1
00:00:00,010 --> 00:00:04,270
...   سابقا فى   (جيكل)   &    (هايد)
إنها دماء هايد, هو من يستطيع ان يشفى نفسه, وليس أنت -
يجب أن نستغل هذا -

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,470
إفعلها من أجلى

3
00:00:05,520 --> 00:00:06,990
لقد فعلتها

4
00:00:07,040 --> 00:00:11,550
نريدك أن تساعدنا فى العثور على الوحش والتخلص منه -
لن أساعدكم, ليس بهذه الطريقة -

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,110
نعتقد أنك بحاجة الى حافز

6
00:00:13,160 --> 00:00:15,030
! (رافى) -
(روبرت) -

7
00:00:15,080 --> 00:00:16,510
لا أصدق أنك ما زلت حياً

8
00:00:16,560 --> 00:00:20,630
سأحتفظ بهؤلاء فى الوقت الحالى كنوع من التأمين
وهذا من أجل عينيك فقط

9
00:00:20,680 --> 00:00:22,950
(جاك ذو الكعب الواثب) يقتنص ضحية أٌخرى

10
00:00:23,000 --> 00:00:25,470
اسمى (بارتون) و (جاك ..) كان جدى

11
00:00:25,520 --> 00:00:30,390
يجب أن نعمل سويا, نحن نشكل ثنائى رائع
وعائلاتنا لديها تاريخ بمحاربة الشر

12
00:00:30,440 --> 00:00:34,390
انه (كيفرى)   - إله الخلق والإحياء, ويعرف أيضا بالحشرة الحاصدة -

13
00:00:34,440 --> 00:00:38,310
الخلق ؟ إنه يسرق الأعضاء -
... ماذا لو كان يسرقهم لأجل شيئ ما -

14
00:00:40,040 --> 00:00:42,240
(بارتون) ! بإمكاننا مساعدتك

15
00:00:57,920 --> 00:01:01,390
(الحقيقة اليوم) ! إنها الحقيقة. اقرأ ما جاء بها

16
00:01:01,440 --> 00:01:04,950
لم يكن هناك ما يدعى (جاك ذو الكعب الواثب) لقد
كان كل ذلك عمل بعض الدخلاء

17
00:01:05,000 --> 00:01:07,270
هل تسمعينى يا سيدتى ؟ لندن بأمان مرة أخرى

18
00:01:07,320 --> 00:01:10,620
أخبرى رجلك العجوز بأنه يستطيع أن يصحبك الليلة للخارج

19
00:01:12,280 --> 00:01:15,320
(الحقيقة اليوم) ! إنها الحقيقة. اقرأ ما جاء بها

20
00:01:15,880 --> 00:01:17,830
أُحصل على نسختك من (الحقيقة اليوم)

21
00:01:17,880 --> 00:01:19,470
احصل على نسختك الان

22
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
... اقرأ ما جاء عن

23
00:01:46,680 --> 00:01:50,670
... اجل, اسمى د.(روبرت جيكل) -
من فضلك ضع السماعة واخط بالخارج -

24
00:01:59,760 --> 00:02:01,760
اركب يا صديقى

25
00:02:15,880 --> 00:02:20,480
د.(جيكل) لقد أضأت صباح يوم الإثنين بعد أن كان كئيبا مظلما

26
00:02:21,480 --> 00:02:23,070
لقد أتيت للمقايضة (بولستراد)

27
00:02:23,120 --> 00:02:25,830
أنت بحاجة الى جرعتك على ما أعتقد

28
00:02:25,880 --> 00:02:28,870
لا, بل أريد ملفاتى

29
00:02:28,920 --> 00:02:32,190
هذه التى سرقتها من (رافى) -
وبالمقابل ؟ -

30
00:02:32,240 --> 00:02:34,980
معلومات -
ماذا تعرف ؟ -

31
00:02:35,240 --> 00:02:37,270
هل قتلت الوحش كما وعدت ؟

32
00:02:37,320 --> 00:02:39,310
إنها (كيفرى)

33
00:02:39,360 --> 00:02:41,360
حشرة حصاد

34
00:02:41,840 --> 00:02:45,230
طفيلى. تعيش فى جسدك وتأكله من الداخل

35
00:02:45,280 --> 00:02:47,270
ثم تنتقل إلى عائل جديد

36
00:02:47,320 --> 00:02:50,990
ولديها قدرةٌ فريدة لانتزاع الأعضاء من الضحية وتزرعهم فى جسد اخر

37
00:02:51,040 --> 00:02:53,910
إنها بالتأكيد تناسب ما رأينا -
وما رأيت -

38
00:02:53,960 --> 00:02:55,950
وهل تعلم اين هى ؟

39
00:02:56,000 --> 00:02:59,590
صديق لى .. يحتويها

40
00:02:59,640 --> 00:03:02,800
لا تخبرنى أنه (بارتون ذو الكعب الواثب) ؟

41
00:03:03,480 --> 00:03:05,070
إنها حشرة غير مؤذية

42
00:03:05,120 --> 00:03:08,430
لقد قام جده ببعض الأعمال لقطاعنا منذ وقت طويل

43
00:03:08,480 --> 00:03:11,580
هل تقول أن (الحاصدة) قد دخلت الى جسده ؟

44
00:03:12,480 --> 00:03:14,350
ليس هناك إلا طريقةٌ واحدة لخروجها

45
00:03:14,400 --> 00:03:17,950
وهى أن تذيب أعضائه ثم لا تجد شيئا اخر لتتغذى عليه

46
00:03:18,000 --> 00:03:20,430
وماذا لو أُجبرت على الخروج ؟ -
يمكن ذلك -

47
00:03:20,480 --> 00:03:22,590
أقتل العائل لتجبر الحشرة على الخروج

48
00:03:22,640 --> 00:03:24,430
لا. لا, سأجد طريقة أُخرى

49
00:03:24,480 --> 00:03:27,870
ليست هناك طريقة أُخرى -
دعنا نفعلها من أجلك -

50
00:03:27,920 --> 00:03:30,320
دلنا عليه -
لا -

51
00:03:31,120 --> 00:03:34,320
لا. لقد فقدت شخصا ما بسبب هذا الشيئ

52
00:03:34,760 --> 00:03:38,120
ولن أفقد أحدا اّخر. دعنى أفعلها بطريقتى

53
00:03:39,440 --> 00:03:41,440
حسنا

54
00:03:42,560 --> 00:03:45,760
سنحتفظ بهذا للتأمين, دائما من الجيد أن تمتلك ورقة رابحة

55
00:03:46,240 --> 00:03:48,720
أقتل الحشرة -- وهو لك

56
00:03:50,721 --> 00:03:55,721
<font face="Andalus" color="#8000ff"><i>(جيكل)    &    (هايد)
الحلقة السابعة بعنوان : (الحشرة الحاصدة)</i></font>

57
00:03:56,322 --> 00:04:02,722
<font face="Andalus" color="#8000ff">: ترجمة</font>
<font color="#800040">د /محمود فكرى</font>
<font color="#400040">))))   SURGEON   ((((</font>

58
00:04:03,423 --> 00:04:08,723
<font face="Andalus" color="#8000ff">أرجو أن تحوز الترجمة على إعجابكم وأعتذر بشدة عن التأخير</font>

59
00:04:09,224 --> 00:04:15,724
<font face="Andalus" color="#8000ff">تابعوا كل جديد على صفحتنا بـ(الفيس بوك)</font>
<font face="Andalus" color="#0000ff">Surgeon TV Subtitles</font>

60
00:04:27,280 --> 00:04:30,190
كيف أمكنهم الإفلات بطباعة هذه الأكاذيب ؟

61
00:04:30,240 --> 00:04:34,110
وما المانع, مما رأيت من ال (م . ح . أ) فيمكنهم الإفلات بأى شيئ

62
00:04:34,160 --> 00:04:38,080
قد يكونون محقين فى محاولتهم حماية العالم من الوحوش

63
00:04:38,520 --> 00:04:40,310
وحوش أمثالى

64
00:04:40,360 --> 00:04:43,360
وماذا عن (بارتون) ؟ -
يجب أن نعثر عليه (رافى) -

65
00:04:44,040 --> 00:04:46,750
ونأمل أنه قد تبقى شيئ منه لإنقاذه

66
00:04:46,800 --> 00:04:50,240
إنه شيئ مريع. فكرة أن يأكلك شيئاً ما من الداخل

67
00:04:52,160 --> 00:04:54,030
لا تذكر الموت (رافى)

68
00:04:54,080 --> 00:04:58,310
صدقنى, انا أُخبرك أن شيئأً ما هبط من السماء
 كخفاش عملاق أو شيئاً ما

69
00:04:58,360 --> 00:05:01,470
هل عدت إلى مشاهدة أفلام (بوريس كارلوف) مرة أُخرى أيها المصفاة ؟
بوريس كارلوف: ممثل إنجليزى اِشتُهر فى الثلاثينيات ##
بأداء أفلام الرعب وأشهرها (وحش فرانكنشتاين & سكار فيس)

70
00:05:01,520 --> 00:05:05,910
هيا, انصرف وإلا حجزتك -
إنه يعيش هناك , على الأسطُح -

71
00:05:05,960 --> 00:05:07,790
ولكنه ينزل للأسفل ليتغذى

72
00:05:07,840 --> 00:05:10,310
ويأخذ حصاده إلى (التنبريه)

73
00:05:11,120 --> 00:05:14,080
(جاك ذو الكعب الواثب)

74
00:05:17,280 --> 00:05:19,620
(جاك ذو الكعب الواثب) بنفسه

75
00:05:20,400 --> 00:05:23,070
(تينيبريه) ؟ ما علاقته بهم ؟

76
00:05:23,480 --> 00:05:24,630
وكيف عرف ذلك ؟

77
00:05:24,680 --> 00:05:27,750
الحقيقة أحيانا توجد فى عقول المجانين

78
00:05:27,800 --> 00:05:29,230
هيا

79
00:05:29,280 --> 00:05:32,600
شيئ واحد أعرفه عن (بارتون), أنه لا يلمس الأرض بقدميه أبدا

80
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
(روبرت), هناك

81
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
يا للفتى المسكين

82
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
... (روبرت)

83
00:06:25,200 --> 00:06:27,910
هل كان عليك أن تُحضِرَه هنا ؟ -
(جارسون), إنه مازال حياً -

84
00:06:27,960 --> 00:06:30,190
. وهذا ما يزعجنى
ماذا حدث له ؟

85
00:06:30,240 --> 00:06:33,110
ألا يبدو هذا واضحاً ؟ الكائن الطفيلى بداخله

86
00:06:33,160 --> 00:06:36,430
ويبدو أنه يشبه فصيلة القشريات فى خصائصه

87
00:06:36,480 --> 00:06:39,390
نظراً لخضوعه لدورة حياة متحولة -
! (رافى) -

88
00:06:39,440 --> 00:06:42,040
كاليرقة محاطة بالشرنقة

89
00:06:43,960 --> 00:06:47,160
على الأقل لن تخرج منه فراشة

90
00:06:50,120 --> 00:06:53,790
لا. ولهذا على أن اوقف دورة حياته قبل فوات الأوان

91
00:06:53,840 --> 00:06:56,240
هل تقصد أن الأوان لم يفت بالفعل ؟

92
00:06:57,840 --> 00:06:59,840
(روبرت), هل انت متأكد ؟

93
00:07:11,560 --> 00:07:13,700
الى أى مدى وصل هذا الشيئ ؟

94
00:07:15,280 --> 00:07:18,510
لو أن باستطاعتى فقط رؤية ما تفعله (الحاصدة) بداخله

95
00:07:18,560 --> 00:07:22,460
قد يوجد بعض الدلائل فى الجسد الذى كان به قبله

96
00:07:26,920 --> 00:07:29,920
هل تعتقد أن (بارتون) ستكون نهايته هكذا ؟

97
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
ليس إذا كان بإمكانى مساعدته

98
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
ولكن هذا الشيئ بداخله

99
00:07:36,720 --> 00:07:39,150
(رافى) افحص جثة رجل الشرطة جيداً

100
00:07:39,200 --> 00:07:41,070
(جارسون), ازل هذا الشيئ من (بارتون)

101
00:07:41,120 --> 00:07:43,710
وكليكما مهما حدث كونو حذرين

102
00:07:43,760 --> 00:07:46,270
لو ظهرت أى علامة لانبثاق الحاصدة, عليكم بالهرب

103
00:07:46,320 --> 00:07:48,390
أوصدوا الباب وانتظرونى

104
00:07:48,440 --> 00:07:51,670
والى أين انت ذاهب .. وكأننا لا نعلم ؟

105
00:07:56,440 --> 00:07:59,830
احتاج الى جهاز الأشعة -
قد تحصل عليه لو أحسنت التصرف -

106
00:07:59,880 --> 00:08:02,670
(سانتا كلوز) قد يحضر لك واحداً -
لا يمكننى الصبر حتى عيد لميلاد -

107
00:08:02,720 --> 00:08:06,200
ولكنى اعتقد أن صديقك (هارى) يمكنه المساعدة

108
00:08:09,880 --> 00:08:12,990
اذا .. انت تسامحنى لرؤية (هارى)

109
00:08:13,040 --> 00:08:14,550
(هارى) من ؟

110
00:08:14,600 --> 00:08:16,750
هارى, الذى أحضر كل هذه المعدات من أجلى

111
00:08:16,800 --> 00:08:19,110
(هارى) الذى صنع هذه من أجلى

112
00:08:19,160 --> 00:08:21,870
الإصدار الثانى من رذاذ (روبرت جيكل)

113
00:08:23,520 --> 00:08:25,190
... ممتاز, حسنا

114
00:08:25,240 --> 00:08:27,910
تاكدى من أن تشكريه من أجلى -
سأُعطيه قبلة كبيرة -

115
00:08:27,960 --> 00:08:29,950
(ليلى), انا قريب جدا من اكتشاف خارق

116
00:08:30,000 --> 00:08:33,030
ولكنى بحاجة الى جهاز الأشعة لرؤية ما بداخلى

117
00:08:33,080 --> 00:08:36,240
ولكن (هارى) سيتوقع شيئ بالمقابل -
حسنا, سنرى ذلك فيما بعد -

118
00:08:36,960 --> 00:08:39,830
هل ستقبل دعوته الى الغداء ؟ ورؤيته يرقص معى ؟

119
00:08:39,880 --> 00:08:42,550
وتتركه يضيق الخناق عليك كثيرا ؟

120
00:08:42,600 --> 00:08:44,870
انت لن ... ؟

121
00:08:44,920 --> 00:08:46,350
ولكن هذا ابتزاز

122
00:08:46,400 --> 00:08:50,700
هل تريد راحة البال أم رؤية ما بداخلك ؟

123
00:08:55,640 --> 00:08:57,590
... هل سـ

124
00:08:57,640 --> 00:09:00,110
انت لن تدعى (هارى) يصل الى هذا المدى, اليس كذلك ؟

125
00:09:00,160 --> 00:09:03,920
لا أعلم. ولكن جهاز الأشعة باهظ الثمن

126
00:09:04,960 --> 00:09:08,150
وسيوتقع فى المقابل أكثر من المصافحة والتربيت على الرأس

127
00:09:08,200 --> 00:09:11,440
من الأفضل أن تذكرنى مرة أخرى لم أفضلك انت

128
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
لقد تحرك

129
00:09:29,040 --> 00:09:31,030
من ؟

130
00:09:31,080 --> 00:09:33,070
هل تقصد (بارتون)

131
00:09:33,120 --> 00:09:35,120
بل نقصد الكائن

132
00:09:40,080 --> 00:09:42,680
إنه لم يتحرك ابدا بعد

133
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
اتمنى أن يكون ما زال حيا

134
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
! (روبرت)

135
00:10:08,760 --> 00:10:11,110
(رافى) ابتعد عنه , سأتعامل معه

136
00:10:11,160 --> 00:10:13,560
دعه لحاله

137
00:10:14,600 --> 00:10:16,430
(بارتون) , انتظر, انصت إلىَ

138
00:10:16,480 --> 00:10:20,550
اذا كان هناك أى جزء منك ما زال واعيا, فلتقاتل هذا الشيئ بداخلك

139
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
أستطيع مساعدتك, يمكننا التغلب على الحاصدة

140
00:10:28,920 --> 00:10:30,260
... انقذنى

141
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
! (بارتون) ! (بارتون)

142
00:10:35,920 --> 00:10:38,460
! (بارتون) -
اعتقد انه ذهب -

143
00:10:40,640 --> 00:10:43,910
يجب ان أذهب خلفه, قد تكون هناك فرصة لإنقاذه

144
00:10:43,960 --> 00:10:47,070
اذا ذهبت خلفه ستكون أنت من يحتاج لإنقاذ -
ألا يمكنك التحول ؟ -

145
00:10:47,120 --> 00:10:50,040
لا. هذا الشيئ فعال جدا

146
00:10:50,560 --> 00:10:53,560
علاوة على أننا بحاجة الى طبيب وليس وحش

147
00:10:54,680 --> 00:10:58,240
هيا, اذهب. فسيكون بحاجتك

148
00:11:07,320 --> 00:11:09,520
كفى

149
00:11:09,680 --> 00:11:11,950
إنه متعلق بالجسد. اقتله

150
00:11:12,000 --> 00:11:14,510
انتظر. انتظر -
هذا شأن ال (م . ح . أ) -

151
00:11:14,560 --> 00:11:17,590
لقد تلقيت أوامرى -
إقبض عليه حيا -

152
00:11:17,640 --> 00:11:20,350
دعنى أحاول العمل على طريقة لقتل هذا الشيئ بداخله

153
00:11:20,400 --> 00:11:22,750
إنها مجازفة, ولقد تأخرنا بالفعل -
أرجوك, أرجوك -

154
00:11:22,800 --> 00:11:25,510
إننا نقوم بما ينبغى علينا فعله (جيكل), للأسف

155
00:11:25,560 --> 00:11:29,990
كان هناك امرأة عجوز ابتلعت ذبابة, بالتأكيد هى فى عداد الموتى

156
00:11:35,400 --> 00:11:36,870
لا

157
00:11:38,480 --> 00:11:39,870
ساعدنى

158
00:11:39,920 --> 00:11:42,150
... (روبرت) ... ساعدنى

159
00:11:42,200 --> 00:11:45,030
ابتعد عنه -
أرجوك دعنا لحالنا, دعنى أنقذه -

160
00:11:45,080 --> 00:11:47,950
لا يمكنك. يجب أن نقتله -
... (روبرت) -

161
00:11:48,000 --> 00:11:50,870
انه الحل الوحيد -
بإمكانى أن أفعل هذا -

162
00:11:51,200 --> 00:11:53,750
بإمكانى فعلها

163
00:11:53,800 --> 00:11:56,400
أرجوك, أرجوك, دعنى أُحاول

164
00:11:56,680 --> 00:11:59,280
سأفعل أى شيئ يريده (بوليستراد)

165
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
! لا. لا

166
00:12:23,680 --> 00:12:25,950
لقد مات (روبرت), لا يمكنك عمل شيئ

167
00:12:26,000 --> 00:12:28,710
لستم إلا عصابة من الجزارين

168
00:12:28,760 --> 00:12:30,830
أخبر (بولستراد) أن كل الأتفاقيات قد أُلغيت

169
00:12:30,880 --> 00:12:33,820
لقد انتهى كل ما بيننا

170
00:12:35,360 --> 00:12:37,070
! (روبرت) -
! (رافى) -

171
00:12:40,280 --> 00:12:42,480
هل ترى الان ما فعلت ؟

172
00:12:49,440 --> 00:12:51,790
لا تدع هذا يحدث لى

173
00:12:51,840 --> 00:12:54,440
أقتل الفتى (ساكلر) -
لا -

174
00:12:54,520 --> 00:12:57,350
الحشرة بداخله. افعلها الان

175
00:12:57,400 --> 00:12:59,830
ابتعد عن طريقه (جيكل) .. (ساكلر) -
اهرب (رافى) اهرب -

176
00:12:59,880 --> 00:13:02,000
إفعلها الان, أُقتله

177
00:13:04,200 --> 00:13:05,550
دعهم يذهبون

178
00:13:05,600 --> 00:13:08,200
نعلم أين سيأخذ الفتى

179
00:13:15,960 --> 00:13:18,350
المفروض أن تكون الحاصدة قد عادت الان

180
00:13:18,400 --> 00:13:20,630
دون حصادها كابتن (دانس) سيتعفن

181
00:13:20,680 --> 00:13:23,080
يجب أن نبدأ الان

182
00:13:23,240 --> 00:13:25,670
الا يمكنك إرسال بعض أتباع (سايلاس)

183
00:13:25,720 --> 00:13:27,910
للبحث وإحضار بعض المخلفات النضجة له ؟

184
00:13:27,960 --> 00:13:30,070
هل تعتقد أن الأمر بهذه السهولة ؟

185
00:13:30,120 --> 00:13:32,550
هل يمكنك إزالة " غدة درقية " دون إتلافها ؟
الغدة الدرقية : من أهم الغدد الصماء ومسئولة عن إفراز هرمون
الثيروكسين الذى يعد الوقود الذى يحرك جميع أعضاء الجسم

186
00:13:32,600 --> 00:13:35,270
والحفاظ عليها فترة كافية لاستبادلها بالتالفة لديه ؟

187
00:13:35,320 --> 00:13:37,910
يجب أن أعترف أننى لن أُجرب شيئا كهذا

188
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
لا

189
00:13:42,320 --> 00:13:44,670
(سايلاس), عليك أن تبحث عنه

190
00:13:44,720 --> 00:13:46,830
ولكن رجالى يبحثون عنه

191
00:13:46,880 --> 00:13:50,360
لا, لديك طريقة أُخرى للبحث

192
00:13:51,320 --> 00:13:53,830
ماذا تقصدين ؟ -
الضفدع -

193
00:13:53,880 --> 00:13:57,950
بإمكانك النظر من خلال أَعينٍ أُخرى لو تمكنت من التواصل معها

194
00:13:58,000 --> 00:13:59,230
... ماذا ؟ انا لا

195
00:13:59,280 --> 00:14:02,480
الحاصدة هى (كيفرى). إنها واحدة منا

196
00:14:04,280 --> 00:14:09,440
تواصل معها. ستساعدك وترشدك -
ألا توجد طريقةٌ أُخرى ؟ -

197
00:14:10,720 --> 00:14:12,720
ليس بالسرعة الكافية

198
00:14:22,840 --> 00:14:25,580
حاول أن تتواصل مع الحاصدة

199
00:14:31,640 --> 00:14:34,910
لقد كنت غبياً (روبرت). لقد أوليتها ظهرى والان هى بداخلى

200
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
تمهل. كل شيئ سيكون على مايرام

201
00:14:38,360 --> 00:14:40,910
كل هذا خطأى -
لقد استحوذ على عقل (بارتون) -

202
00:14:40,960 --> 00:14:45,670
سنجد طريقة لاستخراج هذا الشيئ من جسدك, أعدُك بذلك

203
00:14:45,720 --> 00:14:47,710
لا تذكر الموت (رافى)

204
00:14:47,760 --> 00:14:51,350
ربما أستطيع التخلص منها بالفلفل الأخضر كما فعلت بالمنزل

205
00:14:51,400 --> 00:14:53,030
أُريد كمية كبيرة من الفلفل الأخضر

206
00:14:53,080 --> 00:14:55,350
إنها أسوأ من البكتريا المتنقلة بالماء

207
00:14:55,400 --> 00:14:58,270
اذاً أخبرنى ماذا ستفعل (روبرت) ؟ أنقذنى

208
00:14:58,320 --> 00:15:01,080
(رافى) يجب أن تهدأ

209
00:15:01,840 --> 00:15:04,310
أجل, تنفس يا  (رافى)

210
00:15:04,360 --> 00:15:07,270
حاول حتى تبطئ من معدل الحرق لديك, قد يعطينا هذا بعض الوقت

211
00:15:07,320 --> 00:15:09,710
مثل تمارين اليوجا التى دربنا عليها أبى ونحن أطفال

212
00:15:09,760 --> 00:15:11,900
أجل, أجل , تنفس ببطئ

213
00:15:12,640 --> 00:15:16,240
تنفس, وعد إلى عشرة. استشعر بقوة الحياة تنساب خلالك

214
00:15:19,160 --> 00:15:21,710
(رافى) , (رافى), (رافى)

215
00:15:26,040 --> 00:15:28,070
إنه يحدث

216
00:15:31,920 --> 00:15:34,120
هل سيقرع ال ( م . ح . أ) الباب ؟

217
00:15:34,440 --> 00:15:37,630
خبئ (رافى) فى النفق, لمجرد الإحتياط

218
00:15:37,680 --> 00:15:39,680
وابق معه

219
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
... (لى لى) انا

220
00:15:49,600 --> 00:15:52,840
أنت شفاف, أو على الأقل ستكون كذلك بعد قليل

221
00:15:53,840 --> 00:15:55,510
هيا, (رافى)

222
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
حسنا

223
00:16:04,880 --> 00:16:08,600
حسنا, بحذر, إنه جهاز أشعة باهظ الثمن

224
00:16:13,120 --> 00:16:16,470
أشكرك لهذا (هارى) -
أى شيئ لأجل (لى لى) -

225
00:16:16,520 --> 00:16:18,630
حسنا, يبدو أن لديك ما يشغلك

226
00:16:18,680 --> 00:16:22,910
على أن أقوم بتنصيبة, إذا لم تعرف كيف تشغله, فقد تسبب بتدميره

227
00:16:22,960 --> 00:16:25,350
لست متأكداً إذا كنت بحاجة لرجل اخر فى معملى

228
00:16:25,400 --> 00:16:27,470
بإمكانى أن أُرى (روبرت) كيف يعمل (هارى)

229
00:16:27,520 --> 00:16:30,520
فقد أعطيتنى شرح مفصل جدا, رغم ذلك

230
00:16:32,440 --> 00:16:35,960
وأخيرا سيمكننى رؤية ما خلف الباب السحرى

231
00:16:41,880 --> 00:16:44,620
اطمئن, اطمئن يا فتى

232
00:16:45,120 --> 00:16:48,520
ستكون بخير فى كلتا الحالتين

233
00:16:53,960 --> 00:16:56,430
(لى لى) ساعدينى مع الجهاز

234
00:16:56,480 --> 00:16:59,870
أرنى كيف يعمل. ماذا أفعل بهذا

235
00:16:59,920 --> 00:17:01,920
انتظر

236
00:17:02,520 --> 00:17:05,190
يجب أن تعامله باحترام

237
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
فهو حساس للغاية

238
00:17:08,680 --> 00:17:10,670
برقة وبطئ

239
00:17:13,160 --> 00:17:15,300
هذا للمسح

240
00:17:20,040 --> 00:17:21,950
فقط كن صبورا -
حسنا -

241
00:17:22,000 --> 00:17:25,200
إنه يأخذ دقيقة ليجهز -
حسنا -

242
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
انزع ملابسك

243
00:17:47,000 --> 00:17:50,400
يجب ... أن تلتقطى صورة الأشعة

244
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
قبل أن أصاب بالبرد

245
00:17:54,640 --> 00:17:56,710
... انت

246
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
قف هنا

247
00:18:15,080 --> 00:18:17,110
ماذا كان هذا ؟

248
00:18:17,160 --> 00:18:19,070
... نحن

249
00:18:19,120 --> 00:18:22,270
نحن قريبون جدا للخطوط الأرضية هنا
لم يكن المترو موجود بعد فى هذا الوقت *

250
00:18:24,360 --> 00:18:27,160
أسرع (سايلاس) هل قمت بالإرتباط ؟

251
00:18:27,760 --> 00:18:29,950
اعتقد ذلك, لا أعلم

252
00:18:30,000 --> 00:18:33,360
أشعر بشيئ ما ولكنى لا أرى شيئا. مجرد ظلام

253
00:18:34,480 --> 00:18:38,080
لا تقلق, لا تقلق. كل شيئ سيكون بخير

254
00:18:42,520 --> 00:18:44,870
أشكرك لمساعدتى

255
00:18:44,920 --> 00:18:48,110
وأتمنى أنك لم ترى أى شر بداخلى

256
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
ولا أنا

257
00:18:58,480 --> 00:19:00,620
يجب أن ترى شيئا ما

258
00:19:01,920 --> 00:19:04,230
انت لا تحاول (سايلاس)

259
00:19:04,280 --> 00:19:07,400
شاهد ما تراه. اتصل بها

260
00:19:13,680 --> 00:19:15,630
هذا الجسد ملكى

261
00:19:18,240 --> 00:19:20,030
يجب أن نثبته, هل يمكنك ذلك

262
00:19:20,080 --> 00:19:22,270
أريد أن أرى ماذا يفعل هذا الشيئ بداخله

263
00:19:27,280 --> 00:19:28,750
بإمكانى الرؤية

264
00:19:42,120 --> 00:19:45,270
(سايلاس) ماذا حدث ؟ ماذا رأيت ؟

265
00:19:45,320 --> 00:19:48,110
شيئٌ ما قطع الإتصال, إنها تؤلم

266
00:19:48,160 --> 00:19:49,750
اعتقد أنى قد أُصبت بالعمى

267
00:19:49,800 --> 00:19:52,870
كم عدد هذه الأصابع ؟ -
ثلاثة -

268
00:19:52,920 --> 00:19:55,630
عادة ما يضع الناس ثلاثة أصابع عندما يقولون هذا

269
00:19:55,680 --> 00:20:00,080
لقد نمى الطفيلى بسرعة, إنه الان متصل بمخ الفتى

270
00:20:00,560 --> 00:20:04,150
تعتقد أنه بإمكانك أن تدمرنا بهذه الطريقة, أنت مثيرٌ للشفقة

271
00:20:06,800 --> 00:20:09,590
لقد كان منزعجا من الأشعة المنبثقة من الجهاز

272
00:20:09,640 --> 00:20:13,150
قد يكون (رافى) محقا. ربما يمكننا إخراجه من جسده

273
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
ولكننا نريد شيئاً أقوى من الفلفل الأخضر

274
00:20:35,000 --> 00:20:38,150
ليس لديك شيئأً هنا (هانيجان) -
لن نذهب إلى اى مكان -

275
00:20:38,200 --> 00:20:42,270
ولا أى أحد منكم حتى تسلمنا الفتى أو الحشرة

276
00:20:42,320 --> 00:20:44,830
هذا الفتى هو أخى واسمه (رافى)

277
00:20:44,880 --> 00:20:49,150
ليس لوقت طويل, بعد قليل سيصبح شيئاً اخر بالفعل

278
00:20:49,200 --> 00:20:51,590
خادم للشر, الحاصدة بعينها

279
00:20:51,640 --> 00:20:55,000
الحصاد كثير والعمال قليلون

280
00:20:55,680 --> 00:20:58,760
لقد رأيت ماذا ستفعل به, اعطه بعض الرحمة

281
00:21:04,200 --> 00:21:07,190
لن أقتل أخى -
إنه الحل الوحيد -

282
00:21:07,240 --> 00:21:10,630
بعد قليل لن يتبقى منه شيئاً سوى قشرة واهنة

283
00:21:10,680 --> 00:21:13,030
اوقف ذلك سريعا, لأجل (رافى)

284
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
او نفعل نحن

285
00:21:18,000 --> 00:21:21,400
هيا (جيكل) انزعنى من هذا. حررنى

286
00:21:22,560 --> 00:21:24,560
أُحررك ؟

287
00:21:25,720 --> 00:21:27,350
لقد قطعت وعداً بتدميرك

288
00:21:27,400 --> 00:21:29,270
ليس لديك الجرأة, ليس هكذا

289
00:21:29,320 --> 00:21:32,030
إننا نعلم من أنت حقاً

290
00:21:32,080 --> 00:21:36,080
لقد طلبنا منك أن تنضم إلينا. لم لا تحررنى ؟

291
00:21:36,920 --> 00:21:40,390
أين (رافى) دعنى أحدثه -
إنه ملكنا الان -

292
00:21:43,000 --> 00:21:44,830
(رافى) -
انقذنى -

293
00:21:47,080 --> 00:21:52,190
نحن نراقبك (جيكل), لدينا ألف عين, لن يمكنك الهرب منا

294
00:21:52,240 --> 00:21:55,670
إننا الفيضان, إننا (التنبريه)

295
00:21:57,760 --> 00:22:00,990
ماذا يقصد بذلك ؟ هل تعتقد أن (تنيبريه) يمكنه رؤيتنا حقا ؟

296
00:22:01,040 --> 00:22:04,110
الان ماذا سنفعل ؟ -
انا متأكد انهم يرونا, يجب أن نكون حذرين -

297
00:22:04,160 --> 00:22:07,110
(روبرت) لا يمكننى التحمل. أخرجه من رأسى

298
00:22:12,520 --> 00:22:14,550
لقد خذلت أخيك يا (جيكل)

299
00:22:14,600 --> 00:22:18,320
تماماً كما خذلت كل من تهتم لأمره

300
00:22:25,200 --> 00:22:29,150
(روبرت), (روبرت), (روبرت) -
الوحش قوى واللحم ضعيف -

301
00:22:29,200 --> 00:22:32,430
(هايد) قوى, و(جيكل) ضعيف

302
00:22:32,480 --> 00:22:35,070
سينهض (التنيبريه), انضم ألينا

303
00:22:36,400 --> 00:22:38,670
(روبرت) يجب أن نفعل شيئاً, رحمةً بالفتى

304
00:22:38,720 --> 00:22:40,390
إنه يتمزق

305
00:22:40,440 --> 00:22:42,920
لا تذكر الموت

306
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
هل سمعت شيئاً ؟ -
يبدو أنه صوت إطلاق الرصاص -

307
00:23:11,440 --> 00:23:14,440
أخبر (بوليستراد) أنه حصل على ما يريد

308
00:23:19,360 --> 00:23:21,500
والان دعونى لحالى

309
00:23:22,480 --> 00:23:24,680
للأبد

310
00:23:47,540 --> 00:23:48,890
إنه ليس الفتى

311
00:23:48,940 --> 00:23:52,140
لا. إنه ما تبقى من العائل السابق يا سيدى

312
00:23:52,420 --> 00:23:54,960
لقد خدعنا بجثة أخرى

313
00:23:55,580 --> 00:23:59,090
لا تخبرنى أنك لم تنتبه لأقدم الخدع فى التاريخ (هانيجن)

314
00:23:59,140 --> 00:24:01,010
أيها الذكى

315
00:24:01,700 --> 00:24:04,980
أخشى أنهم ذهبو يا سيدى, لا يوجد أحد فى المنزل

316
00:24:06,820 --> 00:24:09,940
لا أعلم كيف خدعونا -
ولكنهم ... فعلو -

317
00:24:11,740 --> 00:24:13,540
خدعوكم

318
00:24:23,060 --> 00:24:26,010
ماذا يمكنك أن ترى, أخبرنى (سايلاس)

319
00:24:26,060 --> 00:24:28,740
أين الحاصدة ؟ هل ما زالت حية ؟

320
00:24:35,260 --> 00:24:36,730
(هايد) -
ماذا -

321
00:24:36,780 --> 00:24:39,130
رأيت (هايد) -
من خلال عين الحاصدة ؟ -

322
00:24:39,180 --> 00:24:40,930
(هايد) لديه الحاصدة ؟ أين ؟

323
00:24:40,980 --> 00:24:43,780
لا أعلم, لقد أظلمت مرة أُخرى

324
00:24:44,420 --> 00:24:45,810
الحاصدة حية

325
00:24:45,860 --> 00:24:49,250
هل سمعت هذا (بروثيرو) ؟ الحاصدة حية. ما زال هناك وقت

326
00:24:49,300 --> 00:24:52,090
أجل , ولكن إذا كانت بحوزة (هايد), ألا يعقد هذا الأمور ؟

327
00:24:52,140 --> 00:24:54,650
لا. إذا وجدنا (هايد) سنجد (الحاصدة)

328
00:24:54,700 --> 00:24:57,890
و(هايد) يركلكم جميعا مرة أخرى. يا لها من خطة ممتازة

329
00:24:57,940 --> 00:25:02,490
أعلم. يجب أن نكون أكثر حرصاً, (هايد) قد يدمر كل هذا

330
00:25:02,540 --> 00:25:04,410
سأخد شرابا

331
00:25:04,460 --> 00:25:07,900
بعد أن أحصل على قليل من الراحة, سأحاول أن أعثر عليه

332
00:25:09,540 --> 00:25:13,650
هل تعلم أنك تحوى أسوأ صفات الطبقة العاملة البريطانية (سايلاس)

333
00:25:13,700 --> 00:25:17,850
فأنت كسول, خامل عن العمل, وعربيد

334
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
نخبك

335
00:25:20,420 --> 00:25:23,660
لابد أنك تمزح -
أعلم. أعلم إنه ليس مثالياً -

336
00:25:24,300 --> 00:25:27,250
ولكننا بحاجةٍ إلى الوقت وبحاجة إلى مكان اّمن

337
00:25:27,300 --> 00:25:30,570
لقد ساعدكِ (روبرت) عندما كانت الحشرة بــ(جينى)

338
00:25:30,620 --> 00:25:33,050
أجل, وأعتقدت أنه تخلص منها

339
00:25:33,100 --> 00:25:35,770
ولكنها قد عادت الان بداخل الصبى

340
00:25:35,820 --> 00:25:39,020
لقد ارتحت بعد أن عادت الأمور لطبيعتها مرة أخرى

341
00:25:39,180 --> 00:25:41,610
لا أريد حشرة أخرى تحوم حولى هناك

342
00:25:41,660 --> 00:25:44,490
سأضع (رافى) بالغرفة, وأحكمى إغلاقها وستكونين بأمان

343
00:25:44,540 --> 00:25:47,330
لقد أُنشأت هذه الغرفة لتمنع دخول الأشياء السيئة لا لحبسهم بداخلها

344
00:25:47,380 --> 00:25:49,380
أرجوك

345
00:25:49,620 --> 00:25:52,820
ليس لدى مكان اّخر أذهب إليه

346
00:25:53,300 --> 00:25:55,770
وأحاول إنقاذ حياة أخى

347
00:25:55,820 --> 00:25:58,290
قبل أن ينتهى به الحال كـ(جينى)

348
00:26:01,340 --> 00:26:03,340
يا للفتى المسكين

349
00:26:06,660 --> 00:26:08,770
ادخله, بسرعة

350
00:26:08,820 --> 00:26:10,610
قبل أن أغير رأيئ -
أشكرك -

351
00:26:10,660 --> 00:26:14,130
بفضل عدم كفائتك المذهلة عدنا الى نقطة الصفر

352
00:26:14,180 --> 00:26:17,650
لم نستطع حتى أن نجارى اللعبة, ضع نفسك مكان (هايد)

353
00:26:17,700 --> 00:26:19,730
أين يمكن أن يذهب ؟ ومن سيسأله المساعدة ؟

354
00:26:19,780 --> 00:26:22,180
ينبغى عليك لىٌ بعض الأذرع

355
00:26:34,620 --> 00:26:37,090
إنه ينَصِب معداته

356
00:26:39,660 --> 00:26:42,260
كيف تعرف رجلاً كهذا ؟

357
00:26:43,860 --> 00:26:45,850
كيف لأحد حتى أن يقترب منه ؟

358
00:26:45,900 --> 00:26:49,700
لا تعلم كيف سيصبح عندما يتحول. أو ماذا سيفعل

359
00:26:50,580 --> 00:26:53,320
لقد حاول وقام بما ينبغى

360
00:26:53,620 --> 00:26:57,500
ولديه قلب جيد ... عندما يكون (جيكل) -
وعندما يتحول إلى (هايد) ؟ -

361
00:26:58,420 --> 00:27:01,290
لا يمكننى تخيل ماذا يحدث عندما تمتلكين هذه القوى

362
00:27:01,340 --> 00:27:03,740
ومعرفة بأنك محَصنة

363
00:27:05,300 --> 00:27:07,300
قد يدفعك هذا للجنون

364
00:27:08,740 --> 00:27:12,040
لا شيئ يقدر على إلحاق الأذى به ؟ -
لا شيئ مادى -

365
00:27:13,220 --> 00:27:16,930
(بيلا) ؟ لقد وصلت طلبية الخمور بالساحة الخلفية ويريدون توقيعك

366
00:27:16,980 --> 00:27:19,520
ولكن موعدهم بالغد

367
00:27:27,540 --> 00:27:30,140
لقد انقلب العالم رأساً على عقب (جارسن)

368
00:27:36,580 --> 00:27:39,520
أين ذهب الرجل المعتاد ؟

369
00:27:39,620 --> 00:27:41,760
لابد أنك تمزح

370
00:27:44,820 --> 00:27:47,250
(بيللا تشارمنج) ؟ -
هل هذا إسمى ؟ -

371
00:27:47,300 --> 00:27:49,730
أود أن أشكرك من أجل شيئٍ ما

372
00:27:49,780 --> 00:27:52,610
لم نكن لنعلم ماذا سيحدث بعد وفاة والدك

373
00:27:52,660 --> 00:27:57,570
لقد كنا مهتمين جدا بمشاهدة امرأة شابة
وهى تبنى إمبراطورية للجريمة

374
00:27:57,620 --> 00:27:59,610
إنه لأمر منعش

375
00:27:59,660 --> 00:28:01,370
هل أنت من الشرطة أو شيئٌ ما ؟

376
00:28:01,420 --> 00:28:03,610
أو شيئٌ ما

377
00:28:03,660 --> 00:28:07,740
والان, لن أدس أنفى فى معرفة كيف تديرين أمور حياتك

378
00:28:09,180 --> 00:28:11,170
... ولكن لو أردت ذلك

379
00:28:11,220 --> 00:28:14,090
فبإمكانى أن أقضى عليك فى يوم واحد

380
00:28:15,620 --> 00:28:17,620
هل يمكنك حقاً ؟

381
00:28:18,620 --> 00:28:24,020
يمكنك تجنب أى مضايقات (بيللا), لو أمكنك فقط إخبارى أين (جيكل)

382
00:28:26,740 --> 00:28:30,140
لا أعلم عما تتحدث

383
00:28:30,700 --> 00:28:32,850
هل ستضيق الخناق على ؟

384
00:28:35,220 --> 00:28:37,210
! استسلم

385
00:28:37,260 --> 00:28:39,570
لقد بدأت هنا وسأظل إلى الأبد

386
00:28:39,620 --> 00:28:42,130
لذا يمكنك أن تحشر تهديداتك فى المكان الذى لا تشرق به الشمس"

387
00:28:42,180 --> 00:28:44,770
فى الواقع, فى حالتى, كما سترين

388
00:28:44,820 --> 00:28:48,250
فهذا بالظبط حيث لا تشرق الشمس

389
00:28:59,220 --> 00:29:01,980
(روبرت), استمع

390
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
هل تسمعنا ؟

391
00:29:07,340 --> 00:29:09,340
نريد أن نساعدك

392
00:29:09,980 --> 00:29:12,900
نستطيع جعل أى شيئ أفضل من أجلك

393
00:29:14,460 --> 00:29:16,450
أوقف هذا, أنت واحداً منا

394
00:29:16,500 --> 00:29:19,130
لا تُنصت إليه يا فتى

395
00:29:19,180 --> 00:29:21,380
إنه (التنيبريه) من يتحدث

396
00:29:21,940 --> 00:29:24,330
لقد سأمت من هذا الشيئ

397
00:29:24,380 --> 00:29:26,520
أريد أن أسترجع أخى

398
00:29:28,980 --> 00:29:31,250
هل تعتقد أنها ستعمل ؟

399
00:29:31,740 --> 00:29:33,970
وسيمكننا إجبار الحشرة على الخروج ؟

400
00:29:34,020 --> 00:29:36,360
مع الجرعة المناسبة من السم, أجل

401
00:29:36,620 --> 00:29:40,010
المونوكين" مادة كريهة, لم أثق بها أبداً"

402
00:29:40,060 --> 00:29:41,370
حسنا اذا يمكنك الثقة بى

403
00:29:41,420 --> 00:29:44,700
أنت تعلم, كل ما نحتاج هو بعض دماء (هايد)

404
00:29:46,540 --> 00:29:48,540
ليس هناك طريقة أخرى

405
00:29:49,820 --> 00:29:52,420
تركيبة جدى الأصلية

406
00:29:53,300 --> 00:29:57,050
لتحويل (جيكل) الحالى إلى صديقنا القديم (هايد)

407
00:29:57,100 --> 00:29:59,090
ولكنك لم تجربها أبداً

408
00:29:59,140 --> 00:30:01,170
ليس هناك طريقة أخرى

409
00:30:01,220 --> 00:30:04,940
عليك أن تسحب منى بعض الدماء عندما
أصبح منتشياً, دماء (جيكل) لا فائدة منها

410
00:30:06,460 --> 00:30:09,820
سنحقن (رافى) بما يكفى من " المونوكين " ... لنقتله

411
00:30:10,900 --> 00:30:12,850
ونجبر (الحاصدة) على الخروج

412
00:30:12,900 --> 00:30:15,980
ثم نستخدم دماء (هايد) كترياق

413
00:30:16,340 --> 00:30:19,650
ونعيد (رافى) -
لقد نفع ذلك مع (ماجى) -

414
00:30:19,700 --> 00:30:23,530
ليس هناك أى شيئ يعجبنى فى هذه الخطة -
هل لديك أفضل منها ؟ -

415
00:30:23,580 --> 00:30:25,650
لا -
(روبرت) -

416
00:30:26,140 --> 00:30:28,340
قم بعمل محلول كحولى

417
00:30:30,220 --> 00:30:33,420
ولكن كيف نعرف ما هى الجرعة الصحيحة ؟

418
00:30:34,060 --> 00:30:36,200
هذه المادة قوية

419
00:30:36,780 --> 00:30:39,290
نحتاج إلى فأر مختبر للتجربة عليه

420
00:30:39,340 --> 00:30:42,860
... وليس لدينا ما يكفى من " المونوكين " لسحب الحشرة , ولو زادت الجرعة

421
00:30:43,860 --> 00:30:47,370
لن نتمكن من إزالة الضرر الذى سيلحق بـ(رافى) ..

422
00:30:47,420 --> 00:30:50,160
د.(جيكل) المتعجرف يعرف كل شيئ

423
00:30:51,220 --> 00:30:53,170
استخدمنى

424
00:30:53,220 --> 00:30:56,010
ماذا ؟ -
اختبر الجرعة علىَ -

425
00:30:56,060 --> 00:30:58,050
إننى مسن وقد عشت حياتى

426
00:30:58,100 --> 00:30:59,840
انقذ الصبى

427
00:31:02,980 --> 00:31:05,450
أنت قوى كالنعال القديمة (جارسون)

428
00:31:05,500 --> 00:31:08,370
ولست متأكداً حتى لو بإمكان المونوكين أن يكسر من عزيمتك

429
00:31:08,420 --> 00:31:10,300
... بالإضافة إلى

430
00:31:12,900 --> 00:31:15,100
أننى لدى فكرة أفضل ...

431
00:31:23,360 --> 00:31:26,100
ماذا تظن نفسك فاعلاً

432
00:31:26,280 --> 00:31:28,270
دعها لحالها

433
00:31:28,320 --> 00:31:30,110
إنها لصة

434
00:31:30,160 --> 00:31:32,670
أنتم تقومون بخطأ جسيم

435
00:31:32,720 --> 00:31:35,510
أنت لا تعلم ماذا تفعل, لا تعلم من نحن

436
00:31:35,560 --> 00:31:37,990
بل نعرف من تكونون , حسناً

437
00:31:38,040 --> 00:31:42,200
أنتم فتيات (بيللا) -
انتظر حتى تعلم بما حدث -

438
00:31:42,840 --> 00:31:44,910
كلما أسرعت كان أفضل

439
00:31:51,360 --> 00:31:54,300
افتح هذا الباب الان (روبرت)

440
00:31:54,480 --> 00:31:56,480
ادخلنى

441
00:31:58,480 --> 00:32:01,480
افتح هذا الباب

442
00:32:05,040 --> 00:32:09,120
أريدك أن ترحل. لقد وضعت كل ما بنيت هنا فى خطر

443
00:32:10,520 --> 00:32:13,390
ما هذا الشيئ ؟ لقد كان لدى (جينى) أيضاً

444
00:32:14,400 --> 00:32:16,950
هل يعنى ذلك أنه سيرحل ؟ -
لا أعلم -

445
00:32:17,000 --> 00:32:19,190
بالظبط. أنت لا تعلم كيف ستساعده

446
00:32:19,240 --> 00:32:21,240
... (بيللا)

447
00:32:22,000 --> 00:32:25,480
إنه ما زال أخى. ما زال صبى

448
00:32:27,760 --> 00:32:30,160
انظرى. انظرى

449
00:32:31,880 --> 00:32:33,880
هنا

450
00:32:40,440 --> 00:32:42,840
... انظرى الى عينيه

451
00:32:43,400 --> 00:32:46,790
وأخبرينى أنه لا يمكننى فعل شيئ من أجله ..

452
00:32:46,840 --> 00:32:48,840
اخبرينى أن أرحل

453
00:32:51,040 --> 00:32:53,180
أخبرينى بأن أدعه يموت

454
00:32:57,760 --> 00:32:59,630
إنه ليس مجرد صبى -
أرجوك -

455
00:32:59,680 --> 00:33:04,640
وجدتهم. إننى أرى (بيللا تشارمنج). إنهم فى الحانة

456
00:33:07,320 --> 00:33:12,200
إجمع بعض الرجال, الان يمكنك أن تفعل ما تجيده

457
00:33:14,480 --> 00:33:17,760
دعينى حتى الصباح فقط, أتوسل إليك

458
00:33:36,280 --> 00:33:39,310
إنها أضعف جرعة, سنجربها أولاً

459
00:33:39,360 --> 00:33:43,720
ثم هذه. وهذه -- إنها الأقوى

460
00:33:46,280 --> 00:33:48,950
والان ننتظر

461
00:33:50,280 --> 00:33:54,230
جميعكم تعلمون ماذا ستفعلون. اعثروا على (الحاصدة) وأخرجوها من هنا

462
00:33:54,280 --> 00:33:57,480
ومن يحاول إن يوقفكم أطلقوا عليه النيران

463
00:33:57,680 --> 00:33:59,520
وماذا عن (هايد) ؟

464
00:34:00,480 --> 00:34:04,150
وماذا عنه ؟ لو تحركتم بالسرعة الكافية فلن يمكنه أن يراكم

465
00:34:04,200 --> 00:34:06,990
حسنا ... وأين ستكون وسط كل هذا يا زعيم ؟

466
00:34:07,040 --> 00:34:09,750
يجب على أحدهم أن يواصل الحراسة, أليس كذلك ؟

467
00:34:09,800 --> 00:34:12,200
سأقوم بتغطيتكم

468
00:34:12,440 --> 00:34:15,240
حسنا, أنت لن تأتى إذاً ؟

469
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
لا

470
00:34:18,560 --> 00:34:20,560
هيا اذهبو

471
00:34:27,080 --> 00:34:29,080
هل سمعت هذا ؟

472
00:34:31,880 --> 00:34:34,080
لقد ابتلعو الطعم

473
00:35:01,320 --> 00:35:04,480
هيا (جارسن) أنت مسنٌ وبطيئ جدا

474
00:35:05,520 --> 00:35:08,120
قم بذلك قبل أن أغير رأيى

475
00:35:14,840 --> 00:35:17,040
إذا ... هل نبدأ ؟

476
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
مرحبا

477
00:35:38,840 --> 00:35:40,840
ابحث بالطابق العلوى

478
00:35:45,960 --> 00:35:49,000
لقد شُل, ولكنى لم أقتله

479
00:35:50,040 --> 00:35:52,780
عار عليك -
ليس بالقوة الكافية -

480
00:35:53,800 --> 00:35:57,600
حسنا ... إنهُ دورك د. (جارسن)

481
00:36:05,960 --> 00:36:07,190
مساء الخير

482
00:36:08,760 --> 00:36:11,500
حسنا, حسنا

483
00:36:20,080 --> 00:36:24,440
حسنا ... ما زالت الجرعة ليست بالقوة الكافية

484
00:36:24,720 --> 00:36:26,710
يفضل أن تتقنها المرة القادمة

485
00:36:26,760 --> 00:36:28,830
فهذه أخر واحدة متبقية

486
00:36:36,880 --> 00:36:38,880
انت

487
00:36:55,680 --> 00:36:58,270
لا يوجد نفس, وضربات قلبه توقفت. لقد قتلته

488
00:37:02,480 --> 00:37:06,000
يجب أن تحقنه بالترياق قبل فوات الأوان

489
00:37:06,480 --> 00:37:09,150
لماذا لا ندعه يموت فقط ؟

490
00:37:09,840 --> 00:37:12,710
ندع من يموت ؟

491
00:37:12,760 --> 00:37:15,300
ماذا يحدث ؟

492
00:37:16,280 --> 00:37:17,950
إنهم رجال عصابة الأعور (سايلاس)

493
00:37:18,000 --> 00:37:21,710
ماذا يفعلون فى بيتى ؟
لقد كنا بحاجة لمعرفة الجرعة المناسبة التى سنستخدمها من المونوكين

494
00:37:21,760 --> 00:37:23,430
لإنقاذ (رافى)

495
00:37:24,400 --> 00:37:27,340
هل تقصد بأنك دعوتهم إلى هنا ؟ -
لا -

496
00:37:28,080 --> 00:37:32,400
لقد دعوتهم أنت عندما أريتهم وجهك الجميل

497
00:37:34,720 --> 00:37:37,520
أنت لا تهتم أبداً لأمرى, أليس كذلك ؟

498
00:37:38,720 --> 00:37:41,320
طالما تحصل على ما تريد

499
00:37:42,560 --> 00:37:44,960
حسنا, هذه اّخر مرة

500
00:37:47,560 --> 00:37:49,700
ماذا ؟

501
00:37:52,920 --> 00:37:54,720
(بيللا)

502
00:38:02,400 --> 00:38:05,560
يا رجال ؟ يا رجال ؟

503
00:38:18,920 --> 00:38:21,880
حسنا, لقد أشرقت الشمس. هيا حان الوقت لتستيقظ

504
00:38:31,360 --> 00:38:35,260
ماذا تعرف ؟ لقد اشتغلت بالفعل, أليس كذلك ؟

505
00:39:04,640 --> 00:39:07,580
لقد فكرت بعرضك

506
00:39:08,440 --> 00:39:10,840
بإمكانى إعطائك ما تريد

507
00:39:11,120 --> 00:39:13,520
تعالى إلى الحانة, بمفردك

508
00:39:15,320 --> 00:39:19,430
لو شككت للحظة واحدة بأنك قد أحضرتك صحبة معك فالعرض ملغى. هل تفهم ؟

509
00:39:48,680 --> 00:39:50,270
حسناً

510
00:39:50,320 --> 00:39:53,920
لقد ذهب إلى مكان (جيكل) لإحضار المزيد من المواد الكيميائية

511
00:39:54,760 --> 00:39:56,750
هل أتيت بمفردك كما اتفقنا ؟

512
00:39:56,800 --> 00:39:59,320
بدون أسلحة او رفاق ؟

513
00:40:00,160 --> 00:40:02,230
فتشينى لو أحببت

514
00:40:04,080 --> 00:40:06,280
مرة أُخرى -
يا للعار -

515
00:40:10,480 --> 00:40:12,680
هل هذا ما أردت ؟

516
00:40:15,920 --> 00:40:17,710
لقد قلت بأنك لست مسلحاً

517
00:40:17,760 --> 00:40:20,800
هيا, إخفض سلاحك -
لا, بل إخفض سلاحك أنت

518
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
إجلس وأغلق فمك

519
00:40:26,680 --> 00:40:29,510
الان ... سأخبرك بما أُريد

520
00:40:29,560 --> 00:40:33,160
انت الان ســ... تصغى إلى ثم تعطينى ما أريد

521
00:40:36,120 --> 00:40:38,190
هل ستحتجزنى هنا مع الوحش ؟

522
00:40:38,240 --> 00:40:41,240
بل وحشان ...

523
00:40:42,400 --> 00:40:45,880
الان ... أُريد ملفى

524
00:40:47,480 --> 00:40:49,670
وبعدها تتركنى لحالى

525
00:40:49,720 --> 00:40:51,590
وتترك (رافى) لحاله

526
00:40:51,640 --> 00:40:53,630
وتترك (بيللا) لحالها

527
00:40:53,680 --> 00:40:56,030
أرغمنى على ذلك

528
00:40:58,040 --> 00:41:00,830
لقد تمنيت أن تقول ذلك -
لماذا ؟ -

529
00:41:00,880 --> 00:41:04,350
لأننى على وشك إجبار الحشرة عى الخروج من (رافى)

530
00:41:04,400 --> 00:41:06,310
عليك أن تقتله أولا -
بالظبط -

531
00:41:06,360 --> 00:41:11,360
أنت تعلم كل شيئ عن الـ" مونوكين ", وكيف
أنه قاتل للأشخاص العاديين مثل (رافى)

532
00:41:11,600 --> 00:41:12,990
حقاً ؟ -

533
00:41:13,040 --> 00:41:15,710
أخيك ؟ -
إنه ما تريد, أليس كذلك ؟

534
00:41:15,760 --> 00:41:18,990
أن تجعلنى أقتله ؟ لقد اعتقدت أنها الطريقة الأكثر إنسانية

535
00:41:19,040 --> 00:41:22,710
أنا فقط أريد ما بداخلك, وسأمزقه بلطف

536
00:41:25,480 --> 00:41:28,950
هل هذا هو البرنامج الترفيهى, لا عجب أن (بيللا) تخسر الزبائن

537
00:41:30,640 --> 00:41:33,000
أنت لم ترى شيئاً بعد

538
00:41:33,360 --> 00:41:38,360
إنها ستخرج (بولستراد), وستكون بحاجة إلى عائل جديد لطيف وحلو المذاق

539
00:41:52,920 --> 00:41:54,390
أين هم ؟

540
00:41:56,560 --> 00:41:59,590
لا تكن غبياً (هايد), قنل العدوى إلىَ ليس حلاً

541
00:41:59,640 --> 00:42:02,270
بل حقاً إنه الحل الأمثل

542
00:42:02,320 --> 00:42:05,790
سترى, أن (رافى) سيتحرر ورجالك سجبرون على قتلك

543
00:42:21,720 --> 00:42:24,460
ماذا فعلت ؟

544
00:42:30,080 --> 00:42:32,000
افتح (هايد)

545
00:42:32,800 --> 00:42:36,000
لا تقلق (رافى). هذا سيعيدك

546
00:42:42,640 --> 00:42:44,200
هيا

547
00:42:45,080 --> 00:42:47,420
(هايد), ابعدها عنى

548
00:42:47,680 --> 00:42:49,680
! (هايد)

549
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
اوووه, يا عزيزى

550
00:42:58,240 --> 00:43:01,310
أنت تعلم أنها ضعيفة (بولستراد)
فلم تكن قد استعدت للخروج بعد

551
00:43:01,360 --> 00:43:04,860
لذا ستكون متلهفةً للعثور على عائل جديد

552
00:43:05,320 --> 00:43:07,910
بحق السماء, إدهس هذا الشيئ اللعين

553
00:43:07,960 --> 00:43:11,880
لقد طلبت منى أن أعمل لديك
حسنا, هذه طريقة عملى

554
00:43:12,560 --> 00:43:13,750
هل تريد هذا حقا ؟

555
00:43:15,040 --> 00:43:17,630
افتح الباب (هايد), افتح -
أوووه, يا عزيزى -

556
00:43:17,680 --> 00:43:20,590
سيستغرقهم أسبوع للدخول إلى هنا

557
00:43:20,640 --> 00:43:24,270
افتح (هايد) -
هل أنت متأكد أنه لديك الوقت للإنتظار ؟ -

558
00:43:24,320 --> 00:43:27,310
ابعدها عنى, سأعطيك أى شيئٍ تريده

559
00:43:27,360 --> 00:43:29,470
أنت تعلم ما أريد

560
00:43:29,520 --> 00:43:31,550
! أى شيئ! ولكن فقط اقتلها

561
00:43:31,600 --> 00:43:33,070
انطقها

562
00:43:33,760 --> 00:43:36,110
أُقسم لك, كل شيئٍ تريده

563
00:43:36,160 --> 00:43:37,710
ولن ترانى مجددا

564
00:43:37,760 --> 00:43:39,750
و (بيللا) ؟ -
اجل -

565
00:43:39,800 --> 00:43:42,000
أرجوك, أنقذنى

566
00:44:02,080 --> 00:44:03,620
! (رافى) ! (رافى)

567
00:44:04,040 --> 00:44:06,040
! (رافى) ! (رافى)

568
00:44:11,440 --> 00:44:13,240
(روبرت)

569
00:44:19,480 --> 00:44:21,830
لا تذكر الموت (رافى)

570
00:44:21,880 --> 00:44:24,480
ولكن هل يجب علينا أن نقترب منه بشدة ؟

571
00:44:34,480 --> 00:44:36,550
لقد كذبتى علىَ

572
00:44:36,600 --> 00:44:38,600
تجاوز ذلك

573
00:44:54,160 --> 00:44:57,830
يفضل أن يكون جيداً, فقد مررت بليلة عصيبة

574
00:44:57,880 --> 00:45:01,030
هيا يا سيدى, يفضل أن تراه

575
00:45:01,080 --> 00:45:03,070
لن يمكن أن تكون ضحيةً أُخرى للـ(حاصدة)

576
00:45:03,120 --> 00:45:05,240
لا يا سيدى

577
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
شيئ أسوأ بكثير

578
00:45:21,320 --> 00:45:24,200
مصاص دماء ؟ هذا ما ماينقصنا

579
00:45:25,201 --> 00:45:30,201
<font face="Andalus" color="#8000ff">أرجو أن تكونو قد إستمتعتم بالترجمة وأعتذر بشدة عن التأخير
د / محمود فكرى
))))   SURGEON   ((((</font>

580
00:45:41,560 --> 00:45:43,990
لماذا تعتقد أنهم خائفون منك جدا ؟

581
00:45:44,040 --> 00:45:46,320
لأنك الوحيد الذى بإمكانه تدميرهم

