1
00:00:17,600 --> 00:00:19,444
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

2
00:00:29,741 --> 00:00:31,448
"(هارينهول)، (الروافد)"

3
00:00:39,160 --> 00:00:40,874
"(فرات)، (الروافد)"

4
00:00:49,663 --> 00:00:51,384
"(وينترفل)، (الشمال)"

5
00:01:10,360 --> 00:01:12,069
"(السور، (الشمال"

6
00:01:30,256 --> 00:01:31,799
"(يونكاي)، (خليج الأقنان)"

7
00:01:43,964 --> 00:01:47,565
العرش الحديدي : زوبعة سيوف
(الموسم الثالث - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"الحسناء والدب"

8
00:02:09,014 --> 00:02:10,129
كم نبعد؟

9
00:02:10,894 --> 00:02:13,466
حوالي أسبوع -
حوالي"؟" -

10
00:02:13,941 --> 00:02:15,000
لست متأكد؟

11
00:02:15,250 --> 00:02:18,489
،)للوصول إلى (سوداء القلعة
سلكت الطريق الملكية

12
00:02:20,479 --> 00:02:21,803
...أنتم وطرقانكم

13
00:02:22,053 --> 00:02:23,977
هل تحاربون على هذا النحو؟

14
00:02:24,227 --> 00:02:27,151
تقرعون الطبول على الطرقات
والأعلام ترفرف؟

15
00:02:27,401 --> 00:02:29,023
أغلب الأحيان، أجل

16
00:02:30,192 --> 00:02:32,270
كيف يتصرف حاملو الرايات؟

17
00:02:33,238 --> 00:02:34,571
لا يقاتلون

18
00:02:35,481 --> 00:02:38,324
حمل راية البيت شرف عظيم

19
00:02:39,016 --> 00:02:42,171
وأن تكون طبّال
شرف عظيم كذلك؟

20
00:02:42,745 --> 00:02:44,495
هذا حكر على الشبان

21
00:02:45,344 --> 00:02:48,585
ما الفائدة من ورائها؟ -
تساعد على السير -

22
00:02:48,835 --> 00:02:49,955
كيف؟

23
00:02:52,403 --> 00:02:53,631
بفضل الوتيرة

24
00:02:53,881 --> 00:02:56,175
: تقصد القول
،يمين، يسار، يمين، يسار

25
00:02:56,425 --> 00:02:58,002
...يمين، يسار

26
00:02:58,252 --> 00:02:59,554
لعدم النسيان؟

27
00:03:01,736 --> 00:03:04,836
حين يعطي (مانس) إشارة
،)الهجوم على (سوداء القلعة

28
00:03:05,086 --> 00:03:08,200
لن يكون هناك طبول
لإنبائهم بقدومنا

29
00:03:11,955 --> 00:03:15,612
عوضاً، حريق هائل سينبعث
إنباءاً بقدومكم

30
00:03:17,382 --> 00:03:19,319
(أنت لا تفقه شيئاً يا (جون سنو

31
00:03:22,757 --> 00:03:24,108
معها حق

32
00:03:27,680 --> 00:03:30,080
تركتني أسقط على السور

33
00:03:30,918 --> 00:03:33,668
مثلها
هل سمعتها تأن؟

34
00:03:35,304 --> 00:03:37,675
لأنها تتقبل الواقع

35
00:03:39,730 --> 00:03:41,846
ومن أين تستمد واقعك أنت؟

36
00:03:42,626 --> 00:03:45,297
من قنّة عصفور؟

37
00:03:46,182 --> 00:03:49,979
يتعاون الناس ويخلصون
حين يناسبهم الوضع

38
00:03:50,229 --> 00:03:52,302
يتحابون حين يناسبهم الوضع

39
00:03:52,552 --> 00:03:55,202
ويتناحرون حين يناسبهم الوضع

40
00:03:55,672 --> 00:03:57,528
هيّ تعرف هذا، أنت لا

41
00:03:58,246 --> 00:04:00,946
لهذا السبب لن تبقى لك

42
00:04:16,805 --> 00:04:19,466
هذا المطر سيكلفنا يوماً آخر

43
00:04:21,071 --> 00:04:22,271
فراي) سينتظر)

44
00:04:22,970 --> 00:04:25,913
يعرف أننا قادمون -
اللورد (والدر) غضوب بالفطرة -

45
00:04:26,163 --> 00:04:27,517
غضوب؟

46
00:04:27,767 --> 00:04:30,687
إنه أبغض رجل أعرفه قط

47
00:04:30,937 --> 00:04:33,481
...لهذا السبب -
أفضّل رؤية هراء يتقطر -

48
00:04:33,731 --> 00:04:36,031
(على منظر (والدر فراي

49
00:04:39,672 --> 00:04:41,038
أرجو المعذرة

50
00:04:41,288 --> 00:04:43,741
أمضيت سنيناً عديدة
بين الجنود

51
00:04:44,817 --> 00:04:48,860
أمضيت السنتان الماضيتان
في تضميد جراح المحتضرين

52
00:04:49,549 --> 00:04:51,374
الهراء لا يصدمني

53
00:04:53,417 --> 00:04:55,677
لن يروق اللورد (فراي) هذا الإبطاء

54
00:04:55,927 --> 00:04:57,463
لا يهم

55
00:04:57,713 --> 00:04:59,325
تحصل على الزواج الذي أراد

56
00:04:59,757 --> 00:05:02,677
الزواج الذي أراد كان طرفه ملك

57
00:05:03,775 --> 00:05:06,556
إدميور) أفضل قرين زاوجته)
(بنت من آل (فراي

58
00:05:08,504 --> 00:05:10,059
الليل يحمل بين طياته النصيحة

59
00:06:29,705 --> 00:06:31,682
،إذا لم تتغطيّ

60
00:06:31,932 --> 00:06:33,476
سأنقض عليك ثانية

61
00:06:34,023 --> 00:06:35,520
انقض، انقض

62
00:06:58,004 --> 00:06:59,304
لمن تكتبين؟

63
00:07:00,118 --> 00:07:01,119
لأمي

64
00:07:03,508 --> 00:07:04,841
هل تلك فاليرية؟

65
00:07:15,279 --> 00:07:16,185
أبلغيها سلامي

66
00:07:18,188 --> 00:07:19,322
"ريتساس"

67
00:07:23,671 --> 00:07:24,672
لا بأس به

68
00:07:28,345 --> 00:07:30,259
أتعرف أن ابنتها ملكة؟

69
00:07:31,667 --> 00:07:32,668
ليس بعد

70
00:07:34,796 --> 00:07:36,950
أتصور أنها ستكون مفاجأة

71
00:07:40,110 --> 00:07:41,752
لن تكون الوحيدة

72
00:07:46,155 --> 00:07:48,558
كيف عساي أخطط لحرب

73
00:07:48,808 --> 00:07:51,113
بينما أنت بهذا المظهر؟

74
00:07:55,331 --> 00:07:58,019
هلا رافقتني يوماً إلى (فولانتيس)؟

75
00:07:59,076 --> 00:08:00,821
حين ينقضي كل شيء؟

76
00:08:01,071 --> 00:08:02,072
أجل

77
00:08:04,108 --> 00:08:05,126
أعدك

78
00:08:09,927 --> 00:08:11,527
...ستود مقابلتك

79
00:08:14,195 --> 00:08:15,795
أنت وحفيدها

80
00:08:20,072 --> 00:08:20,875
عفوا؟

81
00:08:27,184 --> 00:08:28,284
متيقنة؟

82
00:08:30,893 --> 00:08:32,243
أأنت غاضب مني؟

83
00:08:33,470 --> 00:08:34,420
غاضب؟

84
00:08:38,587 --> 00:08:39,837
أنت ملكتي

85
00:08:43,597 --> 00:08:46,642
ولديّ أمير أو أميرة في باطني

86
00:08:48,068 --> 00:08:49,518
ربما كلاهما

87
00:08:50,846 --> 00:08:52,546
لا تكن طمّاع

88
00:09:02,489 --> 00:09:04,848
هل بإمكانك نسيان الحرب لليلة؟

89
00:09:07,186 --> 00:09:08,338
أحبك

90
00:09:10,540 --> 00:09:11,740
أتسمعيني؟

91
00:09:13,632 --> 00:09:14,633
أحبك

92
00:09:29,914 --> 00:09:32,214
يضاجع معظم الرجال كالكلاب

93
00:09:35,034 --> 00:09:36,158
بلا رحمة

94
00:09:36,408 --> 00:09:38,285
بلا موهبة
جيئة وذهاب

95
00:09:38,535 --> 00:09:39,735
ثم انتهى

96
00:09:40,371 --> 00:09:42,706
تحلى بالصبر
أمهلها الوقت

97
00:09:42,956 --> 00:09:46,001
لا تجعل ذكرك يقترب منها
طالما لم تبتل

98
00:09:46,251 --> 00:09:48,212
كصغير فقمة

99
00:09:48,697 --> 00:09:49,698
،وقتها

100
00:09:50,214 --> 00:09:52,550
تلجها لكن ببطئ

101
00:09:53,167 --> 00:09:56,178
لا تركبها وكأنك تركب خنزيرة

102
00:10:13,384 --> 00:10:15,074
تظنيه يحبك حقاً؟

103
00:10:16,026 --> 00:10:20,161
وعدك بأن تصبحي سيدته
وتعيشي في قلعة؟

104
00:10:21,351 --> 00:10:25,079
لم يعدني بشيء
بالكاد يتكلم

105
00:10:25,329 --> 00:10:27,551
،رأيتكما تتهامسان في الليل

106
00:10:27,801 --> 00:10:29,698
تقيقان كالدجاج

107
00:10:29,948 --> 00:10:33,279
ماذا، أتشعر بالغيرة؟ -
بالطبع -

108
00:10:33,529 --> 00:10:35,315
وجب أن تكوني مع بني جنسك

109
00:10:35,565 --> 00:10:39,138
مثلك على سبيل المثال؟
أنت لم تكن أبداً مراعيا تجاهي

110
00:10:39,638 --> 00:10:41,788
سأرعاك، لو كنت من نصيبي

111
00:10:44,563 --> 00:10:46,524
كنت لأخبرك أنك جميلة

112
00:10:47,310 --> 00:10:48,311
عنيفة

113
00:10:49,106 --> 00:10:50,156
ومتوحشة

114
00:10:51,083 --> 00:10:52,766
كنت لأعاملك بطيبة

115
00:10:55,684 --> 00:10:56,784
هل تحبينه؟

116
00:11:04,434 --> 00:11:06,034
لأنه وسيم؟

117
00:11:07,015 --> 00:11:09,865
تحبين شعره الجميل
وعيناه الجميلتان؟

118
00:11:11,956 --> 00:11:14,465
أهذا سيشبع شهوتك؟ -
لا تلمسني -

119
00:11:14,715 --> 00:11:17,542
سيخيب أملك حين تكتشفي حقيقته

120
00:11:21,173 --> 00:11:24,225
(لم أكن أحلم في (وينترفل
سوى بالفرار

121
00:11:25,167 --> 00:11:28,301
المجيء هنا، إلى العاصمة

122
00:11:29,356 --> 00:11:32,332
رؤية الفرسان ودروعهم المزينة

123
00:11:32,582 --> 00:11:34,652
...رؤية (بوريال)، حلول الظلام

124
00:11:36,624 --> 00:11:39,630
كل هذه النوافذ مضاءة بدستة شموع

125
00:11:41,770 --> 00:11:42,910
أنا غبية

126
00:11:45,871 --> 00:11:49,375
،أحلامي غبية
ولا أتعلم أيّ درس

127
00:11:53,397 --> 00:11:54,556
تعالي نتمشى

128
00:11:57,070 --> 00:11:59,902
،لما رأيتك أول مرة

129
00:12:00,152 --> 00:12:02,505
بدت معالم الحزن عليك شديدة

130
00:12:03,559 --> 00:12:07,278
،أرغب في سعادتك
على غرار جدتي

131
00:12:10,589 --> 00:12:12,803
كنت لتشعري بالسعادة
(في (علارياض

132
00:12:13,295 --> 00:12:15,985
لكن نحن النساء يجب
أن ننتفع من وضعنا

133
00:12:17,809 --> 00:12:21,824
كيف عساي أنتفع وأنا مضطرة
للزواج منه؟

134
00:12:24,952 --> 00:12:27,037
هل أساء اللورد (تيريون) معاملتك؟

135
00:12:28,108 --> 00:12:29,638
هل عاملك بود؟

136
00:12:30,792 --> 00:12:31,892
حاول

137
00:12:32,947 --> 00:12:34,485
لكنك ترفضينه

138
00:12:34,735 --> 00:12:38,053
(إنه من آل (لانيستر -
هو أطيب السيئين -

139
00:12:40,461 --> 00:12:44,305
عفوا
أخنقك بتذمري

140
00:12:45,047 --> 00:12:46,442
ابني سيغدو ملك

141
00:12:47,246 --> 00:12:50,572
الأمهات تربي الأطفال
أنوي إشغال نفسي بهذا

142
00:12:51,672 --> 00:12:54,273
،وابنك إذا لم يخني الظن

143
00:12:55,175 --> 00:12:58,193
(قد يصبح سيد (قلعة الصخرة

144
00:12:58,443 --> 00:12:59,618
(و(الشمال

145
00:13:02,489 --> 00:13:03,639
ما الخطب؟

146
00:13:05,443 --> 00:13:06,444
...ابني

147
00:13:07,703 --> 00:13:08,704
معه

148
00:13:11,574 --> 00:13:12,897
...سأضطر

149
00:13:13,932 --> 00:13:15,085
...سنضطر

150
00:13:15,956 --> 00:13:19,230
...إذا الألم يقلقك -
لا يخيفني هذا -

151
00:13:20,086 --> 00:13:22,249
(ليس بعد ما أخضعني إياه (جوفري

152
00:13:22,499 --> 00:13:23,594
ماذا إذن؟

153
00:13:25,970 --> 00:13:28,259
،مظهره حسن
رغم ندبته

154
00:13:28,509 --> 00:13:30,322
لا سيما بندبته

155
00:13:30,572 --> 00:13:31,644
إنه قزم

156
00:13:33,198 --> 00:13:34,510
...(بينما (لوراس

157
00:13:40,194 --> 00:13:43,528
،بعض النساء تفضلنهم طوال القامة
،أخريات قصار

158
00:13:44,343 --> 00:13:46,381
،ملتحين، صلع

159
00:13:46,946 --> 00:13:49,591
لطفاء، شرسين، بشعين، جميلين

160
00:13:49,841 --> 00:13:51,141
جميلات بعض المرات

161
00:13:52,623 --> 00:13:55,043
أغلبهن يجهلن حتى يجربن

162
00:13:55,695 --> 00:13:57,503
،ولسوء الحظ

163
00:13:57,753 --> 00:14:00,780
قلائل يجربن قبل
أن يجدن أنفسهن عاجزات

164
00:14:03,046 --> 00:14:06,303
(قد يفاجئك (تيريون
يُشهد له بحسن الذوق والفهامة

165
00:14:09,420 --> 00:14:13,018
وهذا شيء جيد؟ -
ممكن -

166
00:14:13,568 --> 00:14:16,602
نحن معقدات
من الصعب إشباعنا

167
00:14:17,565 --> 00:14:19,165
وما أدراك؟

168
00:14:20,323 --> 00:14:21,573
هل لقنتك أمك هذا؟

169
00:14:25,405 --> 00:14:27,727
تماماً
لقنتني أمي

170
00:14:31,690 --> 00:14:33,040
إنها طفلة

171
00:14:33,872 --> 00:14:36,622
أطول منك -
طفلة طويلة -

172
00:14:37,209 --> 00:14:38,745
ما أصغر واحدة ضاجعتها؟

173
00:14:39,252 --> 00:14:40,326
ليس بذلك الصغر

174
00:14:40,576 --> 00:14:41,676
كم سنها؟

175
00:14:43,387 --> 00:14:44,508
أكبر سناً

176
00:14:45,514 --> 00:14:47,714
،أنت لورد
هي سيدة

177
00:14:48,388 --> 00:14:50,389
جميلة علاوة

178
00:14:51,091 --> 00:14:53,076
شاي) لن يروقها الوضع)

179
00:14:53,326 --> 00:14:54,776
شاي) مومس)

180
00:14:55,178 --> 00:14:56,773
هل تنوي الزواج بها؟

181
00:14:58,730 --> 00:15:00,849
تذكر زواجك الأول

182
00:15:01,402 --> 00:15:03,525
ما كان عليّ إخبارك

183
00:15:04,194 --> 00:15:06,488
تزوج بواحدة وازني مع الأخرى

184
00:15:07,589 --> 00:15:10,478
مهمتك تنحصر في أن ترزقها بصبي

185
00:15:10,728 --> 00:15:14,328
(سيغدو سيد (وينترفل
وأنت الوصي ريثما يرشد

186
00:15:14,955 --> 00:15:17,332
ستحصل على امرأتان
ومملكة

187
00:15:17,582 --> 00:15:21,503
امرأتان لكرهي
ومملكة بأسرها لدعم موقفهما

188
00:15:24,047 --> 00:15:26,178
إذا أضعت الوقت في كسب الود

189
00:15:27,509 --> 00:15:29,303
سينتهي بك المطاف
كأشهر ميت

190
00:15:33,494 --> 00:15:35,434
تريد وطء تلك البنيّة

191
00:15:35,684 --> 00:15:37,534
ترفض الاعتراف فحسب

192
00:15:38,579 --> 00:15:41,489
لا أدفع لك لنفخي بأفكار ملتوية

193
00:15:42,455 --> 00:15:44,551
لديّ ما يكفي

194
00:15:45,193 --> 00:15:47,236
تدفع لي للتخلص من مضايقيك

195
00:15:50,085 --> 00:15:51,885
الأفكار مجرد إضافة

196
00:16:24,764 --> 00:16:25,864
صاحب السمو

197
00:16:26,760 --> 00:16:27,810
جدي

198
00:16:29,905 --> 00:16:31,955
هل استدعيتني؟ -
أجل -

199
00:16:33,020 --> 00:16:35,118
أود بياناً

200
00:16:35,368 --> 00:16:36,784
عن المجلس الصغير

201
00:16:37,341 --> 00:16:41,083
حضورك دائماً مرحب به

202
00:16:41,333 --> 00:16:42,631
خذ راحتك

203
00:16:42,881 --> 00:16:44,282
كنت مشغولا للغاية

204
00:16:44,532 --> 00:16:46,972
العديد من الشؤون تستدعي
اهتمام الملك

205
00:16:47,222 --> 00:16:48,272
دون شك

206
00:16:50,350 --> 00:16:54,173
دأبت على عقد الاجتماعات
في برج الساعد

207
00:16:54,423 --> 00:16:56,398
عوض غرفة المجلس

208
00:16:56,648 --> 00:16:57,649
فعلا

209
00:16:59,841 --> 00:17:01,270
ما الداعي إذن؟

210
00:17:01,779 --> 00:17:03,867
هناك حيث أعمل

211
00:17:04,561 --> 00:17:07,031
السير إلى هنا سيسلب مني
الوقت

212
00:17:07,667 --> 00:17:10,070
وقت بوسعي احسان استغلاله

213
00:17:10,320 --> 00:17:13,949
،إذا شئت حضور اجتماع
عليّ إذن صعود كل طوابق

214
00:17:14,199 --> 00:17:16,167
برج الساعد

215
00:17:31,988 --> 00:17:34,486
بمقدورنا حملك

216
00:17:38,344 --> 00:17:41,268
حدثني عن التارغيرية في الشرق

217
00:17:41,673 --> 00:17:44,813
وتنانينها -
من أخبرك بهذا الأمر؟ -

218
00:17:45,063 --> 00:17:46,213
أهذا صحيح؟

219
00:17:47,768 --> 00:17:49,005
حسب ما يبدو

220
00:17:51,701 --> 00:17:54,652
ألا يتعين علينا برأيك التصرف؟

221
00:17:56,973 --> 00:18:00,194
،حين كنت ساعد سلف والدك

222
00:18:00,908 --> 00:18:03,290
كانت جماجم كل التنانين التارغيرية

223
00:18:04,026 --> 00:18:05,576
تزين هذه الصالة

224
00:18:07,640 --> 00:18:11,336
جمجمة آخر تنين رقدت هنا

225
00:18:12,715 --> 00:18:14,968
حجمها كان بحجم التفاحة

226
00:18:16,025 --> 00:18:19,017
وأضخمها كانت بحجم عربة

227
00:18:20,974 --> 00:18:24,190
والمخلوق انقرض قبل 300 سنة مضت

228
00:18:25,324 --> 00:18:28,965
هذه الثمرة من ثمرات الخيال
في حافة العالم لا تشكل أيّ تهديد

229
00:18:29,215 --> 00:18:32,475
كيف عسانا نتأكد
،أنها مجرد ثمرات خيال

230
00:18:32,725 --> 00:18:35,697
وليس الوحوش التي أخضعت العالم؟

231
00:18:35,947 --> 00:18:39,446
لقد تمّ إبلاغنا عن طريق
خبراء يخدمون المملكة

232
00:18:39,696 --> 00:18:42,829
بنصح الملك في الأمور
التي يجهلها أتم الجهل

233
00:18:43,079 --> 00:18:45,097
لكن لم نتلقى أيّ نصح

234
00:18:45,957 --> 00:18:48,752
يتم نصحك في هذه الأثناء

235
00:18:50,861 --> 00:18:53,743
وجب استشارتي في مثل
هذه المواضيع

236
00:18:54,466 --> 00:18:57,010
،من الآن فصاعداً
سأسهر على استشارتك

237
00:18:57,260 --> 00:18:59,344
في الأمور الهامة

238
00:19:00,473 --> 00:19:02,057
عند الضرورة

239
00:19:23,293 --> 00:19:25,779
يونكاي)، المدينة الصفراء)

240
00:19:31,040 --> 00:19:34,085
،يقومون بتكوين أقنان للدلال
لا للقتال

241
00:19:34,335 --> 00:19:35,785
بوسعنا قهرهم

242
00:19:36,656 --> 00:19:38,593
على المكشوف بسهولة

243
00:19:38,843 --> 00:19:42,014
: لكن لن ننال هذه الفرصة
لديهم المؤونة، الوقت

244
00:19:42,264 --> 00:19:43,767
والأسوار

245
00:19:44,017 --> 00:19:46,852
إذا تحلوا بالحكمة سيبقوا ورائها

246
00:19:47,102 --> 00:19:49,013
ليفقدونا الصبر، واحدا تلو الآخر

247
00:19:49,263 --> 00:19:51,440
أرفض خسارة نصف قواتي

248
00:19:51,690 --> 00:19:52,994
قبل العبور

249
00:19:53,244 --> 00:19:55,669
لا نحتاج (يونكاي) يا كاليسي

250
00:19:56,285 --> 00:20:00,127
(احتلالها لن يقربنا من (ويستيروس
أو العرش الحديدي

251
00:20:03,595 --> 00:20:05,652
كم عدد الأقنان في (يونكاي)؟

252
00:20:06,490 --> 00:20:07,831
مئتا ألف

253
00:20:08,081 --> 00:20:09,256
ربما أكثر

254
00:20:10,332 --> 00:20:13,382
إذن نملك مئتا ألف سبب
لاحتلال المدينة

255
00:20:16,816 --> 00:20:19,619
أرسلو مبعوث

256
00:20:19,685 --> 00:20:24,110
ادعو النخاسين لتقديم
استسلامهم لي

257
00:20:24,476 --> 00:20:29,585
،غيره
(ستعرف (يونكاي) نفس مصير (أسطابور

258
00:21:55,032 --> 00:21:57,023
،)النبيل (رازدال نو إيراز

259
00:21:58,010 --> 00:22:00,485
،ممثل بيت عريق وشريف

260
00:22:00,735 --> 00:22:04,727
،بطريق الرجال
مبعوث السلام من لدن الرعاع

261
00:22:07,010 --> 00:22:08,243
،أيها السيد النبيل

262
00:22:08,493 --> 00:22:11,796
(أنتم في حضرة (دينيريس التيفون
،)من بيت (تارغيريان

263
00:22:12,046 --> 00:22:14,338
،)ملكة (الأندليين) و(أوائل الرجال

264
00:22:14,588 --> 00:22:17,752
،كاليسي البحر الدوثراكي العظيم
مكسرة الأغلال

265
00:22:18,002 --> 00:22:19,665
وأم التنانين

266
00:22:21,172 --> 00:22:22,742
يمكنك الاقتراب

267
00:22:22,992 --> 00:22:24,009
اجلس

268
00:22:33,530 --> 00:22:35,626
هل ترغب في شراب منعش؟

269
00:22:47,725 --> 00:22:50,332
(العريقة والمجيدة (يونكاي

270
00:22:51,291 --> 00:22:53,830
امبراطوريتنا رأت ولادة أولى تنانين

271
00:22:54,080 --> 00:22:55,630
(فاليريا القديمة)

272
00:22:55,880 --> 00:22:58,612
جيوش عدة كسرتها أسوارنا

273
00:22:58,862 --> 00:23:00,712
لن تجدي هنا غزوة سهلة

274
00:23:05,351 --> 00:23:06,352
حسن

275
00:23:07,469 --> 00:23:10,096
أطهاري في حاجة لامتحان دموي سريع

276
00:23:10,346 --> 00:23:13,697
،لو الدماء مبتغاك
فلتسال

277
00:23:15,330 --> 00:23:16,314
لكن لمَ؟

278
00:23:17,119 --> 00:23:20,414
صحيح أنك ارتكبت فظائع
،)في (أسطابور

279
00:23:20,664 --> 00:23:24,486
لكن أهل (يونكاي) متسامحون
وكرماء

280
00:23:28,490 --> 00:23:32,035
حكماء (يونكاي) أرسلوا لك هدية

281
00:23:38,135 --> 00:23:41,503
المزيد منه ينتظرك على متن سفينتك

282
00:23:42,630 --> 00:23:43,797
سفينتي؟

283
00:23:44,730 --> 00:23:47,759
،كما قلت
نحن شعب كريم

284
00:23:48,009 --> 00:23:50,073
ستنالي ما تطلبيه من السفن

285
00:23:50,323 --> 00:23:52,047
ماذا تنتظرون بالمقابل؟

286
00:23:52,297 --> 00:23:53,265
،ببساطة

287
00:23:54,319 --> 00:23:56,268
أن تحسني استغلالها

288
00:23:56,926 --> 00:23:59,729
،)ابحري إلى وطنك (ويستيروس
واتركينا

289
00:23:59,979 --> 00:24:01,734
ندبر شؤونا في سلام

290
00:24:05,491 --> 00:24:07,112
لديّ بدوري هدية لك

291
00:24:08,446 --> 00:24:09,531
حياتك

292
00:24:09,781 --> 00:24:12,867
حياتي؟ -
وحياة حكمائك -

293
00:24:13,117 --> 00:24:15,277
لكن أريد أيضاً شيئا بالمقابل

294
00:24:16,140 --> 00:24:18,498
(أطلقو سراح كل أقنان (يونكاي

295
00:24:19,858 --> 00:24:21,501
رجال، نساء وأطفال

296
00:24:21,751 --> 00:24:25,213
وجب إعطائهم ما يمكنهم حمله
من زاد، ثياب وخير

297
00:24:25,463 --> 00:24:27,463
كجزاء نظير ما قدّموه

298
00:24:27,954 --> 00:24:29,009
في حالة الرفض

299
00:24:30,159 --> 00:24:32,345
لا تعوّلوا على شفقة مني

300
00:24:32,595 --> 00:24:33,805
أنت مجنونة

301
00:24:34,672 --> 00:24:36,308
(لسنَ (أسطابور) أو (كارث

302
00:24:36,558 --> 00:24:38,008
(نحن (يونكاي

303
00:24:38,561 --> 00:24:42,725
ومعنا حلفاء أقوياء
سيحضون بمتعة في تدميرك

304
00:24:43,457 --> 00:24:46,151
الناجون سيعودون للعبودية

305
00:24:46,401 --> 00:24:48,528
لعلنا نستعبدك أيضاً

306
00:24:51,707 --> 00:24:53,450
...لقد وعدتني -
فعلا -

307
00:24:55,064 --> 00:24:57,229
لكن تنانيني لم تعد بشيء

308
00:24:57,479 --> 00:24:59,377
وأنت هددت أمهم

309
00:25:00,911 --> 00:25:01,875
خذوا الذهب

310
00:25:11,698 --> 00:25:13,011
ذهبي

311
00:25:13,261 --> 00:25:16,233
،منحتني إياه
وسأحسن استغلاله

312
00:25:16,483 --> 00:25:19,130
يجدر بك القيام بالمثل بهديتي

313
00:25:19,706 --> 00:25:20,977
انصرف الآن

314
00:25:25,859 --> 00:25:27,730
أهل (يونكاي) شعب ذو أنفة

315
00:25:28,318 --> 00:25:30,820
لن ينحنوا -
الذي لا ينحني ينكسر -

316
00:25:33,072 --> 00:25:36,159
أشار لحلفاء أقوياء
عمّ كان يتكلم؟

317
00:25:37,229 --> 00:25:38,370
لا أعرف

318
00:25:39,295 --> 00:25:40,445
تقصّى الأمر

319
00:25:55,999 --> 00:25:57,138
سلسلة؟

320
00:25:58,640 --> 00:26:00,266
(من ذهب مناجم (بورلانيس

321
00:26:01,953 --> 00:26:03,812
(مُصاغ في (قلعة الصخرة

322
00:26:04,638 --> 00:26:06,064
سلسلة من ذهب

323
00:26:07,631 --> 00:26:09,275
يمكنك شراء سفينة بها

324
00:26:09,807 --> 00:26:10,985
هل أحتاجها؟

325
00:26:11,977 --> 00:26:15,022
هل أنا راحلة؟ -
بالطبع لا -

326
00:26:17,428 --> 00:26:19,452
هل أنا مدعوة لزفافك؟

327
00:26:21,591 --> 00:26:24,999
لم أطلب هذا الزواج
لم أرغب به

328
00:26:25,249 --> 00:26:27,752
حقاً؟
إنها جميلة مع ذلك

329
00:26:28,002 --> 00:26:30,326
قلتها بلسانك -
...هذا لا يعني -

330
00:26:31,164 --> 00:26:33,425
،إنه نداء الواجب
لا الغريزة

331
00:26:33,675 --> 00:26:35,510
أهذا ما ستخبره لنفسك
وأنت تضاجعها؟

332
00:26:35,760 --> 00:26:37,929
،لم أملك الخيار
...أبي

333
00:26:38,179 --> 00:26:40,398
لا يسيّر العالم

334
00:26:44,220 --> 00:26:46,396
يمكننا عبور البحر الضيق

335
00:26:46,646 --> 00:26:48,978
ماذا سأفعل هناك؟
بهلواني؟

336
00:26:50,326 --> 00:26:51,943
(عرقي (لانيستر

337
00:26:52,193 --> 00:26:53,287
(من (قلعة الصخرة

338
00:26:53,454 --> 00:26:55,196
وأنا (شاي) المومس المؤنسة

339
00:26:55,981 --> 00:26:59,234
مشاعري تجاهك لم تتغير

340
00:27:00,060 --> 00:27:02,951
،)سأعقد قراني بـ(سانسا
...سأؤدي واجبي كزوج

341
00:27:03,201 --> 00:27:05,065
بينما أنا أفرغ وعاء بولها

342
00:27:05,315 --> 00:27:07,137
وألعق قضيبك إذا أصابك الملل

343
00:27:07,387 --> 00:27:09,730
أعدك
لن يكون الأمر على هذا الشكل

344
00:27:10,765 --> 00:27:12,445
وكيف سيكون؟

345
00:27:13,920 --> 00:27:16,999
سأشتري لك منزلا طيبا
في المدينة

346
00:27:18,219 --> 00:27:19,923
،ستحصلين على ثياب رائعة

347
00:27:20,173 --> 00:27:22,640
،حراس لحمايتك
،خدم

348
00:27:25,256 --> 00:27:27,446
،وإذا شاء القدر أن نرزق بأطفال

349
00:27:27,696 --> 00:27:29,314
لن ينقصهم شيء

350
00:27:29,564 --> 00:27:33,232
تحسبني أريد أطفالا
لن يقووا على رؤية والدهم أبداً؟

351
00:27:34,193 --> 00:27:37,152
وسيتعرضون للقتل في حالة علم الجد
بأمرهم؟

352
00:27:37,402 --> 00:27:38,403
أنصتي

353
00:27:39,361 --> 00:27:40,450
،أنصتي إليّ

354
00:27:40,700 --> 00:27:42,911
سيدتي -
"لست "سيدتك -

355
00:27:43,161 --> 00:27:44,162
بلى

356
00:27:45,065 --> 00:27:46,915
ولطالما ستكونين

357
00:27:51,038 --> 00:27:52,170
أنا مومسك

358
00:27:54,464 --> 00:27:58,208
،وحين ستسئم من مضاجعتي
لن أساوي شيء

359
00:28:28,782 --> 00:28:31,042
ماذا حصل؟ -
(النار الإغريقية) -

360
00:28:32,928 --> 00:28:34,428
كان من الموجب تواجدي هنا

361
00:28:37,250 --> 00:28:40,301
،بعد كل الصولان والجولان
العودة لنقطة البداية

362
00:28:41,678 --> 00:28:42,899
هل افتقدتها؟

363
00:28:43,721 --> 00:28:45,848
بوريال)؟) -
دار أبيك -

364
00:28:46,776 --> 00:28:49,441
،لم أحظى بأب في حياتي
لم أرغب به قط

365
00:28:49,691 --> 00:28:52,591
ألم تتساءل يوماً
عن مصدر قوتك؟

366
00:28:53,241 --> 00:28:54,857
مهارتك في القتال؟

367
00:28:55,107 --> 00:28:58,611
أنا صبي من العوام
أمي كانت نادلة في خمارة

368
00:28:58,861 --> 00:29:00,311
أمي أنا، عبدة

369
00:29:00,734 --> 00:29:01,984
مثلي

370
00:29:02,782 --> 00:29:06,661
تمّ شرائي، بيعي، تعذيبي وختمي

371
00:29:06,911 --> 00:29:10,873
حتى انتشلني (رب النور) بيده
وأحياني

372
00:29:13,124 --> 00:29:14,460
(أتحدّر من (قاع برغوث

373
00:29:15,377 --> 00:29:16,713
دماؤك نبيلة

374
00:29:18,575 --> 00:29:19,975
...تقصدين أن أبي

375
00:29:21,467 --> 00:29:22,510
...سيد

376
00:29:23,966 --> 00:29:25,054
ها هيّ

377
00:29:25,802 --> 00:29:27,402
دار أبيك

378
00:29:34,480 --> 00:29:35,565
أنا مجرد نغل

379
00:29:38,111 --> 00:29:40,361
،)نغل (روبرت براثيون

380
00:29:41,406 --> 00:29:42,473
،الأول

381
00:29:42,723 --> 00:29:45,033
(ملك (الأندليين) و(أوائل الرجال

382
00:29:45,948 --> 00:29:48,661
لمَ تظن العباءات الذهبية أرادوك؟

383
00:29:50,565 --> 00:29:52,565
ثمة قوة في دماء ملك

384
00:30:09,184 --> 00:30:11,309
تعالي بالقرب من النار يا بنيّة

385
00:30:14,336 --> 00:30:15,480
كففت عن الكلام؟

386
00:30:15,730 --> 00:30:16,747
هذا تغيير

387
00:30:18,235 --> 00:30:19,901
لا أتكلم مع الخونة

388
00:30:22,733 --> 00:30:24,906
لم أود تسليمه -
لكن فعلت -

389
00:30:26,382 --> 00:30:28,993
أخذت الذهب وسلمته

390
00:30:30,461 --> 00:30:32,796
رب النار هو الرب الحق والأوحد

391
00:30:33,722 --> 00:30:35,179
رأيت قدرته

392
00:30:36,751 --> 00:30:38,257
نمتثل لأوامره

393
00:30:39,601 --> 00:30:40,922
أنا متبرئة منه

394
00:30:43,713 --> 00:30:45,301
ومن ربك؟

395
00:30:48,143 --> 00:30:49,144
الموت

396
00:31:00,250 --> 00:31:01,901
(رصدت تجمعاً لـ(لانيستر

397
00:31:02,918 --> 00:31:05,101
كم عددهم؟ -
أقل من 20 -

398
00:31:05,351 --> 00:31:07,448
ما مدى بعدهم؟ -
نهارا على الحصان جنوباً -

399
00:31:11,034 --> 00:31:13,374
نمضي لاقتناص الأسد؟

400
00:31:17,041 --> 00:31:18,876
ماذا عن (فرات)؟
ليست في الجنوب

401
00:31:19,523 --> 00:31:22,431
إنها في الغرب -
سيفصلنا عنها يومان -

402
00:31:22,681 --> 00:31:25,717
قطعت وعد -
إرجاعك لديارك، وسأفعل -

403
00:31:26,440 --> 00:31:27,885
لكن الأولوية لهذا

404
00:31:28,135 --> 00:31:29,554
لسرقة ذهبهم؟

405
00:31:29,804 --> 00:31:33,057
...أقسم لك، هذا ليس -
!إلى الجحيم وعودك -

406
00:31:33,307 --> 00:31:36,936
أنت تكذب
على (غيندري)، عليّ وعلى الجميع

407
00:31:37,186 --> 00:31:39,230
(فلتهلكوا جميعاً على أيدي (لانيستر

408
00:31:39,480 --> 00:31:41,107
...يوماً ما ستفهمين

409
00:31:45,361 --> 00:31:47,572
أنغاي)، أحضرها) -
تعاليّ يا بنيّة -

410
00:32:12,402 --> 00:32:14,056
اركلي كما يحلو لك يا جرموزة

411
00:32:14,827 --> 00:32:16,177
لن يجدي نفعاً

412
00:32:34,159 --> 00:32:36,783
ظننتك قد رحلت -
غداً -

413
00:32:41,508 --> 00:32:44,045
هل أخبروك بما سيفعلوه بي؟

414
00:32:46,013 --> 00:32:48,013
لورد (بولتون) سيغادر غداً بدوره

415
00:32:49,078 --> 00:32:51,781
(ذاهب إلى (التوأمان
(لحضور زفاف (إدميور تولي

416
00:32:52,682 --> 00:32:53,954
ستبقين هنا

417
00:32:55,583 --> 00:32:56,683
مع (لوك)؟

418
00:33:03,394 --> 00:33:04,690
أنا مدين لك

419
00:33:10,108 --> 00:33:13,449
،)حين حررتك (كاتلين ستارك
قطعنا وعدا لها

420
00:33:14,659 --> 00:33:15,986
صار وعدك الآن

421
00:33:17,133 --> 00:33:18,792
أعطيت كلمتك

422
00:33:19,789 --> 00:33:22,592
،حافظ عليها
واعتبر نفسك معفياً من الدين

423
00:33:25,262 --> 00:33:27,762
سأرجع بنتيّ آل (ستارك) لأمهما

424
00:33:29,548 --> 00:33:30,598
أحلف لك

425
00:33:37,034 --> 00:33:38,384
(الوداع يا سير (جايمي

426
00:33:58,472 --> 00:33:59,662
على رسلك

427
00:33:59,912 --> 00:34:01,006
دعني

428
00:34:09,351 --> 00:34:10,339
ستتأقلم

429
00:34:16,449 --> 00:34:19,791
يأمل (كايبورن) في دعم أبيك
لاسترداد سلسلته

430
00:34:20,383 --> 00:34:23,833
سيضعه المايستر الكبير
إذا جعل يدي تنمو

431
00:34:25,386 --> 00:34:27,481
بلّغ اللورد (تايوان) تحياتي

432
00:34:30,364 --> 00:34:33,529
أخبر (روب ستارك) أنه يؤسفني
تفويت عرس خاله

433
00:34:33,779 --> 00:34:35,771
آل (لانيستر) يرسلون تحياتهم

434
00:34:42,037 --> 00:34:43,789
رحلة ميمونة يا ذابح الملك

435
00:34:45,122 --> 00:34:46,250
أبكم؟

436
00:34:46,831 --> 00:34:48,663
أفضّلك كما كنت

437
00:34:48,913 --> 00:34:51,047
لا أذكر أني بترت خصيتيك

438
00:34:53,174 --> 00:34:55,425
لا تقلق بشأن صديقتك

439
00:34:55,675 --> 00:34:57,421
سنرعاها أحسن رعاية

440
00:35:42,571 --> 00:35:43,906
برفق يا سيدي

441
00:35:44,846 --> 00:35:45,908
برفق

442
00:35:58,247 --> 00:36:00,166
تعرف (ميراندا) ما تفعل

443
00:36:00,708 --> 00:36:01,882
دعها تتكفل

444
00:36:03,225 --> 00:36:05,344
...تلقت تكوينا على أساس سيبتا

445
00:36:07,624 --> 00:36:09,723
لكن تملكتها نزوات أخرى

446
00:36:10,070 --> 00:36:13,449
حتى السباتنة رغم صمتهم

447
00:36:15,142 --> 00:36:16,192
أين هو؟

448
00:36:16,649 --> 00:36:17,899
من يا سيدي؟

449
00:36:18,149 --> 00:36:20,801
(ثمة فقط أنت، أنا و(فايلت

450
00:36:23,012 --> 00:36:24,012
توقفا

451
00:36:24,876 --> 00:36:26,640
ألا تريدنا أن نراه؟

452
00:36:26,890 --> 00:36:28,601
دعنا نراه

453
00:36:28,851 --> 00:36:30,853
إنه حديث الكل

454
00:36:31,934 --> 00:36:33,384
لقد أرسلكما

455
00:36:34,148 --> 00:36:35,148
من هذا؟

456
00:36:35,774 --> 00:36:37,532
أتينا بمفردنا

457
00:36:37,782 --> 00:36:39,528
سمعنا عنه الكثير

458
00:36:41,726 --> 00:36:42,615
رجاءً

459
00:36:44,458 --> 00:36:45,459
وجدته

460
00:36:50,269 --> 00:36:52,069
هل تجدنا قبيحتان؟

461
00:36:53,452 --> 00:36:55,878
يجدنا قبيحتان -
لقد عانى الكثير -

462
00:36:57,162 --> 00:36:58,871
انظري لوجهه المسكين

463
00:37:01,053 --> 00:37:02,176
ساعداني

464
00:37:03,716 --> 00:37:05,188
...إذا عاد

465
00:37:08,227 --> 00:37:09,975
علينا إراحته

466
00:37:10,922 --> 00:37:13,521
كيف لنا أن نريحه؟

467
00:37:14,535 --> 00:37:15,735
خطرت لي فكرة

468
00:37:37,794 --> 00:37:39,094
إنها خجولة

469
00:37:39,873 --> 00:37:41,776
تعرف طبيعة

470
00:37:42,199 --> 00:37:43,453
الورعات

471
00:37:45,894 --> 00:37:47,638
ربما لا يعرف

472
00:38:01,508 --> 00:38:03,258
أحسست بشيء

473
00:38:12,155 --> 00:38:13,330
في المستوى؟

474
00:38:24,564 --> 00:38:26,881
لمَ عساك الوحيدة تستمتعين؟

475
00:38:36,353 --> 00:38:38,897
ماذا؟
تفضلها عليّ؟

476
00:38:43,788 --> 00:38:45,404
ثمة ما يكفي لكلانا

477
00:38:48,073 --> 00:38:49,741
كنت الأولى

478
00:38:57,184 --> 00:38:58,399
آسف

479
00:39:00,795 --> 00:39:02,337
جئت في وقت سيء

480
00:39:06,007 --> 00:39:07,843
لكن انتابتني الغيرة

481
00:39:12,588 --> 00:39:13,589
إذاً؟

482
00:39:14,123 --> 00:39:16,185
هلا رأينا هذا الصولجان الشهير؟

483
00:39:29,500 --> 00:39:32,201
عشقك للفتيات على كل لسان

484
00:39:33,367 --> 00:39:36,176
حتماً تعتقد أن العشق متبادل

485
00:39:45,832 --> 00:39:48,091
لا بد أن ذكرك غالي عندك

486
00:39:49,332 --> 00:39:52,763
هل في نظرك يتعلق الأمر
بأغلى عضو لديك؟

487
00:39:57,991 --> 00:39:59,269
ارحمني

488
00:40:02,564 --> 00:40:04,339
!ارحمني، أرجوك

489
00:40:06,610 --> 00:40:08,515
أنا رحيم فعلا

490
00:40:09,950 --> 00:40:11,448
لن أقتلك

491
00:40:12,052 --> 00:40:15,327
أمارس بعض التعديلات فحسب

492
00:40:28,580 --> 00:40:29,591
سيهرب

493
00:40:30,175 --> 00:40:32,200
سوف أقتله، لا أهرّبه

494
00:40:34,396 --> 00:40:35,723
إنه بعيد جدا

495
00:40:59,158 --> 00:41:00,831
أهذا قصر؟

496
00:41:03,970 --> 00:41:05,294
طاحونة

497
00:41:06,534 --> 00:41:07,634
...طاحونة

498
00:41:09,304 --> 00:41:11,303
من بناها؟
ملك؟

499
00:41:12,483 --> 00:41:14,228
الرجال الذين عاشوا هنا

500
00:41:14,478 --> 00:41:17,713
حتما كانوا بنائين بارعين
لتنضيد الطوب بهذا العلو

501
00:41:18,223 --> 00:41:21,185
أبراج (وينترفل) أعلى ثلاث مرات

502
00:41:21,435 --> 00:41:24,062
(ادعى (جون سنو"
(وأنا من (وينترفل

503
00:41:24,312 --> 00:41:27,808
،أبي كان سيدا مرموق"
"وعشت بين السحاب

504
00:41:28,752 --> 00:41:30,986
،إذا أبهرتك طاحونة

505
00:41:31,236 --> 00:41:33,478
سيُغشى عليك أمام
(حصن (وينترفل

506
00:41:33,728 --> 00:41:35,115
يُغشى؟

507
00:41:35,365 --> 00:41:36,515
يغمى عليك

508
00:41:37,917 --> 00:41:39,126
يغمى عليّ؟

509
00:41:42,422 --> 00:41:44,374
حين تنهار البنت عندما ترى الدم

510
00:41:44,624 --> 00:41:46,603
لمَ عساها تنهار؟

511
00:41:49,625 --> 00:41:51,548
لست كباقي البنات

512
00:41:52,784 --> 00:41:55,073
ترى البنات الدم أكثر من الصبية

513
00:41:56,064 --> 00:41:58,972
هل تفضّل البنات اللواتي
يُغشى عليهن؟

514
00:41:59,475 --> 00:42:00,766
!عنكبوت

515
00:42:01,016 --> 00:42:02,434
(أنقذني يا (جون سنو

516
00:42:03,602 --> 00:42:07,907
فستاني من حرير خالص
جلبته من حيث لا أدري

517
00:42:08,448 --> 00:42:10,525
أود رؤيتك في فستان من حرير

518
00:42:13,168 --> 00:42:14,169
حقاً؟

519
00:42:17,885 --> 00:42:19,852
لأستطيع تمزيقه

520
00:42:20,794 --> 00:42:23,288
،إذا مزقت فستاني الجميل

521
00:42:23,538 --> 00:42:25,300
سأقرّح عينك

522
00:42:32,464 --> 00:42:34,424
علّني أصطحبك إلى (وينترفل) يوماً

523
00:42:36,675 --> 00:42:39,207
أو أنا من سيصطحبك إلى هناك

524
00:42:39,457 --> 00:42:41,390
بعد استرجاع أراضينا

525
00:42:49,581 --> 00:42:50,999
لن تنتصروا

526
00:42:53,376 --> 00:42:56,208
لا أنكر أنكم شعب شجاع -
...أنت لا تفقه شيئاً -

527
00:42:56,458 --> 00:43:00,980
هاجمنا ملوك ما وراء السور ست مرات

528
00:43:01,230 --> 00:43:02,925
ست مرات فشلوا

529
00:43:03,175 --> 00:43:06,540
وما أدراك؟ -
كل فتيان (الشمال) يعرفون هذا -

530
00:43:06,790 --> 00:43:08,069
تعلمناه خلال نشأتنا

531
00:43:08,319 --> 00:43:11,039
،أماكن المعارك
أسماء الأبطال، المتوفون

532
00:43:11,289 --> 00:43:15,703
تعرضنا للغزو من طرفكم ست مرات
وست مرات فشلتم

533
00:43:16,913 --> 00:43:19,612
السابعة لن تغيّر شيء -
مانس) مختلف) -

534
00:43:19,862 --> 00:43:23,181
لا تملكون الانضباط أو التكوين

535
00:43:23,431 --> 00:43:26,685
جيشكم ليس بجيش
تجهلون معنى التماسك

536
00:43:26,935 --> 00:43:28,684
!لا تعرف ذلك -
بلى -

537
00:43:29,805 --> 00:43:30,806
أعرف

538
00:43:31,344 --> 00:43:33,429
ستهلكوا بمهاجمة السور

539
00:43:33,679 --> 00:43:34,698
جميعكم

540
00:43:43,817 --> 00:43:45,370
جميعنا

541
00:44:01,640 --> 00:44:02,658
،أنت لي

542
00:44:03,727 --> 00:44:05,277
كما أنا لك

543
00:44:06,470 --> 00:44:08,426
إذا تحتم علينا الموت، سنموت

544
00:44:09,783 --> 00:44:11,583
لكن قبله، سنعيش

545
00:44:14,125 --> 00:44:15,984
قبله، سنعيش

546
00:44:32,636 --> 00:44:34,332
فيم يتحدث؟

547
00:44:35,545 --> 00:44:39,485
ولمَ يثرثر بينما نحن نتحمل
كل العناء؟

548
00:44:46,342 --> 00:44:48,681
هذه طبيعتنا -
ماذا تقول له؟ -

549
00:44:49,684 --> 00:44:51,358
لا بأس -
كلا -

550
00:44:52,020 --> 00:44:54,523
لست صماء
،سمعتك تحدثه عن سحر أسود

551
00:44:55,286 --> 00:44:57,484
رؤى وغراب ذو ثلاثة أعين

552
00:44:57,911 --> 00:44:59,194
دعيه وشأنه

553
00:44:59,361 --> 00:45:00,632
يمكنه الدفاع عن نفسه

554
00:45:01,571 --> 00:45:04,475
تتهيأين فحسب -
عمّ تتحدثان إذن؟ -

555
00:45:05,510 --> 00:45:08,286
ما يصيبه وما معناه

556
00:45:08,536 --> 00:45:10,414
آذاني صاغية
اشرح لي

557
00:45:10,975 --> 00:45:12,457
الأمر ليس هكذا

558
00:45:12,707 --> 00:45:15,872
،ليتني أزوده بكل الأجوبة
كان أسهلا

559
00:45:17,350 --> 00:45:19,381
لا أريدك أن تخاطبه بعد الآن

560
00:45:19,548 --> 00:45:21,800
(حتى نصل (سوداء القلعة -
لن نسلك تلك الوجهة -

561
00:45:22,475 --> 00:45:23,501
عفوا؟

562
00:45:24,261 --> 00:45:25,697
قلتها لك سلفاً

563
00:45:25,947 --> 00:45:29,307
جون سنو) ليس هناك)
على (بران) الذهاب وراء السور

564
00:45:29,557 --> 00:45:30,767
لن أرجع هناك

565
00:45:31,017 --> 00:45:33,854
(أخوك في (سوداء القلعة
تلك وجهتنا

566
00:45:35,748 --> 00:45:36,648
انظر إليّ

567
00:45:39,497 --> 00:45:42,874
يظهر لي الغراب منذ سقوطي
من البرج

568
00:45:43,571 --> 00:45:45,300
يريدني أن أجده

569
00:45:46,366 --> 00:45:48,664
لم أعد أملك قدمايّ

570
00:45:50,104 --> 00:45:51,586
هذا ما أملكه الآن

571
00:45:52,455 --> 00:45:53,729
لديك عائلة

572
00:45:53,979 --> 00:45:58,460
(عليك الذهاب إلى (سوداء القلعة
لتجد موضعك بمحاذاتهم

573
00:45:59,087 --> 00:46:01,108
ماذا لو الشمال هو موضعي؟

574
00:46:01,358 --> 00:46:02,359
...ماذا لو

575
00:46:03,375 --> 00:46:05,677
أني سقطت من ذلك البرج لسبب؟

576
00:46:06,323 --> 00:46:07,846
أهذا ما يخبرك إياه؟

577
00:46:08,096 --> 00:46:09,668
أن لكل شيء سبب؟

578
00:46:10,432 --> 00:46:13,890
أن كل المساوئ التي لحقتك
لأن الآلهة ترى فيك علامة خير؟

579
00:46:15,173 --> 00:46:17,063
يا ليت

580
00:46:17,313 --> 00:46:20,567
لكن الآلهة تحتقرنا
بقدر ما تحتقر غرابا قذر

581
00:46:20,817 --> 00:46:22,903
أنت لا تفهمين
لا تعرفين شيء

582
00:46:23,153 --> 00:46:24,863
أنت الذي لا تعرف
ولا أنتم

583
00:46:25,113 --> 00:46:26,847
لا أحد منك زار تلك البقاع

584
00:46:30,396 --> 00:46:33,452
حظيت برجل في حياتي
رجل طيب

585
00:46:34,934 --> 00:46:36,092
(كان اسمه (بروني

586
00:46:36,342 --> 00:46:38,523
كنت له وهو كان لي

587
00:46:40,170 --> 00:46:41,925
لكن ذات ليلة اختفى

588
00:46:43,048 --> 00:46:46,259
قالوا أنه هجرني
لكن كنت أعرفه

589
00:46:46,509 --> 00:46:50,013
ما كان ليهجرني أبداً
ليس لفترة طويلة

590
00:46:50,964 --> 00:46:52,261
كان ليرجع

591
00:46:54,427 --> 00:46:55,565
الشيء الذي فعله

592
00:46:57,605 --> 00:46:59,841
دخل الكوخ من الخلف

593
00:47:01,869 --> 00:47:04,692
(شريطة أنه لم يكن (بروني
ليس هو في الواقع

594
00:47:06,887 --> 00:47:09,667
،كانت بشرته شاحبة

595
00:47:09,917 --> 00:47:11,782
كبشرة ميت

596
00:47:13,403 --> 00:47:15,789
،وعيناه
زرقاوتان صافيتان كالسماء

597
00:47:19,876 --> 00:47:22,504
،جاء نحوي
جذبني من العنق

598
00:47:23,546 --> 00:47:26,273
وشدني بإحكام

599
00:47:26,523 --> 00:47:29,010
لدرجة إحساسي بالحياة تُزهق مني

600
00:47:31,968 --> 00:47:33,390
،لا أعرف كيف

601
00:47:34,255 --> 00:47:36,893
لكني عثرت على سكين
وطعنته به

602
00:47:37,593 --> 00:47:39,021
في صميم قلبه

603
00:47:43,001 --> 00:47:44,853
لم يؤثر به

604
00:47:47,277 --> 00:47:49,406
،اضطررت لإضرام النار في الكوخ

605
00:47:49,656 --> 00:47:51,246
وهو داخله

606
00:47:53,826 --> 00:47:56,270
لم أطلب الآلهة عن المعنى

607
00:47:56,520 --> 00:47:58,782
لم أحتج، كنت أعرف مسبقاً

608
00:48:00,541 --> 00:48:04,624
لم يعد الشمال ملاذا للبشر

609
00:48:07,899 --> 00:48:10,218
وعدت المايستر بإيصالك
،)إلى (سوداء القلعة

610
00:48:10,468 --> 00:48:11,613
لا أكثر

611
00:48:21,238 --> 00:48:22,814
هل تتألم يا سيدي؟

612
00:48:26,109 --> 00:48:28,945
ما فائدة ذراع بلا يد؟

613
00:48:33,064 --> 00:48:34,492
لقد احتوينا الغنغرينة

614
00:48:35,849 --> 00:48:37,787
أجل، احتوينا الغنغرينة

615
00:48:38,711 --> 00:48:40,101
أنت رجل متعلم

616
00:48:40,874 --> 00:48:44,377
!كم أفادني هذا -
أحسنت خياطتي -

617
00:48:45,164 --> 00:48:46,838
أنت أمهر، شتان بينك وبين

618
00:48:47,088 --> 00:48:49,146
(المايستر الكبير (بايسيل

619
00:48:49,874 --> 00:48:51,796
مديح تقيل الوطأة يا سيدي

620
00:48:54,035 --> 00:48:56,471
لمَ جردوك من سلسلتك؟

621
00:48:57,265 --> 00:48:59,265
أفرطت في التحرش بالفتيان؟

622
00:49:00,351 --> 00:49:02,062
ليست تلك نقطة ضعفي

623
00:49:03,888 --> 00:49:05,370
ما السبب إذن؟

624
00:49:08,443 --> 00:49:09,808
الفضول

625
00:49:10,058 --> 00:49:13,493
لمعالجة الداء يجب فهمه

626
00:49:14,245 --> 00:49:17,202
ولتحقيق هذه الغاية
وجب دراسة المرضى

627
00:49:19,159 --> 00:49:21,025
مارست تجارب على مرضى؟

628
00:49:21,275 --> 00:49:23,041
محتضرين -
بموافقتهم؟ -

629
00:49:23,291 --> 00:49:27,736
،بفضل هذه التجارب
أنقذت أرواحاً

630
00:49:27,986 --> 00:49:30,309
فقراء حسبما أعتقد

631
00:49:30,559 --> 00:49:33,084
رجال بلا أهل للشكوى

632
00:49:34,268 --> 00:49:37,779
تجدهم في الملجأ، تحضرهم لعليتك

633
00:49:38,687 --> 00:49:40,642
وتشّق بطونهم من أجل الدراسة

634
00:49:41,748 --> 00:49:43,520
كم قتلت من رجل؟

635
00:49:45,208 --> 00:49:48,647
لا أعرف -
خمسون؟ مئة؟ -

636
00:49:50,795 --> 00:49:51,861
لا تعد ولا تحصى

637
00:49:53,031 --> 00:49:54,781
إلى حد ما، أجل

638
00:49:55,031 --> 00:49:56,869
كم من روح أنقذت؟

639
00:49:57,504 --> 00:49:58,734
نصف مليون

640
00:50:01,335 --> 00:50:03,164
(ساكنة (بوريال

641
00:50:08,730 --> 00:50:11,204
(كنت مكلفا بالغربان في (هارينهول

642
00:50:13,345 --> 00:50:16,344
(هل أرسلت غراب لأب (بريان
إلى (تارث)؟

643
00:50:16,594 --> 00:50:18,916
عصفور رحل وآخر عاد

644
00:50:20,303 --> 00:50:21,930
(لورد (سيلوين تارث

645
00:50:22,724 --> 00:50:26,525
عرض 300 دراغون ذهبي
لعودة ابنته آمنة

646
00:50:26,775 --> 00:50:28,018
عرض منصف

647
00:50:28,398 --> 00:50:29,858
(عرض رفضه (لوك

648
00:50:31,948 --> 00:50:32,819
ما المانع؟

649
00:50:33,572 --> 00:50:36,740
(مقتنع بأن اللورد (سيلوين
يملك مناجم صفير

650
00:50:39,450 --> 00:50:40,732
يشعر بأنه خُدع

651
00:50:42,043 --> 00:50:43,811
إذا قتلوها فهم أغبياء

652
00:50:44,061 --> 00:50:48,375
الحرب شغلهم الشاغل
بحلول الشتاء قلائل سيبقون على قيد الحياة

653
00:50:48,625 --> 00:50:50,730
سيتسلون بها الليلة

654
00:50:52,588 --> 00:50:54,841
بعدها، لن يبالوا لأمرها

655
00:51:15,256 --> 00:51:16,937
(يجب العودة لـ(هارينهول

656
00:51:18,103 --> 00:51:19,532
لمَ؟ -
نسيت شيئا -

657
00:51:20,368 --> 00:51:21,545
قطعاً لا

658
00:51:22,136 --> 00:51:23,995
(لديّ أوامر من اللورد (بولتون

659
00:51:24,245 --> 00:51:25,624
ما ماهيتها؟

660
00:51:25,874 --> 00:51:28,591
(تسلميك لأبيك في (بوريال

661
00:51:29,714 --> 00:51:31,252
تأمل في مكافأة

662
00:51:33,630 --> 00:51:36,045
(أخدم اللورد (بولتون

663
00:51:36,561 --> 00:51:37,842
...أيّ تقدير من أبيك

664
00:51:38,009 --> 00:51:40,595
تأمل في مكافأة
افتح أذنيك جيداً

665
00:51:40,845 --> 00:51:44,934
سيتساءل أبي عما جرى ليدي

666
00:51:45,184 --> 00:51:48,269
: سأجيب
"هذا الرجل بترها"

667
00:51:48,519 --> 00:51:51,022
...لا دخل لي -
"أو "هذا الرجل أنقذ حياتي -

668
00:51:54,141 --> 00:51:56,194
لنعد أدراجنا

669
00:52:19,620 --> 00:52:21,486
افتحوا أعينكم -
هدوء -

670
00:52:27,082 --> 00:52:29,424
الدب، الدب والحسناء"

671
00:52:30,978 --> 00:52:32,293
جيئة وذهابا على شعرها"

672
00:52:32,543 --> 00:52:34,661
،كله سواد وبني"
كله مغطى بالشعر

673
00:52:34,911 --> 00:52:36,870
راح يستنشق عبقها"
على نسيم الصيف

674
00:52:37,120 --> 00:52:39,277
"الدب، الدب والحسناء"

675
00:52:44,261 --> 00:52:45,660
!لا تبقي عليها

676
00:52:50,164 --> 00:52:53,376
!ما أذله أداء

677
00:52:53,626 --> 00:52:55,128
كفى هرب وقاتلي

678
00:53:02,302 --> 00:53:03,387
سيف من خشب؟

679
00:53:04,448 --> 00:53:07,098
حسبتك رحلت -
!سيف من خشب -

680
00:53:07,348 --> 00:53:10,101
لدينا دب واحد -
سأدفع فديتها -

681
00:53:10,624 --> 00:53:13,438
من الذهب، الصفير، ما تشاء
لكن أخرجها

682
00:53:14,215 --> 00:53:16,543
أنتم أيها النبلاء

683
00:53:16,793 --> 00:53:19,444
تظنون أن الذهب هو الأساس

684
00:53:20,150 --> 00:53:22,989
هذا يسعدني أكثر
من كل ذهبكم

685
00:53:23,576 --> 00:53:25,992
وهذا يسعدني أكثر
من كل صفيرها

686
00:53:26,242 --> 00:53:28,345
اشتري لنفسك يدا من ذهب

687
00:53:28,595 --> 00:53:30,357
واحشرها في إستك

688
00:53:50,224 --> 00:53:51,517
ورائي -
كلا -

689
00:54:02,737 --> 00:54:03,988
ماذا تفعل؟

690
00:54:04,922 --> 00:54:08,201
(كلفني لورد (بولتون
(بإيصاله حيا لـ(بوريال

691
00:54:08,451 --> 00:54:09,744
وهذا ما أعتزم فعله

692
00:54:13,400 --> 00:54:14,290
ارفعوها

693
00:54:28,846 --> 00:54:30,109
أمسكوا بقدميّ

694
00:54:53,266 --> 00:54:54,747
ارفعوه

695
00:55:05,221 --> 00:55:07,176
العاهرة تبقى هنا

696
00:55:10,058 --> 00:55:13,349
(إما تأتي معنا إلى (بوريال
إما سيتعين قتلي

697
00:55:16,265 --> 00:55:17,729
إنها تخصني

698
00:55:18,333 --> 00:55:20,606
لورد (بولتون) قالها بلسانه

699
00:55:20,856 --> 00:55:23,027
ماذا يهم اللورد (بولتون) في رأيك؟

700
00:55:23,693 --> 00:55:27,488
أن ينال كليّبه خشخيشته
أم أن يلتحق أبي بابنه حياً؟

701
00:55:50,303 --> 00:55:51,721
لنستأنف الطريق

702
00:55:55,717 --> 00:55:57,278
عذراً على الصفير

