1
00:01:57,600 --> 00:02:00,900
قلت لك الجيولوجيا تستحق المجازفة
حقاً, حقاً

2
00:02:01,100 --> 00:02:02,800
هذا ما فعلته
لكنك لم تستمعي

3
00:02:03,100 --> 00:02:04,600
لقد استمعت إليكم, لن أفعل لو كنت مكانك

4
00:02:06,300 --> 00:02:08,600
أنا حقاً لا أعرف ما
كنت قد أفعل بدونك

5
00:02:08,900 --> 00:02:12,000
لا عليك كل شئ علي ما يرام
قد كنت ستفعلي الشئ نفسه بالنسبة لي

6
00:02:12,300 --> 00:02:16,200
كلاً, كنت قد حصلت لكـ علي زوجاجة من النبيذ
نسخة من بريدجيت جونز

7
00:02:16,400 --> 00:02:19,100
ما رأيك
ماذا سنفعل الليلة؟

8
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
<i>.لا تخافوا</i>

9
00:05:00,300 --> 00:05:01,700
بابا

10
00:05:01,900 --> 00:05:03,800
"خطوة خطوة"

11
00:06:39,000 --> 00:06:41,600
<i>.لدى كتابين</i>

12
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
مرحبا؟

13
00:06:49,600 --> 00:06:51,900
<i>.ابنتي</i>

14
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
"داماليس"
أعطي حضور عليك الاَن؟

15
00:09:20,900 --> 00:09:24,300
في وقت لاحقاً, " إيزون " عندما أعود من النهر

16
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
"أليس"
ماذا حدث؟

17
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
لقد أغمي عليك, أنت بخير الاَن

18
00:11:05,300 --> 00:11:07,100
الخاتم؟ أين هو الخاتم؟

19
00:11:15,100 --> 00:11:18,900
كان هناك ألم في جانبي
مثل وكأنني طعنت

20
00:11:19,100 --> 00:11:21,100
رأيت الدم

21
00:11:21,400 --> 00:11:23,900
وكان هناك .. حريق

22
00:11:24,100 --> 00:11:25,900
والناس يصرخون

23
00:11:26,100 --> 00:11:29,600
وامرأة
شعرت وكأني كنت أعرفها

24
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
كنت تهلوسين, تحتاجي
لرؤية الطبيب عندما تعودي إلى المنزل

25
00:11:33,900 --> 00:11:35,500
ماذا كنتي تفعلين هناك؟

26
00:11:35,700 --> 00:11:38,300
"أليس"
مفترض أن تبتعدي كنت تحاصرين

27
00:11:38,500 --> 00:11:42,000
هذا هو ما تحصل عليه من وجود الهواة علي الحفر

28
00:11:42,700 --> 00:11:44,300
يبدو إنه مستاء

29
00:11:45,000 --> 00:11:47,600
هل يدهشك ذلك؟

30
00:11:47,800 --> 00:11:50,300
"أليس"
وقد كنت ستحظرين الموقع

31
00:11:50,600 --> 00:11:54,200
ماذا بحق الجحيم كنتي تفكرين؟ والشرطة
يحتشدون في كل مكان

32
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
الشرطة! لماذا؟ -
الهيئات, " أليس " الهياكل العظمية -

33
00:11:57,700 --> 00:12:01,000
أنا فقط ألتقط خاتم, هذا كل شئ -
لم أجد أي خاتم -

34
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
لقد أوقعته

35
00:12:03,100 --> 00:12:05,600
أين بالتحديد؟ -
أنا لا أعرف -

36
00:12:05,900 --> 00:12:07,400
حاولي أن تفتكري إنه مهم

37
00:12:09,600 --> 00:12:11,200
لا أتذكر

38
00:12:44,100 --> 00:12:45,700
أبي

39
00:12:46,000 --> 00:12:49,500
هناك جثة في النهر.
فارس، على ما أعتقد

40
00:12:49,800 --> 00:12:52,600
ذهبت إلي النهر دون إذني؟ -
ألرجاء, والدي إسمعني -

41
00:12:52,800 --> 00:12:57,100
هذا الرجل لا يزال يرتدي ثياباً أنيقة
ومجوهرات

42
00:12:57,400 --> 00:13:01,200
وكان هناك شيء آخر
وتبدو ابهام يديه اليسري مقطوعة

43
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
خذيني إليه الآن

44
00:13:19,800 --> 00:13:22,500
فكرت أنه شخص تعرفه, أليس كذلك؟

45
00:13:22,800 --> 00:13:25,000
إنه صديق قديم من أيامي في شارتر

46
00:13:25,900 --> 00:13:28,900
ولماذا قطعوا إبهامه؟

47
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
أبتعد من الطريق

48
00:13:49,300 --> 00:13:51,000
أبتعد من الطريق

49
00:14:41,300 --> 00:14:43,200
يجب أن أحضر المجلس

50
00:14:45,300 --> 00:14:47,000
هل لديك تأسف، قال " غيلهيم "؟

51
00:14:47,200 --> 00:14:51,000
لقد خنت زواجتي
طبعا أنا نادم

52
00:14:51,300 --> 00:14:53,900
تقصد زواجك بأختي

53
00:14:54,100 --> 00:14:57,600
لا تضغطي كثيراً
" أوريون "

54
00:14:57,900 --> 00:15:01,100
يجب أن تعيش أرملة مثل راهبة بقية حياتها؟

55
00:15:01,300 --> 00:15:04,100
هناك غيرها من الرجال الذين يمكن أن تلبي
رغباتك

56
00:15:04,500 --> 00:15:07,600
وأنت لديك زوجة
الذي يمكن أن تنغمس فيها

57
00:15:07,900 --> 00:15:09,400
إذاَ كلانا مخطئ, ومع ذلك نحن هنا مرة أخرى.

58
00:15:18,000 --> 00:15:21,400
يمكنك الذهاب الاَن, ولكم كلانا
ونحن نعلم أنك سوف تعود مرة اَخري

59
00:15:50,500 --> 00:15:53,400
رأيت " شيفا " داماليس

60
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
رأيت " شيفالي " يركب نحو المجلس

61
00:15:56,500 --> 00:15:57,700
هل يعني ذلك أن الصليبيين قادمون؟

62
00:15:57,900 --> 00:16:00,500
حتى لو كانوا، "الفيكونت ترينكافيل" قد تعهد بحماية الشعب

63
00:16:00,800 --> 00:16:02,600
ببعض النظر عن دينهم

64
00:16:02,800 --> 00:16:05,100
والاَن إذهب .. ساشا

65
00:16:05,400 --> 00:16:09,200
انا و " داملايس "  سوف ننهي أمراً أكثر ليعلمك

66
00:16:09,400 --> 00:16:12,400
أنت الخبيرة في طقوس " كاتسون " إيسكيلون. أنا

67
00:16:12,700 --> 00:16:14,500
أنا مجرد متدربة مبتدئ

68
00:16:14,800 --> 00:16:18,100
وقد فاق التلميذ الآن المعلم

69
00:16:18,400 --> 00:16:20,100
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك

70
00:16:22,100 --> 00:16:23,500
سأذهب أفضل

71
00:16:23,700 --> 00:16:27,700
علي الذهاب " ليام " هل يتوقع فدومي

72
00:16:27,900 --> 00:16:29,400
وداعا .. ساشا

73
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
كيف يجرؤون التأخر عن مجلس الأمن؟

74
00:16:43,900 --> 00:16:45,100
أنا لست في وقت متأخر؟

75
00:16:45,300 --> 00:16:48,500
إذاً قولت أنك غير متأخر, فأنت متأخر

76
00:16:48,700 --> 00:16:51,900
وأنا أعلم أنك تكرهني،
لن تطيق حقيقة

77
00:16:52,100 --> 00:16:55,800
أن إبنتك مع رجل يستحق أكثر منك

78
00:16:56,000 --> 00:17:01,300
ابنتي صغيرة, تري فقط الوسيم والشجاع

79
00:17:01,600 --> 00:17:05,000
لكن أنا أعرف
الغطرسة والغرور الرجل الحقيقي

80
00:17:13,500 --> 00:17:15,700
"أليس"

81
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
أحفظي موقعك

82
00:17:18,300 --> 00:17:20,100
لا نريد أن يرانا الرجل مثل خادمة مطبخ

83
00:17:20,400 --> 00:17:22,500
كنت آمل أن أراه قبل
بدأ المجلس

84
00:17:22,700 --> 00:17:26,500
فات الأوان. مؤسف. وأنا أعلم أنك يمكن أن تحمل بالكاد
لقضاء لحظة عن بعضها البعض

85
00:17:26,800 --> 00:17:31,100
لا أستطيع التحدث عن زوجي, لكن من ناحيتي هذا صحيح

86
00:17:31,400 --> 00:17:32,500
لا أرى أي عيب في ذلك

87
00:17:34,000 --> 00:17:36,400
كم كنت أحبه

88
00:17:36,700 --> 00:17:39,800
لكن إحذري " اَليس " الرجال أوغاد

89
00:17:40,000 --> 00:17:42,500
عواطفهم تتغير

90
00:17:42,700 --> 00:17:44,500
ليام .. ليس هكذا

91
00:17:46,900 --> 00:17:48,700
لنذهب معاً

92
00:17:48,900 --> 00:17:52,300
أنا واثق من أننا كل من أراد أن يسمع
مصير بلدنا

93
00:18:00,300 --> 00:18:04,900
الصمت أيها الحضور .. ريمون فرونشيل برونكيبل

94
00:18:10,200 --> 00:18:14,100
قبل عام واحد
قداسة البابا الابرياء الثالث

95
00:18:14,400 --> 00:18:18,800
إختراق الحملة الصليبية ضد ما أسماه
"سرطان الإرث"

96
00:18:19,000 --> 00:18:22,300
ونشر الفوضي في أرضنا

97
00:18:22,600 --> 00:18:28,800
الكاثولكيين كانوا في تفكيره أسواً من الشياطين نفسها

98
00:18:29,000 --> 00:18:34,600
هؤلاء الرجال الأتقياء والمتواضعين، وقال أنه
كان أعداء الله

99
00:18:34,800 --> 00:18:40,200
لقد تلقيت مؤخرا مجموعة الأخبار أن القطاع
الشمالي يحوي أكثر من 20،000 رجل

100
00:18:40,500 --> 00:18:43,900
مستعدون لغزو هذه الأرض المسيحية الحرة

101
00:18:44,100 --> 00:18:48,500
إنهم يتقدمون جنوباً وربما يصلون إلينا
بقرابة أسبوع

102
00:18:48,800 --> 00:18:54,000
إنهم مقررون إبادة وتدمير شعوبنا الكاتدرائية

103
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
الخروج

104
00:18:55,900 --> 00:19:00,200
بما سمعت بقيادة أقوي البارونات
في " فرنسا " الشمالية

105
00:19:00,400 --> 00:19:02,000
بين أعدادهم

106
00:19:02,200 --> 00:19:04,800
" بيدفوار "

107
00:19:05,600 --> 00:19:10,000
والحاكم الخامس لـ " ليستر "سيمون بيلافور

108
00:19:10,200 --> 00:19:13,300
لكنني أعدكم بهذا, طالما أنني حاكم

109
00:19:13,600 --> 00:19:17,500
لا شخص في الأرض سوف يهان بسبب معتقداته

110
00:19:18,100 --> 00:19:22,300
دعونا نبعد بسلام

111
00:19:22,500 --> 00:19:25,200
ومعاً سنزدهر جميعاً

112
00:19:25,500 --> 00:19:28,200
إنه محاط بجلبة من الزنادقة

113
00:19:28,500 --> 00:19:30,200
هذا أبسط أمر أفعل معه

114
00:19:30,500 --> 00:19:35,300
إن كان محاطاً بهذا القدر -
هؤلاء الناس هم أصدقائي -

115
00:19:35,600 --> 00:19:39,900
ربما, لكنهم سيقودوننا للخراب

116
00:19:40,100 --> 00:19:42,800
علينا فعل كل شئ ممكن لتجنب الحرب

117
00:19:43,000 --> 00:19:45,900
حكمتك تجمل شبابك

118
00:19:48,400 --> 00:19:52,500
السقيفة تؤسس حملة جديدة لمحاكمة الكاتدرائية

119
00:19:52,700 --> 00:19:54,500
المخبرين في كل مكان

120
00:19:54,700 --> 00:19:58,400
البابا ر يخيفني, أنا حملت واجبي من الله

121
00:19:58,600 --> 00:20:01,400
أليس من الحكمة عبادته علي إنفراد؟

122
00:20:01,600 --> 00:20:03,800
علي الأقل حتي نهاية الحملة

123
00:20:04,100 --> 00:20:07,300
لم أقم بنذر سري لإيماني ولن أفعل

124
00:20:07,600 --> 00:20:10,500
ما سيحدث, سيحدث

125
00:20:10,800 --> 00:20:15,000
الله لا يريدنا ن نخدع أو نكذب بلا شك

126
00:20:15,200 --> 00:20:21,300
تعليم من لا يعلم, محبة م يحتاج الحب

127
00:20:21,500 --> 00:20:26,400
نحن لا نخشي مواجهة الموت
عدي الله في السماء

128
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
أخرسواً أيها الكاتدرائيين الشياطين

129
00:20:30,300 --> 00:20:33,400
كن رحيماً بحق الله إفعل ما تشاء
بي لكن

130
00:20:33,600 --> 00:20:35,900
إرحم الأبرياء

131
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
أعطني قوساً

132
00:20:52,600 --> 00:20:54,100
إنهض عن ركبتيك

133
00:21:07,500 --> 00:21:08,600
جيد

134
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
هناك رحمتك

135
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
أقتل المنشقين

136
00:21:14,400 --> 00:21:17,300
دع الكاهن يشاهد

137
00:21:41,600 --> 00:21:44,400
اَنسة " دانير " أنا المحقق " بيول " هذا

138
00:21:44,700 --> 00:21:47,600
هذا السيد " بوليتير " محامي كيركاسون

139
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
لدينا بعض الأسئلة

140
00:21:51,100 --> 00:21:53,600
أفهم أنك لست جيولوجوية محترفة

141
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
أنا معلمة, صديقة " تشيا أودونيل " قديمة

142
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
ودعتني للإنضمام للحقر عدة أيام

143
00:22:00,500 --> 00:22:03,900
إذاً أنت في إجازة -
ليس تماماً -

144
00:22:04,100 --> 00:22:06,500
قريب في " كيركيسون " سمح لي
القيام بعدة أمور في الخارج

145
00:22:06,700 --> 00:22:09,300
لكنني أردت المجئ هنا أولاً -
لأي سبب -

146
00:22:09,500 --> 00:22:12,500
لا أعرف بعد سوف أقبل المحامي غداً

147
00:22:12,800 --> 00:22:16,400
أغلب الناس سيشعرون بفضول
إستكشاف هؤلاء المنشقين

148
00:22:16,700 --> 00:22:18,900
لكنك تضيعين وقتك هنا أولاً لماذا؟

149
00:22:19,200 --> 00:22:23,700
أنا أبتعد فقط, ولا أعتقد وقتي هنا مضيعة

150
00:22:24,000 --> 00:22:28,100
وهل صحيح أن لديك سبب
محدد للمكوث هنا؟

151
00:22:28,300 --> 00:22:32,700
لو أردت المعرفة لقد نعرضت
لإنفصال سئ عن صديقي

152
00:22:33,000 --> 00:22:35,100
وأردت الإبتعاد لبعض الوقت

153
00:22:35,300 --> 00:22:38,300
لست مهتماً بحياتك الشخصة اَنسة
" دانير "

154
00:22:38,800 --> 00:22:42,500
ولماذا أيضاً تقيم هذا التحقيق إذاً؟

155
00:22:42,700 --> 00:22:46,600
كلا, عليكي الإجابة علي سؤلي من فضلك

156
00:22:46,800 --> 00:22:50,000
أنا حاول ذلك -
جيد -

157
00:22:50,200 --> 00:22:55,300
سرقت اَثار قديمة جريمة خطيرة

158
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
أعرف ذلك

159
00:22:57,600 --> 00:23:00,300
إذاً؟ توقفي عن الكذب  -
أنا لا أكذب  -

160
00:23:00,600 --> 00:23:06,400
أنت تدعين إستكشاف خاتم في الكهف
ولكن لم يتم العثور علي الخاتم

161
00:23:06,700 --> 00:23:10,300
لم يري أحد اَخر ذلك الخاتم الغامض

162
00:23:10,500 --> 00:23:15,600
لذلك لدينا خيارين

163
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
إما أنك مخطئة

164
00:23:20,800 --> 00:23:23,800
أو أنك أخذته

165
00:23:24,000 --> 00:23:26,800
أي منهما؟

166
00:23:27,000 --> 00:23:30,400
لماذا سأذكر أداة إن كنت سأسرقها؟

167
00:23:30,600 --> 00:23:32,100
وهي سوف تدعم قصتي إسئلها

168
00:23:32,400 --> 00:23:33,800
تقوم أن لا علم لها بأي خاتم

169
00:23:34,100 --> 00:23:37,500
لقد أخبرتها بذلك, وذهبت للكهف بنفسهـ

170
00:23:37,800 --> 00:23:40,900
دخلت الكهف؟ -
أجل -

171
00:23:42,800 --> 00:23:45,000
حقيبتك من فضلك

172
00:23:45,200 --> 00:23:46,600
ماذا؟

173
00:23:56,300 --> 00:23:59,400
فتشها -
ليس لك الحق بتفتيشي -

174
00:23:59,600 --> 00:24:00,500
إنها على حق

175
00:24:00,800 --> 00:24:01,900
دعنا نذهب

176
00:24:02,100 --> 00:24:03,700
دعنا نذهب

177
00:24:12,000 --> 00:24:15,100
لا يجب أن تتحدث معها هكذا
لا يجب أن تكون هنا

178
00:24:15,300 --> 00:24:19,200
لو أردت رأيك سوف أطلبه

179
00:24:19,500 --> 00:24:21,600
تذكر مع من تعمل حقاً

180
00:24:40,300 --> 00:24:43,600
الناس هناك يذكرون الكتب وليس الخاتم

181
00:24:43,800 --> 00:24:48,000
فتشت الكهف بنفسك  -
بالطبع, لكنني لم أكن الآول -

182
00:24:48,300 --> 00:24:50,100
أرجو أن يعني
الاتصال لدينا في الشرطة.

183
00:24:50,300 --> 00:24:53,600
اَمل أنك لا تتصل بالشرطة

184
00:24:54,300 --> 00:24:57,300
وهذه المرأة التي أكتشفت الكهف
" اَليس دانير "

185
00:24:57,600 --> 00:24:59,900
جميعهم كان لديهم الوقت الكثير

186
00:25:00,300 --> 00:25:03,000
إذاً أقترح أن تكتشف أي منهم أخذه

187
00:25:03,200 --> 00:25:05,000
هناك شيء آخر

188
00:25:05,200 --> 00:25:07,800
شخص كان يتحدث للشرطة عن
" نوبليسو "

189
00:25:08,400 --> 00:25:13,100
نظرت فيه وكشفت عالم صديقـ لـ
" بيوس "

190
00:25:13,300 --> 00:25:15,300
قمت باللحاق به

191
00:25:15,600 --> 00:25:18,000
كانوا يالتقون سرياً

192
00:25:18,200 --> 00:25:23,000
أعتقد أنه يغدر بنا, إن كان مازال في سلطتك

193
00:25:23,200 --> 00:25:26,200
تعامل مع المشكلة

194
00:25:26,400 --> 00:25:28,800
وأعثر علي ما هو ملكنا
" بول "

195
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
لا شئ أكثر أهمية

196
00:25:33,400 --> 00:25:35,500
تغير في الخطط

197
00:25:35,700 --> 00:25:39,400
لقد قررت التقدم في مراسيم التعميد

198
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
ستكون غداً

199
00:25:44,100 --> 00:25:46,100
إنه لشرف عظيم

200
00:25:53,000 --> 00:25:54,500
شكرا لك

201
00:25:59,700 --> 00:26:01,000
" ماري سيل "

202
00:26:01,300 --> 00:26:03,500
حسناً

203
00:26:06,700 --> 00:26:08,400
ستحدث المقال ممتع

204
00:26:08,600 --> 00:26:12,200
إنه يصفونك كما أقتبس
" أكثر مريضة صبورة في أعمال تصنيع الدواء "

205
00:26:12,400 --> 00:26:14,800
أظنهم يثصدونه كمديح

206
00:26:15,000 --> 00:26:17,300
لا يهمني ما يقولون

207
00:26:17,600 --> 00:26:19,800
ماذا تفعل أنت هنا " ويل " ؟

208
00:26:20,000 --> 00:26:24,100
فكرت بأخذ غداء -
ليس لدي وقت للآكل -

209
00:26:25,000 --> 00:26:27,300
الطعام خيار

210
00:26:27,600 --> 00:26:31,400
مرحباً, " شيلا " إترك رسالة وداعاً

211
00:26:31,700 --> 00:26:34,100
مرحباً, " شيلا " هذا أنا

212
00:26:34,400 --> 00:26:37,800
أنا اَسفة بشأن اليوم في الكهف

213
00:26:38,100 --> 00:26:42,000
أرجوك فقط إتصلي بي لا أستطيع تخطي الأمر

214
00:26:54,900 --> 00:26:56,900
نعم

215
00:26:57,200 --> 00:26:59,400
سيدتي

216
00:26:59,600 --> 00:27:01,500
ما الأمر " فرانسوا "؟

217
00:27:01,700 --> 00:27:06,400
الوزير " بلاتييف " يأمل الحديث معك

218
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
أدخل

219
00:27:16,400 --> 00:27:18,100
الحرب قادمة
" أليس "

220
00:27:18,400 --> 00:27:21,500
حان وقت مواجهة الحقيقة

221
00:27:21,700 --> 00:27:26,000
أي حقيقة؟ -
بشأن نذر حصل قبل سنين -

222
00:27:26,200 --> 00:27:31,600
لا تظنين أنني مخمور وفقدت
عقلي عليك أن تصدقيني

223
00:27:31,900 --> 00:27:36,600
أنا أتحدث عن التاريخ الحقيقية لـ جريو

224
00:27:36,800 --> 00:27:41,200
" هيلي جريل "
الزوج الذي صلب في ليلة الصيف الماضي؟

225
00:27:41,400 --> 00:27:46,100
حسناً, أسطورة " جريل " تضع الآمر في وصف التقاليد

226
00:27:46,400 --> 00:27:50,900
القصة الحقيقية أقدم من ذلك بكثير

227
00:27:51,200 --> 00:27:55,400
القدمات حازوا علي حكمة وصلت
لنا علي مسار طويل

228
00:27:55,800 --> 00:27:59,400
جريل " هي المفتاح السري لهذه الحكمة " -
ما هذا السر؟ -

229
00:27:59,700 --> 00:28:02,600
ما أريدك ان تعرفي أنه
قبل سنوات طويلة

230
00:28:02,800 --> 00:28:07,300
ألحقنا في إخوة سرية أقسمت علي الحماية

231
00:28:07,600 --> 00:28:11,600
حكمة " جريل " محتواة في ثلاثة كتب

232
00:28:11,800 --> 00:28:15,700
ويحوزتي واحد منها -
!أنت -

233
00:28:15,900 --> 00:28:18,800
أوثقت بي من رجل إسمة
" هاريف "

234
00:28:19,000 --> 00:28:22,900
قابلتة في أرض القداسة إنه بلا شك
أكثر حكيم قابلته

235
00:28:23,200 --> 00:28:27,000
وأين بقية الكتب؟ -
مؤمن مع حراس اَخرين -

236
00:28:27,400 --> 00:28:32,000
سمعت منه اليوم أن الكتب الثلاثة
سيعاد شملها

237
00:28:32,200 --> 00:28:36,000
وستؤخذ لمكان اَمن في الجبال

238
00:28:36,300 --> 00:28:39,200
الحرس الاَخرين هل تعرفهم؟

239
00:28:39,600 --> 00:28:42,600
واحد منهم, إنه صديق قديم, حكيم يدعي
" سيمير "

240
00:28:42,800 --> 00:28:44,900
وكنت تعتقد أن " سيمير " قتل في النهر؟

241
00:28:45,200 --> 00:28:49,500
الحمدالله أنني مخطئ, لكنني أعتقد أنه رجل برئ
قتل بالشبة

242
00:28:49,800 --> 00:28:53,500
بطريقة ما, يبدوا أنا سرنا تعرض للغدر

243
00:28:53,800 --> 00:28:56,400
ماذا عن الكتاب تحت حمايتك؟

244
00:28:56,600 --> 00:28:58,000
مخفياً جيدا

245
00:28:58,200 --> 00:29:00,300
عندما يحين الوقت

246
00:29:00,500 --> 00:29:03,900
لو سانت الآمور وجاء الغزاة, سأخبرك بمكانه

247
00:29:04,200 --> 00:29:09,800
في الوقت الراهن مازلت أمل أن
بقي لي الوقت لتحقيق إلتزامي

248
00:29:12,600 --> 00:29:14,900
إن لم أستطع, عليك أخذ مكاني

249
00:29:19,200 --> 00:29:23,400
العلامة هي رمز .. جريل

250
00:29:25,600 --> 00:29:29,000
بهذا الخاتم, إحفظيه بأمان

251
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
الحرس الاَخرين سيعرفونك من خلاله

252
00:29:31,500 --> 00:29:35,500
وعندما يحين الوقت سيخبرونك بما تفعلين

253
00:29:35,800 --> 00:29:37,800
لكن لماذا أنا أبي؟

254
00:29:38,000 --> 00:29:41,300
" أوريان "
هي الآكبر والآقوي سلطة في المجلس

255
00:29:41,600 --> 00:29:44,000
لماذا لا يعهد  هذا الواجب لها؟

256
00:29:44,200 --> 00:29:47,800
" أوريان "
مد الله كثيرة في الثورة والراحة

257
00:29:48,100 --> 00:29:52,000
فقط أنت تحوزين المؤهلات المطلوبة
للعهدة العظيمة

258
00:29:52,200 --> 00:29:53,700
إحتفظيه به

259
00:29:54,000 --> 00:29:58,800
سأضعه بقرب قلبي دائماً

260
00:30:30,000 --> 00:30:31,900
الغابات الجهنمية

261
00:30:33,000 --> 00:30:35,100
هذه أرض الشيطان

262
00:30:35,400 --> 00:30:37,500
أشعر النار فيها

263
00:30:37,800 --> 00:30:40,100
ربما الله يزودنا بنسيم بارد

264
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
حالما نتخلص من الكفار

265
00:30:42,000 --> 00:30:46,200
أي معجزة ممكنة في يد الرب

266
00:30:46,500 --> 00:30:48,900
مالم تجد مسألة الكفر مسلية

267
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
هناك البعض معنا يأخذون المهمة المقدسة بأكثر جدية

268
00:30:52,200 --> 00:30:56,600
لا أحد يشك بولائي للبابا والكنيسة الآم

269
00:30:56,900 --> 00:30:59,700
لماذا رافقت الحملة سوي لذلك؟

270
00:31:00,000 --> 00:31:01,100
للآراضي

271
00:31:01,400 --> 00:31:05,300
للسلطة للمساعدة -
لدي الآرض الكافية -

272
00:31:05,600 --> 00:31:10,100
وبالنسبة للسلطة, أنا مرشح لآكون الخادم المتواضع للحاكم

273
00:31:10,300 --> 00:31:13,200
أنظر ماذا أصبحت

274
00:31:13,400 --> 00:31:16,200
ربما ترافقني في الصلاة لاحقاً

275
00:31:17,100 --> 00:31:19,200
لاشئ يشرفني أكثر

276
00:31:19,400 --> 00:31:22,800
جيد, سأجعل من هؤلاء مسحيين شرفاء

277
00:31:23,000 --> 00:31:27,500
حتي لو قتلتهم عن اَخرهم لحصول ذلك

278
00:32:07,900 --> 00:32:10,000
" أوريان "

279
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
تبدين متفاجئة

280
00:32:12,500 --> 00:32:15,900
زيارة مفاجئة نادرة
هل ترغبين بشئ؟

281
00:32:16,200 --> 00:32:19,300
هل يجب أن يكون سبب محدد لزيارة أختي؟

282
00:32:19,600 --> 00:32:21,300
بالطبع لا

283
00:32:21,500 --> 00:32:23,700
علي الرحب

284
00:32:50,300 --> 00:32:55,200
" فرانسو "
شاهد أبيك يدخل حجرتك ليلة أمس

285
00:32:55,400 --> 00:32:57,900
عم تحدثتم؟

286
00:32:58,100 --> 00:33:00,900
فقط أمور الحكم

287
00:33:01,100 --> 00:33:04,600
لا شئ يستحق التكرار

288
00:33:05,900 --> 00:33:08,400
هلا تطلعيني علي عقدك؟

289
00:33:16,800 --> 00:33:19,700
إنها قطعة شائعة من مرجان صغير

290
00:33:20,000 --> 00:33:21,900
أنت ترتدين واحداً أجمل

291
00:33:24,600 --> 00:33:28,600
مازلت أرغب برؤته -
لا أفضل ذلك -

292
00:33:28,800 --> 00:33:31,600
أخشي أن طلباً كهذا يعد إهانة

293
00:33:32,900 --> 00:33:35,600
أنت ترفضين؟

294
00:33:35,800 --> 00:33:39,200
لو شعرت بإهانة بأي شكل -
لولا جئت لي صدقأ -

295
00:33:39,400 --> 00:33:43,900
لآ سامحك علي سرقة حبي والدي

296
00:33:44,200 --> 00:33:46,800
لكنني أري الاَن أنه الوقت للغفران

297
00:34:23,700 --> 00:34:25,200
مرحباً

298
00:34:25,400 --> 00:34:27,500
اَنسة "دانير " هنا " كانت فروري " أرد علي إتصالك

299
00:34:27,700 --> 00:34:30,900
هل نسيت موعدنا؟ -
كلاً -

300
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
أجل اَسفة سأحضر خلال دقائق

301
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
" شيلا "
هذت أنا ثانية

302
00:34:39,700 --> 00:34:42,300
أين أنت؟

303
00:34:42,600 --> 00:34:44,700
فقط إتصلي بي

304
00:34:50,300 --> 00:34:53,600
هذا تقدم ممتاز

305
00:34:53,800 --> 00:34:56,900
يمكنك زيارة الدر متي شئت

306
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
الدار؟

307
00:34:59,400 --> 00:35:02,400
منزل عمتك, إنه منزلك الاَن

308
00:35:04,700 --> 00:35:06,000
هذا لإرث لك

309
00:35:06,700 --> 00:35:11,700
كنت أتوقع بعض تحف العائلةأوربما جواهر لكن المنزل؟

310
00:35:11,900 --> 00:35:16,600
لماذا أنا؟ -
كنت القريبةالوحيدة الحية -

311
00:35:16,900 --> 00:35:18,700
غير ذلك لا أستطيع القول

312
00:35:21,700 --> 00:35:25,700
لو لديك أي أسئلة, لا تترددي بالإتصال

313
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
اَنسة  دانير

314
00:35:48,200 --> 00:35:51,500
هذا العنوان الخاص ورقم المساعدة
" ديلوغادور "

315
00:35:51,800 --> 00:35:54,900
تعرف كل شئ عن " شيلا " أخبريها عن الكهف

316
00:35:55,600 --> 00:35:58,300
سوف تشرك لك, ولا تثقي بأخذ اَخر

317
00:35:58,600 --> 00:36:00,200
ولا حتي الشرطة

318
00:36:57,600 --> 00:37:00,600
مرحباً

319
00:37:00,900 --> 00:37:02,200
هنا .. بيو

320
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
لقد عثر علي الكهف

321
00:37:04,800 --> 00:37:07,600
أجل, أنا أعلم

322
00:37:07,800 --> 00:37:10,900
هناك إثنان هياكل عظمية في الداخل -
وماذا أيضاً؟ -

323
00:37:11,100 --> 00:37:14,600
لا أثر للكتب رأيت بنفسي

324
00:37:14,800 --> 00:37:16,300
والخاتم؟

325
00:37:16,800 --> 00:37:18,400
أرسلته لك

326
00:37:18,600 --> 00:37:21,900
شكراً لك, أعدك أنك تقوم بالعمل الصحيح

327
00:37:22,200 --> 00:37:25,900
أنا أقترب من .. نوبليسو
لدي عميل في الداخل الاَن

328
00:37:26,100 --> 00:37:31,900
إحذر " ماري سيسيل " لا تعرفه لديه أصدقاء في كل مكان

329
00:37:32,100 --> 00:37:35,500
يتضمنهم رجال الشرطة -
إسمع .. باتريك -

330
00:37:35,900 --> 00:37:40,800
المرأة التي كشفت الكهف
إسمها ليس .. اَليس دانير

331
00:37:41,000 --> 00:37:42,900
إبنة أخت .. جريس

332
00:37:43,100 --> 00:37:47,200
قدمت لها إسم " ماريس " يتوقعون مني توسيلها

333
00:37:47,500 --> 00:37:50,500
هكذا أنسف غطائي, لكن لا تقلق إنها تحت المراقبه

334
00:37:58,900 --> 00:38:00,200
هل أنت معي؟

335
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
" بيو "

336
00:38:54,000 --> 00:38:56,300
مرحباً؟

337
00:39:01,500 --> 00:39:02,700
مرحباً؟

338
00:39:12,200 --> 00:39:13,700
مرحباً؟

339
00:39:23,800 --> 00:39:26,100
مرحباً؟

340
00:39:38,400 --> 00:39:40,100
مرحباً

341
00:39:53,400 --> 00:39:54,700
عذراً

342
00:39:55,300 --> 00:39:59,300
اَسفة أبحث عن سيدة
" ديلاردو "

343
00:40:00,100 --> 00:40:03,400
قدم لي عنوانها المحقق
" بيو "

344
00:40:03,700 --> 00:40:04,600
هل هي في المنزل؟

345
00:40:04,800 --> 00:40:07,100
ليس الآن

346
00:40:07,400 --> 00:40:10,200
إبحث عن صديقتي
" شيلا أودونيل "

347
00:40:10,400 --> 00:40:11,700
لم أسمع عنها

348
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
اَسفة إنها غلطة

349
00:40:15,700 --> 00:40:17,400
إنتظري, إنتظري

350
00:40:20,200 --> 00:40:23,900
لم لا تذهبين للداخل سوف اَتي لك

351
00:40:24,100 --> 00:40:27,900
لن تفلتي بهذه السرعة لقد
فقدت جهاز الاَيبود

352
00:40:30,000 --> 00:40:33,500
أنا .. ويل -
سررت بلقائك -

353
00:40:33,800 --> 00:40:35,400
أنا أيضاً

354
00:40:46,300 --> 00:40:49,700
إذاً تعرفين من هؤلاء الشرطة؟ -
كلاً -

355
00:40:49,900 --> 00:40:53,300
أخبرني أن أخبر "ديلاردو ؟ كل شئ عن الكهف

356
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
أي كهف؟

357
00:40:55,800 --> 00:40:58,400
لا يهم

358
00:40:58,700 --> 00:41:02,200
لا أعرف لماذا جئت, توقعتك تعرف شيئاً

359
00:41:02,400 --> 00:41:04,900
أعني بوسعي الإتصال الاَن
بما أنها في إجتماع

360
00:41:05,100 --> 00:41:08,100
لا, لا , داعي فقط أخبرها بزيارتي

361
00:41:08,300 --> 00:41:10,800
علي الذهاب, أخذت ما يكفي من وقتك

362
00:41:11,000 --> 00:41:13,500
أعني علي الآقل تناولي القهوة

363
00:41:21,300 --> 00:41:23,000
جئت " باريس " لتأليف كتاب جديد

364
00:41:23,200 --> 00:41:27,700
والسيدة في المعرض طلبت مني الإسترخاء قليلاً

365
00:41:27,900 --> 00:41:29,600
وجئت إلي هنا

366
00:41:29,900 --> 00:41:31,400
أجل

367
00:41:37,400 --> 00:41:40,800
هل بوسعي قراءة شئ من كتبك؟ -
هناك كتاب .. سينغيلور -

368
00:41:41,000 --> 00:41:44,500
ولو قرأته فأنت في عضوية نادي حصري

369
00:41:44,700 --> 00:41:48,500
لآنه نشر بضعة مئات من النسخ -
هذا لا يعني أنه غير جيد -

370
00:41:48,800 --> 00:41:50,600
شكراً لك

371
00:42:00,100 --> 00:42:05,800
لم لا تتركي رقمك
ثم "ماري سيسيل " تتصل بك؟

372
00:42:09,900 --> 00:42:11,800
أجل

373
00:42:17,400 --> 00:42:22,300
شكراً لك, سأراسلك برقمي في حال
إحتجت لي

374
00:42:23,000 --> 00:42:24,900
حسناً

375
00:43:16,200 --> 00:43:20,200
المخبر المحلي " بيو إيف " لقي
مصرعه في وقت سابق اليوم

376
00:43:20,500 --> 00:43:22,600
في ضرب وتشغيل في الشوارع الخلفية من تولوز

377
00:44:09,300 --> 00:44:13,000
هل أنت مستحق لتعميد معمدان " نوبليسر " ؟

378
00:44:13,200 --> 00:44:16,700
هل تقسم بحياتك التمسك بقوانينه وعاداته

379
00:44:17,000 --> 00:44:19,500
والحفاظ على أسراره؟

380
00:44:19,800 --> 00:44:21,300
أجل

381
00:44:59,600 --> 00:45:02,000
نحن معمدان .. نويليسو

382
00:45:02,300 --> 00:45:04,300
وارثي .. جريو

383
00:45:04,500 --> 00:45:06,800
وأنت خائن

384
00:45:15,200 --> 00:45:16,800
ألاستعداد يا رجال

385
00:45:21,500 --> 00:45:24,000
تشكيل لأعلى

386
00:45:41,000 --> 00:45:43,500
يؤسفنا القول أن الحملة قادمة

387
00:45:43,800 --> 00:45:46,200
إنها تبعد يومين بالآكثر, ربما أقل

388
00:45:48,300 --> 00:45:50,300
علينا الإستعداد للحصار

389
00:45:51,900 --> 00:45:53,800
لكن علي الآقل تعود بسلام سيدي

390
00:45:54,600 --> 00:45:58,700
إن لم يثب هذا أن الله في صالحنا, فما الذي يثبت؟

391
00:45:58,900 --> 00:46:01,300
هلا حدثت معك علي إنفراد " اَليس " ؟

392
00:46:01,600 --> 00:46:04,600
عليك أن تترك إبنتي لدي شأن معها

393
00:46:04,900 --> 00:46:07,000
أي شأن؟ -
لا دخل لك -

394
00:46:07,300 --> 00:46:10,000
أي شئ يتعلق بزوجتي هو داخلي

395
00:46:11,200 --> 00:46:13,300
أعذرني

396
00:46:13,500 --> 00:46:15,500
أعتذر

397
00:46:15,700 --> 00:46:19,100
أول ولاء كان دائماً لآبيك

398
00:46:20,700 --> 00:46:23,300
إهدأئ

399
00:46:23,500 --> 00:46:25,400
أعذرينا أيضا
" إيزون "

400
00:46:37,000 --> 00:46:38,900
ما الآمر أبي؟
إلي أين نذهب؟

401
00:46:39,100 --> 00:46:43,600
سمعت صديقاً قديماً يركب بحذر إلينا

402
00:46:53,500 --> 00:46:55,300
أعطي هذا الخاتم إالي .. سيمير

403
00:47:03,100 --> 00:47:05,700
صديفي, إنه شرف حقاً

404
00:47:06,000 --> 00:47:08,900
سيميرون, هذا إبنتي .. اَليس

405
00:47:11,400 --> 00:47:14,200
إذاً تلقيتما رسالة من
" هاريف "

406
00:47:17,400 --> 00:47:20,100
هل تمانعي الإنتظار في الغرفة الآخري؟

407
00:47:35,500 --> 00:47:37,500
كتاب الآرقام

408
00:47:37,700 --> 00:47:42,000
والدك بالفعل لديه كتاب الكلمات

409
00:47:42,200 --> 00:47:45,500
جميعناً وفقاً لمقاييسنا

410
00:47:47,100 --> 00:47:49,900
ماذا عن كتاب الطلاسم, سمعت أنه أيضاً
في قبضتك

411
00:47:50,200 --> 00:47:55,300
لقد إستقطب من مرسول " هاريف " مرأة
حكيمة مثقفة

412
00:47:55,500 --> 00:47:57,400
لم أعرف إسمها

413
00:47:57,700 --> 00:48:01,300
" هاريف "
تحدث مع أخته حقاً في .. كاركيسونا

414
00:48:03,100 --> 00:48:05,100
أخبرني عن " هاريف " أكثر

415
00:48:05,300 --> 00:48:08,400
إنه ملاح

416
00:48:08,700 --> 00:48:13,500
مسؤول عن حفظ سر
" جرير "

417
00:48:13,800 --> 00:48:18,200
قبل سنوات في الآرض المقدسة
وجهنا في مهمة

418
00:48:18,500 --> 00:48:20,600
إنه أعظم رجل إلتقيت به

419
00:48:23,500 --> 00:48:27,200
أعرف أن الكتاب سيكون بأمان في يدك
" بيرترون "

420
00:48:31,100 --> 00:48:35,000
إعتني بنفسك " سيمير " أخشي أن أعدائنا يقتربون

421
00:48:48,600 --> 00:48:50,000
أتركنا

422
00:49:04,200 --> 00:49:05,600
هل جننت؟

423
00:49:05,900 --> 00:49:09,300
" اَليس "
والحلفاء وأبي يتاَمرون علي منصبي

424
00:49:09,600 --> 00:49:11,600
يحاولون الحجر عليك

425
00:49:17,500 --> 00:49:19,600
غطي نفسك -
لا تتهرب من إنجذابك لي -

426
00:49:19,800 --> 00:49:21,700
إنها شهوة وليست عاطفة

427
00:49:22,000 --> 00:49:24,300
وماذا لو قلت أنك أحبرت نفسك علي؟

428
00:49:24,700 --> 00:49:27,800
شرفت سيلطخ للآبد

429
00:49:34,000 --> 00:49:37,100
أختي لديها خاتم بتصميم جديد
تضعه حول رقبتها

430
00:49:40,300 --> 00:49:42,400
احضرها لى

431
00:49:45,500 --> 00:49:47,600
انا لست لصاً تافهة

432
00:49:48,000 --> 00:49:51,700
وفري أكاذيبك ومخططاتك للآحمق القادم الذي يشارك سريرك

433
00:49:52,000 --> 00:49:55,400
لو تهتم بزواجك سو تحضر لي الخاتم

434
00:49:55,600 --> 00:49:58,100
وماذا لو رفضت؟

435
00:49:58,400 --> 00:50:02,200
إذاً تأمل أن أختي مسامحه؟

436
00:50:02,500 --> 00:50:04,600
تقصدين نصف أخت

437
00:50:34,100 --> 00:50:36,000
حسنا؟

438
00:50:36,300 --> 00:50:37,700
رحم الله مولان

439
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
هل تظنني مهتم للحملات التطهيرية؟

440
00:50:40,300 --> 00:50:43,700
لابد أن  " إيفا " صنعها لهدف
والاَن من أنت وماذا تريد؟

441
00:50:44,000 --> 00:50:45,700
إسمي .. اَرنولد ديماغ

442
00:50:46,400 --> 00:50:50,500
أنا الوريث لثورة البابا في حال ما تحول للسياسة

443
00:50:50,700 --> 00:50:53,200
رأيته علي بلاط كنيسة
" كيركوسونا "

444
00:50:53,400 --> 00:50:57,700
من ؤجل بإسم .. سيميرون أو بيزيه -
من هين .. سيميرون؟ -

445
00:50:58,200 --> 00:51:01,100
إنه حافظ سجلات, يهودي أرسلني للوصول إلي
" كيركسونا "

446
00:51:01,400 --> 00:51:06,700
أخبرني, ها حضرت ثلاثة كتب قديمة جداً وقيمة؟

447
00:51:07,000 --> 00:51:09,200
لم أكن أرى أي الكتب

448
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
ومن يعرف أيضاً بهذا؟ -
كلاً, ليس بحد علمي مولاي -

449
00:51:14,200 --> 00:51:17,600
جيد

450
00:51:21,400 --> 00:51:25,000
أغرقه, واعثر لي علي ذلك اليهودي

451
00:51:28,900 --> 00:51:30,100
أخبرني .. فرانسوا

452
00:51:30,500 --> 00:51:33,800
أنت خبير بالآشعار والنظم

453
00:51:34,000 --> 00:51:37,900
ما الآكثر إدهاشاً مما قيل عني؟

454
00:51:38,200 --> 00:51:40,800
أنت محترمة بشدة سيدتي

455
00:51:41,400 --> 00:51:44,500
ليس هناك ثرثرات عن ظروف ميلادي؟

456
00:51:44,900 --> 00:51:46,800
أو إشاعات عن والدتي؟

457
00:51:51,200 --> 00:51:52,600
لس كما أعلم

458
00:51:55,800 --> 00:52:01,000
أخبرني الحقيقية
وألا نزعت لسانك

459
00:52:01,200 --> 00:52:03,400
ماذا سمعت؟

460
00:52:06,200 --> 00:52:11,800
حسناً, هناك حديث مرير
أن " أنطون " نفث القطرة وليس والدك

461
00:52:12,100 --> 00:52:16,400
وأنها دعارة السماء لا أكثر

462
00:52:18,900 --> 00:52:21,400
ومن هو والدي الحقيقي؟

463
00:52:24,800 --> 00:52:29,800
يقولون أن أمك تحولت إلي عاهرة
مع مغني باليه عاطفي

464
00:52:30,000 --> 00:52:32,400
الفضائح كانت تحيط بها

465
00:52:35,400 --> 00:52:39,900
وحاول إعادتها لآجل شرفه

466
00:52:40,100 --> 00:52:46,300
لم يستطع محبتك, جراء العيش معيناً هم خطيئة زوجته

467
00:52:48,900 --> 00:52:52,200
لا كلمة حقيقية في أي من هذا

468
00:52:52,500 --> 00:52:56,000
الناس تضحك علي خلف ظهري

469
00:52:56,300 --> 00:53:00,100
إبنة عاهرة فضيحة المدينة

470
00:53:02,200 --> 00:53:05,200
لا أحد سيجرؤ

471
00:53:05,400 --> 00:53:07,500
دعني

472
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
انتظر

473
00:53:16,100 --> 00:53:17,900
هل تعرف أختي؟

474
00:54:14,500 --> 00:54:17,700
لماذا أنا؟
لماذا تعهد لي بهذا السر؟

475
00:54:18,600 --> 00:54:20,100
لماذا أنا؟

476
00:54:21,600 --> 00:54:26,100
فقط لديكم صفات
لآزمة رائعة جداً

477
00:54:26,400 --> 00:54:29,800
نظرة بعد الكتاب
أحتفظ به

478
00:55:25,400 --> 00:55:26,500
أين " شيلا " ؟

479
00:55:26,900 --> 00:55:30,200
لا أعرف لقد إختفت

480
00:55:33,700 --> 00:55:35,400
أنا أعرفها

481
00:55:35,700 --> 00:55:39,000
ليست بذلك الغباء
لآن تسرق مني

482
00:55:50,900 --> 00:55:54,200
مركزك الكاثوليكي هذا يحيرني

483
00:55:55,900 --> 00:55:58,900
ديانتي هي فخري

484
00:55:59,200 --> 00:56:04,200
الاَن الديانات يعتقد أنها تجلب
سوي البؤس علي البشرية

485
00:56:07,400 --> 00:56:12,600
في النبلاء لديهم بصيرة قيادة الجنس البشري

486
00:56:12,800 --> 00:56:18,400
ليس هناك مكاتب في المنصب لآعداء التنوير

487
00:56:18,600 --> 00:56:24,000
أؤكد لك أن ولائي الاول دائماً لـ نويليسو

488
00:56:32,200 --> 00:56:34,500
قلبك يخفق بسرعة

489
00:56:38,000 --> 00:56:41,100
أنت امرأة جذابة للغاية

490
00:56:43,200 --> 00:56:46,300
ما يكفي لجعل قلب أي رجل يتسارق

491
00:56:48,700 --> 00:56:50,800
هل أنت بارع في الكذب؟

492
00:57:01,800 --> 00:57:06,200
إعثر علي الخاتم والكتب, أنا لا أتساهل مع الفشل

493
00:57:23,300 --> 00:57:26,600
" داملايس "
أختك تبحث عنك

494
00:57:30,100 --> 00:57:33,100
إجل .. "إيزون" أنا قادمة

495
00:58:29,600 --> 00:58:31,300
ماذا تفعلين هنا؟

496
00:58:31,500 --> 00:58:34,300
أحرس سمعتك

497
00:58:34,500 --> 00:58:37,600
وبعض القطع, تعود لك

498
00:58:39,200 --> 00:58:41,300
لم أري " شيلا " منذ أمس

499
00:58:41,700 --> 00:58:44,800
بصراحة لدي الكثير علي عاتقي دون رحيلها هكذا

500
00:58:45,100 --> 00:58:47,400
أنا قلقة عليها -
لآنها لا ترد علي إتصالاتك؟ -

501
00:58:47,600 --> 00:58:50,300
أجل -
هل تفاجأت -

502
00:58:50,500 --> 00:58:52,600
وضع المشروع كله في خطر

503
00:58:52,800 --> 00:58:55,000
وإيقاف الحفر إلي أجل يعلمه الله

504
00:58:55,200 --> 00:58:57,900
لكننا نعرف بعضنا لوقت طويل
هذا ليست عادتها

505
00:58:58,100 --> 00:59:01,600
أنها مستائة جداً, وتخميني أنها لا تتحدث معك

506
00:59:01,800 --> 00:59:04,000
صدقني لو كانت غاضبة كانت ستخبرني

507
00:59:04,200 --> 00:59:08,300
لن تتجاهلني فقط -
عندما تتصل بي سأبلغك -

508
00:59:16,800 --> 00:59:20,000
مرحباً -
ويل " هنا " اَليس " إلتقينا في" -

509
00:59:20,200 --> 00:59:21,700
أعلم, كيف حالك

510
00:59:22,000 --> 00:59:24,700
أنا جيدة, إسمع هل سمعت شيئاً عم موعدي؟

511
00:59:25,000 --> 00:59:26,800
لا

512
00:59:27,100 --> 00:59:28,600
غيرت رأيي لا تفعل

513
00:59:28,800 --> 00:59:31,300
لماذا؟ هل حصل شئ؟

514
00:59:31,600 --> 00:59:33,800
كلاً, لا ليس بالضبط  الآمر فقط

515
00:59:35,700 --> 00:59:38,800
هل تعرف الشرطي الذي أعطاني العنوان؟

516
00:59:39,100 --> 00:59:41,400
أجل -
لقد قتل -

517
00:59:41,600 --> 00:59:44,400
بحادث سيارة

518
00:59:44,600 --> 00:59:48,400
لا تقولين هذا لآنك

519
00:59:48,600 --> 00:59:52,100
كلاً, لا أعلم إنها مصادفة

520
00:59:52,300 --> 00:59:57,000
إسمع لا أعرف ما أقول علي
الذهاب, وداعاً

521
00:59:57,200 --> 00:59:58,600
" اَليس "

522
01:01:26,400 --> 01:01:28,900
عذراً

523
01:01:31,700 --> 01:01:33,400
هل تدلني علي حافظ الكتب؟

524
01:02:38,900 --> 01:02:41,600
ب 45 من كتائب التطهير

525
01:02:41,900 --> 01:02:44,100
الإشاعات التي إستمرت طويلاً أن " جريو " هرب

526
01:02:44,400 --> 01:02:47,400
إلي " الباستيل " منذ يناير 1244

527
01:02:48,900 --> 01:02:52,900
قبل وفت قصير من المصير النهائي للكاتدرائيين

528
01:03:44,400 --> 01:03:47,700
العديد من الكاثوليكية في الكنائس

529
01:03:50,300 --> 01:03:52,100
في وقت الحصار المدارس المقدسة

530
01:03:52,300 --> 01:03:55,700
أخذت موقعها وإستخدمت للدفاع عن القلعة

531
01:04:28,000 --> 01:04:29,800
أنت

532
01:04:33,100 --> 01:04:36,400
لماذا أنا؟

533
01:06:31,100 --> 01:06:33,000
" ويل "
لم أتوقع إتصالك ثانية

534
01:06:33,300 --> 01:06:35,300
إسمعي هل وجدت صديقتك؟

535
01:06:35,500 --> 01:06:36,800
لا

536
01:06:37,500 --> 01:06:42,500
حسناً, روسعي المساعدة أعني بصراحة
ربما أحتاج شخص أتحدث إليه

537
01:06:42,700 --> 01:06:47,000
حسناً, بالطبع أنا في
" كيركيسون "

538
01:06:47,300 --> 01:06:49,900
حسناً, فقط راسليني بالعنوان

539
01:06:50,100 --> 01:06:52,200
وسأبلغك عندما أكون في طريقي

540
01:06:52,500 --> 01:06:54,100
إسمع علي تحذيرك

541
01:06:54,400 --> 01:06:58,400
أن شئ غريب يحدث لي الاَن

542
01:06:58,700 --> 01:07:00,300
قد أحتمل الغرابة

543
01:07:33,300 --> 01:07:35,100
مرحباً, .. اَليس

544
01:07:37,400 --> 01:07:39,800
جئت لطرح سؤال عليك

545
01:07:40,000 --> 01:07:41,900
إسئلي ما تشائين

546
01:07:43,800 --> 01:07:47,200
هل تلقيتما ؤسالة من " هاريف " ؟

547
01:07:47,700 --> 01:07:50,200
لا أعلم ما تقصدين

548
01:07:50,500 --> 01:07:52,800
أنا لا أصدقك

549
01:07:53,100 --> 01:07:57,000
أنت أكثر من طبيبة, أنت حافظى
كتب مقدسة؟

550
01:08:01,500 --> 01:08:04,300
لماذا لم تخبري أبي أنك الحارس الاَخر؟

551
01:08:04,600 --> 01:08:07,300
قلة العارفين تنقذ الكتب

552
01:08:10,100 --> 01:08:12,400
ماذا تفعلين هنا؟ -
أرسلني والدي لجليك -

553
01:08:13,300 --> 01:08:14,500
لماذا؟

554
01:08:14,700 --> 01:08:17,000
يقول مسألة شخصية

555
01:08:24,600 --> 01:08:26,200
أتركيها وشأنها

556
01:08:29,500 --> 01:08:32,900
ما الذي تصنعه حقاً من " سكيلامون ديسيرفيون " ؟

557
01:08:33,200 --> 01:08:36,800
علاج وتعويذات للعقول الضعيفة

558
01:08:37,100 --> 01:08:39,300
النساء يطردون بتهم السحر

559
01:08:39,500 --> 01:08:42,100
أنا معالجة بسيطة
" أوريان "

560
01:08:42,400 --> 01:08:45,200
أستخدم طرق الطبيعة وحسب

561
01:08:46,600 --> 01:08:47,600
أنا على استعداد للذهاب الآن

562
01:09:05,500 --> 01:09:09,000
يبدوا أنني أعمل علي فك أعمدة
الخرسان التي أنشأت عليها الكاتدرائية

563
01:09:09,200 --> 01:09:13,300
أجل, لكن البيشوب, المطران " رازفوار " غير مسرور
إنه غير معتاد علي النوم علي أرضية صخرية

564
01:09:13,600 --> 01:09:17,200
مواجهة المدينة أكثر أهمية من راحة المطران -
صحيح -

565
01:09:17,400 --> 01:09:21,000
نريد كل قطعة من المعبد نضع يدنا عليها

566
01:09:21,200 --> 01:09:22,600
أبي

567
01:09:22,800 --> 01:09:25,100
إبنتي, لحظة هنا

568
01:09:25,300 --> 01:09:26,800
شكراً لك

569
01:09:28,900 --> 01:09:31,600
نعم ما الآمر؟
تعلمين أنني مشغول

570
01:09:31,800 --> 01:09:35,400
هل طلبتني أبي؟ -
لا -

571
01:09:35,700 --> 01:09:37,500
الآمر يخرج من أيدينا

572
01:09:42,900 --> 01:09:44,500
لقد كنت مع
" إيسكليموند "

573
01:09:45,200 --> 01:09:47,400
الطبيبة؟ ماذا عنها؟

574
01:09:47,700 --> 01:09:51,900
إنها الآخت التي ذكر " هاريف " بشأنها الحارسة الآخري

575
01:09:53,600 --> 01:09:55,200
هل أنت متأكدة؟

576
01:09:57,500 --> 01:10:02,300
سأراها عندما أستطيع, سلامة المدينة أولاً

577
01:10:02,500 --> 01:10:04,900
لاحقاً ننقذ الكتاب

578
01:10:05,100 --> 01:10:07,000
ماذا عن " أوريان " ؟ ألا يمكن الشك بها؟

579
01:10:07,800 --> 01:10:09,500
ليس لديها سبب لخيانتنا

580
01:10:09,800 --> 01:10:12,800
أنت لا تري الظلمة في قلبها

581
01:10:14,700 --> 01:10:19,100
مهلاً, أنت عنيف هناك حرة لا تكسرها

582
01:10:23,100 --> 01:10:24,100
أحسنت

583
01:10:25,900 --> 01:10:27,700
أين هي؟

584
01:10:28,000 --> 01:10:29,900
ماذا تفعلون؟

585
01:10:30,100 --> 01:10:34,100
سترحل فوراً وإلا سوف تواجه أبي

586
01:10:38,500 --> 01:10:39,800
وداعاً

587
01:10:42,200 --> 01:10:45,700
هل وجده؟ -
لا, لا خطر هنا -

588
01:10:49,300 --> 01:10:52,100
حاول أن تبقي منتبهاً حتي وصول أبي

589
01:10:52,400 --> 01:10:54,600
سيعرف ما يفعل

590
01:11:01,800 --> 01:11:04,100
تأكسي, سيارات الأجرة

591
01:11:10,600 --> 01:11:13,500
يسمونها .. زهرة القدس

592
01:11:13,700 --> 01:11:16,200
المؤمنون الكاثوليكيون يفسرون الآشكال كتمثيل يجسد

593
01:11:16,500 --> 01:11:19,000
زيادة التقرب للخالق

594
01:11:19,200 --> 01:11:21,700
هناك رمز شهير في كاتدرائية
" تشالرز "

595
01:11:22,000 --> 01:11:24,700
مزين برسومات رزمانية منتشرة في أسفله

596
01:11:24,900 --> 01:11:26,300
حسناً, لم ينظر لها أحد من قبل؟

597
01:11:26,600 --> 01:11:28,700
الغريب أنها ليست هناك؟

598
01:11:28,900 --> 01:11:31,100
لا, هذا سيكون سيئاً علي العمل

599
01:11:34,300 --> 01:11:37,000
وماذا يجري معك؟

600
01:11:37,200 --> 01:11:40,700
أنا أنعرض لإسترجاع

601
01:11:40,900 --> 01:11:44,200
... ذاكرة عمرها 800 سنة

602
01:11:44,500 --> 01:11:46,300
حسناً

603
01:11:47,700 --> 01:11:51,900
لا أعلم, كل شئ جنوبي

604
01:11:52,200 --> 01:11:54,400
لا أعتقد أنك مجنونة

605
01:11:54,600 --> 01:11:58,500
مازلت أري أشياء من الماضي

606
01:11:58,800 --> 01:12:01,800
أحياناً في أحلامي, أحياناً تقف أمامي

607
01:12:02,100 --> 01:12:08,100
مؤخراً كنت في الكنيسة, ورأيتها جائت إلي

608
01:12:08,300 --> 01:12:11,500
وهي تبحث في وجهي مباشرة في عيني
كانت مستاءة، لكن

609
01:12:11,700 --> 01:12:14,200
كانت تنظر في عيني مباشرة مستائة
ولكن شعرت

610
01:12:16,900 --> 01:12:18,800
شعرت أنها في خطر
وأشعر ربما أنني كذلك

611
01:12:19,200 --> 01:12:22,400
لا أعلم, ما حصل لـ " بيو " الشرطي

612
01:12:23,100 --> 01:12:28,300
وحقيقة مقتله والتخيلات تشعرني أنها مرتبطة

613
01:12:28,500 --> 01:12:30,700
قتل هذا الرجل أمس

614
01:12:31,600 --> 01:12:33,800
ثم؟

615
01:12:34,100 --> 01:12:37,600
" ماري سيسيل "
اَخر من شاهده حياً

616
01:12:37,800 --> 01:12:40,300
فإن كنت محقة بشأن الشرطي

617
01:12:40,500 --> 01:12:44,300
فهذا يعني جثتين خلال يوم واحد
بإرتباط مباشر بها

618
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
هل تعتقد حقاً أنها متصلة بذلك؟

619
01:12:46,900 --> 01:12:49,900
كانت تتصرف بغرابة مؤخراً وبصراحة

620
01:12:50,100 --> 01:12:52,800
لا أعرف شيئاً عنها

621
01:12:54,900 --> 01:12:56,700
وعلي أن أكتشف اللآمر

622
01:13:15,500 --> 01:13:17,700
أين الكتب " سميرون " ؟

623
01:13:24,500 --> 01:13:26,500
هل أعطيتم إلي للآبرشية؟

624
01:13:30,700 --> 01:13:32,700
سوف أجد .. جريو

625
01:13:32,900 --> 01:13:35,600
إعلم هذا جيداً قبل موتك

626
01:13:35,800 --> 01:13:39,400
تعال أخبرني أين الكتب

627
01:13:51,200 --> 01:13:55,100
سوف أقلب هذا القرش لو كان الرأس
سوف أجوعك

628
01:13:55,400 --> 01:13:59,800
لو كان الذيل سوف أجلدك حتي الموت

629
01:14:00,000 --> 01:14:04,300
هذا سيكون مهكاً بالنسبة لي

630
01:14:04,600 --> 01:14:08,500
وغير مريح تماماً لك

631
01:14:08,700 --> 01:14:10,200
ولكن من اختيارك

632
01:14:11,300 --> 01:14:13,900
السوط أم النصل

633
01:14:21,100 --> 01:14:22,800
أو

634
01:14:24,600 --> 01:14:26,400
تخبرني أين الكتب

635
01:14:50,600 --> 01:14:53,300
ياإلهي

636
01:14:53,500 --> 01:14:55,600
إنه الذيل

637
01:14:58,300 --> 01:15:00,300
أخبرني بإسمك سيدي

638
01:15:00,600 --> 01:15:02,800
سوف أصلي من أجل روحك

639
01:16:09,500 --> 01:16:11,900
هل أخذت الخاتم

640
01:16:12,200 --> 01:16:14,800
قلت لك لم أره

641
01:16:15,000 --> 01:16:17,200
لابد أنه غير موجود

642
01:16:18,700 --> 01:16:21,200
ماذا عن " اَليس دانير " ؟

643
01:16:21,400 --> 01:16:24,100
لا علاقة لها

644
01:16:24,400 --> 01:16:27,600
لماذا تفعل هذا بي؟

645
01:16:27,800 --> 01:16:31,100
إنها لا تعرف أنك هنا

646
01:16:31,300 --> 01:16:33,700
لكنها تعتقد أنك قمت بخيانتها

647
01:16:34,300 --> 01:16:35,600
لماذا؟

648
01:16:38,300 --> 01:16:40,200
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

649
01:16:42,800 --> 01:16:48,400
شخص يجب أن يتخذ موقفاً من الرحمة

650
01:16:52,800 --> 01:16:57,200
شخص يجب أن يتلقي إشارة من الله

651
01:17:24,900 --> 01:17:27,900
ليس عليك أن تعاني
" شيلا "

652
01:17:30,700 --> 01:17:32,800
فقط أخبريني ما أريد معرفته

653
01:17:35,200 --> 01:17:37,200
أنا أقول الحقيقة, لقد أخذ الخاتم

654
01:17:37,800 --> 01:17:40,300
كان مفترض أن بعطيه إلي
" ماري سيزيل "

655
01:17:40,500 --> 01:17:42,800
فلماذا لم يفعل؟ -
لا أعلم -

656
01:17:43,100 --> 01:17:45,300
لا أعرف

657
01:17:45,500 --> 01:17:50,000
لماذا هذا الخاتم مهم كثيراً؟

658
01:17:50,200 --> 01:17:53,300
" ماري "
تعتقد أنه مفتاح

659
01:17:53,600 --> 01:17:57,800
لمدخل لا أعرف المزيد أقسم لك

660
01:17:58,000 --> 01:18:01,400
أنا لا أعرف أكثر من ذلك
أقسم, أقسم

661
01:18:14,500 --> 01:18:19,900
سوف تتصلين بـ " ماري " الاَن وبلغيها بهذا

662
01:18:20,100 --> 01:18:22,700
كلمة كلمة

663
01:18:22,900 --> 01:18:25,500
كوني طبيعية

664
01:18:25,800 --> 01:18:28,800
لكن... ؟ -
إفعلي فقط -

665
01:18:30,200 --> 01:18:31,700
مرحباً

666
01:18:32,000 --> 01:18:34,300
" ماري سيزيل "
أنا " شيلا " أملك

667
01:18:34,500 --> 01:18:36,700
لأملك الكتاب والخاتم

668
01:18:36,900 --> 01:18:38,800
أريد 20 ألف يورو

669
01:18:39,100 --> 01:18:41,600
قابليني غداً في الكهوف في تمام الساعة السادسة

670
01:18:46,100 --> 01:18:47,200
أحسنت

671
01:18:50,100 --> 01:18:51,800
فتاة جيدة

672
01:19:02,900 --> 01:19:04,200
هل ستدعني أذهب الاَن؟

673
01:19:05,900 --> 01:19:07,400
لا

674
01:20:49,700 --> 01:20:52,000
" اَليس "

675
01:20:53,300 --> 01:20:54,300
قالـ .. غيلهيم دو ماس

676
01:21:35,000 --> 01:21:40,300
بحلول الاَن " اَليس " ستكونين علي علم
بلغز التاريخ

677
01:21:40,600 --> 01:21:47,400
لو جئت سأعمل جهدي علي تقديم
الإجابات التي تسعين لها

678
01:21:47,700 --> 01:21:50,900
لقد إنتظرتك كثيراً

679
01:21:51,200 --> 01:21:55,300
ولكن أنت فقط من سيقرر مصيرك

680
01:21:55,500 --> 01:21:58,600
ربما أحلامك قادتك إلي

681
01:21:59,300 --> 01:22:01,900
كنت أدعوا لذلك

682
01:22:38,500 --> 01:22:41,100
كنت في الكنيسة , أصلي

683
01:22:43,200 --> 01:22:46,000
لكنني لا أعتقد كلماتي تصل إلي الله

684
01:22:51,600 --> 01:22:53,200
كما أعتقد

685
01:22:56,700 --> 01:22:59,000
بين كثير من الآخطاء التي قمت بها

686
01:23:07,000 --> 01:23:10,700
أتوسل مغفرتك في حكمك علي

687
01:23:13,100 --> 01:23:15,200
أنت تبدو متعباً

688
01:23:16,600 --> 01:23:18,800
يجب عليك النوم

689
01:23:22,800 --> 01:23:24,600
أنا لا أرغب في النوم

690
01:23:29,300 --> 01:23:32,800
مازلت تخفي أموراً بيننا

691
01:24:26,400 --> 01:24:28,000
سيدي, سيدي

692
01:24:28,200 --> 01:24:30,200
تعالوا بسرعة

693
01:24:33,600 --> 01:24:35,300
ما الآمر أبي؟

694
01:24:49,800 --> 01:24:52,700
حفظنا الله جميعاً

695
01:24:53,000 --> 01:24:53,700
خروج من الطريق، سريعاً

696
01:24:54,100 --> 01:24:56,100
تعزيز أسوار المدينة

697
01:25:04,200 --> 01:25:07,900
أنسحااب, أنسحاب, أنسحاب

698
01:25:21,800 --> 01:25:23,700
الأنسحاب! الأنسحاب

699
01:25:27,100 --> 01:25:28,300
ضع إللهب

700
01:25:42,700 --> 01:25:43,800
إطلاق

701
01:25:51,800 --> 01:25:53,700
إطلاق

702
01:26:05,900 --> 01:26:09,600
رجاء إستمروا, المدينة لن تكون سوي متمردين

703
01:26:09,800 --> 01:26:12,300
سوف نضرب بسرعة

704
01:26:12,500 --> 01:26:15,100
سوف ندمر الآعداء

705
01:26:15,400 --> 01:26:18,000
سوف أعود للبوابات بسرعة

706
01:26:18,800 --> 01:26:22,000
يجب تلقين البرابرة درساً

707
01:26:22,300 --> 01:26:23,400
إستعداد

708
01:26:23,600 --> 01:26:25,200
سوف نقاتل لآجل تقاليدنا

709
01:26:26,600 --> 01:26:29,100
نحن نقاتل لآجل شرفنا

710
01:26:30,700 --> 01:26:32,000
نحن نقاتل

711
01:27:28,500 --> 01:27:30,200
الآن

712
01:27:30,201 --> 01:27:35,201
شكرا للمترجم الاصلى
Sync By Eng.Taki

