1
00:00:03,450 --> 00:00:05,384
بكل عام مضى,

2
00:00:05,452 --> 00:00:08,717
تقدريرنا لإحتمال الحياة بالفضاء يزداد,

3
00:00:11,858 --> 00:00:13,951
أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن
الإتصال مع حضارات أخرى..

4
00:00:14,027 --> 00:00:16,222
ليس أمراً من الأحلام,

5
00:00:16,263 --> 00:00:20,165
لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية..

6
00:00:20,233 --> 00:00:23,691
والذي سوف, ربما, يحدث بمجرى حياة الكثيرين منا.

7
00:00:25,839 --> 00:00:28,399
حسناً, عظيم.
أخبريه أن يدخل.

8
00:00:28,475 --> 00:00:31,035
إعذرني.
-أفسح طريقاً.

9
00:00:32,379 --> 00:00:37,578
العميلة سكالي؟
المحقق "ريمبولسكي", "أليكساندريا بي. دي.

10
00:00:37,651 --> 00:00:39,915
شكراً لقدومك لتقومي بهذا.

11
00:00:51,498 --> 00:00:57,095
هل هذا هو؟
-أجل

12
00:01:10,384 --> 00:01:12,579
العميلة سكالي,
أرجوكي إجلسي مكانك.

13
00:01:17,624 --> 00:01:19,751
أيتها العميلة سكالي,
إننا نجري نقاشاً ملخصاً,

14
00:01:19,826 --> 00:01:24,195
لكن هل ستعيدين صياغة الموضوع
الذي نحن بصدد إنهائه؟

15
00:01:24,264 --> 00:01:26,198
أجل, سيدي.

16
00:01:28,735 --> 00:01:30,669
قبل 4 سنين,

17
00:01:30,737 --> 00:01:35,902
القسم الرئيسي ب"بليفينس" (مدينة ب"آركانساس" بأميركا), أوكل إلي مهمة مشروع يعرف بال X-Files.

18
00:01:35,976 --> 00:01:40,606
بما أني طبيبة مع خلفية علمية ب"العلم الطبيعي",

19
00:01:40,680 --> 00:01:44,616
مهمتي كانت أن أزود وجهة نظر تحليلية..

20
00:01:44,684 --> 00:01:47,949
لعمل العميل الخاص "فوكس مولدر"..

21
00:01:48,021 --> 00:01:52,287
الذي يحقق فيما وراء الطبيعة..

22
00:01:52,325 --> 00:01:55,158
والتي كانت مشبعة بإيمان خاص..

23
00:01:55,228 --> 00:02:00,131
أن أخته اختطفت على يد غرباء حين
كانت بال 12 من عمرها.

24
00:02:00,200 --> 00:02:04,364
أتيت هنا اليوم, قبل 4 سنين,

25
00:02:04,471 --> 00:02:09,738
لوضع تقرير عن عدم شرعية عمل العميل مولدر.

26
00:02:11,645 --> 00:02:15,081
إنه رأيي العلمي..

27
00:02:15,148 --> 00:02:18,379
أنه أصبح, على مر السنين,

28
00:02:18,485 --> 00:02:20,919
ضحية..

29
00:02:20,987 --> 00:02:24,923
ضحية لآماله الوهمية..

30
00:02:24,991 --> 00:02:27,255
وإيمانه..

31
00:02:27,294 --> 00:02:29,922
بأكبر الكذبات.

32
00:03:16,248 --> 00:03:21,848
ترجمة الأمباشي
ُElombashy@hotmail.com

33
00:03:22,549 --> 00:03:25,143
سنقابل الدليل بمخيم القاعدة.

34
00:03:25,218 --> 00:03:27,448
سوف ينقلنا للموقع.
-هل رآه؟

35
00:03:27,554 --> 00:03:31,149
أجل.
-قال بأنه غير مصدّق.

36
00:04:06,293 --> 00:04:09,626
كم يلزمنا لنصل للموقع؟
-من الآن؟

37
00:04:09,696 --> 00:04:12,164
سنكون قريبين للقمة بنزول الليل.

38
00:04:12,232 --> 00:04:15,258
أفضل لو أنام الليل وأنا أراها من أن أتمشى كل الليل.

39
00:04:15,302 --> 00:04:19,500
سيلزمنا بعض العمل.
-لقد انتظرت كل حياتي لهذا اليوم.

40
00:04:19,606 --> 00:04:21,972
لنقم بهذا.

41
00:05:06,686 --> 00:05:08,620
هنا!

42
00:05:15,762 --> 00:05:17,992
مرحباً.

43
00:05:18,064 --> 00:05:20,555
أظن أنك بخير. تشرفت بمعرفتك.
-جورج.

44
00:05:30,210 --> 00:05:34,146
يا إلهي. إنها جميلة.

45
00:05:41,888 --> 00:05:44,083
أيتها العميلة سكالي, أفترض أن عندك أساس..

46
00:05:44,157 --> 00:05:46,091
لهذا الإنفصال عن العميل مولدر.

47
00:05:48,228 --> 00:05:50,389
الأحداث الأخيرة سلطت ضوءاً جديداً..

48
00:05:52,532 --> 00:05:56,298
هذا يمكنه أن يثبت وجود حياة أخرى على كوكب آخر,

49
00:05:56,369 --> 00:06:00,396
وهو أساس افتراض العميل مولدر المخلص لعمله.

50
00:06:00,473 --> 00:06:02,236
أي دليل واقعي؟

51
00:06:02,275 --> 00:06:04,766
هناك رجل أجرى اتصالاً مع العميل مولدر حديثاً..

52
00:06:04,844 --> 00:06:09,110
والذي شأنه بهذا الدليل كشأن مولدر.

53
00:06:09,182 --> 00:06:13,278
برغبته الملحة للإيمان,

54
00:06:13,319 --> 00:06:16,584
هذا الرجل خدع العميل مولدر.

55
00:06:16,690 --> 00:06:20,990
لقد ضُلِّل بعبث علمي..

56
00:06:21,061 --> 00:06:26,294
هدفه تذليل الحقائق لكذب أكبر.

57
00:06:26,332 --> 00:06:29,790
أنا هنا اليوم لأكشف هذا الكذب,

58
00:06:29,869 --> 00:06:32,429
لأظهر ميكانيكية الخداع..

59
00:06:32,505 --> 00:06:35,963
الذي أوقعني وإياه ..

60
00:06:36,042 --> 00:06:39,534
ولكشف عمل العميل مولدر لما هو عليه.

61
00:06:47,053 --> 00:06:49,817
بإمساكه من ركبته ولإيقاعه للوراء.

62
00:06:49,889 --> 00:06:52,119
لوقوعي فجأة بأسفل الدرج (تعبيرات مجازية).

63
00:06:52,192 --> 00:06:55,161
مرحباً.
-بالحديث عن "بيل", هل هو قادم؟

64
00:06:55,228 --> 00:06:58,254
مساء الخير. هل لي بمعطفك؟
-شكراً لك.

65
00:06:58,298 --> 00:07:00,266
ها هو.

66
00:07:01,735 --> 00:07:03,566
مرحباً.

67
00:07:05,171 --> 00:07:07,105
مرحبا, دانا.

68
00:07:07,173 --> 00:07:10,108
أنظري إليك.
-أنظر إليك يا أخي الكبير.

69
00:07:10,176 --> 00:07:12,940
أنا آسف لتأخري.
سفينتي تأخرت بسبب حركة السير (؟).

70
00:07:15,548 --> 00:07:18,483
هل استلمت بطاقة المعايدة؟
-أجل.

71
00:07:18,551 --> 00:07:21,349
شكراً لتذكرك هذه السنة.
-مرة كل 10 سنين.

72
00:07:27,227 --> 00:07:29,593
كيف تشعرين, دانا؟

73
00:07:29,662 --> 00:07:33,996
أنا بخير. لنتناول العشاء, حسناً؟
-أجل, انا أتضور جوعاً.

74
00:07:36,402 --> 00:07:38,063
لقد جئت بوقتك (حماتك بتحبك).

75
00:07:44,210 --> 00:07:47,976
فالببغاء قال:
"لدي سؤال واحد فقط:

76
00:07:48,047 --> 00:07:50,140
ماذا تفعل تلك الدجاجة هناك؟

77
00:07:53,286 --> 00:07:57,154
أمي, سأفتح مزيداً من النبيذ.
-حسناً.

78
00:08:03,997 --> 00:08:07,728
أشعر بالسخافة لجلوسي هنا. أنا متأكدة من انك كذلك.

79
00:08:07,834 --> 00:08:10,928
كلا. أنا آسفة.
-عرفت عائلتك للكثير من السنين.

80
00:08:11,004 --> 00:08:13,029
أمك طلبت مني أن أحضر,

81
00:08:13,106 --> 00:08:16,166
أنه يمكنني أن أتحدث معك.

82
00:08:16,242 --> 00:08:18,904
أعرف بانه مضى بعض الوقت بدون أن نتكلم معاً,

83
00:08:18,978 --> 00:08:22,243
منذ أن هجرت الكنيسة.

84
00:08:22,282 --> 00:08:24,910
"الأب ماككو"..
-لكن بوقت أزمة شخصية,

85
00:08:24,984 --> 00:08:26,918
تهديد لصحتك,

86
00:08:26,986 --> 00:08:32,754
أن تعودي لإيمانك هو مهم وجوهري.
-أيها الأب "ماككو"..

87
00:08:32,859 --> 00:08:37,296
أنا أقدر قلق أمي.. وقلقك,

88
00:08:37,330 --> 00:08:41,167
لكني أعالج من السرطان,
وأنا أتلقى كل الإحتياطات.

89
00:08:41,267 --> 00:08:44,430
الإيمان يمكن أن يقوّيك.

90
00:08:46,873 --> 00:08:50,138
لم أشعر بحاجة.

91
00:08:50,210 --> 00:08:53,270
أنا أقوى من قبل و..

92
00:08:53,346 --> 00:08:57,282
ولن أرجع راكضة إليك الآن.

93
00:08:57,350 --> 00:08:59,284
الامر فقط أن الأمر لا يعنيني.

94
00:08:59,352 --> 00:09:01,946
سأكذب على نفسي وعليك.

95
00:09:02,021 --> 00:09:05,616
دانا. تلفون.

96
00:09:08,595 --> 00:09:10,563
إعذرني.

97
00:09:20,540 --> 00:09:24,067
كلا, هل هناك خطب ما؟
-أحتاج مساعدتك بشيئ.

98
00:09:24,143 --> 00:09:29,479
شخص إسمه "آرلينسكي" اتصل بي ب"سميثسونيان"
(المتحف الوطني بأمريكا).
-لماذا اتصل بك؟

99
00:09:29,549 --> 00:09:32,950
عن شيئ وجد بجبل بكندا.
-ماذا؟

100
00:09:33,019 --> 00:09:36,250
أفضل ألا أتحدث عن هذا على التلفون. أحتاج فقط
مقابلتك ب"سميثسونيان".

101
00:09:36,322 --> 00:09:38,415
متى؟
-حالاً.

102
00:09:45,198 --> 00:09:47,132
أنا بطريقي.

103
00:09:54,207 --> 00:09:56,266
أنا أعتذر لأخيك وأمك.

104
00:09:56,342 --> 00:09:58,810
هذا شيئ لا يستطيع الإنتظار.
-لا بأس.

105
00:09:58,912 --> 00:10:00,812
من هذا ال"آرلنسكي"؟

106
00:10:00,914 --> 00:10:05,442
إنه عالم بشر جنائي كنت على اتصال معه على
مدار ال 4 سنين السابقة.

107
00:10:05,518 --> 00:10:09,147
قبل عدة سنين, كان متورطاً بفضيحة تزييف
صورة جسم مجهول الهوية,

108
00:10:09,222 --> 00:10:11,622
لكنه استمر بادعاء براءته.

109
00:10:11,691 --> 00:10:14,159
ماذا أنا قادمة لأرى؟
-لن أخبرك.

110
00:10:14,227 --> 00:10:16,161
أريد أن تقرري بنفسك.

111
00:10:18,264 --> 00:10:20,198
بتقديري التقريبي,

112
00:10:20,266 --> 00:10:22,427
من رواسب بنماذج لعينات جليد,

113
00:10:22,502 --> 00:10:25,471
الجسم الذي تنظر إليه عمره فوق ال 200 عاماً.

114
00:10:25,538 --> 00:10:28,166
يبدو كاملاً بشكل هائل.
-أجل.

115
00:10:28,241 --> 00:10:30,300
هذا غير منطقي. لا بد أن يكون هناك علامة لافتراس.

116
00:10:30,376 --> 00:10:34,437
أجل, لكن الوضع الذي كان فيه, كوِّم
بفتحة صغيرة بارتفاع عالٍ,

117
00:10:34,514 --> 00:10:37,711
ربما تجمد بسرعة كافية ليتجنب أن يؤكل.

118
00:10:37,784 --> 00:10:41,049
هل هذا يتلاءم مع علم طبقات الأرض؟
-المنطقة التي وجد بها..

119
00:10:41,120 --> 00:10:44,089
بالجبل الجليدي الذي بدأ بالتراجع.

120
00:10:44,157 --> 00:10:48,491
200 عام, المنطقة التي كان بها متجمداً,
كانت ب"خط الأشجار" (خط وهمي بأعالي الجبال
الذي من ورائه, لا تنمو الأشجار).

121
00:10:48,561 --> 00:10:50,654
كان هناك ذوباناً.
-من وجده؟

122
00:10:50,730 --> 00:10:54,496
فريق فحص () كندي.

123
00:10:55,735 --> 00:10:58,499
مع أكاديمي لي إسمه "بابكوك",

124
00:10:58,571 --> 00:11:01,699
لا يزالون هناك على الجبل.

125
00:11:01,774 --> 00:11:04,538
من أيضاً يعرف عن هذا؟
-لا أحد.

126
00:11:05,878 --> 00:11:09,609
أعرف ماذا كان تفكيرك الأول,

127
00:11:09,682 --> 00:11:11,775
لكن سلسلة جبال ال"إس. إلياس"
(تقع بين ألاسكا وشمال كندا) ؟

128
00:11:11,851 --> 00:11:14,046
هذا طريق طويل لقصة مثيرة.

129
00:11:14,120 --> 00:11:19,285
إذا كنت ستذهب, فلم لا تذهب كل الطريق؟
-أنا حذر بطبيعتي,

130
00:11:19,359 --> 00:11:22,089
لكن عينات الجليد الذي أخذتها لا يمكن تزييفها.

131
00:11:22,161 --> 00:11:24,186
لديك عينات جليدية هنا؟

132
00:11:24,263 --> 00:11:26,288
أجل
أجل.

133
00:11:29,869 --> 00:11:33,032
كل واحدة أخذت من جهة بجانب الجسم.

134
00:11:33,106 --> 00:11:37,304
360 درجة تجمد كاملة.

135
00:11:38,878 --> 00:11:41,176
إنه إيماني الخالص..

136
00:11:41,247 --> 00:11:43,306
أن ما لدينا هنا..

137
00:11:43,383 --> 00:11:47,080
هو الجثة الكاملة لكيان بيولوجي من الفضاء الخارجي.

138
00:11:47,153 --> 00:11:49,644
قاطع وغير قابل للرفض.

139
00:11:49,722 --> 00:11:52,623
من ناحية الجودة, فهو غير قابل للدفاع عنه.
ستنشر الأمر للجمهور,

140
00:11:52,692 --> 00:11:55,058
ولن يصدقك أحد.

141
00:11:55,128 --> 00:11:58,063
أنت تغامر أيضاً بعدم المعرفة لأن نفس الأشخاص
الذي دفنوا الحقيقة بمجهود كبير كهذا..

142
00:11:58,131 --> 00:12:01,794
سيكونون مسؤولين عن مصداقيتها.
-لهذا أتيت إليك.

143
00:12:01,868 --> 00:12:03,893
أحتاج لأخرج العينة لفحص مصداقيتها.

144
00:12:03,970 --> 00:12:09,272
الجسم يعني كل شيئ لك, أيها العميل مولدر.

145
00:12:09,342 --> 00:12:12,800
يجب أن يكون الدليل بين يدينا.
-وماذا تريدون أنتم؟

146
00:12:12,879 --> 00:12:15,245
نحن نريد الشرف فقط.

147
00:12:19,786 --> 00:12:23,153
هل تظن بأن الأمر تافه؟
-ليس لدي فكرة, بالواقع.

148
00:12:23,222 --> 00:12:25,884
ليست لديك فكرة؟
-إنها كأسك المقدسة (أسطورة عن آرثر والطاولة المستديرة) , مولدر, وليس كأسي.

149
00:12:25,958 --> 00:12:27,892
ماذا يعني هذا؟

150
00:12:31,064 --> 00:12:33,089
هذه ليست رغبتي الأخيرة المحتضرة.

151
00:12:34,700 --> 00:12:37,601
ماذا عن "بابا نويل" أو "إيستر باني"
(أرنب يمنح الهدايا للأطفال)؟

152
00:12:37,670 --> 00:12:40,969
هذا ليس مشروع أليف وأناني لي.

153
00:12:41,074 --> 00:12:44,635
أنا أشك بهذا الرجل مثلك تماماً, لكن دليل أخير..

154
00:12:44,710 --> 00:12:48,646
محسوس يشاركنا الزمان والوجود,
يمكن أن يغير كل شيئ.

155
00:12:48,714 --> 00:12:50,807
كل حقيقة نعيشها يمكن أن تنزل للحضيض.

156
00:12:50,883 --> 00:12:54,580
ليس هناك خيال ثوري عظيم,
ولا اكتشاف علمي عظيم.

157
00:12:54,654 --> 00:12:57,316
أنت تؤمن بالفعل, مولدر.
ماذا الفرق الذي يمكن أن يصنعه هذا؟

158
00:12:57,390 --> 00:12:59,449
ماذا يمكن أن يغير الدليل بالنسبة لك؟

159
00:13:01,194 --> 00:13:05,028
إذا استطاع أحدهم أن يثبت لك وجود الله,
هل سيصنع ذلك فارقاً؟

160
00:13:05,131 --> 00:13:07,929
فقط إذا أثبت عدم وجوده.

161
00:13:08,000 --> 00:13:11,197
إذن أن تتقبلين الإحتمال أن الإيمان بالله هو كذب؟

162
00:13:11,270 --> 00:13:13,602
لم أفكر بهذا من قبل, بالواقع,

163
00:13:13,673 --> 00:13:15,937
ولا أظن أنه يمكن إثبات ذلك.

164
00:13:16,008 --> 00:13:19,273
لكن ماذا لو كان يمكن إثبات ذلك؟
ألن تستسحق المعرفة عناء البحث؟

165
00:13:19,312 --> 00:13:22,509
أم أنه أسهل فقط تصديق الكذب؟

166
00:13:24,016 --> 00:13:25,950
لا أستطيع أن أذهب معك, مولدر.

167
00:13:26,018 --> 00:13:30,751
هل يمكنك على الأقل أن تلقي تظرة على
عينات الجليد وتخبريني إن كانت كذباً؟

168
00:13:30,823 --> 00:13:32,791
هذا كل ما أطلبه.

169
00:13:37,530 --> 00:13:39,930
ما لم أستطع إخبار العميل مولدر به,

170
00:13:39,999 --> 00:13:42,126
ما تعلمته بنفسي,

171
00:13:42,201 --> 00:13:47,161
هو ان السرطان الذي شُخِّص بي قبل عدة أشهر..

172
00:13:49,275 --> 00:13:52,972
الأطباء أخبروني أنه باستثناء معجزة,

173
00:13:53,045 --> 00:13:57,539
يمكن أن يستمر بغزو جسمي بضراوة,

174
00:13:57,617 --> 00:14:02,748
ويتقدم أسرع كل يوم نحو المحتوم.

175
00:14:39,392 --> 00:14:41,360
لماذا هذا؟

176
00:14:42,895 --> 00:14:46,194
لا أعرف هؤلاء الرجال تماماً.أتعرفهم أنت؟

177
00:14:46,265 --> 00:14:51,202
أعرفهم كفاية.
-سأبقى مستيقظاً حتى تعود.

178
00:14:51,270 --> 00:14:53,534
آمل ألا أضطر لاستعماله.

179
00:14:59,278 --> 00:15:01,473
أعتقد أنه أفضل لو تلقي نظرة على هذا.

180
00:15:05,585 --> 00:15:07,519
كنا نقوم بحفر جانبي خلف الزاوية..

181
00:15:07,587 --> 00:15:10,385
حين رأيت شيئاً بالجليد.

182
00:15:10,456 --> 00:15:13,254
هنا تماماً.

183
00:15:15,695 --> 00:15:17,959
ماذا تعتقده؟

184
00:15:20,866 --> 00:15:24,302
لا أعرف. يمكن أن تكون فقاعة, نقطة ضعف.

185
00:15:26,439 --> 00:15:30,899
أو قناة, فوهة تيار.

186
00:15:30,977 --> 00:15:34,140
سائل تدفق من الجانب أو أعلى بطريقة ما.

187
00:15:34,247 --> 00:15:36,977
يتدفق من أين؟

188
00:15:37,049 --> 00:15:40,177
لا أعرف.
-الزاوية غير منطقية.

189
00:15:40,286 --> 00:15:44,518
أجل, أنت على حق.

190
00:15:52,265 --> 00:15:55,666
لن نعرف أبداً حتى نخرجها من هنا.

191
00:16:16,689 --> 00:16:20,455
تركيز الحديد, مقياس الكثافة والحرارة ثابتة كلها.

192
00:16:20,526 --> 00:16:23,825
هناك قالب متين من الكريستال
قريب من المركز,

193
00:16:23,896 --> 00:16:26,626
يقترح سيناريو التجميد السريع الذي اقترحته.

194
00:16:26,699 --> 00:16:29,634
هنا بالمحطة الأخيرة, لديك بعض "الهيدروكاربونات":

195
00:16:29,702 --> 00:16:32,364
وقود نفاث ملوِّث  وجد تقريباً بكل مكان بالعالم.

196
00:16:32,438 --> 00:16:37,000
لكن ليس بالجليد القديم؟
-لا تخطئي الفهم. هذا جليد قديم.

197
00:16:37,076 --> 00:16:41,638
هذه العينة لديها طبقات معدودة من الترسبات,
مثل حلقات الأشجار بالأساس.

198
00:16:41,714 --> 00:16:47,175
إذا فهي لم يُتَلاعب يها؟
-ليس كما يبدو لي.

199
00:16:47,253 --> 00:16:49,483
هل يمكنني أن أسأل لماذا تفحص هذا الجليد؟

200
00:16:52,625 --> 00:16:54,252
هل تعرفين من أتت هذه العينة؟

201
00:16:54,360 --> 00:16:58,057
من موقع بمقاطعة "يوكون" (شمال كندا).

202
00:16:58,130 --> 00:17:02,590
لماذا؟
-هناك بعض المادة الخلوية بالقالب.

203
00:17:02,668 --> 00:17:06,934
نبات أو حيوان؟
-لا أعرف. إنه ما أصنفه ك"كيميرا",

204
00:17:07,006 --> 00:17:10,237
خلية وحيدة الجنس.
-من ماذا؟

205
00:17:10,276 --> 00:17:14,474
كما قلت, لا أعرف.
-هل هي قادرة على الإنقسام؟

206
00:17:14,547 --> 00:17:16,981
لا أعرف هذا أيضاً.
الآن فقط وجدتها.

207
00:17:17,049 --> 00:17:20,018
أود أن أراهما تحت المجهر الإلكتروني, إذا ممكن.

208
00:17:20,086 --> 00:17:22,020
أجل, أرجوك.

209
00:18:41,233 --> 00:18:43,724
ظننت أنك قلت أن هناك من سيقابلنا.

210
00:18:43,803 --> 00:18:45,964
أجل, مرشد إسمه "رالستون".

211
00:19:06,859 --> 00:19:08,793
لا أفهم.

212
00:19:08,861 --> 00:19:13,628
لقد رتِّب كل هذا. يعرف بأنه من المفروض به
أن يرافقنا إلى القمة.

213
00:19:15,067 --> 00:19:18,366
لا أعرف ماذا أفعل.

214
00:19:24,210 --> 00:19:27,270
يمكننا أن نتيع الأثر حتى الموقع.

215
00:19:27,346 --> 00:19:29,814
ربما قابلناه بطريقنا للأسفل.

216
00:19:43,863 --> 00:19:46,889
مكان ظريف لأخذ قيلولة.

217
00:19:55,207 --> 00:19:56,674
لقد أطلق عليه النار.
-يا إلهي.

218
00:19:56,775 --> 00:20:00,370
هذا دليلنا؟
-أجل.

219
00:20:41,453 --> 00:20:44,911
إعذرني.
أنا أبحث عن الطبيب "فيتاجليانو".

220
00:20:46,592 --> 00:20:48,992
الطبيب "فيتاجليانو".. هل هو هنا؟

221
00:20:49,061 --> 00:20:52,258
كلا, أنا آسف.

222
00:20:52,364 --> 00:20:55,925
كان من المفروض أن ألاقيه هنا.
بالواقع, أنا متأخر قليلاً.

223
00:20:56,035 --> 00:20:58,003
آسف.

224
00:22:39,038 --> 00:22:41,006
يا إلهي!

225
00:22:42,174 --> 00:22:45,143
كلهم موتى!
أطلق عليهم النار جميعاً!

226
00:22:50,449 --> 00:22:52,349
"بابكوك"!

227
00:22:55,888 --> 00:22:57,822
الجثة!

228
00:23:08,834 --> 00:23:12,861
لقد اختفت.
لقد أخذوها!

229
00:23:20,312 --> 00:23:23,110
لم يعرف أحد.
لم نخبراً أحداً.

230
00:23:23,215 --> 00:23:27,242
لديهم اتصالات لاسلكية.
ربما كانت مراقبة. إنتظر. شش!

231
00:23:35,194 --> 00:23:37,128
أحدهم لا يزال حياً.

232
00:23:39,631 --> 00:23:41,565
لإنه "بانكوك".

233
00:23:41,633 --> 00:23:43,567
أحضر لي بعض الماء.

234
00:23:48,874 --> 00:23:50,899
تيدو كأنها طلقة بندقية.

235
00:23:51,009 --> 00:23:54,775
لم يجرحه بشكل سيئ جداً.
النزيف توقف.

236
00:23:54,880 --> 00:23:57,280
من فعل هذا؟

237
00:23:57,349 --> 00:24:00,182
هاك.
-أخذوا الجثة, بانكوك.

238
00:24:00,285 --> 00:24:04,187
كلا.. لقد دفنتها.
-أين؟

239
00:24:32,251 --> 00:24:35,880
دانا؟
-"بيل".

240
00:24:35,954 --> 00:24:37,888
ماذا تفعل هنا؟

241
00:24:37,956 --> 00:24:40,925
لقد رفعت السماعة (الأخرى) حين اتصلوا بأمي.

242
00:24:40,993 --> 00:24:42,927
قالوا بأنك تحتاجين لبعض الثياب.

243
00:24:42,995 --> 00:24:46,931
شكراً لك.
أين أمي؟

244
00:24:49,201 --> 00:24:51,362
لم أخبرها بما حصل.

245
00:24:55,307 --> 00:24:59,971
إذا ما الذي حدث؟
-أنا..

246
00:25:00,045 --> 00:25:01,910
لقد وقعت عن الدرجات,

247
00:25:01,980 --> 00:25:04,312
لكني بخير, لحسن حظي.

248
00:25:05,617 --> 00:25:07,585
أنت لست بخير, دانا.

249
00:25:11,390 --> 00:25:15,190
أنا أعرف عن السرطان.

250
00:25:16,995 --> 00:25:19,964
طلبت من أمي ألا تخبرك.
-لماذا؟

251
00:25:23,468 --> 00:25:25,732
لأنه أمر شخصي.

252
00:25:29,007 --> 00:25:30,941
لأني لا أريد تعاطفاً.

253
00:25:32,010 --> 00:25:33,978
تظنين بأنه يمكنك علاج نفسك لوحدك؟

254
00:25:34,046 --> 00:25:39,279
أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء,

255
00:25:39,318 --> 00:25:41,582
أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم.

256
00:25:44,990 --> 00:25:47,584
ما الذي تقومين به بعملك, تقعين وتضربين..؟

257
00:25:47,659 --> 00:25:50,389
ماذا تحاول أن تثبت؟
ما الذي تحاربين من أجله؟

258
00:25:50,462 --> 00:25:52,157
هيا, بيل.

259
00:25:54,199 --> 00:25:56,167
تعرفين ما الوضع الذي تمرُّه أمنا؟

260
00:25:57,769 --> 00:25:59,896
لماذا تعتقدين أني لم أخبرها أنهم إتصلوا؟

261
00:25:59,972 --> 00:26:02,702
ماذا ينبغي علي أن أفعل؟
-لدينا مسؤولية,

262
00:26:02,774 --> 00:26:05,470
ليس فقط لأنفسنا, لكن للأشخاص الذين بحياتنا!

263
00:26:05,544 --> 00:26:09,913
فقط لأني لا أعبر لك عن همومي أنت أو الأب
"ماككو" أو الله (سبحانه وتعالى)..

264
00:26:09,982 --> 00:26:13,645
لا يعني بأني غير مسؤولة لما هو مهم لي.

265
00:26:13,719 --> 00:26:16,586
لماذا؟ لمن؟
هذا الشاب, مولدر؟

266
00:26:18,624 --> 00:26:22,253
أين هو, دانا؟
أين هو بكل هذا؟

267
00:26:31,470 --> 00:26:35,031
شكراً على قدومك.
-دانا..

268
00:27:50,315 --> 00:27:54,877
يجدر بنا أن نكون قادرين على القيام بفحص كافٍ وجيد
للجثة هنا تماماً لإزالة أي شك.

269
00:27:54,987 --> 00:27:57,478
لن نعرف على الأكيد حتى نجري
"فحص الكاربون لقياس عمره.

270
00:27:57,556 --> 00:28:00,491
أنا أتوقع أن فيزيولجته وحدها سوف تكشف السر.

271
00:28:00,559 --> 00:28:03,221
قصة رجل "بيلتداون" ظلت غير مكشوفة لمدة 40 عاماً..

272
00:28:03,261 --> 00:28:06,355
حتى فشلت بفحص الكاربون,
ولم يكن الأمر جيداً على الإطلاق.

273
00:28:06,431 --> 00:28:10,390
إذا كانت هذه عقدة (حبكة) فهل سيكون لدينا
6 رجال ميتين على الجبل؟

274
00:28:10,469 --> 00:28:14,701
أحدٌ غيرنا يؤامن جداً بأنها ليست كذلك.

275
00:28:19,011 --> 00:28:22,242
كما يمكنك أن تتخيل, هذا مبنى مدرّجي كثيف وثقيل,

276
00:28:22,280 --> 00:28:26,546
لذلك عدنا للمختير البيولوجي به وجدنا
كمية شاذة من ال"لاتنتات".

277
00:28:26,618 --> 00:28:30,520
وجدنا تلاؤم جزئي بالمبنى المدرّج, 4 سم من كل منها.

278
00:28:30,589 --> 00:28:33,353
هل أجريت عليه فحص إن. سي. أي. سي؟
-أجل.

279
00:28:33,425 --> 00:28:36,258
هذا هو مهاجمك. لسوء الحظ, ليس لديه
ملف جنائي.

280
00:28:37,963 --> 00:28:39,897
جربي المعطيات الفيدرالية.

281
00:28:46,471 --> 00:28:50,271
فيلعنوني! كيف يمكنك أن تعرفي أنه موظف بالحكومة؟

282
00:28:50,308 --> 00:28:52,868
أين يعمل؟

283
00:28:52,944 --> 00:28:55,139
هنا بواشنطون.

284
00:28:55,213 --> 00:28:58,910
"مايكل كيتشجو", سابقاً بالجيش الأمريكي,

285
00:28:58,984 --> 00:29:02,249
الآن على صلة بقسم الأبحاث للبنتاجون بفيرجينيا.

286
00:29:06,691 --> 00:29:09,319
هل هذا هو الرجل؟

287
00:29:23,608 --> 00:29:27,704
طول الجسم 147 سم,

288
00:29:27,779 --> 00:29:31,271
يزن 24 كيلوغرام "بالسائل".

289
00:29:36,955 --> 00:29:42,723
الجلد رمادي بلا شعر يشبه جلد الفيل بدون رائحة.

290
00:29:42,794 --> 00:29:46,890
هناك بعض النتوءات الصغيرة على سطع البشرة,

291
00:29:46,965 --> 00:29:52,369
على الأغلب بسبب وجود فوسفات الحديد بالجليد.

292
00:29:52,437 --> 00:29:57,568
غير هذا, لا وجود لندوب ولا علامات مميزة.

293
00:29:57,642 --> 00:30:02,978
محيط الرأس هو 64 سم.

294
00:30:03,048 --> 00:30:06,985
هنالك 4 أصابع بكل يد و 3 بكل رجل.

295
00:30:07,152 --> 00:30:10,952
الجنس غير قابل للتحديد.

296
00:30:11,022 --> 00:30:15,982
العيون بدون رموش وسوداء..

297
00:30:16,061 --> 00:30:18,291
مغطاه بما يبدو وكأنه غشاء رقيق,

298
00:30:18,363 --> 00:30:22,857
وهو ما أزيله الآن.

299
00:30:22,934 --> 00:30:26,597
الطبقة السفلية..

300
00:30:29,741 --> 00:30:33,006
مع شبكة أوردة بالداخل.

301
00:30:59,271 --> 00:31:02,263
فحص القفص الصدري يوافق وجود..

302
00:31:02,340 --> 00:31:07,277
ما يظهر كنظام القلب والرئات..

303
00:31:07,345 --> 00:31:11,111
القلب, الرئات, كلها قابلة للتعريف..

304
00:31:11,216 --> 00:31:15,778
مع كتلة من سلسلة بيضاء كالبشرة..

305
00:31:15,854 --> 00:31:18,982
والتي لا يبدو أنها تتلاءم..

306
00:31:19,057 --> 00:31:20,991
مع الفيزيولوجية البشرية.

307
00:32:17,849 --> 00:32:22,616
توقف! أنا عميل فيدرالي!
قف!

308
00:32:34,933 --> 00:32:37,629
أنت رهن الإعتقال!

309
00:32:39,871 --> 00:32:41,896
حدد موقعك!

310
00:33:07,232 --> 00:33:10,360
أخرج من السيارة! حالا!

311
00:33:13,672 --> 00:33:15,606
تحرك!

312
00:33:24,883 --> 00:33:28,478
أرجوك لا تطلق النار. لم أعني إيذاءك.
لم يكن لدي خيار.

313
00:33:28,553 --> 00:33:32,080
يداك على السيارة.
- إذا اعتقلتني فسيقتلوني.

314
00:33:32,157 --> 00:33:33,590
لا أعرف عمّ تتحدث.

315
00:33:33,658 --> 00:33:36,991
نفس الأشخاص الذين يحاولون قتلك.

316
00:33:37,062 --> 00:33:38,927
الأشخاص الذين أصابوك بالسرطان.

317
00:33:53,578 --> 00:33:57,514
يجب أن نتمّ فحص شريحة من البشرة,
تسلسل الدي. إن. أي والتحاليل.

318
00:33:57,582 --> 00:34:01,279
كن مدركاً أن تقوم بفصل الغاز و"كاربون تحديد العمر"
الذي اقترحته.

319
00:34:01,353 --> 00:34:04,618
لكن إن لم يكن هذا مخلوقاً فضائياً,
فما عساه يكون؟

320
00:34:08,360 --> 00:34:10,294
مولدر.

321
00:34:10,362 --> 00:34:12,455
لقد توصّلت إلا أن العميل مولدر موجود بمخزن..

322
00:34:12,530 --> 00:34:15,795
خارج واشنطون ب"سيثبيرج", فيرجينيا.

323
00:34:15,867 --> 00:34:19,268
لقد تدبروا نقل الجثث المتجمدة بالهليكوبتر..

324
00:34:19,371 --> 00:34:21,271
بأسفل الجبل

325
00:34:21,373 --> 00:34:25,776
وعير الحدود الكندية بشاحنة تجميد.

326
00:34:25,844 --> 00:34:29,473
بعد إجراء فحص فيزيائي محدود,

327
00:34:29,547 --> 00:34:32,277
العميل مولدر كان جاهزاً للتصديق..

328
00:34:32,384 --> 00:34:37,788
أن الجثة هي كيان بيولوجي من الفضاء الخارجي,

329
00:34:37,856 --> 00:34:40,450
وأنه وجد أخيراً الدليل الذي كان يفر منه,

330
00:34:40,525 --> 00:34:44,655
مما سيصادق ليس فقط على وجود مخلوقات فضائية,

331
00:34:44,729 --> 00:34:47,527
بل على اختطاف أخته سامانثا.

332
00:34:47,599 --> 00:34:51,399
لكن الرجل: "كريتشجو" أقنعك بطريقة أخرى. كيف؟

333
00:34:51,469 --> 00:34:55,166
أخبرني قصته, والتي وافقت بالتفصيل الممل..

334
00:34:55,240 --> 00:35:00,337
الطريقة النظامية التي خدع واستُغل بها العميل مولدر,

335
00:35:00,445 --> 00:35:05,542
وكيف أني, كشريكته, غررت بنفس الطريق,

336
00:35:05,617 --> 00:35:09,280
بفقدان عضو من العائلة بسبب إخلاصي..

337
00:35:09,320 --> 00:35:13,780
وإصابتي بمرض مصيري, والذي أخبرت بأنه
تمت هندسته..

338
00:35:13,858 --> 00:35:17,919
بنفس الرجال المسؤولين عن خداع العميل مولدر.

339
00:35:17,996 --> 00:35:20,157
هل كنت قادرة على إقناع العميل مولدر بهذه الحقائق؟

340
00:35:20,231 --> 00:35:22,961
كنت قادرة فقط على إقناعه مقابلتي..

341
00:35:23,034 --> 00:35:26,265
ليتسنى له سماع القصة كما أعرفها.

342
00:36:06,978 --> 00:36:11,278
من هذا بحق الجحيم؟
-هناك, "بورك".

343
00:36:14,052 --> 00:36:16,577
كيف حال جرحك؟

344
00:36:16,654 --> 00:36:18,588
سأعيش.

345
00:36:20,225 --> 00:36:22,557
ما هذا, بابكوك؟

346
00:36:45,650 --> 00:36:48,278
أين ذهب مولدر؟

347
00:36:48,319 --> 00:36:50,947
تلقّى اتصالاً.
-هل هو مؤمن؟

348
00:36:51,022 --> 00:36:53,422
أجل.

349
00:36:53,525 --> 00:36:56,926
إذا نحن الوحيدون الذين يعرفون.
-صحيح.

350
00:37:00,265 --> 00:37:02,290
الكذب الذي تصدقه..

351
00:37:02,367 --> 00:37:07,134
والذي ضللوك به بوضوح لتؤمن به, أيها العميل مولدر..

352
00:37:07,205 --> 00:37:10,732
أن هناك مخلوقات ذكية على كوكب آخر..

353
00:37:10,808 --> 00:37:13,242
وأننا أجرينا اتصالات مع صور الحياة هذه.

354
00:37:13,278 --> 00:37:17,476
إذا أنت تقول بأن كل هذا تم افتعاله, خدعة؟

355
00:37:17,582 --> 00:37:21,678
الذي استعملته أنت لتخلد الأمر.
-كيف أتيت بهذه المعلومات؟

356
00:37:24,055 --> 00:37:26,990
أعمل بوزارة الدفاع.

357
00:37:28,426 --> 00:37:30,986
أراقب نظام صناعي عسكري معقد..

358
00:37:31,062 --> 00:37:34,088
الذي يشغَّل بصورة غير مسيطرة وغير مفحوصة
خلال الحرب الباردة (بين أمريكا وروسيا 1947-1991).

359
00:37:34,165 --> 00:37:38,727
سببت تحولاً بالإهتمام من نفسها والجرائم المستمرة..

360
00:37:38,803 --> 00:37:41,465
عن طريق أدلة كافية ونظرية, قابلة للتصديق..

361
00:37:41,573 --> 00:37:47,034
لإقناع الخبراء المتحمسين مثلك
أنه يمكن أن يكون حقيقياً بالفعل.

362
00:37:47,111 --> 00:37:50,012
وفقط بالصدفة, اسصطدمت بالعميلة سكالي؟

363
00:37:55,253 --> 00:37:57,483
كنت فقط مثلك, أيها العميل مولدر:

364
00:37:57,589 --> 00:37:59,955
أشك بكل شيئ مثلك.

365
00:38:01,859 --> 00:38:06,125
لقد شغلت منصب "الدعائي" لوزارة الدفاع مدة عقد.

366
00:38:06,197 --> 00:38:08,290
يمكنني أن أريك تسجيلات لمعلومات مضللة..

367
00:38:08,333 --> 00:38:11,393
يعود تاريخها للحرب الكورية,
قبل أن تولد أنت.

368
00:38:11,469 --> 00:38:13,767
لماذا أتيت إلي الآن؟
لم ليس قبل 4 سنين؟

369
00:38:16,341 --> 00:38:19,435
لدي إبن مريض جداً.

370
00:38:19,510 --> 00:38:22,070
لقد خدم بحرب الخليج (1990-1991).

371
00:38:27,352 --> 00:38:29,820
الأكاذيب عميقة لدرجة,

372
00:38:29,887 --> 00:38:32,048
أن الطريقة الوحيدة لتغطيتها..

373
00:38:32,123 --> 00:38:34,785
هو أن تؤلف شيئاً أكثر لا يمكن تصديقه.

374
00:38:36,194 --> 00:38:38,355
لقد اخترعوك:

375
00:38:38,429 --> 00:38:42,297
تنويم المغناطيسي الذي أعادك للوراء,
قصة إختطاف أختك سامانثا,

376
00:38:42,367 --> 00:38:44,301
الأكاذيب التي أشبعوا أباك بها.

377
00:38:44,369 --> 00:38:48,430
أردت أن تصدق بشدة, ومن كان ليلومك؟

378
00:38:48,506 --> 00:38:50,667
ورؤية آلاف الأجسام المجهولة؟

379
00:38:50,742 --> 00:38:53,836
مركبات عسكربة بالغة السرية..

380
00:38:53,911 --> 00:38:56,379
فكرة صُممت لخلق الهستيريا.

381
00:38:56,447 --> 00:38:58,074
الدليل على بيولوجيا الفضائيين؟

382
00:38:58,149 --> 00:39:02,085
غير مُصنَّف لكنها انحرافات بيولوجية
تحدث بشكل طبيعي..

383
00:39:02,153 --> 00:39:04,087
العلم سيفسر ذلك بنهاية المطاف.

384
00:39:04,155 --> 00:39:06,555
الجيد الذي وجد؟
-تم بناءه بدقة ومثابرة..

385
00:39:06,658 --> 00:39:08,785
من مواد بيولوجية..

386
00:39:08,860 --> 00:39:12,956
كُوِّنت عن طريق تركيب من خلايا مختلفة..

387
00:39:13,031 --> 00:39:14,965
ما يدعى بال"كيميراس".

388
00:39:15,033 --> 00:39:17,092
جُمِّدت بمكان على مر سنة..

389
00:39:17,168 --> 00:39:21,127
باستعمال مواد أثرت على حقيقة عمرها,

390
00:39:21,205 --> 00:39:24,572
تم مزجها من خلال قناة صغيرة
صنعت بالصخر من فوقها.

391
00:39:24,676 --> 00:39:28,442
كانوا يعرفون بأنه سيتم إجراء "الفحص الكاربوني"
لتحديد عمرها وكانوا سيثبتون أنها كذبة.

392
00:39:28,513 --> 00:39:31,812
الجسد لن يفحص أبداً.
-ماذا تعني؟

393
00:39:31,883 --> 00:39:34,147
كان من المفروض ان تراها فقط..

394
00:39:34,218 --> 00:39:36,482
لجعلك تصدق الكذب..

395
00:39:36,554 --> 00:39:39,421
حتى يمكنك أخيراً أن تقوم..

396
00:39:39,490 --> 00:39:41,424
وتنشر الأمر على الملأ.

397
00:39:43,961 --> 00:39:45,895
هذا الرجل كاذب.

398
00:39:49,133 --> 00:39:51,465
يمكنك أن ترى بنفسك, أيها العميل مولدر.

399
00:39:51,536 --> 00:39:54,164
الجثة أخذت بالفعل.

400
00:40:11,756 --> 00:40:14,850
أيها الطبيب "آرلينسكي"؟

401
00:40:18,796 --> 00:40:20,764
ليست هنا.

402
00:40:23,267 --> 00:40:25,235
مولدر؟

403
00:40:27,105 --> 00:40:29,266
ماذا؟

404
00:40:30,441 --> 00:40:33,535
آرلنسكي, إنه ميت.

405
00:40:37,482 --> 00:40:38,813
وكذلك هذا الرجل.

406
00:40:43,454 --> 00:40:47,083
من فعل هذا, مولدر؟

407
00:40:47,158 --> 00:40:49,092
مولدر؟

408
00:40:49,160 --> 00:40:51,754
ما كان لدينا هنا هو دليل. لا يمكن أن يكون شيئاً آخر.

409
00:40:51,829 --> 00:40:55,265
لقد قلتها بنفسك:
"كان يجب إجراء المزيد من الفحوص".

410
00:40:55,366 --> 00:40:57,300
لكن عينات الجليد فُحصت.

411
00:40:57,368 --> 00:41:00,166
إذا لم يتم التعامل مع الجليد,
فكيف يمكن أن يكون ما بداخل الجسد تزييفاً؟

412
00:41:00,238 --> 00:41:02,502
مادة لاسلكية وجدت بعينات الجليد..

413
00:41:02,573 --> 00:41:06,031
وهو ملائم بشكل مباشر
لما وصفه هذا الرجل "كريتشجو":

414
00:41:06,110 --> 00:41:09,045
خلايا متماثلة, "كيميراس" بداخل القالب.

415
00:41:09,113 --> 00:41:11,911
هل نحن متأكدون من أن هذه الخلايا
ليست من الفضاء الخارجي؟

416
00:41:11,983 --> 00:41:15,419
مولدر, كل شيئ وصفه هذا الرجل..
لا يمكنك فقط أن تخمن التفاصيل.

417
00:41:15,520 --> 00:41:19,616
أنا متأسف, لكن الحقائق هنا تدحض تماماً
أي نقاش حول هذا.

418
00:41:19,690 --> 00:41:22,557
الحقائق تُدحض عن طريق الأكاذيب التي أُلِّفت لتدعمها.

419
00:41:22,627 --> 00:41:25,790
الكذب الوحيد هنا هو الذي تستمر بتصديقه.

420
00:41:25,863 --> 00:41:29,230
بعد كل ما رأيته وجربته,

421
00:41:29,267 --> 00:41:32,100
أنا أرفض أن أصدق أن كل هذا ليس حقيقياً.

422
00:41:32,170 --> 00:41:36,903
لأنه من الأسهل لك أن تصدق الكذب, أليس كذلك؟

423
00:41:36,974 --> 00:41:41,138
ماذا قال لك الرجل بحق الجحيم حتى تصدق قصته؟

424
00:41:43,614 --> 00:41:46,708
لقد قال بأن الرجل الذي وراء القصة..

425
00:41:46,818 --> 00:41:49,378
وراء هذه الأكاذيب..

426
00:41:49,453 --> 00:41:53,321
أصابني بهذا المرض لكي تصدق.

427
00:42:08,673 --> 00:42:12,165
ما نعنيه بشكل عام هو الحياة الذكية,

428
00:42:12,276 --> 00:42:15,336
شيئ مشابه للعقول العظمى.

429
00:42:15,413 --> 00:42:17,881
إنه من الوارد جداً..

430
00:42:17,949 --> 00:42:20,884
أن هناك أشكال حياة ذكية..

431
00:42:20,952 --> 00:42:23,512
بمجرات أخرى بالكون,

432
00:42:23,588 --> 00:42:26,056
وحتى ممكن أكثر..

433
00:42:26,123 --> 00:42:29,524
أم الكثير من هذه الأشكال هي ذكية أكثر منا.

434
00:42:29,627 --> 00:42:32,790
أظن أنه لا يوجد سؤال..

435
00:42:32,897 --> 00:42:36,333
لكننا نعيش بكون مأهول..

436
00:42:36,434 --> 00:42:39,801
يشمل على الكثير من صور الحياة.

437
00:42:39,904 --> 00:42:41,872
باكتشاف ما تبدو عليه الكواكب الأخرى,

438
00:42:41,973 --> 00:42:47,172
باكتشاف إن هناك حضارات على كواكب بنجوم أخرى,

439
00:42:47,245 --> 00:42:52,547
سنؤسس من جديد معنى شامل لأنفسنا.

440
00:42:52,617 --> 00:42:56,917
لا أعتقد أن علينا أن ننتظر حتى تحدث المواجهة,

441
00:42:56,988 --> 00:43:01,584
ولكن يجب أن نستغل كل قوتنا لنحضر أنفسنا لهذا.

442
00:43:01,659 --> 00:43:06,824
يمكنني أن أتخيل أن لا هناك كابوساً مروِّعاً..

443
00:43:06,931 --> 00:43:10,128
مثل تأسيس هكذا اتصال..

444
00:43:10,201 --> 00:43:12,169
مع ما يدعى ب "Superior"..

445
00:43:12,270 --> 00:43:15,831
أو, إذا تريد, تقنية متقدمة بالفضاء الخارجي.

446
00:43:21,112 --> 00:43:25,344
مبكراً هذا الصباح..
وصلتني مكالمة من الشرطة,

447
00:43:25,416 --> 00:43:28,852
سألوني أن آتي لشقة العميل "مولدر".

448
00:43:30,321 --> 00:43:33,051
المحقق سألني طلب مني..

449
00:43:35,059 --> 00:43:38,495
إحتاجني للتعرف على هوية جثة.

450
00:43:38,596 --> 00:43:41,565
أيتها العميلة سكالي..

451
00:43:50,441 --> 00:43:53,774
العميل مولدر مات ليلة أمس..

452
00:43:53,844 --> 00:43:58,076
من جرح لعيار ناري واضح أطلقه بنفسه على رأسه.

453
00:44:00,000 --> 00:44:05,000
ترجمة الأمباشي
Elombashy@hotmail.coM
تم بعون الله وحمده

