41,440 --> 00:41:42,240
هيا

475
00:41:42,330 --> 00:41:43,070
!أسرعا

476
00:42:41,440 --> 00:42:44,400
أنت لا تقول أي كلام
منطقي هنا، يا سيدي

477
00:42:44,400 --> 00:42:47,570
أقول لك أن لدي رجلك

478
00:42:48,240 --> 00:42:50,210
لدي زعيمك، وأنت

479
00:43:05,370 --> 00:43:07,880
حسنًا، أتعلم يا سيدي؟

480
00:43:08,060 --> 00:43:09,960
ربما علي الإتصال بالجانب الآخر

481
00:43:09,960 --> 00:43:11,080
وأرى ما إذا كانوا يريدونه

482
00:43:11,080 --> 00:43:13,490
شكرًا لك جزيلًا على
المساعدة، وداعًا

483
00:43:21,590 --> 00:43:24,380
<i>فارغو)، من فضلك)</i>

484
00:43:24,670 --> 00:43:26,470
"فندق "اللؤلؤة

485
00:43:29,830 --> 00:43:33,480
(مرحبًا، أنا أبحث عن، (مايك ميليغان

486
00:43:35,480 --> 00:43:41,810
إنه برفقة مجموعة رجال
يبدون عنيفين نوع ما

487
00:43:46,040 --> 00:43:47,590
كلا، يا سيدتي أنا لست صحفي

488
00:43:47,590 --> 00:43:51,970
لقد نسي محفظته
بمتجري بالأمس

489
00:43:51,970 --> 00:43:57,180
وبها 100 دولار
لذا خلتُ أنه قد يود إستعادتها

490
00:44:00,310 --> 00:44:02,080
ضعهم بحقائب
وألقي بهم في الغابة

491
00:44:02,690 --> 00:44:04,840
سنخبر الزعيم أن
عائلة (غيرهارد) قتلتهم

492
00:44:36,610 --> 00:44:37,410
مرحبًا؟

493
00:44:39,950 --> 00:44:41,160
مايك ميليغان)؟)

494
00:44:42,140 --> 00:44:42,890
نعم

495
00:44:48,510 --> 00:44:50,390
(اليوم هو يوم حظك، يا (مايك

496
00:44:51,970 --> 00:44:54,930
(دود غيرهارد) لدي بصندوق
سيارتي أتريده؟

497
00:44:57,170 --> 00:44:57,930
سيدي

498
00:45:00,180 --> 00:45:03,090
إذا قبلتك حينما آراك، أسيكون
هذا تصرف غير لائق؟

499
00:45:03,560 --> 00:45:05,930
.. ماذا؟ أنا لست

500
00:45:08,880 --> 00:45:10,070
لا شيء، فقط

501
00:45:11,320 --> 00:45:13,970
حسنًا، لقد كان يوماً حافلاً

502
00:45:15,050 --> 00:45:18,940
لكن في الحقيقة
أجل، أريده

503
00:45:20,500 --> 00:45:22,060
السؤال هو، ماذا تريد؟

504
00:45:23,230 --> 00:45:26,750
حسنًا، سائر عائلة
(غيرهارد) تلاحقني

505
00:45:26,750 --> 00:45:28,370
وأريد إيقافهم

506
00:45:29,480 --> 00:45:33,450
أعتقد أن كلانا بوسعنا إبرام إتفاق

507
00:45:34,750 --> 00:45:36,270
حسنًا، هذا جيد إذًا

508
00:45:37,170 --> 00:45:38,080
هذا جيدًا حقًا

509
00:45:38,080 --> 00:45:42,950
(قابلني في (سيوكس فولز
غدًا صباحًا بالثامنة

510
00:45:43,320 --> 00:45:47,310
ثمة فندق صغير
على الطريق السريع

511
00:45:48,580 --> 00:45:51,100
<i>فندق (موتور)، أعتقد</i>

512
00:45:52,050 --> 00:45:53,270
<i>مكون من طابقين</i>

513
00:45:53,480 --> 00:45:54,490
بالثامنة صباحًا

514
00:45:55,530 --> 00:45:58,390
أجل، لا مجال للمزح
كذلك، سمعت؟

515
00:45:58,390 --> 00:46:00,970
لأني سبق وقتلت
أناس من قبل

516
00:46:01,140 --> 00:46:02,890
وأنا لا أخشى تكرار هذا مجددًا

517
00:46:03,720 --> 00:46:05,740
لعلك تكون قد سمعت بي
(جزار (ليفيرن

518
00:46:05,740 --> 00:46:06,970
لقد سمعت بكِ

519
00:46:08,050 --> 00:46:09,760
وعليّ القول

520
00:46:10,680 --> 00:46:13,570
إن طريقتك تروق
لي، يا أخي

521
00:46:37,890 --> 00:46:40,900
<i>هذا الحشد الكبير جاهز للذهاب</i>

522
00:46:41,150 --> 00:46:43,000
<i>ونحن مستعدين لقرص الهوكي</i>

523
00:46:48,090 --> 00:46:51,340
حسنًا، مثلما كنت أقول
جرذ الأرض رأت ظله

524
00:46:54,350 --> 00:46:56,530
هل بدا الأمر لك أن ثمة ستة
أسابيع آخرى من الشتاء؟

525
00:46:58,560 --> 00:47:00,480
حسنًا، هذا ليس كما
لو أني أشتكي، لعلمك

526
00:47:02,100 --> 00:47:03,550
<i>أعني، أنا أقضي الوقت هنا</i>

527
00:47:03,550 --> 00:47:05,460
<i>إلى أن يحملوني بالخارج ميتًا</i>

528
00:47:20,460 --> 00:47:21,600
حسنًا، إذًا

529
00:47:24,210 --> 00:47:27,580
<i>ولدينا صافرة وضربة جزاء</i>

530
00:47:27,880 --> 00:47:29,600
<i>لا أصدق أنهم يطلبون ضربة جزاء</i>

531
00:47:29,600 --> 00:47:31,160
أبحث عن شخص أصهب

532
00:47:32,150 --> 00:47:33,060
حسنًا

533
00:47:33,550 --> 00:47:34,990
لست واثق أن بوسعي
مساعدتك في هذا

534
00:47:34,990 --> 00:47:37,140
أصهب، بدين

535
00:47:38,520 --> 00:47:42,510
حسنًا، ثمة حانة على
بعد ميل أو بنهاية الطريق

536
00:47:42,510 --> 00:47:45,840
من الممكن فعلًا أن
تلتقي بفتاتك البدينة هناك

537
00:47:49,370 --> 00:47:52,470
،لست أبحث عن فتاة
أنا أبحث عن رجل

538
00:47:53,120 --> 00:47:56,000
بدين، يفرق شعره من النصف

539
00:47:57,220 --> 00:48:01,150
أصغ، هذا مكان أسري
نحن نبيع زيت السيارات والفطائر

540
00:48:01,150 --> 00:48:04,370
وكما تعلم، الخرائط للسياح

541
00:48:04,780 --> 00:48:06,500
يأتي إليك الكثير من السياح؟

542
00:48:06,500 --> 00:48:08,100
كلا، ليس كثيرًا

543
00:48:08,190 --> 00:48:10,640
أحيانًا أناس مارين
(بطريقهم إلى (راشمور

544
00:48:13,140 --> 00:48:15,140
إنه يقود سيارة (لينكولن) زراق

545
00:48:15,510 --> 00:48:18,480
بدين، وأصهب الشعر

546
00:48:22,640 --> 00:48:24,660
أصغ، إذا كنت لن تشتري شيئًا

547
00:48:25,140 --> 00:48:27,530
فأظن أن عليك الرحيل

548
00:48:28,900 --> 00:48:31,090
أجل، أنت تعرفه

549
00:48:32,230 --> 00:48:33,120
كلا

550
00:48:38,420 --> 00:48:39,250
.. أصغ

551
00:48:40,860 --> 00:48:43,810
كل ما أعرفه أن شخص
يأتي إلى هنا مرتان أو ثلاثة مرات

552
00:48:43,960 --> 00:48:45,280
يستخدم الهاتف الذي بالخارج

553
00:48:45,280 --> 00:48:46,290
أصهب؟

554
00:48:46,810 --> 00:48:49,150
أجل وبدين، كما قلت

555
00:48:49,340 --> 00:48:52,770
ذات مرة دخل
وقال شيء مثل

556
00:48:53,950 --> 00:48:54,690
أجل

557
00:48:54,990 --> 00:48:57,610
"وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

558
00:48:58,220 --> 00:49:00,460
،إسمع، هذا الوقت من العام
ليس ملائم لفعل الكثير

559
00:49:00,460 --> 00:49:02,360
بالبحيرة -
أجل -

560
00:49:02,500 --> 00:49:03,770
.. نحن فقط

561
00:49:04,580 --> 00:49:07,420
لم يكن متوترًا، لكن
هذا ما قد قاله

562
00:49:07,420 --> 00:49:09,940
"وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

563
00:49:10,290 --> 00:49:12,470
حتى أنه قد إشترى مجموعة
من أوراق اللعب

564
00:49:18,190 --> 00:49:19,050
حسنًا

565
00:49:31,320 --> 00:49:32,960
<i>!تسديدة وهدف</i>

566
00:49:32,960 --> 00:49:34,530
!غير معقول

567
00:50:27,120 --> 00:50:27,870
عزيزتي

568
00:50:35,340 --> 00:50:36,180
عزيزتي؟

569
00:50:49,230 --> 00:50:51,770
بني، أقحمت
نفسك بمشكلة إمرأة

570
00:50:52,880 --> 00:50:54,100
.. ما أعرفه أن

571
00:50:54,100 --> 00:50:56,900
أنهن كانوا يزعجونني طيلة حياتي

572
00:50:57,030 --> 00:50:58,200
ما المزحة؟

573
00:50:58,310 --> 00:51:01,410
لا يُمكنني العيش معهم
ولا يُمكنني تحويلهم إلى طعام قطط

574
00:51:02,750 --> 00:51:06,890
شخصيًا، لا أرى
أهمية لكل ذلك الحديث

575
00:51:06,890 --> 00:51:09,560
وتقلب المزاج

576
00:51:09,560 --> 00:51:12,620
ونقص التفكير العقلاني

577
00:51:12,710 --> 00:51:15,250
الذي تملكه عاهرتك
بين يديها، يا أخي

578
00:51:15,610 --> 00:51:20,910
أنصت، الذكور
لديهم إمكانية للعظمة

579
00:51:23,370 --> 00:51:25,170
انظر إلى ملوكك القدامى

580
00:51:25,520 --> 00:51:29,210
(نابليون)، (قوبلاي خان)، (سامسون)

581
00:51:30,140 --> 00:51:33,300
عمالقة صنعوا من العضلات والفولاذ

582
00:51:33,890 --> 00:51:37,720
لكن أولئك النساء، حتى
بالأفلام المقدسة

583
00:51:37,720 --> 00:51:41,430
(تجد (دليلة) و(شهرزاد

584
00:51:44,240 --> 00:51:46,800
أود إخبارك بمعتقدي الخاص

585
00:51:47,830 --> 00:51:50,940
أعتقد أن (إبليس) إمرأة

586
00:51:52,200 --> 00:51:53,240
فكر حيّا الأمر

587
00:51:55,990 --> 00:51:58,840
بوسوسته الدائمة التدريجية

588
00:52:00,870 --> 00:52:01,800
أترى؟

589
00:52:02,850 --> 00:52:04,220
ماذا أخبرتك؟

590
00:52:05,000 --> 00:52:06,730
لا يهم ما تفعله لأجلهن

591
00:52:06,740 --> 00:52:09,230
تلك الحمقاوات لن تتوقفن قط

592
00:52:09,230 --> 00:52:10,380
إلى أن تقتلهم

593
00:52:46,570 --> 00:52:47,320
إد)؟)

594
00:52:48,750 --> 00:52:49,560
إد)؟)

595
00:52:51,700 --> 00:52:53,850
إد)؟ هل أنت بخير؟)

596
00:52:54,370 --> 00:52:56,740
هل أنت بخير؟ يا (إد)؟

597
00:52:57,140 --> 00:52:57,850
.. هل

598
00:52:58,620 --> 00:52:59,730
هل مات؟

599
00:53:02,080 --> 00:53:03,220
لا أعلم

600
00:53:44,350 --> 00:53:45,430
(راقبه، يا (إد

601
00:53:47,750 --> 00:53:49,620
أجل، عيناي مفتوحة الآن

602
00:53:55,710 --> 00:53:58,850
(كدت أسمع (مايك ميليغان

603
00:53:58,850 --> 00:54:00,570
يسيل لعابه عبر الهاتف

604
00:54:00,770 --> 00:54:02,150
سوف يعرف ما عليه فعله بك

605
00:54:02,150 --> 00:54:04,800
رقبتي، ثمة شيء خاطيء

606
00:54:11,170 --> 00:54:12,960
ابتعدا عنه الآن

607
00:54:13,690 --> 00:54:18,270
حمدًا للرب، أخرجني من هنا

608
00:54:19,370 --> 00:54:21,090
إجلسا كلاكما

609
00:54:23,650 --> 00:54:24,940
ماذا لو رفضت؟

610
00:54:26,850 --> 00:54:28,940
!أقتله أيها الهجين

611
00:54:29,100 --> 00:54:30,840
لقد تأذيت
بشكل سيء هنا

612
00:54:37,010 --> 00:54:38,830
لا يُمكنني الشعور بقدمي

613
00:54:44,220 --> 00:54:46,270
أفكر بالحصول على قصة شعر

614
00:54:48,460 --> 00:54:49,640
كيف علمت؟

615
00:54:51,270 --> 00:54:53,260
شيء محترف

616
00:54:55,790 --> 00:54:57,990
أقصر من الجانبين والخلف

617
00:55:01,570 --> 00:55:05,290
حسنًا، أعني أن لديك
بنية جيدة

618
00:55:05,290 --> 00:55:07,530
!يا إلهي، أيها الهجين

619
00:55:07,970 --> 00:55:09,630
أقتل كلاهما فحسب

620
00:55:09,800 --> 00:55:12,050
وقلني إلى مشفى لعينة

621
00:55:12,560 --> 00:55:14,490
يا إلهي، يا إلهي

622
00:55:16,450 --> 00:55:17,600
أيمكنك القيام بهذا؟

623
00:55:23,610 --> 00:55:26,030
قصة لشعري، أيُمكنك؟

624
00:55:26,570 --> 00:55:28,130
أصغي، نحن نشكرك

625
00:55:28,130 --> 00:55:29,050
أصمت

626
00:55:30,290 --> 00:55:31,370
أيمكنك القيام بهذا؟

627
00:55:34,620 --> 00:55:36,640
أجل، أجل

628
00:55:37,320 --> 00:55:41,110
.. دعني فقد

629
00:55:41,410 --> 00:55:42,170
دعني

630
00:55:43,630 --> 00:55:44,450
.. أيمكنك

631
00:55:46,870 --> 00:55:47,750
أيمكنك الجلوس؟

632
00:55:48,590 --> 00:55:52,740
وسأجلب المقص

633
00:55:53,980 --> 00:55:57,060
إد) هلا تأكدت، ضيفنا)
قد يكون عطشًا

634
00:55:57,120 --> 00:55:57,890
ماذا؟

635
00:55:59,280 --> 00:56:03,870
أتريد فطيرة؟

636
00:56:04,520 --> 00:56:05,590
كلا

637
00:56:06,230 --> 00:56:07,510
قلت إجلس

638
00:56:21,100 --> 00:56:22,920
لست متأكدة من مدى حدتهم

639
00:56:24,360 --> 00:56:25,570
بدون أي خدع

640
00:56:25,570 --> 00:56:26,320
كلا

641
00:56:27,240 --> 00:56:28,710
أعني، أنت أنقذتنا

642
00:56:29,480 --> 00:56:32,500
ونحن ممتنين لهذا

643
00:56:33,850 --> 00:56:34,870
أليس كذلك يا (إد)؟

644
00:56:36,680 --> 00:56:38,430
..بالطبع نحن كذلك، و

645
00:56:41,810 --> 00:56:45,490
لو أن هناك أي شيء نفعله
لنرد الجميل إليك

646
00:56:48,410 --> 00:56:49,290
.. قمت للتو

647
00:56:58,300 --> 00:56:59,890
بشكل محترف، قلت؟

648
00:57:00,550 --> 00:57:01,290
أجل

649
00:57:02,650 --> 00:57:04,110
مللتُ من هذه الحياة

650
00:58:26,111 --> 00:59:05,111
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
محمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

