[Script Info] Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H0000FF00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,000.00,1,2,3,2,30,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:36.26,0:00:38.10,Default,,0000,0000,0000,,بيتر , هل ستبيع سندانك؟ Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:40.53,Default,,0000,0000,0000,,أجل كانت لي ذكريات كثيرة معه Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.10,Default,,0000,0000,0000,,!دولاراً Dialogue: 0,0:00:46.44,0:00:49.04,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً , كريٍس - \Nأهلاً سيد هيربارت - Dialogue: 0,0:00:49.14,0:00:51.64,Default,,0000,0000,0000,,تبيع أشيائك القديمة؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:00:51.75,0:00:54.54,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك أي شيء كنت تلبسه في الصيف؟ Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,فقط هذه الشورتات القديمة -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:01.38,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلم , براين .. أنا اتطلع\Nللتخلص من بعض هذه الحماقات Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:05.08,Default,,0000,0000,0000,,مثل هذا الفيلم\Nستايمي جريفين .. القصة غير المروية Dialogue: 0,0:01:05.19,0:01:09.15,Default,,0000,0000,0000,,إنه ليس فيلم على الإطلاق , براين\Nإنها فقط ثلاث حلقات متتالية Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:10.63,Default,,0000,0000,0000,,إنه مهين Dialogue: 0,0:01:10.73,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ تبالغين في الأمور قليلاً Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:15.37,Default,,0000,0000,0000,,إنه إهانة للجمهور .. هذا ماهو عليه Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:17.46,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد أخبرتك كان يجب على قناة فوكس Dialogue: 0,0:01:18.57,0:01:20.67,Default,,0000,0000,0000,,سأعطيك دولار لـ هذا -\Nتم البيع - Dialogue: 0,0:01:23.95,0:01:26.91,Default,,0000,0000,0000,,براين , أين روبرت؟\Nلقد تركته هنا لمراقبة أغراضي Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:29.91,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\Nلا شيء , لم أراه - Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:34.32,Default,,0000,0000,0000,,ليست من عادته فعل ذلك\Nروبرت .. روبرت Dialogue: 0,0:01:34.42,0:01:36.58,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو تم اختطافه؟ -\Nدعنا نهدأ - Dialogue: 0,0:01:36.69,0:01:38.75,Default,,0000,0000,0000,,علي إنقاذه براين \Nماذا لو كان ميتاً؟ Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:40.62,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد اني سأتولى أمر الجنازة Dialogue: 0,0:01:42.26,0:01:46.36,Default,,0000,0000,0000,,من بين كل الأرواح التي واجهتها في سفري\Nلقد كان أكثر شخص Dialogue: 0,0:01:48.10,0:01:49.23,Default,,0000,0000,0000,,بشري Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:50.63,Default,,0000,0000,0000,,الأوامر Dialogue: 0,0:02:20.37,0:02:22.77,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي .. قفازات إيفل كينفل \N{\c&HFDD65E&}قائد دراجات استعراضي شهير Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:24.34,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني عمل قفزة بهذه Dialogue: 0,0:02:24.44,0:02:26.20,Default,,0000,0000,0000,,كم ثمن القفازات؟ -\Nبيتر .. إنها ملكك - Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:29.97,Default,,0000,0000,0000,,دولاران . سبعة . أربعة . خمسة ونصف . عشرة . بيعت Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,,أحمق .. كنت سأعطيك 15 دولار\Nأنا غبي جداً Dialogue: 0,0:02:34.08,0:02:35.28,Default,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:02:35.95,0:02:38.94,Default,,0000,0000,0000,,بيتر .. لا يمكنك القيادة فوق هذه\Nستؤذي نفسك Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:42.15,Default,,0000,0000,0000,,لويس , انا لا أذهب لـ مطعم برجر كنج\Nو أقول لك كيف تقومين بعملك Dialogue: 0,0:02:42.26,0:02:43.22,Default,,0000,0000,0000,,.. بيتر , أنا لا أعمل في مطعم برجر Dialogue: 0,0:02:43.33,0:02:46.19,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعمل في مطعم برجر... أنا مشغول Dialogue: 0,0:02:46.29,0:02:49.53,Default,,0000,0000,0000,,الآن إذا سمحتِ لي\Nلدي تحدي الموت Dialogue: 0,0:03:00.01,0:03:03.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا مثل ماحدث مع الممثل ماثيو برودريك\Nباستثناء لم يمت أحد Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:10.58,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً , جو -\Nصباح الخير بيتر - Dialogue: 0,0:03:10.69,0:03:13.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا لـ سحب رخصتك للقيادة -\Nماذا؟ لماذا؟ - Dialogue: 0,0:03:13.59,0:03:16.18,Default,,0000,0000,0000,,قيادتك متهورة .. و إزعاج السكان Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:18.92,Default,,0000,0000,0000,,بالإضافة سائق احدى تلك السيارات الأخرى\Nكانت عذراء Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:21.66,Default,,0000,0000,0000,,الذي انفكت غشاء بكارتها بسبب \Nالوسادة الهوائية .. لذا يعتبر اغتصاب Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:24.29,Default,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً .. اعتقد أنه بإمكانك\Nأخذ رخصتي Dialogue: 0,0:03:24.40,0:03:26.73,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع , هي هنا في الأعلى -\Nبيتر , توقف .. اعطني إياها - Dialogue: 0,0:03:26.84,0:03:28.60,Default,,0000,0000,0000,,هنا .. تفضل .. يا شرطي -\Nأعطني الرخصة اللعينة - Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:29.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تريدها؟ Dialogue: 0,0:03:29.87,0:03:31.53,Default,,0000,0000,0000,,هذه قلة أدب , بيتر -\Nهل لديك بعض المشاكل هنا؟ - Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:33.54,Default,,0000,0000,0000,,لقد بدأت تغضبني -\Nكل ماعليك فعله هو أخذها - Dialogue: 0,0:03:33.64,0:03:35.07,Default,,0000,0000,0000,,لقد بدأت تغضبني -\Nإنها هنا - Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:41.65,Default,,0000,0000,0000,,الوضع مزري .. ليس لدي رخصة\Nلا استطيع الذهاب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:03:41.75,0:03:44.78,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو خطأك , بيتر\Nو إذا كنت تريد رأيي Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:47.88,Default,,0000,0000,0000,,وقت قليل بعيداً عن الحانة\Nسيكون جيداً لك Dialogue: 0,0:03:47.99,0:03:50.46,Default,,0000,0000,0000,,سأذهب إلى الحانة الأخرى Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:52.42,Default,,0000,0000,0000,,و الآن نعود إلى : التحية Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:53.82,Default,,0000,0000,0000,,نورم -\Nنورم - Dialogue: 0,0:03:53.93,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,و بيتر .. نعم Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:58.26,Default,,0000,0000,0000,,كيف هي الحياة في الخط السريع , سيد بيترسون -\N\Nجريفين -\N Dialogue: 0,0:03:58.37,0:03:59.96,Default,,0000,0000,0000,,لم استطع العثور على منعطف , وودي Dialogue: 0,0:04:00.07,0:04:04.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان يتحدث لي نورم , توقف عن سرقة\Nحواراتي .. أيها البدين السكران Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:07.90,Default,,0000,0000,0000,,هذا العرض أصبح غير مضحك\Nبعد أن أكلت الممثلة كريستي آلي الممثلة شيلي لونج Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:11.88,Default,,0000,0000,0000,,يا رجل , الآن لا يمكنني مشاهدة التلفاز حتى\Nماذا بحق الجحيم سأفعل طوال اليوم؟ Dialogue: 0,0:04:11.98,0:04:14.24,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس , الوضع على ما يرام\Nأنا لست بحاجة إلى التلفاز Dialogue: 0,0:04:14.35,0:04:16.37,Default,,0000,0000,0000,,سأصنع العرض الكوميدي الخاص بي في رأسي Dialogue: 0,0:04:16.48,0:04:19.32,Default,,0000,0000,0000,,و سأعطيه أحد موضوعات الثمانيات Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.19,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}هذه المرة أنا باق في المنزل Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:28.39,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}والأمور تصبح أفضل Dialogue: 0,0:04:28.50,0:04:31.43,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}أستقر .. و أحب زوجتي Dialogue: 0,0:04:31.53,0:04:34.66,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}لكن بعد ذلك حصلت على تلك الرسالة Dialogue: 0,0:04:34.84,0:04:37.40,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}ولدي الأسود .. ولدي الأسود Dialogue: 0,0:04:37.74,0:04:40.97,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}الآن كل يوم قلبي يتّسع Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:45.54,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}لا أتذكر حتى أني نمت مع تلك السيدة\Nلكن أتذكر Dialogue: 0,0:04:45.65,0:04:48.58,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}ولدي الأسود .. قادم للبقاء Dialogue: 0,0:04:48.82,0:04:53.95,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}ولدي الأسود .. يجعل كل يوم Dialogue: 0,0:04:54.09,0:04:55.65,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}أفضل شيء بإمكانه Dialogue: 0,0:04:55.76,0:04:57.38,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H63F8ED&}بالإضافة إنه نينجا Dialogue: 0,0:05:01.66,0:05:02.99,Default,,0000,0000,0000,,ماذا اصابك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:08.50,Default,,0000,0000,0000,,أنا مذهول بسبب فقدان روبورت\Nأحتجت شيئاً لتهدأتي Dialogue: 0,0:05:08.60,0:05:10.43,Default,,0000,0000,0000,,هذه زجاجة كاملة من دواء الحمى Dialogue: 0,0:05:10.54,0:05:13.67,Default,,0000,0000,0000,,أعلم ذلك .. و إنها تفعل المعجزات Dialogue: 0,0:05:13.78,0:05:17.54,Default,,0000,0000,0000,,تعال هنا .. يا قط\Nتعال هنا Dialogue: 0,0:05:17.65,0:05:21.27,Default,,0000,0000,0000,,تعال هنا يا قط\Nهنا ياقط Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:24.81,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟ -\Nأنادي القط - Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:27.72,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدينا قط .. هذه وسادة الأريكة Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:40.33,Default,,0000,0000,0000,,لماذا جلبتني لمحل الألعاب.. براين ؟ Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:41.87,Default,,0000,0000,0000,,سأشتري لك روبرت آخر Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:43.27,Default,,0000,0000,0000,,هذا لطيف.. أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:46.27,Default,,0000,0000,0000,,ولو اشتريناه فسوف ننقذ غوريلا حقيقي في الغابة Dialogue: 0,0:05:46.37,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,وإذا لم نفعل فنحن نقتل واحداً\Nإنهم يلعبون لعبة قذرة Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:53.34,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك أخذ حيوان مخملي\Nمصنوع في كوريا وتسميه روبورت Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:57.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا .. هذا الوقت يمكن استخدامه\Nفي إيجاد خاطفي روبورت Dialogue: 0,0:05:57.19,0:06:00.25,Default,,0000,0000,0000,,انظر .. يجب أن أكون صادقاً معك Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:01.95,Default,,0000,0000,0000,,روبورت لم يتم اختطافه Dialogue: 0,0:06:02.06,0:06:05.15,Default,,0000,0000,0000,,لقد بعته بالخطأ في الحديقة مع الخردة Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.23,Default,,0000,0000,0000,,! يا ابن العاهرة Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:16.57,Default,,0000,0000,0000,,بربك ستيوي .. أنا آسف جداً\Nلقد كان عن طريق الخطأ Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:19.30,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة عليك .. براين\Nكيف لك أن تبيع .. روبورت؟ Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:22.50,Default,,0000,0000,0000,,ما فعلته هو أسوأ من\Nممارسة الجنس مع الممثلة شارون ستون Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:24.31,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان هذا رائعاً Dialogue: 0,0:06:24.45,0:06:26.35,Default,,0000,0000,0000,,في لحظة كنت أتزود بالوقود\Nفي شركة شيفرون Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:28.44,Default,,0000,0000,0000,,وبعدها أمارس الجنس مع شارون ستون Dialogue: 0,0:06:28.55,0:06:31.02,Default,,0000,0000,0000,,نعم .. و الآن يأتي الجزء الأفضل Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:43.10,Default,,0000,0000,0000,,أخرج من الثلاجة , بيتر -\Nبيتر ليس موجود .. يوجد فقط زوول -\N{\c&H94F863&}زوول:شخصية من فيلم صائدي الأشباح Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:46.03,Default,,0000,0000,0000,,لقد قلت .. أخرج من الثلاجة -\Nحسناً .. حسناً - Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:49.87,Default,,0000,0000,0000,,سحقاً لويس .. أنا أحاول تسلية نفسي\Nبسبب فقدان تلك الرخصة اللعينة Dialogue: 0,0:06:49.97,0:06:53.46,Default,,0000,0000,0000,,بيتر .. لقد بدأ الأمر يصبح أكثر إزعاجاً\Nمنذ أن جلست في المنزل طوال الوقت Dialogue: 0,0:06:53.58,0:06:56.74,Default,,0000,0000,0000,,لذا سأكون سعيدة\Nلإعطائك السائق الخاص بك Dialogue: 0,0:06:56.84,0:06:59.47,Default,,0000,0000,0000,,سائقي الخاص؟\Nتباً .. هذا رائع Dialogue: 0,0:06:59.58,0:07:02.07,Default,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ -\Nإنها هنا .. بيتر - Dialogue: 0,0:07:02.18,0:07:03.48,Default,,0000,0000,0000,,ميج؟ -\Nنعم يا أبي - Dialogue: 0,0:07:03.59,0:07:05.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أمانع في التجول بك\Nحتى تعيد رخصتك مرةً أخرى Dialogue: 0,0:07:05.79,0:07:08.19,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لويس هل هذا أفضل ما لديك؟ Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:11.16,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. لقد كان إما ميج\Nأو القرد المتحدث الذي يدخن السيجار Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:13.02,Default,,0000,0000,0000,,لكن لم أعتقد أنك تريد ذلك Dialogue: 0,0:07:13.19,0:07:15.46,Default,,0000,0000,0000,,لقد قبلت وظيفة أخرى Dialogue: 0,0:07:15.63,0:07:18.60,Default,,0000,0000,0000,,لويس .. لقد اخترتي \Nالشيء المعاكس لـ رغبتي Dialogue: 0,0:07:18.80,0:07:21.39,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس .. لقد كنت سأدفع لك الموز Dialogue: 0,0:07:21.57,0:07:24.33,Default,,0000,0000,0000,,وهو يقوم بالتنكيت .. عمل رائع , لويس Dialogue: 0,0:07:24.97,0:07:26.44,Default,,0000,0000,0000,,أبي .. هل أنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:32.37,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تحاول فعله بالضبط؟ -\Nإنها بسيطة جداً , براين - Dialogue: 0,0:07:32.48,0:07:35.61,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخذت عينة الحمض النووي من الدولار\Nالذي دّفع لك مقابل روبرت Dialogue: 0,0:07:35.72,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,الآن أتحقق من هذا الحمض النووي\Nفي قاعدة البيانات الاتحادية Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:40.08,Default,,0000,0000,0000,,لدينا تطابق Dialogue: 0,0:07:40.19,0:07:43.16,Default,,0000,0000,0000,,ستانفورد كورداي , 89 شارع سبونر Dialogue: 0,0:07:43.26,0:07:45.45,Default,,0000,0000,0000,,حساً , هذا فقط بضعة مباني من هنا\Nدعنا نذهب Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:52.73,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً؟ مرحباً؟ Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل .. البيت مهجور Dialogue: 0,0:07:57.94,0:07:59.96,Default,,0000,0000,0000,,لقد انتقل .. لقد رحل Dialogue: 0,0:08:00.11,0:08:05.27,Default,,0000,0000,0000,,روبرت رحل -\Nانتظر لحظة .. انظر الشاحنة تتحرك - Dialogue: 0,0:08:05.38,0:08:08.08,Default,,0000,0000,0000,,نحن لسنا متأخرين Dialogue: 0,0:08:10.02,0:08:11.82,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني مساعدتكم .. يا سادة؟ Dialogue: 0,0:08:11.92,0:08:13.51,Default,,0000,0000,0000,,اتبع تلك الشاحنة Dialogue: 0,0:08:13.96,0:08:15.62,Default,,0000,0000,0000,,ألم تسمعني؟\Nقلت .. اتبع تلك الشاحنة Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:19.66,Default,,0000,0000,0000,,لقد سمعتك\Nما لم أسمعه هو .. من فضلك Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:21.73,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك اتبع تلك الشاحنة -\Nمن فضلك اتبع تلك الشاحنة - Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:26.86,Default,,0000,0000,0000,,دائما استمتع بالرفقاء Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:30.96,Default,,0000,0000,0000,,دعنا نلعب لعبة العشرين سؤالاً\Nهل أنا المطرب بو بايس؟ نعم أنا Dialogue: 0,0:08:31.07,0:08:33.91,Default,,0000,0000,0000,,لعبنا بشكل جيد .. أنت خصم جدير بالاحترام Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:42.61,Default,,0000,0000,0000,,نحن نقترب منها\Nأنا قادم .. يا روبورت Dialogue: 0,0:08:45.99,0:08:49.35,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف , لكن لا يمكنني أن أذهب أبعد من ذلك -\Nماذا؟ لما لا؟ - Dialogue: 0,0:08:49.46,0:08:50.48,Default,,0000,0000,0000,,إذا دخلت ولاية كونيتيكت Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:54.39,Default,,0000,0000,0000,,يجب علي دخول كل ولاية\Nكانت متصلة بها كونيتيكت Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:56.46,Default,,0000,0000,0000,,حظاً سعيداً .. أيها المسافرين الشجعان Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.57,Default,,0000,0000,0000,,لا! كنا قريبين جداً Dialogue: 0,0:09:06.24,0:09:09.80,Default,,0000,0000,0000,,يالها من صدفة\Nالآن لدينا العنوان الذي سنذهب إليه Dialogue: 0,0:09:09.91,0:09:12.14,Default,,0000,0000,0000,,دعنا نرى .. أسبين ولاية كولورادو Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:14.77,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. يمكنك نسيان ذلك\Nنحن لا نذهب إلى أسبين Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:17.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ولكن لا استطيع ترك روبورت Dialogue: 0,0:09:17.25,0:09:19.69,Default,,0000,0000,0000,,لبقية حياتي سأكون \Nوحيد مثل القسيس بات روبرتسون Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:21.91,Default,,0000,0000,0000,,و القس جيري فالويل .. بعد الاحتفال Dialogue: 0,0:09:22.19,0:09:24.62,Default,,0000,0000,0000,,سحقاً .. جيري\Nلماذا نحن الوحيدون هنا؟ Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:26.63,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم .. لقد كرهنا كل الأشياء الصحيحة Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:28.06,Default,,0000,0000,0000,,الآن لا يوجد شيء لـ نكرهه Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:30.39,Default,,0000,0000,0000,,أنا سأكره هذه الصخرة -\Nلا .. أنا سأكرهه هذه الصخرة - Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:31.62,Default,,0000,0000,0000,,دع كلانا يكره هذه الصخرة Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:33.79,Default,,0000,0000,0000,,أنا أكرهك -\Nأنا أكرهك أيضاً - Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:38.43,Default,,0000,0000,0000,,انظر .. ستيوي Dialogue: 0,0:09:38.54,0:09:41.24,Default,,0000,0000,0000,,ألا تظن أنه في أحد اللحظات\Nستقوم بترك روبورت يذهب؟ Dialogue: 0,0:09:41.34,0:09:43.24,Default,,0000,0000,0000,,أنت في طريقك للبلوغ\Nليكون لك دمية دب Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:44.33,Default,,0000,0000,0000,,براين .. انا واحد Dialogue: 0,0:09:44.45,0:09:45.43,Default,,0000,0000,0000,,ما زالت؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:09:45.55,0:09:48.34,Default,,0000,0000,0000,,أنا لن أذهب إلى كولورادو\Nأنا سأعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:09:48.45,0:09:49.97,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس .. سأذهب بمفردي Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:51.85,Default,,0000,0000,0000,,آراك في الجزء الخلفي لعلبة الحليب الخاصة بي\N{\c&HFA8B61&}يتم الإعلان عن الأطفال المفقودين في علب الحليب Dialogue: 0,0:09:51.95,0:09:55.05,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لضميرك أن يفعل هذا , براين؟ \Nمحاولة شرح هذا لـ لويس Dialogue: 0,0:09:55.16,0:09:56.49,Default,,0000,0000,0000,,سينتهي بك الأمر في القمامة Dialogue: 0,0:09:56.59,0:09:58.96,Default,,0000,0000,0000,,مع حفنة من الكلاب السلوقية Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:01.39,Default,,0000,0000,0000,,لا تمزح في هذا\Nإنها مثل محرقة الهولوكوست بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:10:01.50,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. إذا بدأت الكلاب السلوقية\Nبالتحكم في الإعلام Dialogue: 0,0:10:03.90,0:10:05.87,Default,,0000,0000,0000,,و المصرف الدولي\Nسأكون مائلاً إلى تصديق ذلك Dialogue: 0,0:10:05.97,0:10:08.46,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت قادم أم لا؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:10:16.51,0:10:18.27,Default,,0000,0000,0000,,من يغني هذه الأغنية ؟ -\Nجيمس تايلور - Dialogue: 0,0:10:18.38,0:10:19.47,Default,,0000,0000,0000,,صحيح .. دعنا نبقيه على نفس الطريقة Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:21.90,Default,,0000,0000,0000,,الوضع مزري Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:24.48,Default,,0000,0000,0000,,هل تصدق أني عالق مع ميج\Nو تتجولي بي في الأنحاء؟ Dialogue: 0,0:10:24.59,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,أبي .. أنا و أنت فقط في السيارة Dialogue: 0,0:10:26.69,0:10:29.82,Default,,0000,0000,0000,,لا تذكرينني\Nالوضع سيء بما فيه الكفاية .. رخصتي محتجزة Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:32.39,Default,,0000,0000,0000,,يجب علي التجول حول المدينة\Nمع النتنتة متسخة السروال Dialogue: 0,0:10:32.49,0:10:35.66,Default,,0000,0000,0000,,أريد عصير التفاح -\Nأبي .. لقد تركت عصيرك في المنزل - Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:38.06,Default,,0000,0000,0000,,!أريد عصير التفاح Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:41.14,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد مشاهدة سبوج بوب؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:42.90,Default,,0000,0000,0000,,مع عصير التفاح Dialogue: 0,0:10:49.11,0:10:50.41,Default,,0000,0000,0000,,سبوج بوب Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:57.18,Default,,0000,0000,0000,,شكراً للتوصيلة .. بانديت Dialogue: 0,0:10:57.29,0:11:02.72,Default,,0000,0000,0000,,حظاً موفقاً في سرقة\Nذيل الممثلة سالي فيلد المثير Dialogue: 0,0:11:02.82,0:11:05.66,Default,,0000,0000,0000,,توقف عن ذلك .. أنا لا أحب ذلك\Nأكثر مما تفعل Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:07.89,Default,,0000,0000,0000,,أين نحن بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:14.46,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو التاريخ هنا .. براين\Nمعركة .. جيتيسبرغ Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:18.77,Default,,0000,0000,0000,,من القرن العشرين .. الكثير من الأرواح فقدت\Nفي السعي لتحقيق المثل الأعلى الذي ينص على Dialogue: 0,0:11:18.87,0:11:22.14,Default,,0000,0000,0000,,لا يجب إخضاع أي رجل\Nبسبب لون بشرته Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:26.48,Default,,0000,0000,0000,,لقد دفعوا الثمن النهائي هنا\Nمن أجل المساواة و الإنسانية Dialogue: 0,0:11:27.11,0:11:29.28,Default,,0000,0000,0000,,على الرحب و السعة -\Nعفواً ؟- Dialogue: 0,0:11:29.38,0:11:31.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا أقول فقط .. إنه يستحق ذلك Dialogue: 0,0:11:31.79,0:11:35.15,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد كتبنا شيك ضخم من أجل رفاقك هنا Dialogue: 0,0:11:35.26,0:11:38.45,Default,,0000,0000,0000,,أتعلم .. أياً كان .. لابأس\Nلا يهم , فقط Dialogue: 0,0:11:38.56,0:11:40.69,Default,,0000,0000,0000,,أنا أتمنى فقط أنكم تحققون الأفضل\Nبفضل ماقدمناه هنا لكم Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:43.53,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أقول نظراً للأحداث\Nالتي سبقت Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:46.36,Default,,0000,0000,0000,,المئة سنة الماضية أو حولها\Nربما نحن متعادلين Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:48.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم . لا ,لا .. لقد أعطيناكم أكثر Dialogue: 0,0:11:51.64,0:11:53.83,Default,,0000,0000,0000,,كليفلاند .. من تفضل أن تنام معه؟ Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:57.81,Default,,0000,0000,0000,,الممثلة كوين لطيفة أو الممثلة هالي باري\Nلكنها ميته منذ ست ساعات؟ Dialogue: 0,0:11:57.91,0:12:00.61,Default,,0000,0000,0000,,يا رجل .. هذا سؤال صعب Dialogue: 0,0:12:00.72,0:12:01.74,Default,,0000,0000,0000,,ماهوسبب موتها؟ Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:05.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأيت بعض الجثث\Nالتي كانت ميته لمدة ست ساعات Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:06.35,Default,,0000,0000,0000,,البعض منهم لم يكن بذلك السوء Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:07.75,Default,,0000,0000,0000,,إذاً .. هالي بيري Dialogue: 0,0:12:07.86,0:12:10.65,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي .. هل سوف تصمتون يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:15.63,Default,,0000,0000,0000,,!مقرف ! هل يمكنكم التوقف؟ توقفوا Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:17.90,Default,,0000,0000,0000,,يا رفاق انظروا لهذا Dialogue: 0,0:12:20.94,0:12:24.37,Default,,0000,0000,0000,,ميج .. لماذا أنتي رأس حار (غاضبة)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:28.10,Default,,0000,0000,0000,,ميج .. أنتِ تبدين ساخنة (مثيرة) اليوم -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:28.21,0:12:30.68,Default,,0000,0000,0000,,ميج .. لقد أشعلت النار في فروة رأسك Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:33.88,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلقي .. سوف اخمدها Dialogue: 0,0:12:40.12,0:12:42.89,Default,,0000,0000,0000,,ماهي بحق الجحيم مشكلتك .. يا غبية؟ Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:46.45,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي .. توقفي Dialogue: 0,0:12:53.63,0:12:56.76,Default,,0000,0000,0000,,ميج .. لقد كان هذا مذهلاً Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:14.62,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنا ستذهب إلى آسبن Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:16.75,Default,,0000,0000,0000,,يجب علينا تخطي تلك\Nالجبال بطريقة أو أخرى Dialogue: 0,0:13:19.29,0:13:21.69,Default,,0000,0000,0000,,عفواً , كم هو ثمن إستئجار المروحية؟ Dialogue: 0,0:13:21.80,0:13:24.53,Default,,0000,0000,0000,,عشرة دولار في الساعة\Nلكن هنالك ضمان بـ مليون دولار Dialogue: 0,0:13:24.63,0:13:26.62,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي .. يبدو أننا سنمشي Dialogue: 0,0:13:26.73,0:13:30.26,Default,,0000,0000,0000,,انتظر لحظة .. مكتوب هنا\Nأنتم تقبلون الكاش و الشيكات و الرقص Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:32.70,Default,,0000,0000,0000,,عقد الإيجار هذا\Nتم صياغته سابقاً عندما Dialogue: 0,0:13:32.81,0:13:34.87,Default,,0000,0000,0000,,كانت الموسيقى ذات صلة ثقافية Dialogue: 0,0:13:34.98,0:13:37.21,Default,,0000,0000,0000,,للأسف .. لم يعد الحال كذلك Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:40.44,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. يمكنني إثبات أن ذلك\Nغير صحيح Dialogue: 0,0:13:42.25,0:13:46.65,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}ربما تظن أن الغناء و الرقص\Nبتاريخ و ممل وجاف Dialogue: 0,0:13:46.75,0:13:51.09,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}لكن ربما تعجبك .. إذا جربتها Dialogue: 0,0:13:51.19,0:13:55.03,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}يمكنك الضحك و الغناء و الرقص\Nبسعادة مثل القزم Dialogue: 0,0:13:55.13,0:13:59.46,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}لكن في حال إنك لم تصدقني\Nاسأل الرجل نفسه Dialogue: 0,0:13:59.57,0:14:01.83,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}سيد كيلي؟ هل يمكنك أن ترينا؟ Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:03.67,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}سأريك -\Nدعنا نفعلها - Dialogue: 0,0:14:03.77,0:14:05.26,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}جيد\Nواحد , اثنان , ثلاثة Dialogue: 0,0:14:05.37,0:14:06.34,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة Dialogue: 0,0:14:06.44,0:14:08.43,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}واحد , اثنان , ثلاثة -\Nواحد , اثنان , ثلاثة - Dialogue: 0,0:14:10.41,0:14:12.78,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}هل ترى؟ -\Nإنه سهل - Dialogue: 0,0:15:45.77,0:15:47.97,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H02E6B8&}انظر إلي .. أنا أرقص Dialogue: 0,0:16:03.26,0:16:05.19,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. يمكنكم الحصول على المروحية Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:13.63,Default,,0000,0000,0000,,براين .. كن حذراً\Nلأن الجبال بنفس لون السماء Dialogue: 0,0:16:13.73,0:16:14.72,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\Nقلت - Dialogue: 0,0:16:14.84,0:16:18.20,Default,,0000,0000,0000,,... كن حذراً لأن الجبال بنفس لون Dialogue: 0,0:16:21.24,0:16:24.23,Default,,0000,0000,0000,,ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -\Nأنا أتدرب على ممارسة الحادث الكوميدي - Dialogue: 0,0:16:24.35,0:16:27.14,Default,,0000,0000,0000,,.. حسناً , اخفض صوتك لأني Dialogue: 0,0:16:52.44,0:16:56.47,Default,,0000,0000,0000,,تخيل الرقصة التي سنفعلها\Nلنستعيد التأمين الخاص بنا Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:07.08,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي .. براين .. انظر Dialogue: 0,0:17:07.79,0:17:09.45,Default,,0000,0000,0000,,إنها آسبن .. لقد وصلنا Dialogue: 0,0:17:09.56,0:17:12.22,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنك أنت و روبورت سيلم شملكم\Nبعد كل شيء Dialogue: 0,0:17:12.33,0:17:15.32,Default,,0000,0000,0000,,و في الوقت المحدد أيضاً\Nلا يمكنني إيقاف أسناني من التحرك Dialogue: 0,0:17:16.53,0:17:17.52,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا مضحك؟ Dialogue: 0,0:17:17.63,0:17:20.53,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخذتها من متجر جاك المضحك\Nفي جنوب اتيلبور ماساتشوستس Dialogue: 0,0:17:20.63,0:17:23.40,Default,,0000,0000,0000,,تذكر ,إذا لم يكن مضحكاً\Nفهو لا يستحق جاك Dialogue: 0,0:17:23.87,0:17:24.84,Default,,0000,0000,0000,,يا عاهر Dialogue: 0,0:17:27.71,0:17:30.61,Default,,0000,0000,0000,,يجب عليكم مشاهدة ما فعلته\Nابنتنا المذهلة Dialogue: 0,0:17:30.71,0:17:32.68,Default,,0000,0000,0000,,إلى ذلك الشخص , لويس\Nلقد طرحته أرضاً Dialogue: 0,0:17:32.78,0:17:34.68,Default,,0000,0000,0000,,كانت مثل ما فعلته الحياة للممثلة دانا بلاتو Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:38.58,Default,,0000,0000,0000,,ميج , كيف يمكنك فعل ذلك؟\Nيجب عليكِ الاتصال بالرجل و الاعتذار Dialogue: 0,0:17:38.69,0:17:41.15,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً , مهلاً\Nلا تتحدثي إليها بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:43.49,Default,,0000,0000,0000,,ميج رائعة مثل الجانب الآخر من الوسادة Dialogue: 0,0:17:45.83,0:17:48.56,Default,,0000,0000,0000,,بيلي دي ويليامز -\Nمرحباً , بيتر -\N{\c&H7AE0C9&}ممثل أمريكي Dialogue: 0,0:17:48.66,0:17:53.19,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً بك في الجزء البارد من الوسادة\Nلقد مريت بيوم شاق Dialogue: 0,0:17:53.30,0:17:57.53,Default,,0000,0000,0000,,أرح رأسك المتعب\Nو انجرف إلى أرض الأحلام Dialogue: 0,0:17:58.81,0:18:01.40,Default,,0000,0000,0000,,ينجح كل مرة Dialogue: 0,0:18:02.48,0:18:05.27,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. هذا هو المكان\Nيبدو فاخراً Dialogue: 0,0:18:07.58,0:18:10.91,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني مساعدتك؟ -\Nنعم , اسمي هو براين - Dialogue: 0,0:18:11.02,0:18:12.51,Default,,0000,0000,0000,,لإختصار القصة الطويلة Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:15.92,Default,,0000,0000,0000,,لقد بعت لك عن طريق الخطأ\Nدمية دب .. في ولاية رود آيلاند Dialogue: 0,0:18:16.02,0:18:18.96,Default,,0000,0000,0000,,أنا نوعاً ما في حاجة لإستعادته Dialogue: 0,0:18:20.79,0:18:23.79,Default,,0000,0000,0000,,روبورت! إنه روبورت -\Nستانفورد , من هو؟ - Dialogue: 0,0:18:23.90,0:18:25.87,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء يا عزيزتي .. يمكنني تولي الأمر Dialogue: 0,0:18:25.97,0:18:29.37,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف لكن ذلك الدب\Nينتمي إلى تيمي .. الرجاء المغادرة Dialogue: 0,0:18:31.47,0:18:34.91,Default,,0000,0000,0000,,انتظر , انتظر .. ما رأيك بمسابقة تزلج ؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:37.44,Default,,0000,0000,0000,,لقد سمعتني .. أول من ينزل من الجبل فائز Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:41.45,Default,,0000,0000,0000,,إذا فزت , سأخذ روبورت -\Nعجيب , على ماذا أحصل أنا لو فزت ؟ - Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:44.18,Default,,0000,0000,0000,,كلبي -\Nماذا يمكنه أن يفعل ؟ - Dialogue: 0,0:18:46.09,0:18:49.65,Default,,0000,0000,0000,,إذا وضعت زبدة الفول السوداني في أي\Nمكان في جسمك .. سوف يلعقها Dialogue: 0,0:18:50.56,0:18:52.39,Default,,0000,0000,0000,,في أي مكان Dialogue: 0,0:18:53.46,0:18:56.40,Default,,0000,0000,0000,,حسناً .. لقد ذهبت إلى مدرسة شوت\Nحسناً .. اتفقنا Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:22.95,Default,,0000,0000,0000,,أتعلم يا أبي .. لقد كان من الرائع جداً التسكع معك Dialogue: 0,0:19:23.06,0:19:25.92,Default,,0000,0000,0000,,أعلم أن هنالك الكثير من الأشياء\Nتفضل فعلها Dialogue: 0,0:19:26.03,0:19:28.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تمزحين , يا ميج ؟ \Nلقد حظيت بالمرح معك أكثر من Dialogue: 0,0:19:28.86,0:19:31.92,Default,,0000,0000,0000,,الذهاب لرؤية .. فيلم ضائع في الترجمة\Nمع كليفلاند و كواقماير Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:37.00,Default,,0000,0000,0000,,بماذا همس لها في رأيكم ؟ -\Nأراهن أنه كان على حق - Dialogue: 0,0:19:37.37,0:19:41.43,Default,,0000,0000,0000,,أعلم أحياناً أقوم بمضايقتك\Nأدعوك بالألقاب Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:45.10,Default,,0000,0000,0000,,اقرأ يومياتك .. اضرط في حبوب الإفطار الخاصة بك\Nعندما تذهبين لإحضار الحليب Dialogue: 0,0:19:45.21,0:19:48.58,Default,,0000,0000,0000,,و من ثم اضحك\Nهي لا تعلم أنها تأكل ضرطتي Dialogue: 0,0:19:48.68,0:19:53.81,Default,,0000,0000,0000,,لكن .. ميج\Nلقد بدأت بالإدراك .. أن لدي ابنة رائعة Dialogue: 0,0:19:53.92,0:19:55.18,Default,,0000,0000,0000,,شكراً .. يا أبي Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:59.19,Default,,0000,0000,0000,,بيتر .. أخبار جيدة\Nلقد رفع عنك الحجب .. يمكنك استعادة رخصتك Dialogue: 0,0:19:59.89,0:20:04.02,Default,,0000,0000,0000,,هل تعني ذلك؟ أنا حر ؟\Nلا مزيد من القيادة معها؟ رائع Dialogue: 0,0:20:04.67,0:20:07.16,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أن هذا يعني\Nأنك لا تحتاجني بعد الآن Dialogue: 0,0:20:07.27,0:20:09.79,Default,,0000,0000,0000,,ربما ستعاملني بقساوة مرة أخرى .. أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:09.90,0:20:12.84,Default,,0000,0000,0000,,ربما فقط للحفاظ على المظاهر\Nأمام العائلة Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:14.31,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمين .. الضغط وكل ذلك Dialogue: 0,0:20:14.41,0:20:18.21,Default,,0000,0000,0000,,لكم من الآن يا ميج\Nأنا و أنت صديقين بالسر Dialogue: 0,0:20:18.71,0:20:21.70,Default,,0000,0000,0000,,من يريد كأس طازج من عصير الليمون؟ -\Nليس أنا - Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:24.55,Default,,0000,0000,0000,,ما أريده هو كوب طازج\Nمن ابنة أفضل Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:40.10,Default,,0000,0000,0000,,ستيوي , هل تعتقد أنه بإمكانك التغلب\Nعلى ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:20:40.20,0:20:43.07,Default,,0000,0000,0000,,ثق بي , براين\Nلدي بعض الحيل تحت كمي Dialogue: 0,0:20:52.45,0:20:55.68,Default,,0000,0000,0000,,لا , لو كان لدي فقط صواريخ\Nفي زلاجتي Dialogue: 0,0:20:55.82,0:20:58.44,Default,,0000,0000,0000,,انتظر .. بالطبع لدي صواريخ في زلاجتي Dialogue: 0,0:21:04.32,0:21:07.45,Default,,0000,0000,0000,,و الآن سأجلس .. و استرخي\Nو أشاهد تقدّمي Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:16.06,Default,,0000,0000,0000,,الشاهي .. سيدي ؟-\Nشكراً لك , كراون - Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:17.87,Default,,0000,0000,0000,,أنت لطيف جداً Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:21.43,Default,,0000,0000,0000,,هل تود التحقق من السباق يا سيدي ؟ -\Nنعم , لما لا - Dialogue: 0,0:21:33.92,0:21:35.82,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أن هذا كل شيء Dialogue: 0,0:21:35.92,0:21:40.05,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف جداً ستيوي\Nأعرف كم يعني لك روبورت Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:43.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا لاأعلم , براين\Nربما هذه علامة على أنك محق Dialogue: 0,0:21:43.33,0:21:46.03,Default,,0000,0000,0000,,ربما أنا أصبحت كبير جداً لـ روبورت Dialogue: 0,0:21:46.63,0:21:49.57,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أني سأتركه Dialogue: 0,0:21:49.67,0:21:52.37,Default,,0000,0000,0000,,واو .. هذا ناضج للغاية , ستيوي Dialogue: 0,0:21:52.47,0:21:56.60,Default,,0000,0000,0000,,يا كلب .. دعنا نذهب\Nأبي فاز بك باستحقاق Dialogue: 0,0:21:56.71,0:21:58.58,Default,,0000,0000,0000,,أنت لست حقاً تريد العيش معهم , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:58.68,0:21:59.65,Default,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:01.81,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم تنسى روبورت , اليس كذلك ؟ -\Nلا - Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:04.51,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما اعتقدته -\Nكراون!؟ - Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:11.58,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكننا الخروج من هنا ؟ -\Nهل مازال لديك مسدس البداية؟ - Dialogue: 0,0:22:11.69,0:22:12.66,Default,,0000,0000,0000,,نعم -\Nأعطني إياه - Dialogue: 0,0:22:14.83,0:22:18.03,Default,,0000,0000,0000,,أخرج من السيارة اللعينة\Nأخرج من السيارة اللعينة الآن .. يا رجل Dialogue: 0,0:22:18.13,0:22:20.43,Default,,0000,0000,0000,,أخرج من السيارة اللعينة .. افعلها -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:22:20.53,0:22:22.13,Default,,0000,0000,0000,,سأفعل ما تريد -\Nسوف أقتلك - Dialogue: 0,0:22:22.24,0:22:23.86,Default,,0000,0000,0000,,!أخرج من السيارة الآن Dialogue: 0,0:22:24.84,0:22:29.54,Default,,0000,0000,0000,,هل نحن حقاً قمنا بسرقة سيارة شخص ما -\Nبالطبع فعلنا .. براين .. بالطبع فعلنا - Dialogue: 0,0:22:29.74,0:22:49.74,Default,,0000,0000,0000,,{\c&HA26046&}تمت الترجمة بواسطة \N|| mxxa||\N