1
00:00:26,657 --> 00:00:28,456
أنتِ مستيقظة

2
00:00:28,458 --> 00:00:30,458
أجل

3
00:00:30,460 --> 00:00:33,694
تبدو وديعاً وأنت نائم

4
00:00:40,802 --> 00:00:43,435
هل هناك ما يؤرقك

5
00:00:45,138 --> 00:00:47,171
...تبدين

6
00:00:47,173 --> 00:00:49,706
يقظة جداً

7
00:00:53,044 --> 00:00:56,178
كما يجب أن تكون الزوجة الصالحة

8
00:00:56,180 --> 00:00:59,447
لتحافظ علي نعمها في حالة جيدة

9
00:01:03,051 --> 00:01:04,750
أجل

10
00:01:07,488 --> 00:01:10,822
يبدو أن نعمي لم تستقر
في حالة جيدة بعد

11
00:01:10,824 --> 00:01:12,156
لم تعرف

12
00:01:12,158 --> 00:01:14,725
(الا حياة الرحالة يا (مادي

13
00:01:14,727 --> 00:01:18,161
ستخمد روحك المقاتلة يوماً

14
00:01:18,163 --> 00:01:21,030
وعندما يصبح (لوكا) في السن
المناسب للإطاحة بالفأس

15
00:01:21,032 --> 00:01:23,399
لن يصارع لحياة مستقرة

16
00:01:23,401 --> 00:01:25,567
لن يحظي (لوكا) بهذه الحياة

17
00:01:25,569 --> 00:01:27,402
بالطبع سيحظي بها

18
00:01:27,404 --> 00:01:29,670
إنها إرثه وواجبه

19
00:01:29,672 --> 00:01:32,139
كما كانت إرثك

20
00:02:03,870 --> 00:02:06,269
فلتجعلي الحاجب ينشرها من فضلك

21
00:02:08,906 --> 00:02:10,972
أجل سيدتي

22
00:02:13,042 --> 00:02:16,443
(إته إعلان الملك يا (إيزابيل

23
00:02:21,283 --> 00:02:24,117
لابد من إبلاغ رعيتنا

24
00:02:35,396 --> 00:02:37,496
عذراً أيتها البارونة

25
00:02:38,899 --> 00:02:41,900
أحضر لنا موزع المهام فتاة جديدة لجمع التوت

26
00:02:41,902 --> 00:02:44,469
سألني إذ ربما آخذها للحقول اليوم

27
00:02:44,471 --> 00:02:46,737
لأريها أين تنمو ألذ الفواكه

28
00:02:46,739 --> 00:02:48,805
إلي (جلين جوخ)؟

29
00:02:52,277 --> 00:02:56,178
إن روحي بأمس الحاجة لمهام أنثوية

30
00:03:03,252 --> 00:03:04,751
ما سبب الطرقات؟

31
00:03:04,753 --> 00:03:06,252
إنه حاجبك أيها الواعظ

32
00:03:06,254 --> 00:03:07,987
بحاجة لمشورتك

33
00:03:07,989 --> 00:03:10,756
بأمر ملكي

34
00:03:16,996 --> 00:03:18,729
حاجب جيد

35
00:03:22,433 --> 00:03:23,899
سيدي

36
00:03:25,435 --> 00:03:27,835
صباحاً سعيد

37
00:03:48,789 --> 00:03:52,156
من الأفضل أن تترك الباقي لمخيلتك

38
00:03:52,158 --> 00:03:54,291
بالفعل

39
00:03:54,293 --> 00:03:57,127
وَصَلت من (ويندسور) بمنتصف الليل

40
00:03:57,129 --> 00:04:00,029
وأصرت البارونة أن أعلقها  بساحة السوق

41
00:04:00,031 --> 00:04:02,197
لكي ينتشر الأمر

42
00:04:54,345 --> 00:04:56,178
كله من كومة المصلحون؟

43
00:04:56,180 --> 00:04:59,047
أجل، لن بفتقد أي شيء

44
00:04:59,049 --> 00:05:02,083
الحفاظ علي وعدك سيجعل الذئب في مكانة جيدة

45
00:05:02,085 --> 00:05:04,518
علي الأقل سيكون نصل مألوف

46
00:05:04,520 --> 00:05:08,254
الذي سيحاول قتلنا عندما
يقوم المتمردين بالهجوم علي قافلتنا التالية

47
00:05:09,223 --> 00:05:11,356
هل ستسافر اليوم

48
00:05:11,358 --> 00:05:12,690
(مادي)؟

49
00:05:12,692 --> 00:05:14,758
أجل، إلي محاجر الصخور
من أجل صفقات تجارية

50
00:05:14,760 --> 00:05:17,093
من أجل حجارة شحذ جديدة

51
00:05:17,095 --> 00:05:18,260
ومن سيكون هناك؟

52
00:05:18,262 --> 00:05:20,295
أي أحد عادل أو مألوف؟

53
00:05:21,231 --> 00:05:24,265
بالمحجر؟

54
00:05:28,703 --> 00:05:30,703
عمال المحاجر

55
00:05:30,705 --> 00:05:33,272
لا أحد عادل

56
00:06:14,241 --> 00:06:17,041
ما المكتوب يا أبتي؟

57
00:06:21,079 --> 00:06:23,412
أخبار مباركة

58
00:06:23,414 --> 00:06:26,114
سيدتنا سترزق بطفل

59
00:06:26,116 --> 00:06:28,749
هدية فراق البارون

60
00:06:28,751 --> 00:06:31,284
(وريثاً لـ (فينتريشاير

61
00:06:53,773 --> 00:06:56,006
{\pos(150,255)\fs20}طريق الغابات الجنوبي
فينتريشاير الداخلية

62
00:06:57,175 --> 00:06:59,275
سحقاً

63
00:06:59,277 --> 00:07:01,443
مرحباً بالفرسان النبلاء

64
00:07:01,445 --> 00:07:03,511
"مرحباً أيها "المُعاقب"، مرحباً يا "مارشال

65
00:07:04,480 --> 00:07:06,513
إلي أين تغامرون هذا الصباح

66
00:07:06,515 --> 00:07:09,182
إلي الجنوب، إلي المحاجر

67
00:07:09,184 --> 00:07:12,351
نقوم بمتاجرة الحبوب مقابل أحجار الشحذ

68
00:07:12,353 --> 00:07:14,486
طريق المحجر يمر بجوار المناجم

69
00:07:14,488 --> 00:07:17,155
وهو حفرة الإختباء المفضلة للمتمردين

70
00:07:17,157 --> 00:07:20,458
سأذهب معهم

71
00:07:20,460 --> 00:07:22,660
إنها لمضيعة لوقتك الثمين يا سيدي

72
00:07:22,662 --> 00:07:24,962
إنه طريق مألوف لنا

73
00:07:24,964 --> 00:07:26,363
البلاط الملكي لايمكنة المخاطرة
بفقدان أمهر مُعاقب لديه

74
00:07:26,365 --> 00:07:28,031
بجانب ذلك، فإنك تعطي بهجة

75
00:07:31,469 --> 00:07:33,001
أكثر من العاهرات والكوميدي

76
00:07:33,003 --> 00:07:34,535
نلتقي وقت الشراب إذاً

77
00:07:37,673 --> 00:07:39,239
رجل حر

78
00:07:46,847 --> 00:07:48,680
هيا فلنذهب

79
00:07:50,483 --> 00:07:52,850
أي حبوب تصدر صوت الصلب؟

80
00:07:52,852 --> 00:07:56,553
مجرد أشياء غير مرغوب بها للمقايضة

81
00:08:09,834 --> 00:08:11,333
سيوف نبيلة

82
00:08:11,335 --> 00:08:12,934
ودروع

83
00:08:15,838 --> 00:08:18,505
(هذه علامة السير (ديلاني

84
00:08:18,507 --> 00:08:19,839
من يقوم بالمقايضة بأسلحة مسروقة؟

85
00:08:50,399 --> 00:08:55,869
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* وُلدت بقلب *</font>

86
00:08:55,871 --> 00:09:00,940
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يتألم أكثر مما يخفق *</font>

87
00:09:02,877 --> 00:09:08,913
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* عقل قاتل *</font>

88
00:09:08,915 --> 00:09:12,849
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000> * روح قديس *</font>

89
00:09:15,119 --> 00:09:20,788
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* قطيع بلا راعي *</font>

90
00:09:20,790 --> 00:09:27,227
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يصبح فريسة سهلة *</font>

91
00:09:27,229 --> 00:09:29,796
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يمكنني العيش بدون مأوى *</font>

92
00:09:29,798 --> 00:09:33,132
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* بدون حب *</font>

93
00:09:33,134 --> 00:09:37,468
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>*  ولكني بحاجة لهوية *</font>

94
00:09:39,905 --> 00:09:42,572
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تحترق يا أبتاه *</font>

95
00:09:42,574 --> 00:09:45,942
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* إذا كانت يديك في النار *</font>

96
00:09:45,944 --> 00:09:49,312
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تدور رأسك من الغضب؟ *</font>

97
00:09:49,314 --> 00:09:52,615
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* عندما تُخدع من الكاذبين *</font>

98
00:09:52,617 --> 00:09:58,420
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يا ملك الملوك *</font>

99
00:09:58,422 --> 00:10:03,157
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تشعر بأي ألم *</font>

100
00:10:04,426 --> 00:10:09,662
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تشعر بأي ألم *</font>

101
00:10:10,665 --> 00:10:15,873
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}مــحــمــد الــعـــــــزازي

102
00:10:21,442 --> 00:10:23,442
(يمكنني تسليم كل هذا لـ (جريفيتش

103
00:10:23,444 --> 00:10:25,277
يجب عليك العودة لتملي علي الآخرين مهامهم

104
00:10:25,279 --> 00:10:26,845
مع أمس الحاجة لدينا علي الفرار-
فإن (نورتون) يعلم-

105
00:10:26,847 --> 00:10:28,613
(أننا نسافر مع (هاكسلي

106
00:10:28,615 --> 00:10:31,649
لا يمكننا العودة بدون ريب الشك بنا

107
00:10:31,651 --> 00:10:34,485
(علينا التسلل إلي (فيسبيرز
أثناء تغيير الحراس

108
00:10:34,487 --> 00:10:37,454
مما سيتيح لنا الأخذ بثأرنا والهروب

109
00:10:41,263 --> 00:10:43,276
{\pos(210,255)\fs20}(جلين جوخ)
فينتريشاير) الداخلية)

110
00:10:48,497 --> 00:10:51,498
سنقطف الثمار لمدة ساعة أو إثنين-
نحتاج أن -

111
00:10:51,500 --> 00:10:52,665
نبقي بجانبك أيتها البارونة

112
00:10:52,667 --> 00:10:54,299
(بعد الهجوم علي السيدة (برايسي

113
00:10:54,301 --> 00:10:55,833
... فإن كبير امناء البلاط لا يريد أن

114
00:10:55,835 --> 00:10:57,968
أنا أُقدر قلقكم أيها السادة

115
00:10:57,970 --> 00:10:59,636
ربما يجب عليكِ أخذ رجلين معكِ

116
00:10:59,638 --> 00:11:03,772
ربما يجب عليك أخذ كلماتي كنهاية لهذا النقاش

117
00:11:06,176 --> 00:11:08,309
.... سنعود قريباً بـ

118
00:11:08,311 --> 00:11:10,477
مَعدات منتفخة

119
00:11:14,314 --> 00:11:16,347
(أخشي أن السير (لوك
سيبحث عن

120
00:11:16,349 --> 00:11:18,682
معدتان منفختان خاصته
<font color=#FF0000>{\fs20}تقصد أنها أحرجته جداً</font>

121
00:11:18,684 --> 00:11:21,584
إنكِ مخزية، أيتها العزراء -
ما أقول إلا الحقيقة -

122
00:11:22,987 --> 00:11:25,721
حبتا التوت خاصته صغيرتا جداً

123
00:11:31,561 --> 00:11:34,495
... كتيبة (سيرفيم) ستستقر فقط في

124
00:11:34,497 --> 00:11:36,530
مجري مياه قوي للتواصل

125
00:11:36,532 --> 00:11:37,998
ولكي تتمكن من الهروب

126
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
هذه الأنهار الكبيرة
لا تتدفق بعمق بما فيه الكفاية

127
00:11:40,502 --> 00:11:41,667
في الولاية

128
00:11:41,669 --> 00:11:44,569
يجب أن يقتصر بحثنا علي الساحل

129
00:11:44,571 --> 00:11:46,337
حسناً، قإن حصن المقاطعة

130
00:11:46,339 --> 00:11:48,172
على المنعطف الشمالي
فإن هذا يغير الرياح شمالاً

131
00:11:48,174 --> 00:11:50,507
ثم يؤدي الي الطريق الرئيسي للقصر

132
00:11:50,509 --> 00:11:53,343
ستكون هذه رحلة أسهل يا سيدي

133
00:11:53,345 --> 00:11:55,678
أتشكك بقوة تحملي يا (كورماك) الصغير

134
00:11:55,680 --> 00:11:57,513
... لا يا سيدي، ولكن

135
00:11:57,515 --> 00:11:59,681
(خدماتك في (ويندسور
يمكن أن تكون مطلوبة

136
00:11:59,683 --> 00:12:02,417
فلعودة سريعة
أعتقد أن يجب أن

137
00:12:02,419 --> 00:12:05,520
أنا ورجالي نتحمل عبء المنطقة الكبيرة

138
00:12:05,522 --> 00:12:08,189
(في حين أنك تبحث في حصن (فينتريز
وقلاعها

139
00:12:08,191 --> 00:12:09,723
عن (سيرفيم) المراوغ

140
00:12:09,725 --> 00:12:14,694
مهاراتك الدبلوماسية حادة مثل عقلك يا عزيزي

141
00:12:14,696 --> 00:12:17,295
إذا فلنغامر

142
00:12:59,803 --> 00:13:02,303
سيبدأوا بحثهم

143
00:13:02,305 --> 00:13:04,804
من القلعة

144
00:13:05,773 --> 00:13:07,472
<i>حسناً</i>

145
00:13:11,444 --> 00:13:13,877
سأجهز خدماتي

146
00:14:16,601 --> 00:14:22,037
{\pos(210,255)\fs20}(أنسيستراي ريونز)
فينتريشاير) الداخلية)

147
00:14:24,643 --> 00:14:27,310
أشكرك لخوضك تلك المخاطرة

148
00:14:27,312 --> 00:14:31,046
وأسف أن قتل هذا الكلب المتحمس

149
00:14:31,048 --> 00:14:33,648
... يجبرك الآن علي الهرب، ولكن

150
00:14:33,650 --> 00:14:35,816
ربما هي مشيئة الرب

151
00:14:35,818 --> 00:14:37,818
ليقودك لأرض مقدسة

152
00:14:37,820 --> 00:14:41,554
وهل ستكون قادراً علي توفير هذا الملجأ؟

153
00:14:42,823 --> 00:14:46,391
في الواقع، لقد حافظت علي وعدك

154
00:14:46,393 --> 00:14:49,293
سأبقيك أنت وصديقك بأمان

155
00:14:56,068 --> 00:14:58,735
ولكن هناك حاجة أكثر إلحاحاً من سلامتنا

156
00:14:58,737 --> 00:15:01,003
في قرية الصيد هاجم متمردونك

157
00:15:01,005 --> 00:15:04,206
قافلة نبيلة، مما وضع حياة البارونة في خطر

158
00:15:04,208 --> 00:15:06,208
ذلك الهجوم لم يكن من فعلنا

159
00:15:06,210 --> 00:15:08,009
لم يعلم (جريفيتش) اي شيء
عن الخطة

160
00:15:08,011 --> 00:15:10,044
الهجوم الأحمق كان بسبب بعض المراهقين

161
00:15:10,046 --> 00:15:11,745
أنا شخص موثوق به

162
00:15:11,747 --> 00:15:14,681
لقد إستحققت قيادتي

163
00:15:14,683 --> 00:15:16,683
أقوم بتوجيه مسارنا بقدر المستطاع

164
00:15:16,685 --> 00:15:19,018
لكن الثورة لا يمكن أن
تدس داخل صندوق

165
00:15:19,020 --> 00:15:21,186
لا يوجد لها قانون ولا عقاب

166
00:15:21,188 --> 00:15:23,021
ولا تفتعل الفوضي أيضاً

167
00:15:23,023 --> 00:15:24,355
أجل

168
00:15:28,227 --> 00:15:30,427
يجب عليك الترحال الآن
سأُبقي رجالي هنا

169
00:15:30,429 --> 00:15:32,429
لحين يسود الظلام
حتي عودتك

170
00:15:32,431 --> 00:15:34,764
ألدي وعدك حول أمر البارونة؟

171
00:15:34,766 --> 00:15:36,832
لا مزيد من الهجمات؟

172
00:15:40,770 --> 00:15:42,870
أجل

173
00:15:42,872 --> 00:15:46,106
لاشيء مما أُملي علي فعله
سيضر بها

174
00:15:51,045 --> 00:15:53,879
إنه جميل

175
00:15:53,881 --> 00:15:57,282
أجل

176
00:15:57,284 --> 00:16:00,351
أحبه جداً

177
00:16:04,222 --> 00:16:07,223
ولكن يجب أن أعترف لك أيضاً

178
00:16:07,225 --> 00:16:11,226
أن هناك أوقات تحتاج روحي بها إلي مغامرة

179
00:16:11,228 --> 00:16:13,628
أحلم به حتى بشكل واضح

180
00:16:13,630 --> 00:16:15,796
من التشويق والسفر

181
00:16:15,798 --> 00:16:17,397
... مختلف عن

182
00:16:33,913 --> 00:16:37,114
طالبت بمحادثة مع الذئب

183
00:16:37,116 --> 00:16:39,416
وها قد لبيت طلبك

184
00:16:39,418 --> 00:16:41,785
أين (إيزابيل)؟

185
00:16:41,787 --> 00:16:44,888
عذرائُكِ لم تُأذي

186
00:16:45,957 --> 00:16:49,858
قيل لي أنكِ تودي
المحادثة بسلام

187
00:16:52,262 --> 00:16:56,130
إغفر لي ترددي
للمشاركة في الحديث

188
00:16:56,132 --> 00:16:59,600
يبدو أن أمر الوضع في كيس
ودحرجته مثل كيس من الجذر

189
00:16:59,602 --> 00:17:01,335
قد بني ثقة قليلة

190
00:17:01,337 --> 00:17:04,438
علي المرء حماية تاريخنا

191
00:17:04,440 --> 00:17:06,440
وتكريم الأسطورة

192
00:17:06,442 --> 00:17:08,775
يا أختي العزيزة

193
00:17:08,777 --> 00:17:11,778
أخت غير شقيقة

194
00:17:11,780 --> 00:17:14,113
يبدو أن والدي إختار عشيقات
تفتقد لتربية أبنائهن

195
00:17:14,115 --> 00:17:15,948
في زواجه المبكر

196
00:17:15,950 --> 00:17:16,848
وغير قادرة علي حمل الأطفال

197
00:17:16,850 --> 00:17:19,016
ذو عقل سليم

198
00:17:19,018 --> 00:17:22,686
إهانة والدتي يبني
ثقة قليلة أيضاً

199
00:17:29,627 --> 00:17:32,828
ظننت أن حديثنا في قلعة جدنا الكبير

200
00:17:32,830 --> 00:17:35,831
ربما يريحكِ بعض الشيء

201
00:17:35,833 --> 00:17:38,133
أجل، وأنا متأكدة أنك تشعر بالراحة

202
00:17:38,135 --> 00:17:40,168
وسط اللصوص والمفسدين

203
00:17:40,170 --> 00:17:44,805
أظن أن تلك كانت إهانة أخري

204
00:17:44,807 --> 00:17:46,807
عليكِ مسامحتي لخفة دمي المضجرة أيتها البارونة

205
00:17:46,809 --> 00:17:48,975
لم يكن لدي الشرف لأحظي
بالتنشئة العلمية الخاصة بكِ

206
00:17:48,977 --> 00:17:50,209
رجاءً

207
00:17:50,211 --> 00:17:54,145
(لا ترتدي عباءة القروي الممزقة معي يا (جريفي
<font color=#FF0000>{\fs20}بتقوله ماتمثلش يعني :D</font>

208
00:17:54,147 --> 00:17:56,480
كنت دائماً يُهتم بك

209
00:17:56,482 --> 00:18:00,383
أحب والدنا إبنه السري
أكثر مما أحب (تريستا) وأكثر مما أحبني

210
00:18:01,319 --> 00:18:04,820
(من الرائع رؤيتكِ مجدداً يا (لوف

211
00:18:04,822 --> 00:18:07,823
مازلتي صغيرة الحجم

212
00:18:07,825 --> 00:18:09,691
خفيفة الظل وماكرة

213
00:18:09,693 --> 00:18:12,694
أجل

214
00:18:12,696 --> 00:18:15,563
وأنت كذلك

215
00:18:17,333 --> 00:18:19,333
كنت آمل فقط أن إجتماعنا

216
00:18:19,335 --> 00:18:23,569
كان بسبب القرابة وليس
بسبب سفك الدماء

217
00:18:24,538 --> 00:18:27,839
ياله من إفتراض معقول

218
00:18:27,841 --> 00:18:30,174
أنكِ لا تتفاخرين بعلاقة أخيكِ مع الذئب

219
00:18:30,176 --> 00:18:32,176
في عشاء نبيل؟

220
00:18:32,178 --> 00:18:35,846
لا أحد علي علم بهذا

221
00:18:35,848 --> 00:18:38,215
وكذلك فإن (إيزابيل) ستتعرف عليك

222
00:18:38,217 --> 00:18:42,518
شعرك ولحيتك جامحة

223
00:18:42,520 --> 00:18:45,754
وقذرة

224
00:18:47,924 --> 00:18:51,592
ولكن مازال لديك وجه ذلك الفتي المراهق

225
00:18:52,561 --> 00:18:56,062
ذلك الفتي قد مات عدة موتات
منذ ذلك الوقت

226
00:18:56,064 --> 00:18:59,532
وكذلك المئات من الشباب الأبرياء

227
00:18:59,534 --> 00:19:02,300
هذه هي طبيعة التمرد

228
00:19:03,269 --> 00:19:06,603
حقيقة مدمية وحزينة

229
00:19:06,605 --> 00:19:10,439
(حقيقة يجب تغييرها يا (جريفي

230
00:19:10,441 --> 00:19:11,706
... هذا

231
00:19:11,708 --> 00:19:16,877
(هذا ماتريدة حركة (بيس إنكل
يا (لوف)، التغيير

232
00:19:16,879 --> 00:19:20,914
جعل (ويلز) بلدة مستقلة
هو رغبتي وحلمي أيضاً

233
00:19:20,916 --> 00:19:23,082
ولكن هذا التغيير لن يحدث
بسيف ضد سيف

234
00:19:23,084 --> 00:19:25,584
وأنت ذكي كفاية لتعي هذا

235
00:19:25,586 --> 00:19:28,587
يجب أن يحدث هذا علي الطاولة
مع رجال ونساء

236
00:19:28,589 --> 00:19:31,890
ذو طباع سوية وقلوب مفتوحة

237
00:19:31,892 --> 00:19:35,093
عندما تجدي هؤلاء الرجال والنساء

238
00:19:35,095 --> 00:19:36,994
سأجذب مقعدي علناً

239
00:19:38,063 --> 00:19:41,064
(أنا لم أبدأ تلك الثورة يا (لوف

240
00:19:41,066 --> 00:19:44,067
ذرع (لونجشيك) بذور الكره منذ عدة سنوات

241
00:19:44,069 --> 00:19:48,071
نازعاً من قلوبنا حقنا الشرعي المقدس
وتاجنا

242
00:19:48,073 --> 00:19:50,973
واضعاً التاج علي الرأس الفارغ لإبنه اللعوب

243
00:19:50,975 --> 00:19:55,877
(أول أمير لـ (ويلز
لايتكلم كلمة باللغة الويلزية

244
00:19:56,913 --> 00:19:58,779
ربما مازال تاريخنا يؤلمنا يا أخي

245
00:19:58,781 --> 00:20:01,248
ولكنك تقود حركة (بيث إنكل) الآن

246
00:20:01,250 --> 00:20:04,618
أنت تقود الجهود التي لا تتراجع أبداً

247
00:20:05,988 --> 00:20:08,922
عليّ الإعتراف يا أختي

248
00:20:08,924 --> 00:20:10,823
لقد أصبحت أسطورة أكبر من القانون

249
00:20:10,825 --> 00:20:13,792
نصف هجمات المتمردين حدثت بواسطة
رجال لم أقودهم من قبل

250
00:20:13,794 --> 00:20:15,593
أو حتي قابلتهم
... ويشمل هذا

251
00:20:15,595 --> 00:20:20,030
(الهجوم عليكِ في (بينفريس ماور
أنا آسف علي هذا

252
00:20:23,635 --> 00:20:26,802
إن ثورة بدون قائد ماهي
إلا فوضي

253
00:20:26,804 --> 00:20:29,304
تسفك الدماء بدون سبب

254
00:20:29,306 --> 00:20:30,938
وبدون نهاية -
... ولهذا -

255
00:20:30,940 --> 00:20:34,141
(أحضرتكِ اليوم يا (لوف

256
00:20:34,143 --> 00:20:37,010
أحتاج المال لتنظيم هؤلاء الرجال

257
00:20:37,012 --> 00:20:39,846
إذا إستطع توفير الطعام والمأوي والسلاح

258
00:20:39,848 --> 00:20:42,114
والإهتمام بعائلاتهم
سيصبحوا جنود أوفياء

259
00:20:42,116 --> 00:20:44,149
ويخضعوا للأوامر

260
00:20:44,151 --> 00:20:47,084
أتريد مني تمويل ثورتك؟

261
00:20:48,487 --> 00:20:52,488
أعلم أنكِ كنت قادرة
(علي إخفاء المتاع الأسرية عن (فينتريس

262
00:20:52,490 --> 00:20:55,023
المجوهرات، الكؤوس الذهبية

263
00:20:55,025 --> 00:20:56,624
الميداليات النبيلة

264
00:20:56,626 --> 00:20:59,026
... كيف لك أن تعرف

265
00:20:59,028 --> 00:21:01,028
أجل، السرداب

266
00:21:04,466 --> 00:21:08,468
كان ذلك الطريق الوحيد لأزور أبي في القلعة

267
00:21:08,470 --> 00:21:12,305
لقد قضينا ساعات طويلة بين أجدادنا
الأموات، نتحدث

268
00:21:12,307 --> 00:21:14,807
ونقرأ، وأنا علي دراية بالسحر
الذي تمتلكه تلك الغرفه

269
00:21:14,809 --> 00:21:16,975
لم لا تتسلل في الظلام إذاً

270
00:21:16,977 --> 00:21:19,043
وتأخذ ما ترغب

271
00:21:19,045 --> 00:21:22,479
ربما قد أكون جامح، وقذر،
وقائد للمتمردين

272
00:21:22,481 --> 00:21:24,147
ولكني لست لصاً

273
00:21:24,149 --> 00:21:27,550
وليس لي أي حق بذلك التاريخ

274
00:21:27,552 --> 00:21:30,686
أعلم كم تلك الأشياء
مقدسة بالنسبة لكِ

275
00:21:30,688 --> 00:21:35,991
أطلب منكِ أن تمنحيني
واحداً منهم

276
00:21:35,993 --> 00:21:37,158
هدية

277
00:21:37,160 --> 00:21:39,960
(لنساعد محبوبتنا (ويلز

278
00:21:40,996 --> 00:21:43,830
هل كنت هناك،
في حقول العشب

279
00:21:43,832 --> 00:21:46,565
عندما قُتل زوجي؟

280
00:21:49,036 --> 00:21:51,036
أجل كنت هناك

281
00:21:51,038 --> 00:21:54,039
ولكن أحداً آخر ذهق بروحه

282
00:21:54,041 --> 00:21:57,075
(محارب قد خدم (إيريك

283
00:21:57,077 --> 00:22:00,244
رجل شريف

284
00:22:07,184 --> 00:22:09,017
سأنتظركِ في الممر السفلي

285
00:22:09,019 --> 00:22:11,085
بعد الصلاة

286
00:22:11,087 --> 00:22:16,590
إن لم تستطيعي المساعدة
لن أحمل أي ضغينة تجاهك يا أختاه

287
00:22:17,726 --> 00:22:21,027
وإن لم أسلم تاريخنا العريق؟

288
00:22:21,029 --> 00:22:24,663
هل هذا ينهي حديث السلام؟

289
00:22:41,615 --> 00:22:43,381
جئت في الوقت المناسب يا عزيزي

290
00:22:43,383 --> 00:22:45,282
العشاء قد طُهي تقريباً

291
00:22:49,220 --> 00:22:51,220
أريدكِ أن تجلسي

292
00:22:51,222 --> 00:22:52,955
وتستمعي

293
00:23:00,230 --> 00:23:03,163
أنه أمر مُلِح

294
00:23:05,233 --> 00:23:06,765
إبق يا فتي

295
00:23:06,767 --> 00:23:09,267
تحتاج سماع هذا

296
00:23:09,269 --> 00:23:12,903
ما الذي يزعجك يا (مادي)؟

297
00:23:12,905 --> 00:23:15,572
هذا ليس إسمي

298
00:23:15,574 --> 00:23:19,741
وأنا لست متأكد لماذا
تتمسكي بتلك الكذبة لهذا القدر

299
00:23:19,743 --> 00:23:22,243
لا يوجد كذب يا زوجي

300
00:23:22,245 --> 00:23:24,044
توقفي!

301
00:23:27,449 --> 00:23:29,282
أنا لست زوجك

302
00:23:29,284 --> 00:23:32,118
ولست بسيافٍ أيضاً

303
00:23:32,120 --> 00:23:34,753
وكل من في هذه الغرفة يعلم هذا

304
00:23:34,755 --> 00:23:38,256
وكذلك يعلم حاجب الملك

305
00:23:38,258 --> 00:23:40,658
يحمل (كوربيت) هذا
السر فوق رأسي

306
00:23:40,660 --> 00:23:42,159
مهدداً حياتكم للخطر

307
00:23:42,161 --> 00:23:43,827
إن لم أفعل آثامه

308
00:23:43,829 --> 00:23:46,329
(لم ترتكب أي إثم يا (مادي

309
00:23:48,266 --> 00:23:51,267
كل ما أفعله هو الآثام

310
00:23:51,269 --> 00:23:54,035
إنك نقي في خدمة الرب

311
00:23:59,475 --> 00:24:03,709
لقد قتلت فارس نبيل هذا الصباح

312
00:24:06,113 --> 00:24:08,947
إحدي الرجال المسؤولين عن
قتل زوجتي

313
00:24:08,949 --> 00:24:12,350
وإبني الغير مولود

314
00:24:16,289 --> 00:24:18,188
وهذا هو ما أحضرني لهنا

315
00:24:18,190 --> 00:24:20,523
الإنتقام هو سبب بقائي هنا

316
00:24:20,525 --> 00:24:22,958
إنك تتفوه بالجنون

317
00:24:22,960 --> 00:24:24,292
الجنون

318
00:24:24,294 --> 00:24:26,460
هو ما سيحدث إن لم نغادر

319
00:24:26,462 --> 00:24:29,529
قبل أن يقع عبء ذلك الدم النبيل
علي عاتقي

320
00:24:29,531 --> 00:24:31,964
علينا مغادرة هذا المكان

321
00:24:31,966 --> 00:24:33,465
الليلة

322
00:24:33,467 --> 00:24:37,301
والا سيجعل منا (كوربيت) عبرة للجميع

323
00:24:39,305 --> 00:24:43,073
لماذا تفعل هذا بنا؟

324
00:24:52,015 --> 00:24:54,015
أنا آسف لإقحامك

325
00:24:54,017 --> 00:24:56,017
في هذا الأمر

326
00:24:56,019 --> 00:24:58,686
أجبركِ قلبكِ علي مساعدتي

327
00:24:58,688 --> 00:25:01,355
وسأكون ممتن لهذا للأبد

328
00:25:01,357 --> 00:25:04,891
ولكن الآن عليّ حمايتكم

329
00:25:04,893 --> 00:25:07,827
هذا هو وطننا يا زوجي

330
00:25:07,829 --> 00:25:08,861
أطفالنا

331
00:25:10,497 --> 00:25:12,396
أرجوك

332
00:25:16,334 --> 00:25:18,334
أجل

333
00:25:18,336 --> 00:25:23,038
وإذا أردتِ إنقاذ أطفالنا، عليكِ

334
00:25:23,040 --> 00:25:25,306
فعل ما اقوله

335
00:25:28,177 --> 00:25:31,178
فلتحزمي الأغراض التي نحتاجها فقط

336
00:25:31,180 --> 00:25:34,581
وبعض البضائع الجافة والماء أيضاً

337
00:25:34,583 --> 00:25:37,750
كونوا مستعدين للمغادرة بعد
حلول الظلام

338
00:25:43,857 --> 00:25:45,923
(جاسيمي)

339
00:25:46,892 --> 00:25:50,359
(جاسيمي)

340
00:25:54,364 --> 00:25:56,364
سأحزم ما نحتاج يا أبي

341
00:25:56,366 --> 00:25:58,599
وسأجعل أمي مستعدة

342
00:25:59,568 --> 00:26:02,167
(شكراٍ لك يا (لوكا

343
00:26:03,236 --> 00:26:05,236
بمجرد أن نصبح آمنين

344
00:26:05,238 --> 00:26:09,607
هل ستتركنا؟
ولا تصبح أبي بعدها؟

345
00:26:18,083 --> 00:26:21,150
لن أصبح والدك أبداً

346
00:26:22,119 --> 00:26:25,253
ليس ولادةً

347
00:26:25,255 --> 00:26:28,356
ولكني لن أتركك أبداً يا بني

348
00:26:44,804 --> 00:26:46,470
ستأخذ أنت الزوجة والأطفال

349
00:26:46,472 --> 00:26:48,905
وتذهب الي حصن (أبرفراو) القديم

350
00:26:48,907 --> 00:26:51,407
ولكن يجب أن أكون هنا
في القتال

351
00:26:51,409 --> 00:26:53,242
الإبقاء علي حياة هؤلاء الأبرياء

352
00:26:53,244 --> 00:26:55,410
(هو أهم شيء لـ (ويليكن

353
00:26:55,412 --> 00:26:57,912
لقد إئتمنك علي هذه المهمة

354
00:26:57,914 --> 00:27:01,248
إذا لن أدع أي أذي يصيبهم

355
00:27:01,250 --> 00:27:02,916
جيد

356
00:27:02,918 --> 00:27:04,918
(ثم يمكننا أخذ ثأرنا من (ليون

357
00:27:04,920 --> 00:27:07,453
والأربعة الذين نعرفهم
كانو في النهر الغربي يمتطوا أحطنتهم

358
00:27:07,455 --> 00:27:10,388
ولكننا ما زلنا غير متأكدين ممن
قد قتل عائلاتنا

359
00:27:12,258 --> 00:27:16,325
نحن علي يقين أنهم كانوا جزءاً من المذبحة

360
00:27:17,294 --> 00:27:20,495
كن علي يقين أنهم
قتلوا شخصا ما قد أحببته

361
00:27:29,772 --> 00:27:33,774
هل أنتِ متأكدة أنكِ تستطيعي
فعل هذا يا (إيزابيل)؟

362
00:27:33,776 --> 00:27:36,777
لقد طلبت ثقتك الغالية
كثيراٍ في الآونة الأخيرة

363
00:27:36,779 --> 00:27:39,146
(هذا هو واجبي يا (لوف

364
00:27:39,148 --> 00:27:41,481
معرفة أنك قد فتحتِ باباً
للسلام المحتمل

365
00:27:41,483 --> 00:27:45,284
أصابني المرح الكثير، ويعطيني
حتي الإعجاب العميق بسيدتي

366
00:27:49,189 --> 00:27:52,356
أيتها البارونة، كنا قلقين عليكِ

367
00:27:52,358 --> 00:27:54,124
(آسفة جداً يا سير (لوك

368
00:27:54,126 --> 00:27:57,360
كنت أُري (إيزابيل) منطقتي المفضلة
منذ أن كنت طفلة

369
00:27:57,362 --> 00:28:00,529
ويبدو أنه قد سرقنا الوقت

370
00:28:00,531 --> 00:28:02,831
منطقة مفضلة في تلك الغابات
يا سيدتي؟

371
00:28:02,833 --> 00:28:06,301
أجل، شمالاً

372
00:28:06,303 --> 00:28:07,802
هناك أرض بدون أشجار

373
00:28:07,804 --> 00:28:10,337
وبه

374
00:28:10,339 --> 00:28:12,138
مستنقع جميل

375
00:28:12,140 --> 00:28:14,306
مستنقع عميق وغامض

376
00:28:14,308 --> 00:28:16,341
به وحل غريب

377
00:28:16,343 --> 00:28:18,309
هلا أخذتنا للمنزل
أيها الفارس النبيل

378
00:28:18,311 --> 00:28:20,544
حظينا بذكريات بما فيه الكفاية

379
00:28:25,316 --> 00:28:27,316
مستنقع؟

380
00:28:27,318 --> 00:28:30,152
آسفة

381
00:28:37,327 --> 00:28:39,026
هل والدك هنا يا فتي؟

382
00:28:39,028 --> 00:28:40,327
لا يا سيدي

383
00:28:40,329 --> 00:28:41,895
عندما يعود

384
00:28:41,897 --> 00:28:44,664
فلتخبره أن الحاجب الملكي
يحتاجه

385
00:28:44,666 --> 00:28:45,998
بأمر مُلِحْ

386
00:28:46,000 --> 00:28:47,065
حسناً سيدي

387
00:28:52,037 --> 00:28:55,871
(ماذا إن وقع ملامة موت (هيكسيلي
علي المتمردون

388
00:28:55,873 --> 00:28:58,340
أو الفرار من الجندية؟

389
00:28:58,342 --> 00:29:02,711
أليس من الحكمة أن ننتظر قبل القيام -
بذلك الخطر     - هاكسيلي رحل

390
00:29:02,713 --> 00:29:04,713
مع (توران) ومعي

391
00:29:04,715 --> 00:29:07,515
إن لم يظهر للشراب والعربدة

392
00:29:07,517 --> 00:29:09,350
سيأتي الفرسان للبحث عنا

393
00:29:09,352 --> 00:29:10,451
صه

394
00:29:11,520 --> 00:29:13,353
(موور)

395
00:29:13,355 --> 00:29:16,055
هل ترجمت الآيات الرومانية؟

396
00:29:16,057 --> 00:29:17,689
لا

397
00:29:17,691 --> 00:29:20,191
هناك مئات الصفحات

398
00:29:20,193 --> 00:29:23,994
ومع ذلك لديك الوقت للمحادثات

399
00:29:26,264 --> 00:29:28,264
أنت المُعاقِب

400
00:29:28,266 --> 00:29:31,433
(أجل (جواين مادوكس

401
00:29:31,435 --> 00:29:34,536
أخشي أنني لا أعرف إسمك

402
00:29:34,538 --> 00:29:36,738
هذا صحيح

403
00:29:36,740 --> 00:29:38,105
إنك لا تعرفه

404
00:29:40,609 --> 00:29:42,942
(عُد إلي الريشة يا (مور

405
00:29:43,878 --> 00:29:45,911
مشرفي

406
00:29:45,913 --> 00:29:49,381
في عامه السابع من  23 عام

407
00:29:49,383 --> 00:29:51,716
دافعاً ثمن جريمته

408
00:29:51,718 --> 00:29:54,552
سيموت والريشة في يديه

409
00:29:54,554 --> 00:29:58,455
لن تري ذلك المصير يا أخي

410
00:29:58,457 --> 00:30:00,890
ولذلك علينا إستخدام تلك المصيبة

411
00:30:00,892 --> 00:30:04,225
لنشعل النار بثأرنا ونهرب من هذا المكان

412
00:30:04,227 --> 00:30:06,794
حسناً

413
00:30:06,796 --> 00:30:09,362
سأكون مستعداً

414
00:30:11,899 --> 00:30:14,299
"يجب أن يكون هذا
قانون الأبرص

415
00:30:14,301 --> 00:30:16,301
في يوم
طهره "

416
00:30:21,908 --> 00:30:24,642
"والكاهن يخرج

417
00:30:24,644 --> 00:30:27,645
خارج المخيم وينظر

418
00:30:27,647 --> 00:30:32,115
ويشهد، أن طاعون الجزام

419
00:30:32,117 --> 00:30:35,051
" ...قد شفي

420
00:30:36,087 --> 00:30:39,254
لا يعمل السوق اليوم
أيتها المعالجة

421
00:30:39,256 --> 00:30:42,023
أنا هنا لرؤيتك يا أبتي

422
00:30:45,495 --> 00:30:50,497
فلنأخذ وقت قصير لنفكر في درس اليوم

423
00:30:50,499 --> 00:30:52,999
الرؤوس علي الأيدي

424
00:30:58,439 --> 00:31:01,206
كيف أساعدك؟

425
00:31:11,484 --> 00:31:15,185
لا أتاجر بعلاج الأعشاب، يا إمرأه

426
00:31:17,522 --> 00:31:19,788
هذه ليس لتداوي

427
00:31:19,790 --> 00:31:22,357
هذه لتحذر

428
00:31:22,359 --> 00:31:24,525
نذير

429
00:31:24,527 --> 00:31:27,461
خطر قادم لهذا البلاط

430
00:31:27,463 --> 00:31:28,762
ظلام

431
00:31:33,468 --> 00:31:38,036
ليس من الحكمة أن تظهري
يدك الوثنية علي الملأ هكذا

432
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
(سفر اللاويين)
<font color=#FF0000>{\fs20}الكتاب الثالث من الكتاب المقدس، الذي يحتوي على تفاصيل القانون والطقوس</font>

433
00:31:42,642 --> 00:31:46,043
الفصل 14
الآيتين الثانية والثالثة

434
00:31:47,813 --> 00:31:51,481
هل يمكن للأيدي الوثنية
أن تعرف كل لمسة

435
00:31:51,483 --> 00:31:54,617
في كتابك المقدس؟

436
00:32:19,175 --> 00:32:22,276
تاج من الشوك

437
00:32:25,581 --> 00:32:29,281
ستعرف الشر عندما تراه

438
00:32:30,684 --> 00:32:33,751
سيرشدك الرب لمهمتك

439
00:32:54,039 --> 00:32:55,271
أيها الواعظ

440
00:32:55,273 --> 00:32:56,605
هل وجدت مادوكس؟ -
لا يا سيدي -

441
00:32:56,607 --> 00:32:59,074
ولكني وجدت أحداً آخر ومعه أخبار

442
00:32:59,076 --> 00:33:01,509
عن مُعاقِبنا

443
00:33:02,545 --> 00:33:04,545
الزوجة

444
00:33:04,547 --> 00:33:08,515
تصر أنها تتحدث معك فقط
بشأن هذا الأمر المُلِحْ

445
00:33:29,904 --> 00:33:34,305
(إِستُلِمَ من البارون (برايس
ولكن منذ ساعة مضت

446
00:33:34,307 --> 00:33:36,307
تم إكتشاف متمرد في مقاطعتنا

447
00:33:36,309 --> 00:33:38,075
وتم الإعتراف علي القاتل

448
00:33:38,077 --> 00:33:41,711
من زوجته المحبوبة
(السيدة (ترولا

449
00:33:42,747 --> 00:33:44,646
ويدعي البارون أن ذلك الرجل المُذنب

450
00:33:44,648 --> 00:33:46,614
كان بتكليف من الذئب

451
00:33:46,616 --> 00:33:49,083
أجل

452
00:33:49,085 --> 00:33:50,984
ليس علي عكس الأمر

453
00:33:50,986 --> 00:33:54,220
بمهاجمتك
في قرية الصيد

454
00:33:57,758 --> 00:33:59,457
كما ينص

455
00:33:59,459 --> 00:34:01,659
قضائنا، أيتها البارونة

456
00:34:01,661 --> 00:34:03,761
(لقد وعدت البارون (برايس
بالعدالة

457
00:34:03,763 --> 00:34:08,231
المحاكمة والعقاب لأجل هذا القاتل الملحد

458
00:34:10,635 --> 00:34:12,500
أجل

459
00:34:16,172 --> 00:34:18,772
عذراً ايتها البارونة

460
00:34:18,774 --> 00:34:19,672
أيها الحاجب

461
00:34:19,674 --> 00:34:21,840
لدينا زوار

462
00:34:21,842 --> 00:34:24,843
صاحب القداسة،
(رئيس الشمامسة بـ (وندسور

463
00:34:35,655 --> 00:34:38,288
قلت لحراس البوابة أن
جاسيمي) والأطفال)

464
00:34:38,290 --> 00:34:40,189
يقابلون عائلتهم
عند المنعطف الشمالي

465
00:34:40,191 --> 00:34:42,658
أستطيع أن دس الصياد
في الجزء الخلفي من العربة

466
00:34:42,660 --> 00:34:44,026
يستطيع تولي زمام الأمور
عندما يبتعدوا

467
00:34:44,028 --> 00:34:45,460
إذهب بهم إلي الذئب

468
00:34:45,462 --> 00:34:46,794
حسناً

469
00:34:46,796 --> 00:34:49,496
سيوف، مطرقة ومثقاب من أجل القيود

470
00:34:49,498 --> 00:34:52,699
مفتاح القفص خاصتنا
يمكنه أن يحرر البربر

471
00:34:53,635 --> 00:34:55,534
وخطتك لـ (ليون) والآخرين

472
00:34:55,536 --> 00:34:56,668
أواثق أنها ستعمل؟

473
00:34:56,670 --> 00:34:59,170
سيكون الفرسان يشربوا الخمر الآن

474
00:34:59,172 --> 00:35:01,038
(عالمين بأن (هاكسلي
لم يعود بعد

475
00:35:01,040 --> 00:35:03,640
(إذا أمكنني تحفيز (ليون
علي التحدي

476
00:35:03,642 --> 00:35:05,708
قبل أن يضغطوا عليّ
للحصول علي إجابات

477
00:35:05,710 --> 00:35:08,644
كبرياء الحاجب كفيل
بصرف شككوكهم

478
00:35:08,646 --> 00:35:10,479
سآخذ المعركة
إلى ساحة التدريب

479
00:35:10,481 --> 00:35:12,013
إنتظر هناك مع الآخرين

480
00:35:12,015 --> 00:35:14,215
سنجعل الهجوم مفاجئ ومميت

481
00:35:14,217 --> 00:35:15,649
حسناً

482
00:35:15,651 --> 00:35:17,050
أبي

483
00:35:17,052 --> 00:35:18,718
عليك الذهاب

484
00:35:18,720 --> 00:35:19,985
إنهم ينتظرونك، رجاءً

485
00:35:19,987 --> 00:35:21,286
برفق يا فتي، من ينتظر؟

486
00:35:23,657 --> 00:35:25,723
الواعظ يريد محادثتك أيها المُعاقِب

487
00:35:51,684 --> 00:35:54,851
(الأب (راسكين

488
00:35:54,853 --> 00:35:57,286
هذا هو  المقدوس
(رئيس الشمامسة بـ (ويندسور

489
00:35:58,422 --> 00:36:00,688
إنه لشرف لي لمقابلتك
أيها المقدس

490
00:36:00,690 --> 00:36:02,823
أنا كذلك أيها الكاهن

491
00:36:04,026 --> 00:36:07,193
رئيس الشمامسة هنا
لفحص الحسابات

492
00:36:07,195 --> 00:36:08,894
رسمياً، أجل

493
00:36:08,896 --> 00:36:11,396
(أبانا المقدس (بوب كليمنت

494
00:36:11,398 --> 00:36:13,698
يطالب بتقارير شديدة الدقة

495
00:36:13,700 --> 00:36:14,865
لرعيته المتنامية

496
00:36:14,867 --> 00:36:16,600
بالنسبة لي

497
00:36:16,602 --> 00:36:20,870
سيكون من المحتمل جداً أن أقابل
مجموعة المصلين

498
00:36:20,872 --> 00:36:22,538
آمل أن تشرفنا

499
00:36:22,540 --> 00:36:25,040
من خلال إعطاء قداس هذا الأحد
يا رئيس الشمامسة

500
00:36:25,042 --> 00:36:27,709
سيكون الشرف لي أيتها البارونة

501
00:36:27,711 --> 00:36:31,212
أستمحيك عذراً
أيها المقدس

502
00:36:31,214 --> 00:36:33,714
لدي بعض الواجبات
لأغلقها قبل أن أتقاعد

503
00:36:33,716 --> 00:36:35,082
شكراً لك

504
00:36:35,084 --> 00:36:36,550
أيها الواعظ

505
00:36:36,552 --> 00:36:37,751
أيتها البارونة
أيها القديس

506
00:36:37,753 --> 00:36:39,285
(سير (أبسلون

507
00:36:41,088 --> 00:36:43,154
(عمت مساءً يا (مايلس

508
00:36:47,894 --> 00:36:50,794
حضرنا لك غرفة الضيوف
يا رئيس الشمامسة

509
00:36:50,796 --> 00:36:53,630
هذا كرم كبيرا منكم

510
00:36:53,632 --> 00:36:54,764
(سير (أبسلون

511
00:36:54,766 --> 00:36:57,233
خصصت حجرة لك

512
00:36:57,235 --> 00:36:59,068
في مسكني

513
00:36:59,070 --> 00:37:01,303
شكرا لك يا أبتي

514
00:37:09,245 --> 00:37:12,279
إن (مادوكس) و(مارشال) منتظرين مع رجالي -
جيد -

515
00:37:12,281 --> 00:37:13,613
أيها الواعظ أيمكنني السؤال

516
00:37:13,615 --> 00:37:15,748
ما الأمر المُلِحْ الذي تحدثت عنه الزوجة؟

517
00:37:15,750 --> 00:37:19,251
إذا كان للأمر علاقة جريمية
فيجب أن أعلم به

518
00:37:19,253 --> 00:37:22,787
إن الأمر أقرب إلي علاقة زوجية

519
00:37:22,789 --> 00:37:25,889
(سير (نورتن
إبق علي الباب

520
00:37:28,260 --> 00:37:29,826
هذا كل شيء أيها الحاجب

521
00:37:48,779 --> 00:37:51,112
لماذا نحن هنا يا (كوربت)؟

522
00:37:51,114 --> 00:37:54,014
لم يعود السير (هاكسلي) من
رحتله معكم بعد

523
00:37:55,350 --> 00:37:57,850
ولماذا هذا الأمر من شأننا؟

524
00:37:57,852 --> 00:38:00,018
إنه من شأن زوجتك أكثر

525
00:38:00,954 --> 00:38:02,853
قالت لي أن بعض الفرسان

526
00:38:02,855 --> 00:38:04,788
قاموا بفعل الخسية والشهوانية

527
00:38:04,790 --> 00:38:06,956
نحوها

528
00:38:06,958 --> 00:38:09,525
ثم أنت

529
00:38:09,527 --> 00:38:10,993
إنقضضت عليه بدافع الغيرة

530
00:38:10,995 --> 00:38:13,028
مهدداً بأخذ ثأرك

531
00:38:13,030 --> 00:38:15,463
ترجتني أن أحجزك

532
00:38:15,465 --> 00:38:18,865
حتي تعود لرشدك

533
00:38:21,302 --> 00:38:23,869
حان وقت ظهورنا علي حقيقتنا

534
00:38:23,871 --> 00:38:25,904
أيها السادة

535
00:38:28,208 --> 00:38:31,441
أعلم من تكون
أنت وأصدقائك

536
00:38:33,211 --> 00:38:34,843
لصوص مقنعين

537
00:38:34,845 --> 00:38:38,513
دخلوا ألي عرض دموي ساخر

538
00:38:38,515 --> 00:38:42,049
ما الدليل لديك علي تلك القصة المزيفة؟

539
00:38:44,153 --> 00:38:48,821
عرفت بأمر (ويليكن) المحارب

540
00:38:48,823 --> 00:38:51,956
(قبل أن يصبح (ويليكن
الفلاح الفقير

541
00:38:53,159 --> 00:38:56,160
كنت متأكداً أنه ليس
جواين) المُعاقِب)

542
00:38:56,162 --> 00:39:01,064
باقي ذكائك كان واضحاً كفاية

543
00:39:02,534 --> 00:39:04,867
عندما قدمت اللصوص الأموات

544
00:39:04,869 --> 00:39:09,203
لقمع مظاهرة ضد
حزب الصيد النبيل

545
00:39:09,205 --> 00:39:11,505
وأنت أدنت أخيك

546
00:39:11,507 --> 00:39:14,508
هارباً من الجندية، ومصدراً للإزعاج

547
00:39:14,510 --> 00:39:17,677
بالرغم من ذلك، فقد كانت الزوجة

548
00:39:17,679 --> 00:39:20,513
التي ألهمت إنقاذي

549
00:39:20,515 --> 00:39:22,047
إنقاذ يجعلنا دمي

550
00:39:22,049 --> 00:39:24,015
ليس دمي

551
00:39:24,017 --> 00:39:26,684
جنود

552
00:39:26,686 --> 00:39:30,254
إقتراحي لكم

553
00:39:31,857 --> 00:39:36,892
تريدون الإنتقام لما حدث
في القرية

554
00:39:36,894 --> 00:39:39,094
أُريد رجال أذكياء وقادرين

555
00:39:39,096 --> 00:39:45,066
الذين سيعملون لأجلي خارج
حدود القانون

556
00:39:45,068 --> 00:39:48,635
حارسك النبيل ينحني لنزواتك

557
00:39:50,705 --> 00:39:54,039
معظم فرساني مستأجرون

558
00:39:54,041 --> 00:39:57,541
جنود للثورات وولائهم للربح

559
00:39:57,543 --> 00:40:00,109
وليس الطاعة

560
00:40:02,913 --> 00:40:06,113
خطورة الخيانو عظمي

561
00:40:07,783 --> 00:40:09,181
(سير (نورتن

562
00:40:11,418 --> 00:40:13,785
أيها الحاجب

563
00:40:18,224 --> 00:40:20,591
كنت هناك

564
00:40:20,593 --> 00:40:22,926
في الليلة التي حققنا فيها العدالة
(لـ (ويست ريفر رايدنج

565
00:40:22,928 --> 00:40:25,261
أجل يا سيدي

566
00:40:25,263 --> 00:40:27,730
رأيتك تحرق المنازل

567
00:40:27,732 --> 00:40:29,064
وتغرس سيفك

568
00:40:29,066 --> 00:40:31,966
في العديد من القرويين الأبرياء

569
00:40:31,968 --> 00:40:33,901
هل تلك المحادثو يجب
أن تحدث

570
00:40:33,903 --> 00:40:35,736
في وجود هؤلاء الرجل
أيها الحاجب

571
00:40:35,738 --> 00:40:36,970
أخشي أنه يجب ذلك

572
00:40:42,443 --> 00:40:45,277
إجمع أصدقائك

573
00:40:45,279 --> 00:40:48,079
عذبه، أو إقتله

574
00:40:48,081 --> 00:40:50,081
إفعل أيً ما يطفيء رغبتك
الإنتقامية

575
00:40:50,083 --> 00:40:53,250
وعندما تنته منه إرمه
في بئر المياه

576
00:40:53,252 --> 00:40:56,253
وسأتأكد من الأمر أن دمائه
(ودماء (هاكسلي

577
00:40:56,255 --> 00:40:57,787
لا يقع علي عاتقك

578
00:40:57,789 --> 00:41:01,423
خمسة ينتقموا من شخص واحد
ذلك لن يأتي لنا بالسلام

579
00:41:01,425 --> 00:41:03,958
سلامك ليس من إهتمامي

580
00:41:03,960 --> 00:41:06,994
هذا حول الشرف والعمل

581
00:41:06,996 --> 00:41:09,830
هذا هو عرضي

582
00:41:09,832 --> 00:41:11,298
وسيكون الأخير

583
00:41:11,300 --> 00:41:14,768
رجالك لن يلمسوا الحاجب

584
00:41:14,770 --> 00:41:17,437
أو أي من رجاله الآخرين

585
00:41:17,439 --> 00:41:22,608
ثم بعد ذلك أنت ولصوصك ستعملوا تحت
قبادتي

586
00:41:22,610 --> 00:41:24,843
هناك الكثير لتحقيقه

587
00:41:28,781 --> 00:41:31,615
وأنت علي درايه بعواقب هذا الأمر

588
00:41:31,617 --> 00:41:34,918
إذا إنقلبت ضدنا
أو هربت

589
00:41:41,792 --> 00:41:44,526
... تخيل

590
00:41:44,528 --> 00:41:47,028
كيف ستكون (لوف) مفطورة القلب

591
00:41:47,030 --> 00:41:49,830
إذا إكتشفت

592
00:41:49,832 --> 00:41:52,966
أن عاطفتها المتزايدة

593
00:41:52,968 --> 00:41:58,104
لقد بنيت علي الكذب
والخداع

594
00:42:04,544 --> 00:42:06,977
الزوجة

595
00:42:06,979 --> 00:42:09,646
إنها مجنونة قليلاً

596
00:42:09,648 --> 00:42:12,048
خذ هذا بعين الإعتبار

597
00:42:12,050 --> 00:42:14,550
إسأل السؤال الذي تريده

598
00:42:38,841 --> 00:42:42,742
هل ستجمع الآخرين
أم يجب عليّ ذلك

599
00:42:49,584 --> 00:42:52,451
سأحضرهم

600
00:42:56,189 --> 00:42:58,822
{\pos(250,65)\fs20}حصن (أبير فراو)
(قلعة (فينتريز

601
00:44:14,758 --> 00:44:17,158
سامحني رجاءً

602
00:45:20,852 --> 00:45:25,387
يالها من راحة لقلبي
أنكِ أتيتِ

603
00:45:37,566 --> 00:45:41,400
إعترف رجل بقتل
(السيدة (ترولا

604
00:45:41,402 --> 00:45:43,835
(وطبقا لقول البارون (برايس

605
00:45:43,837 --> 00:45:45,169
يدعي أنه من المتمردين

606
00:45:45,171 --> 00:45:47,571
وتابعاً لأوامر الذئب

607
00:45:55,080 --> 00:45:57,180
أنا لا أعرف ذلك الرجل

608
00:45:57,182 --> 00:45:58,748
أختاه

609
00:45:58,750 --> 00:46:00,382
لم يكن ذلك بتكليف مني

610
00:46:00,384 --> 00:46:01,750
أو أي أحد آخر في
(حركة (بيث إنكل

611
00:46:01,752 --> 00:46:03,017
لِمَ قد يكذب؟

612
00:46:03,019 --> 00:46:06,353
ويحكم علي نفسه إراديا
بالموت

613
00:46:06,355 --> 00:46:08,021
لا يمكنني معرفة ما بقليه

614
00:46:08,023 --> 00:46:12,892
يبدو الآن أن تقاليدي
قد تحولن ضدي

615
00:46:12,894 --> 00:46:17,029
إذا فقط إستطاعوا رؤية
كم أنا ضعيف

616
00:46:17,031 --> 00:46:20,766
الذئب الشهير، يتجول في أنفاق السجن
كالفأر

617
00:46:20,768 --> 00:46:22,601
يسرق الفتات من الغرباء

618
00:46:22,603 --> 00:46:26,370
سامحيني رجاءً
(عزيزتي (لوف

619
00:46:26,372 --> 00:46:28,205
لإقحامك في هذا الأمر

620
00:46:28,207 --> 00:46:31,507
أتيت إلي هنا بإرادتي

621
00:46:33,410 --> 00:46:37,911
لا تقع في ذلك الخندق المظلم يا أخي

622
00:46:37,913 --> 00:46:40,747
أحتاج إلي الذئب الكبير القوي

623
00:46:40,749 --> 00:46:43,716
أن يأكل ذلك الفأر الحزين الصغير

624
00:46:43,718 --> 00:46:46,285
الطرافة والمكر

625
00:46:54,228 --> 00:46:56,695
سيكون ذلك الرجل تحت
مسؤليتنا قريباً

626
00:46:58,732 --> 00:47:00,898
وسأكتشف ما يدور بقلبه

627
00:47:00,900 --> 00:47:03,333
وسأحصل علي الحقيقة حول الأمر

628
00:47:25,423 --> 00:47:27,556
نحتاج أن نساعد بعضنا

629
00:47:28,625 --> 00:47:31,491
إنه نادر

630
00:47:34,128 --> 00:47:36,928
فلتعثر علي حَدَّاد يمكنه
إستخراج الأحجار

631
00:47:36,930 --> 00:47:39,330
يجب لذلك أن يوفر تمويل جيد

632
00:47:39,332 --> 00:47:41,398
لبناء جيشك

633
00:47:46,103 --> 00:47:48,103
لديّ وعدك يا أخي

634
00:47:48,105 --> 00:47:50,338
أننا سنفعل هذا سوياً

635
00:47:50,340 --> 00:47:52,340
أجل

636
00:47:52,342 --> 00:47:55,109
حلفاء في الأمور النبيلة
والأمور الخارجة عن القانون

637
00:47:55,111 --> 00:47:59,012
إنه مثل الشعر

638
00:47:59,014 --> 00:48:01,847
لن يبعد الشعر عنقنا عن فأس الملك

639
00:48:03,650 --> 00:48:08,386
بالحذر والمشورة سنستمر

640
00:48:10,523 --> 00:48:13,457
وفي وجود الرب معنا

641
00:48:13,459 --> 00:48:15,358
لديكِ وعدي

642
00:48:21,465 --> 00:48:25,866
(فليحفظك الإله يا (جروفي

643
00:48:25,868 --> 00:48:27,968
بالطبع سيفعل

644
00:48:27,970 --> 00:48:30,036
كان المسيح من المتمردين

645
00:49:44,071 --> 00:49:46,071
سأستمر

646
00:49:46,073 --> 00:49:49,374
بالإلتواء، والإلتواء

647
00:49:49,376 --> 00:49:51,609
أحتاج إسم

648
00:49:51,611 --> 00:49:53,444
الرجل الذي قتل والدة الفتي

649
00:49:57,582 --> 00:50:00,115
(توران)!

650
00:50:06,955 --> 00:50:08,621
(توران)!

651
00:50:21,434 --> 00:50:23,434
فليكن الرب رحيما بنا

652
00:50:23,436 --> 00:50:24,401
ما سبب ذلك الرعب؟

653
00:50:24,403 --> 00:50:26,102
إحتياجي للحقيقة

654
00:50:26,104 --> 00:50:28,137
لا توقفني

655
00:50:28,139 --> 00:50:29,571
إخواني، رجاءً

656
00:50:29,573 --> 00:50:31,639
ألسنا عائلة، أم لا؟

657
00:50:43,819 --> 00:50:45,885
(سير (دينلي

658
00:50:47,989 --> 00:50:51,656
كان من غمس الخنجر بوالدتك

659
00:50:52,592 --> 00:50:54,959
قال لي الحقيقة

660
00:50:54,961 --> 00:50:58,495
لقد شهد علي الأمر كله

661
00:51:01,433 --> 00:51:04,533
(و (فينتريس

662
00:51:06,803 --> 00:51:10,504
هو من قطع حلق إبني

663
00:51:17,779 --> 00:51:20,746
أعطينا ما نريد
يا أخواني

664
00:51:28,955 --> 00:51:31,355
هذا الفارس

665
00:51:31,357 --> 00:51:33,623
(يعرف من قتل محبوبتي (إيفا

666
00:51:33,625 --> 00:51:35,191
وأحتاج أن أعرف ذلك منه

667
00:51:35,193 --> 00:51:38,694
توران -
(إذا كنا سنسحق تحت قدم (كوربيت-

668
00:51:38,696 --> 00:51:42,630
أعطني الراحة لمعرفة
من قتلها

669
00:51:42,632 --> 00:51:45,466
وهل تظن أن ذلك يريحني

670
00:51:45,468 --> 00:51:49,536
عند رؤية صليب (بيترا) يتدلي
من رقبة الحاجب؟

671
00:51:51,473 --> 00:51:53,973
إنه يعذبنب -
أجل -

672
00:51:53,975 --> 00:51:58,143
وسيقودك هذا للجنون وعلاجه الوحيد

673
00:51:58,145 --> 00:52:02,313
هو غرس السيف في معدة الحاجب

674
00:52:02,315 --> 00:52:05,015
إسمحوا لي

675
00:52:05,017 --> 00:52:09,219
بسبب الراحة
سيسود الجنون

676
00:52:13,024 --> 00:52:15,457
وسيزيد الألم

677
00:52:49,753 --> 00:52:53,020
(سير (لوكي

678
00:52:53,022 --> 00:52:56,423
لقد غرس السيف في معدتها

679
00:52:58,360 --> 00:53:01,594
ثم قطع حلقها

680
00:53:03,564 --> 00:53:05,764
(لقد كان (لوكي

681
00:53:27,284 --> 00:53:30,118
رجاءً

682
00:54:39,849 --> 00:54:42,349
لذلك، علينا الأخذ بثأرنا

683
00:56:43,564 --> 00:56:45,630
(سيد (جواين

684
00:56:52,738 --> 00:56:54,804
أيتها البارونة

685
00:56:56,440 --> 00:57:01,308
يبدوا أننا نتقابل دائما
في الأماكن المستبعدة

686
00:57:02,811 --> 00:57:05,244
أجل

687
00:57:05,246 --> 00:57:07,746
هل بادلت

688
00:57:07,748 --> 00:57:10,314
مقاعد الكنيسة بأكياس الحبوب

689
00:57:21,992 --> 00:57:25,994
أخشي أن الرب لم يتعرف
عليّ في الآونة الأخيرة

690
00:57:41,343 --> 00:57:43,509
ولماذا ذلك؟

691
00:57:49,782 --> 00:57:53,049
يشعر قلبي بشعور غير مألوف

692
00:57:54,786 --> 00:57:57,219
كما أنه يبدو بداخل رجل آخر

693
00:57:58,188 --> 00:58:01,789
... ويداي يبدو أنهم

694
00:58:01,791 --> 00:58:04,358
ليس به أي حرارة

695
00:58:06,829 --> 00:58:09,196
... الحقيقة كما أذكر

696
00:58:16,304 --> 00:58:18,737
... أنا آسف يا سيدتي، أنا

697
00:58:20,807 --> 00:58:23,073
مرهق جداً

698
00:58:26,978 --> 00:58:29,211
وحزيناً جداً

699
00:58:40,654 --> 00:58:44,155
إذا كان ذلك الرجل الآخر
بنصف صدق وجيد

700
00:58:44,157 --> 00:58:46,724
مثل الرجل الذي أعرفه

701
00:58:46,726 --> 00:58:50,227
أنا متأكدة أن الرب يري الخير فيه

702
00:58:55,566 --> 00:58:58,566
إنكِ لطيفة جدأً معي يا سيدتي

703
00:59:00,536 --> 00:59:02,802
وجميلة جداً

704
00:59:08,009 --> 00:59:10,876
... ولحظاتي معكِ تكون

705
00:59:10,878 --> 00:59:13,411
اللحظات الوحيدة التي
أكون فيها علي حقيقتي

706
00:59:21,887 --> 00:59:24,254
أنتِ تريني

707
00:59:29,026 --> 00:59:32,260
منذ تلك اللحظة في الكنيسة
عندما لمستِ جرحي

708
00:59:37,066 --> 00:59:40,767
(عزيزتي (لوف
لقد انجذبت إليكِ

709
00:59:58,286 --> 01:00:00,052
إعتذاراتي أيتها البارونة

710
01:00:01,221 --> 01:00:03,287
... أنا

711
01:00:04,957 --> 01:00:07,958
إنها السُكر من التعب

712
01:00:09,962 --> 01:00:12,461
لم يتم الإساءة إليَ
(يا سيد (جواين

713
01:00:14,565 --> 01:00:16,864
إذاً فأنتِ أكثر تسامحاً

714
01:00:18,601 --> 01:00:20,667
عمتِ مساءً أيتها البارونة

715
01:00:21,603 --> 01:00:23,703
رأيت ميلاد فتي

716
01:00:25,273 --> 01:00:28,773
عندما لمست جرحك تلك الليلة

717
01:00:28,775 --> 01:00:30,840
رؤية

718
01:00:32,777 --> 01:00:35,144
لم تدم إلا لحظات

719
01:00:35,146 --> 01:00:39,014
لقد كانت حية وواضحة

720
01:00:41,618 --> 01:00:45,052
شعرت يأنك رأيت ذلك أيضاً

721
01:00:53,929 --> 01:00:57,263
... لا يا سيدتي، أنا

722
01:00:57,265 --> 01:01:00,532
شعرت فقط بألم جرحي

723
01:01:00,533 --> 01:01:04,533
Sync By Eng.Taki

