1
00:00:52,119 --> 00:00:53,585
ها أنت

2
00:00:53,671 --> 00:00:56,371
أنتِ مُتأخرة
لدي مدرسة لأُديرها

3
00:00:56,458 --> 00:00:58,291
هناك بعض الأمور المهمة

4
00:00:58,427 --> 00:01:00,461
إنه أمر دائماً خاص بكِ , أليس كذلك ؟

5
00:01:00,547 --> 00:01:03,765
إنه دائماً أمر طارئ

6
00:01:03,851 --> 00:01:06,018
إنه يحدث

7
00:01:14,448 --> 00:01:16,398
(إنهم لم يكونوا حتي بـ (ِبِراكبيلز

8
00:01:16,484 --> 00:01:19,151
أنا أعرف , أحضرهم لـهناك

9
00:01:19,238 --> 00:01:21,955
و ادُعِ أن يكون لديهم ذلك الشئ الصغير تحت أحزمتهم

10
00:01:22,041 --> 00:01:24,158
قبل أن يكتشف طريقة للوصول إليهم

11
00:01:24,245 --> 00:01:27,296
قدرتكِ علي التفكير

12
00:01:27,382 --> 00:01:29,582
بـأننا لدينا أدق جزء من السيطرة علي

13
00:01:29,669 --> 00:01:32,086
كل الأمور لم تتوقف أبداً عن إدهاشي

14
00:01:32,171 --> 00:01:34,922
إنه ليس كذلك

15
00:01:35,008 --> 00:01:36,675
يجب أن أجرب

16
00:01:36,761 --> 00:01:38,427
<i>نحن</i>

17
00:01:38,513 --> 00:01:40,096
انظر , هذه مسئوليتك

18
00:01:40,182 --> 00:01:42,432
يجب عليك تجهيزهم , فـهم صغار

19
00:01:42,518 --> 00:01:45,435
...هم لا يعرفون شيئاً , خاصة

20
00:01:45,522 --> 00:01:47,855
خاصةً هو

21
00:01:47,992 --> 00:01:50,693
سأفعل ما بوسعي

22
00:01:50,779 --> 00:01:53,363
و أنتِ تعلمين هذا

23
00:01:53,499 --> 00:01:55,366
أعلم بالفعل

24
00:01:55,501 --> 00:01:58,202
....هذه

25
00:01:58,339 --> 00:02:00,255
في حالة احتجتها

26
00:02:03,012 --> 00:02:05,379
أنت ما زلت تراقب طفلنا , أليس كذلك ؟

27
00:02:06,683 --> 00:02:07,882
بلي

28
00:02:07,968 --> 00:02:10,135
حسناً , حسناً

29
00:02:10,221 --> 00:02:12,521
ليس تحديداً

30
00:02:12,608 --> 00:02:13,890
لما لا ؟

31
00:02:14,026 --> 00:02:15,942
أين يكون ؟

32
00:02:51,075 --> 00:02:53,826
خدعة رائعة

33
00:02:55,864 --> 00:02:57,664
حسناً , أشعر بـأنك مُميِز في الحفلات

34
00:03:00,620 --> 00:03:03,671
<i>?, أشعر بالتعب</i>
<i>أشعر بالبرد ?</i>

35
00:03:03,707 --> 00:03:06,291
<i>? أنا في مقتبل حياتي ?</i>

36
00:03:10,517 --> 00:03:13,101
<i>? هيا لـنسمع بعض الموسيقي </i>
<i>و نربح بعض الأموال ?</i>

37
00:03:13,136 --> 00:03:16,020
<i>? و نجد بعض العارضات للزوجات ?</i>

38
00:03:19,945 --> 00:03:21,695
<i>? سأنتقل إلي باريس ?</i>

39
00:03:21,731 --> 00:03:25,483
<i>? اشتم الهيروين </i>
<i>و أكون مع النجوم ?</i>

40
00:03:28,540 --> 00:03:30,457
<i>.....إذن</i>

41
00:03:30,493 --> 00:03:32,710
<i>تعتقد بأنك مستعد</i>

42
00:03:32,745 --> 00:03:35,629
بالفعل -
لماذا ؟ -

43
00:03:35,666 --> 00:03:37,249
أشعر بأني أفضل

44
00:03:39,254 --> 00:03:42,722
علّي الاعتراف , بأنك قد ذكرت بأنك لا تستطيع التركيز

45
00:03:42,758 --> 00:03:44,224
الأكل , النهوض من علي السرير

46
00:03:44,261 --> 00:03:45,894
قلت بأن الشعور

47
00:03:45,929 --> 00:03:48,680
بـعدم الانتماء لأي مكان يستحوذ عليك

48
00:03:48,733 --> 00:03:51,267
إنها ليست مجرد خفة يد إذا كنتِ تريدين استخدام خدعة الكوتشينة

49
00:03:51,320 --> 00:03:52,853
حسناً , أنا متأسف
....إنها مجرد

50
00:03:52,906 --> 00:03:54,405
...إنها إهانة لأي شخص قام

51
00:03:54,441 --> 00:03:55,907
....., باستخدام أي نوع من السحر عن قرب لذا

52
00:03:55,942 --> 00:03:57,408
و أنك الشخص الأقل نفعاً

53
00:03:57,445 --> 00:03:59,411
علي الإطلاق

54
00:03:59,448 --> 00:04:02,866
....و الأن
هل تشعر بأنك أفضل ؟

55
00:04:02,919 --> 00:04:04,720
إنها النسخة الأصلية , النسخة الدانمركية

56
00:04:04,754 --> 00:04:06,036
و التي هي , تبدو ....بأنها مُظلمة

57
00:04:06,089 --> 00:04:07,789
إنها تبدو , أفضل بـ 100 مرة

58
00:04:07,841 --> 00:04:10,759
لأن الأفراد الدانمركيين
....هم ...... هم

59
00:04:10,795 --> 00:04:12,011
لديهم روح مظلمة

60
00:04:12,046 --> 00:04:13,763
أعني , لقد فهمت

61
00:04:13,799 --> 00:04:16,266
فهمت ....؟

62
00:04:16,303 --> 00:04:18,186
, أنك طفل , و أن حياتك كلها أمامك

63
00:04:18,221 --> 00:04:20,138
....و لديك هذه المفاهيم

64
00:04:20,191 --> 00:04:23,442
.....عن كيف تبدو الحياة

65
00:04:23,479 --> 00:04:26,613
.....و أيضاً

66
00:04:26,649 --> 00:04:28,816
ماذا يمكن أن تكون ؟

67
00:04:28,869 --> 00:04:31,487
و لكن في النهاية
يجب أن تدع الأمور تأخذ مجراها

68
00:04:33,492 --> 00:04:35,575
....لذلك هذا ما
هذا ما سوف أفعله

69
00:04:35,628 --> 00:04:37,578
هذا ما أفعله الآن

70
00:04:37,630 --> 00:04:40,414
إنه جزء من النضوج

71
00:04:40,467 --> 00:04:41,917
كما تعلمين الاستغناء عن مجموعة الكتب الهزلية

72
00:04:41,970 --> 00:04:43,503
و الكون جاداً

73
00:04:45,558 --> 00:04:48,642
<i>? سوف أفتقد الملاعب</i>
<i>و الحيوانات ?</i>

74
00:04:48,678 --> 00:04:51,479
<i>? و أحفر من أجل الديدان ?</i>

75
00:04:54,903 --> 00:04:57,604
<i>? سوف أفتقد عناية </i>
<i>والدتي ?</i>

76
00:04:57,739 --> 00:04:59,739
<i>? و سيطرة العالم ?</i>

77
00:05:04,666 --> 00:05:07,083
<i>? سوف أفتقد أختي,</i>
<i>أفقد والدي ?</i>

78
00:05:07,168 --> 00:05:09,118
سـتتخرج قريباً

79
00:05:10,673 --> 00:05:12,456
و ماذا بعذ ؟ -
من المفترض أن لدي -

80
00:05:12,593 --> 00:05:15,293
مقابلة مع الدراسات العليا يوم الثلاثاء ... جامعة ييل

81
00:05:15,430 --> 00:05:18,431
كوينتين, أنا حقاً أوصي بـفترة علاج أطول

82
00:05:18,517 --> 00:05:21,301
انصتِ , لم أهدد بـإيذاء نفسي أو أي شخص أخر

83
00:05:23,023 --> 00:05:25,473
لذلك لا يمكنكِ أن تجعليني أبقي

84
00:05:26,611 --> 00:05:28,444
هل يمكنك ؟

85
00:05:50,676 --> 00:05:56,680
<i>? سوف أراقبك ?</i>

86
00:05:56,767 --> 00:05:59,184
<i>توأمي تشاتوين</i>
<i>و أخوهم الأكبر</i>

87
00:05:59,270 --> 00:06:00,853
<i>قد تم إرسالهم </i>
<i>إلي الريف </i>

88
00:06:00,989 --> 00:06:02,772
<i>...منذ سن مبكر </i>

89
00:06:02,858 --> 00:06:05,525
<i>مارتن تشاتوين</i>
<i>كان لديه طبيعة كئيبة </i>

90
00:06:06,947 --> 00:06:08,697
<i>و أن يتنافس مع كأبته</i>

91
00:06:08,782 --> 00:06:11,700
<i>سوف يخسر نفسه</i>
<i>في قصص من الخيال </i>

92
00:06:11,786 --> 00:06:14,704
<i>لذلك أيقن بأنه سيكون لديه </i>
<i>مشكلة في إقناع </i>

93
00:06:14,790 --> 00:06:17,708
<i>أخيه و أخته </i>
<i>بأن هذا لم يكن محض خيال</i>

94
00:06:18,879 --> 00:06:21,179
<i>روبرت , أُصيب في الحرب</i>

95
00:06:21,265 --> 00:06:23,883
<i>و أول أفراد تشاتوين</i>
<i>....يتخلص من هذه الأمور الطفولية </i>

96
00:06:28,441 --> 00:06:32,393
<i>و جاين , شكوكية " كثيرة الشك " الأسرة</i>

97
00:06:52,640 --> 00:06:55,758
<i>هذه كانت (فيلوري)</i>

98
00:06:58,313 --> 00:07:00,597
<i>أرض السحر</i>

99
00:07:05,157 --> 00:07:08,942
! روبرت ! مارتن
! تعاليا ألقيا نظرة علي هذا

100
00:07:09,028 --> 00:07:13,197
<iمارتن أعتقد</i>
<i>.... بأنهم احتاجوا لـ (فيلوري)</i>

101
00:07:13,283 --> 00:07:17,536
<i>و لكن , لا , (فيلوري) هي من تحتاجهم</i>

102
00:07:17,622 --> 00:07:20,757
<i>إنه هنا</i>
<i>حيثما تبدأ قصتنا </i>

103
00:07:20,843 --> 00:07:22,960
<i>.... و لكن كم حذراً</i>

104
00:07:23,096 --> 00:07:25,630
<i>هذه المغامرة</i>
<i>ليست سوي مجرد حكاية للأطفال </i>

105
00:07:30,806 --> 00:07:32,472
إلي أين ذهبت ؟

106
00:07:32,559 --> 00:07:35,059
الـ...الفتاة ...التي ترتدي سراويل قوس قزح ؟

107
00:07:35,146 --> 00:07:36,478
حسناً , لقد فوتيها

108
00:07:36,564 --> 00:07:38,480
و...؟

109
00:07:38,567 --> 00:07:40,483
ليست نوعي المفضل

110
00:07:40,569 --> 00:07:43,653
إنها كانت ترتدي قميص أحادي القرن

111
00:07:43,740 --> 00:07:45,322
إنها بوضوح مُغرمة بـالخيال

112
00:07:45,459 --> 00:07:46,658
و لكن كيف لك أن تعرف ؟

113
00:07:46,744 --> 00:07:49,127
فـأنت هنا تقرأ في الخيال الغامض

114
00:07:49,214 --> 00:07:51,414
و هي هناك بـالخارج

115
00:07:51,500 --> 00:07:55,169
......بكل صراحةٍ , مثل , ثلاثة و سبعين

116
00:07:55,305 --> 00:07:58,006
مثلها ينتظرونك لكي تنهي قراءة هذه الكتب

117
00:07:58,092 --> 00:07:59,925
فأنت بالفعل قرأته حوالي ثماني مئة مرة
و خرجت من غرفتك

118
00:08:00,011 --> 00:08:01,852
....أنا علي وشك
, إنه فقط الإصدار الأول

119
00:08:01,930 --> 00:08:05,432
و أنا ألقي عليه نظرة لأول مرة

120
00:08:05,518 --> 00:08:07,401
e-bay قبل أن أبيعه علي
"متجر إلكتروني مشهور علي شبكة الإنترنت"

121
00:08:09,824 --> 00:08:12,191
أنا متأسف ؟
هل هذا حديث مهم ؟

122
00:08:12,327 --> 00:08:14,077
هل يجب علّي النهوض ؟

123
00:08:21,256 --> 00:08:23,539
.....لقد اتصلت عليك

124
00:08:23,676 --> 00:08:25,175
طوال عطلة نهاية الأسبوع

125
00:08:25,261 --> 00:08:28,545
أين كنت ؟

126
00:08:28,682 --> 00:08:30,381
لقد كنت في منزل والدي

127
00:08:30,518 --> 00:08:32,384
شعرت بـالخوف عندما كنت أجهز للمقابلة

128
00:08:32,520 --> 00:08:34,053
...و أنا

129
00:08:34,139 --> 00:08:35,555
....لقد هربت

130
00:08:35,641 --> 00:08:39,025
إلي تلال (جيرسي) السحرية

131
00:08:39,112 --> 00:08:41,028
لا تُحاسبينني

132
00:08:41,115 --> 00:08:42,564
لن أفعل أبداً

133
00:08:45,370 --> 00:08:47,487
يا إلهي

134
00:08:47,573 --> 00:08:50,825
حبيبتي , صديقي

135
00:08:50,911 --> 00:08:53,879
ألا تملك بعض الاحتشام ؟ -
و لا حتي قدراً صغيراً -

136
00:08:53,965 --> 00:08:56,249
رائع -
! إلي ثلاثية -

137
00:08:56,335 --> 00:08:57,584
! لا , لا , لا

138
00:09:00,473 --> 00:09:03,091
حسناً , يجب أن تنجز هذا معاً

139
00:09:03,177 --> 00:09:05,177
هذا هو المنشود , (كوينتين) -
ما زلت ُمركزاً -

140
00:09:05,263 --> 00:09:07,012
....أنا
حسناً , أنتِ تعلمين هذا ؟ ,تباً لذلك

141
00:09:07,099 --> 00:09:08,932
إنها مجرد مقابلة للخريجين -
حسناً -

142
00:09:09,018 --> 00:09:11,185
و أيضاً إنها (ييل) -
حسناً , أيها الآيفي الصغير -
"و هي رابطة تضم 8 جامعات في الولايات منهم جامعة (ييل) Ivy league : آيفي نسبة إلي"

143
00:09:11,271 --> 00:09:12,937
...و بكل صراحة , من المحتمل أن يسألون أي شخص عن رأيه

144
00:09:13,023 --> 00:09:14,273
عن الفلسفة

145
00:09:14,408 --> 00:09:15,607
بالنسبة للفلسفة , " الرأي " مجرد آفة

146
00:09:15,744 --> 00:09:18,444
إذن فـأنا جيد -
أنت أفضل -

147
00:09:25,840 --> 00:09:27,957
تعلمين , يمكنكِ الذهاب -
انصت -

148
00:09:28,093 --> 00:09:31,128
أنا الملاك الحامي لمستقبلك , (كولد ووتر)

149
00:09:31,263 --> 00:09:34,131
شُّد قميصك

150
00:09:34,217 --> 00:09:36,467
حسناً , سيدتي

151
00:09:43,696 --> 00:09:45,696
مرحباً ؟

152
00:09:51,991 --> 00:09:54,491
إنه (كوينتين كولد ووتر)

153
00:09:54,578 --> 00:09:57,462
من أجل مقابلة الدراسات الُعليا ؟

154
00:10:02,838 --> 00:10:05,639
لا أصدق هذا

155
00:10:21,895 --> 00:10:28,295
<font color="#ec14bd">" السحرة -الحلقة الأولي- " سحر مُحرَم</font>

156
00:10:29,423 --> 00:10:40,232
{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}ترجمــــــــــــــــــــــة و تعديل
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}? ? ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ? ?
<font color="00ffff\fnArial">MoUsTaFa ZaKi</font> : <font color="#0080c0">تعديل التوقيت </font>

157
00:10:43,976 --> 00:10:46,393
....حسناً

158
00:10:46,479 --> 00:10:48,980
إنه ميت

159
00:10:49,098 --> 00:10:52,099
....بالنظر إليه , لقد كان كبير

160
00:10:52,236 --> 00:10:54,436
عذراً ؟ -
لماذا ؟ هل قتلته ؟ -

161
00:10:54,522 --> 00:10:56,606
لا

162
00:10:56,742 --> 00:10:58,659
كنت أمزح

163
00:10:58,778 --> 00:11:01,161
هل يمكننا الانصراف الآن ؟

164
00:11:02,165 --> 00:11:04,165
هيا نذهب

165
00:11:06,372 --> 00:11:08,288
! انتظرا

166
00:11:08,424 --> 00:11:10,340
أعتقد أنك ترك شيئاً لك

167
00:11:11,628 --> 00:11:13,628
(كيو) , هيا لنذهب

168
00:11:16,968 --> 00:11:20,270
انظري إلي هذا

169
00:11:20,356 --> 00:11:22,473
"فيلوري و أكثر,
الكتاب السادس : السحرة"

170
00:11:22,609 --> 00:11:25,610
انظري إلي التاريخ ....1952
حسناً , أرجوك

171
00:11:25,697 --> 00:11:28,281
يوجد خمسة كتب لـ (فيلوري) , جوليا.....خمسة فقط

172
00:11:28,366 --> 00:11:30,033
حقاً , أعرف (كوينتين) , و الكل يعرف

173
00:11:30,152 --> 00:11:32,119
دوماً لقد كانت هناك شائعات عن اختفاء السادس

174
00:11:32,205 --> 00:11:33,705
حقاً , هذه محض شائعات تافهة

175
00:11:33,824 --> 00:11:35,490
علي منتدي أحد كبار المعجبين

176
00:11:35,576 --> 00:11:36,992
لا تكن ساذجاً -
... ربما , لكم من الممكن أن -

177
00:11:37,078 --> 00:11:38,294
ماذا , عمل فني مميز

178
00:11:38,380 --> 00:11:39,496
قام به هذا الرجل الميت ؟

179
00:11:39,581 --> 00:11:41,164
.... لأنني لا أعرف

180
00:11:41,250 --> 00:11:42,883
هل كتبت مقال اعترافاتك عن عظمة فيلوري ؟

181
00:11:43,002 --> 00:11:44,502
حسناً , (كيو) -
.....حسناً , ماذا لو -

182
00:11:44,637 --> 00:11:46,054
لا , يجب أن تتوقف

183
00:11:46,173 --> 00:11:47,506
عما أتوقف ؟

184
00:11:47,641 --> 00:11:49,675
لا يمكنك الهروب بعيداً بما يكفي , أليس كذلك ؟

185
00:11:49,811 --> 00:11:54,147
ماذا حدث لـقرار الإقلاع عن هراء (فيلوري) ؟

186
00:11:54,233 --> 00:11:56,517
لقد اعتادتي أن تحبي (فيلوري)

187
00:11:56,653 --> 00:11:58,854
أجل , كنت أحبها

188
00:11:58,990 --> 00:12:00,740
.....أحببتها -
! أنتِ من عرفني عليها , جوليا

189
00:12:00,859 --> 00:12:02,859
لقد تعلمت الخدع السحرية كي استمر معكِ فقط

190
00:12:02,995 --> 00:12:04,695
لقد كان شيئنا المشترك

191
00:12:04,831 --> 00:12:06,081
أجل كان شيئنا المشترك

192
00:12:06,199 --> 00:12:08,032
و كان مرحاً , سخيفاً , هراءً

193
00:12:08,119 --> 00:12:09,668
و جمّعنا خلال المرحلة الثانوية

194
00:12:09,754 --> 00:12:11,337
أعتقد أني مجرد أحمق سخيف تافه ؟

195
00:12:11,423 --> 00:12:12,422
......حسناً , لم أقل

196
00:12:12,541 --> 00:12:13,862
....هذا لم يكن يزعجك

197
00:12:13,876 --> 00:12:16,042
حتي قابلتي (جايمس)

198
00:12:16,179 --> 00:12:18,429
....أعرف أين كنت في نهاية الأسبوع

199
00:12:18,549 --> 00:12:20,849
في المشفي

200
00:12:20,936 --> 00:12:22,385
لا

201
00:12:22,471 --> 00:12:26,272
أنت بالفعل تبدو كما بدْوت الأسبوع الماضي

202
00:12:26,392 --> 00:12:28,526
الحياة غير عادلة , و الكل يتعالج

203
00:12:28,612 --> 00:12:31,863
لا , الحياة تبدو ....واقعية

204
00:12:31,950 --> 00:12:34,450
...انصت , ما أقصد قوله أنك جيد

205
00:12:34,570 --> 00:12:36,453
في العديد من الأمور

206
00:12:36,572 --> 00:12:38,455
...أختر شيئاً ما

207
00:12:38,575 --> 00:12:40,208
رجاءً

208
00:12:40,294 --> 00:12:42,211
ابدأ حياتك

209
00:12:47,086 --> 00:12:49,253
يجب علي الانصراف لأقابل (جايمس)

210
00:12:52,843 --> 00:12:55,144
أحبك , كلمني . حسنُ ؟

211
00:13:59,731 --> 00:14:02,765
هذا عظيم

212
00:15:41,230 --> 00:15:43,364
كوينتين كولد ووتر ؟

213
00:15:44,685 --> 00:15:46,484


214
00:15:49,818 --> 00:15:51,825
أنا (إليوت)

215
00:15:51,960 --> 00:15:53,502
أنت متأخر

216
00:15:53,915 --> 00:15:56,164
اتبعني

217
00:15:56,250 --> 00:15:59,802
حسناً
....أنت

218
00:15:59,888 --> 00:16:02,639
أين أنا ؟ -
بعيداً عن نيويورك -

219
00:16:02,725 --> 00:16:04,475
......بعيداً  ؟ , و لكن أنا فقط كنت

220
00:16:04,560 --> 00:16:05,843
أهلاً

221
00:16:05,979 --> 00:16:08,013
حسناً...حسناً , ماهذا المكان ؟

222
00:16:08,148 --> 00:16:09,848
جامعة (بِراكبيلز)

223
00:16:09,984 --> 00:16:12,235
لقد عُرض عليك خوض اختبار تمهيدي للالتحاق

224
00:16:12,354 --> 00:16:13,904
بـبرنامج الخريجين

225
00:16:14,023 --> 00:16:16,073
هل أنا أهلوس ؟

226
00:16:16,193 --> 00:16:20,528
لو كنت , فـكيف طلبت مني المساعدة ؟

227
00:16:21,784 --> 00:16:24,618
هيا تحرك , و لا سيفوتك الاختبار

228
00:16:28,375 --> 00:16:31,043
! متأخر

229
00:16:31,128 --> 00:16:32,711
! اتخذ مقعداً

230
00:16:38,972 --> 00:16:40,555
مرحباً

231
00:16:40,641 --> 00:16:45,026
يمكنكم مخاطبتي بـالعميد

232
00:16:45,114 --> 00:16:46,697
أعلم بـأن لديكم أسئلةً

233
00:16:46,782 --> 00:16:49,233
سـتتم الإجابة عليها في الوقت المحدد

234
00:16:49,319 --> 00:16:52,070
الآن مهمتكم المطلوبة

235
00:16:52,156 --> 00:16:56,408
إنهاء هذا الاختبار أمامكم

236
00:16:57,914 --> 00:16:59,580
ابدأوا

237
00:17:14,936 --> 00:17:16,936
عذراً

238
00:17:22,445 --> 00:17:25,446
أعرف هذا
أعرف هذا

239
00:17:31,341 --> 00:17:34,008
أنا -
لا -

240
00:17:37,966 --> 00:17:40,350
رجاءً سلم هذه إلي الغرفة القادمة من أجل الاختبار النهائي

241
00:17:40,469 --> 00:17:41,802
شكراً لكِ

242
00:17:41,888 --> 00:17:44,021
التالي

243
00:17:44,141 --> 00:17:46,975
رجاءً سلم هذه إلي الغرفة القادمة من أجل الاختبار النهائي

244
00:17:47,111 --> 00:17:48,644
شكرا لك

245
00:17:52,903 --> 00:17:55,286
جولز -
يا إلهي , كيو ؟ -

246
00:17:55,372 --> 00:17:57,705
يا إلهي

247
00:17:57,825 --> 00:17:58,991
كيف وصلت إلي هنا ؟

248
00:17:59,126 --> 00:18:01,126
حسناً , لا أستطيع ...... حقاً شرح ذلك

249
00:18:01,213 --> 00:18:02,629
و لا أنا أيضاً , لقد كان غريباً

250
00:18:02,715 --> 00:18:03,836
, أنا...أنا  ذهبت إلي المصعد

251
00:18:03,917 --> 00:18:05,499
و بعد ذلك خرجت من المصعد

252
00:18:05,585 --> 00:18:07,335
الشكر للرب , الشكر للرب -
الشكر للرب علي ماذا ؟ -

253
00:18:07,471 --> 00:18:08,991
لا , الشكر للرب أنك -
أنت مشوش أيضاً -

254
00:18:09,057 --> 00:18:10,777
أنا... مجرد أني بدأت تعاطي هذه الأدوية الجديدة اليوم

255
00:18:10,842 --> 00:18:12,141
.....و اعتقدت أنه ربما

256
00:18:12,228 --> 00:18:14,645
رجاءً , توقف عن الحديث -
حافظ علي تركيزك -

257
00:18:14,730 --> 00:18:17,398
<i>لقد تم إعطاءك </i>
<i>اختباراً</i>

258
00:18:17,517 --> 00:18:19,517
<i>لـقياس موهبتك السحرية </i>

259
00:18:19,604 --> 00:18:21,187
"السحرية"?

260
00:18:21,322 --> 00:18:23,242
....لدينا أسبابنا للتصديق بامتلاكك بعض

261
00:18:23,275 --> 00:18:24,658
القدرات الحديثة

262
00:18:24,743 --> 00:18:26,243
حسناً

263
00:18:26,363 --> 00:18:29,497
....ما أقصده , أنني اعتدت التصديق بأني

264
00:18:29,584 --> 00:18:31,700
و ربما قد فعلتيها مرةً

265
00:18:31,837 --> 00:18:34,204
للأسف , لقد رسبتي في الاختبار المقالي

266
00:18:34,289 --> 00:18:36,873
و أنا هنا من أجل إعدادك للعودة إلي البيت

267
00:18:38,262 --> 00:18:40,045
ماذا ؟ -
كل شئ بخير -

268
00:18:40,130 --> 00:18:42,714
سوف نقدم حُجة عن الوقت الذي ضيعتيه

269
00:18:42,801 --> 00:18:45,268
....هذا الاختبار كان عجيباً , أي شخص عاقل

270
00:18:45,388 --> 00:18:47,271
أقصد , كل الأسئلة ظلت تتغير

271
00:18:47,390 --> 00:18:48,939
....دعِ الأمر , فربما يكون -
لا -

272
00:18:49,059 --> 00:18:51,226
ألا تفضل الأشخاص الذين يسألون و يجادلون

273
00:18:51,312 --> 00:18:53,479
بدلاً من هؤلاء الذين يتقبلون كالماشية ؟

274
00:18:55,618 --> 00:18:59,202
معذرةً

275
00:18:59,289 --> 00:19:01,739
هل يمكنني البدء من جديد ؟

276
00:19:01,876 --> 00:19:03,709
رجاءً

277
00:19:03,794 --> 00:19:07,046
فأنا لا أستطيع الذهاب إلي (ييل)
إذا كنت أعلم بوجود هذا المكان

278
00:19:07,132 --> 00:19:09,215
لذا و لهذا السبب سوف أتأكد

279
00:19:09,302 --> 00:19:11,636
من أنك لن تتذكرين شيئاً

280
00:19:29,528 --> 00:19:31,611
هذا لن يؤلمك حتي قدراً صغيراً

281
00:19:31,698 --> 00:19:34,248
كوينتين

282
00:19:36,504 --> 00:19:38,454
لترينا بعض السحر

283
00:19:58,483 --> 00:20:00,983
...لا

284
00:20:01,120 --> 00:20:04,654
سحراً , سحراً حقيقياً

285
00:20:04,741 --> 00:20:06,657
رجاءً

286
00:20:11,383 --> 00:20:13,333
حسناً

287
00:20:20,345 --> 00:20:22,178
كوينتين

288
00:20:22,263 --> 00:20:24,731
هل تحب هذا المكان ؟

289
00:20:24,850 --> 00:20:27,184
.....هل لديك الشعور بـ

290
00:20:27,320 --> 00:20:29,521
أنه شئ مميز ؟

291
00:20:29,607 --> 00:20:32,742
هل تريد العودة إلي (كولومبيا) ؟

292
00:20:32,861 --> 00:20:36,663
عديمة القيمة , الموبوءة , طريقك للموت ؟

293
00:20:36,750 --> 00:20:38,032
هل تسميها حياةً ؟

294
00:20:38,118 --> 00:20:40,868
عائلة لا تهتم

295
00:20:41,005 --> 00:20:43,539
و أصدقاء حقاً لا يفهمونك

296
00:20:43,625 --> 00:20:46,092
و الشعور بالوحدة و الخطأ

297
00:20:46,212 --> 00:20:49,180
حتي تُدَمر ؟

298
00:20:49,266 --> 00:20:51,349
لا

299
00:20:51,435 --> 00:20:55,687
! إذن , كفاك عبثاً

300
00:20:55,775 --> 00:20:57,391
! توقف عن هذا

301
00:20:57,526 --> 00:21:00,611
و قم بأداء بعض السحر اللعين

302
00:21:00,730 --> 00:21:02,230
! لقد قلت : توقف عن هذا

303
00:21:03,734 --> 00:21:07,787
يا...يا.... , يا إلهي

304
00:21:16,835 --> 00:21:19,586
! عجباً -
أنا أفعل هذا -

305
00:22:01,977 --> 00:22:04,478
لم أكن لأفعل

306
00:22:04,564 --> 00:22:07,365
التلاعب بالوقت سحر معقد

307
00:22:07,485 --> 00:22:08,784
و أنت سوف تجعل من الأمر أسوء

308
00:22:08,870 --> 00:22:10,953
....جاين تشاتوين

309
00:22:11,039 --> 00:22:14,040
من الكتب

310
00:22:14,160 --> 00:22:15,960
ما الذي سأجعله أسوء ؟

311
00:22:16,045 --> 00:22:18,829
و هذا لن يمنعه من الحضور

312
00:22:20,802 --> 00:22:23,586
من ؟ -
الوحش -

313
00:22:23,673 --> 00:22:25,589
أنت في المدرسة

314
00:22:25,675 --> 00:22:27,558
و سوف يجدك

315
00:22:27,678 --> 00:22:29,477
فأنت الشخص الذي يحتاج إليه

316
00:22:29,564 --> 00:22:31,347
يجب أن تتعلم

317
00:22:31,432 --> 00:22:32,765
أتعلم ماذا ؟
...ماذا أنتِ

318
00:22:32,851 --> 00:22:34,935
أنظر للأسفل

319
00:22:35,020 --> 00:22:37,354
أنت علي طريق الحديقة
"  تعبير لغوي مُبهم إحدي معانيه الإغواء أو الخداع garden path "

320
00:22:37,440 --> 00:22:39,073
....احذر , الوحش سوف يقتلك و

321
00:22:39,193 --> 00:22:41,243
يقتل الجميع

322
00:22:41,362 --> 00:22:44,530
.....تنِحِ عن الطريق و إلا

323
00:23:29,759 --> 00:23:32,726
<i>السحر حقيقي</i>

324
00:23:32,813 --> 00:23:35,230
لكن , أنت استجمعت ذلك , أليس كذلك ؟

325
00:23:35,316 --> 00:23:36,599
هل أنا ؟

326
00:23:36,684 --> 00:23:38,517
برنامج لمدة ثلاثة أعوام , دراسات لمرحلة التخرج

327
00:23:38,604 --> 00:23:39,853
البرنامج يبدأ فوراً

328
00:23:39,938 --> 00:23:41,438
كيف عثرت علّي ؟

329
00:23:41,524 --> 00:23:43,691
الكرات

330
00:23:43,777 --> 00:23:46,611
تستشعر السحر ..... و لكن هذا لا يكون دائماً صائباً

331
00:23:46,697 --> 00:23:48,497
لذلك نقوم باختبار ذلك

332
00:23:48,617 --> 00:23:50,500
كيف ...كيف وجدتم صديقتي (جوليا) ؟

333
00:23:50,619 --> 00:23:52,059
أنا أخشي أنها لم تبلغ المستوي المنشود

334
00:23:52,121 --> 00:23:54,538
و اعتذاراي علي هذا الوقت العصيب

335
00:23:54,625 --> 00:23:57,042
بالفعل , لم نكن ننوي أن يموت (بوب) عند مقابلتك

336
00:23:57,127 --> 00:23:58,877
الشخص من وحدة الخريجين ؟

337
00:23:58,963 --> 00:24:00,596
هل يعمل عندك ؟

338
00:24:00,683 --> 00:24:03,934
هل قُتل ؟ -
اختنق بسبب بسكويت الشيكولاتة -

339
00:24:04,021 --> 00:24:06,271
!السحرة لا يستطيعون تناول بسكويت الشيكولاتة ؟

340
00:24:06,356 --> 00:24:08,973
مرضي السكري لا يستطيعون

341
00:24:09,060 --> 00:24:12,311
... و المُسعفة التي

342
00:24:12,398 --> 00:24:14,614
أعطتني الكتاب السادس من (فيلوري ) ؟

343
00:24:14,701 --> 00:24:18,286
حسناً
مستكشفة ...عاملة مستقلة , شئ من هذا النوع

344
00:24:18,372 --> 00:24:19,788
أية أسئلة أخري ؟

345
00:24:19,874 --> 00:24:22,875
لدي .... حتي أربعة و عشرين سؤالاً اليوم منك

346
00:24:22,994 --> 00:24:27,630
....حسناً

347
00:24:27,718 --> 00:24:30,168
أن " أكون ساحراً " ؟

348
00:24:30,255 --> 00:24:32,422
هل هو شئ غير قانوني ؟

349
00:24:32,507 --> 00:24:34,507
أنتم - أيها الأفراد - هل تريدون السيطرة علي العالم ؟

350
00:24:34,593 --> 00:24:37,311
.....هذه الجامعة موجودة من أجل غرض أبدي أوحد

351
00:24:37,397 --> 00:24:39,147
هو اكتشاف قدراتك الأساسية

352
00:24:39,232 --> 00:24:40,899
و تطوعيها لأقصي درجة ممكنة

353
00:24:41,018 --> 00:24:43,102
الأن , ماذا تود أن تفعل عندما يكون أمر قدراتك بالكامل عائداً إليك ؟

354
00:24:43,188 --> 00:24:45,405
إذا كنت تود السيطرة علي العالم

355
00:24:45,524 --> 00:24:48,492
فلن نعلمك هذا و لكن يجب عليك أن تطلق لها العنان مرةً

356
00:24:48,578 --> 00:24:51,863
كوينتين , أحتاج إلي رد

357
00:24:59,126 --> 00:25:00,959
سوف يتم إعلام الأسرة و الأصدقاء بأحدث الأخبار

358
00:25:01,044 --> 00:25:03,628
عن قبولك المبكر ببرنامج دراسات عليا رفيع المستوي

359
00:25:03,715 --> 00:25:05,798
مع استخدام لبعض من العمل السحري

360
00:25:05,885 --> 00:25:08,969
سوف يتم الإجابة علي جميع أسئلتهم

361
00:25:09,055 --> 00:25:12,056
جيد
الأن , بالنسبة لأدويتك

362
00:25:13,644 --> 00:25:16,862
كوينتين , أنت لم تصاب بالاكتئاب

363
00:25:16,949 --> 00:25:19,699
لقد كنت وحيداً

364
00:25:19,786 --> 00:25:21,619
و أنت لست مختلاً

365
00:25:21,738 --> 00:25:23,538
أنت غاضب

366
00:25:23,624 --> 00:25:25,240
و علي صواب من أن

367
00:25:25,327 --> 00:25:27,410
...الكل

368
00:25:27,496 --> 00:25:29,379
.....الكل يتعالج

369
00:25:29,465 --> 00:25:31,632
بالخارج

370
00:25:31,752 --> 00:25:35,504
هنا , نتنمني أنك لن تحتاج إلي هذا

371
00:25:48,323 --> 00:25:50,607


372
00:25:50,659 --> 00:25:52,659
.....هل أنت

373
00:25:56,784 --> 00:25:58,784
كيف حالك , يا شريكي ؟

374
00:26:02,175 --> 00:26:05,459
.....حسناً لدي -
.....لدي -

375
00:26:05,462 --> 00:26:07,379
" هذا الكتاب هنا " فيلوري و أكثر الكتاب السادس

376
00:26:07,432 --> 00:26:08,798
...هل -
أيضا أنت  ... ؟ -

377
00:26:08,800 --> 00:26:10,466
هل تعتقد أني سرقته ؟

378
00:26:10,518 --> 00:26:13,469
كتاب طفولي أرعن ؟

379
00:26:13,472 --> 00:26:15,138
لما لديك كل تلك الكتب , فارس التنين الأحمق

380
00:26:15,141 --> 00:26:16,691
مجلات إباحية , علي أية حال , هل أنت في الثانية عشر ؟

381
00:26:16,726 --> 00:26:18,393
! كوينتين

382
00:26:18,446 --> 00:26:20,312
هذه المقاطعة التي كنت تنتظرها

383
00:26:20,364 --> 00:26:23,649
أهلا أنا (مارجو)

384
00:26:23,652 --> 00:26:27,320
هذا هو

385
00:26:27,374 --> 00:26:30,075
إنه ليس بتلك الوسامة

386
00:26:30,127 --> 00:26:34,329
إذن في السنوات الأولي تعيش بهذه المساكن

387
00:26:34,333 --> 00:26:36,717
بعد ذلك , و اعتماداً علي موهتك

388
00:26:36,753 --> 00:26:38,503
فأنت تعود إلي المنزل مع التشديد

389
00:26:38,555 --> 00:26:41,006
أو يتم طردك
علي أي حال , وداعاً

390
00:26:41,059 --> 00:26:43,342
و لكن لن تبالي لأنك لن تتذكر

391
00:26:45,014 --> 00:26:48,515
صباح الخير , أيها الأستاذة

392
00:26:48,568 --> 00:26:51,436
متدربو الفيزياء , الانتقال التخاطري

393
00:26:51,489 --> 00:26:55,241
حرك  , انقل , المعظم يمكنه الطيران

394
00:26:55,277 --> 00:26:57,861
أيضاً , شركاء رائعين

395
00:26:57,864 --> 00:27:00,197
لا تأت إلي منزلنا إذا كان لديك أي شئ مهم

396
00:27:00,200 --> 00:27:01,833
تفعله الصباح القادم

397
00:27:03,838 --> 00:27:07,123
ثم , يوجد الأوهام , الشفاء

398
00:27:07,176 --> 00:27:08,876
الطبيعة

399
00:27:08,878 --> 00:27:11,345
المعرفة

400
00:27:18,140 --> 00:27:21,224
الوسطاء الروحيين
أنت تعلم ماذا يكونون ؟

401
00:27:21,227 --> 00:27:22,226
فاشلين

402
00:27:22,228 --> 00:27:24,779
حسناً , لقد سمعنا ذلك

403
00:27:24,815 --> 00:27:26,565
تباً لك , إليوت

404
00:27:26,568 --> 00:27:28,535
كما قلت

405
00:27:32,209 --> 00:27:34,826
ماذا ؟ من هم ؟ -
إياكِ -

406
00:27:34,912 --> 00:27:37,963
سترعبين الصغير -
ربما من الأفضل أن يكون مرعوباً -

407
00:27:38,083 --> 00:27:40,750
أنتِ مثيرة جداً

408
00:27:40,836 --> 00:27:43,637
هؤلاء يكونوا من تبقوا من الصف الثالث

409
00:27:43,757 --> 00:27:47,258
كانوا عشرين , و أصبحوا أربعة
ما من أحد يعلم السبب

410
00:27:47,345 --> 00:27:49,812
إنهم اختفوا فقط ؟

411
00:27:49,932 --> 00:27:53,517
الشائعات تقول قُتلوا , طُرِدوا أو أصابهم الملل

412
00:27:53,603 --> 00:27:56,437
أو ماتوا في السادسة عشر , ميتات طبيعية , مهما يكن

413
00:27:56,524 --> 00:27:58,657
فـلقد وقعنا علي وثيقة التنازل هذه -
أتمني أن تكون قرأت خاصتك -

414
00:27:58,777 --> 00:28:01,444
إنها تقول : "  ليس من المحتمل أن تقتلك التعويذات

415
00:28:01,531 --> 00:28:04,532
" و إذا فعلت , فـحسناً

416
00:28:04,618 --> 00:28:06,201
لذا ابقِ علي طريق الحديقة يا صغيري

417
00:28:06,286 --> 00:28:08,503
أجل

418
00:28:08,623 --> 00:28:10,206
انتظري هل قلتي " طريق الحديقة " ؟

419
00:28:10,291 --> 00:28:12,675
! أجل , كفاك كلاماً فارغاً

420
00:28:12,795 --> 00:28:14,461
هيا لنجد شيئاً سحرياً لندخنه

421
00:28:14,548 --> 00:28:16,431


422
00:28:18,803 --> 00:28:21,220
في الامتحان

423
00:28:21,306 --> 00:28:25,475
كل شخص منكم قام ببعض السحر

424
00:28:25,562 --> 00:28:29,564
ما كان بداخلكم حبيساً

425
00:28:29,650 --> 00:28:33,902
......السؤال , من باستطاعته تنمية هذا السحر

426
00:28:33,990 --> 00:28:36,791
إلي شئ أكبر ؟

427
00:28:36,876 --> 00:28:38,826
" من يمكنه أن يكون ساحراً ؟ "

428
00:28:41,833 --> 00:28:43,666
أليس , من فضلك

429
00:28:57,854 --> 00:28:59,353
تبدو جادة

430
00:28:59,439 --> 00:29:00,738
رجاءً

431
00:29:00,858 --> 00:29:02,775
فنان يقوم بـعمله

432
00:29:55,563 --> 00:29:57,763
الإجابة نعم

433
00:29:57,849 --> 00:30:01,150
حتي تفقدين وعيك , ثم مرة أخري حين تستقيظين

434
00:30:01,270 --> 00:30:05,355
هل قرأت فقط .... ؟ -
لا , مجرد تخمين -

435
00:30:30,391 --> 00:30:33,225
طالباً من هؤلاء , كل عام

436
00:30:33,312 --> 00:30:35,612
هؤلاء من ؟ -
المجتهدين -

437
00:30:35,698 --> 00:30:38,649
خجولة , تعرف بأنها أذكي من الجميع

438
00:30:38,736 --> 00:30:41,069
و لذلك الكل يكرهها

439
00:30:41,156 --> 00:30:43,656
....حقاُ , أليس , تبدو

440
00:30:43,742 --> 00:30:45,208
لا أعرف كيف تفعل هذا

441
00:30:45,328 --> 00:30:46,961
أليست هي أليس كوين ؟

442
00:30:47,046 --> 00:30:49,914
أجل , لا تُتعب نفسك و تحاول مقارنتها بك ؟

443
00:30:50,000 --> 00:30:53,218
لقد سمعت بأنها تنحدر من عائلة كلها  سحرة

444
00:30:53,338 --> 00:30:56,339
من الجيد أن تعلم بأن العلم أصلاً ليس عادلاً

445
00:30:56,425 --> 00:30:58,258
تصرف وفقاً لذلك

446
00:30:58,345 --> 00:31:02,180
أهلاً أليس , تعالِ و شاركينا

447
00:31:02,266 --> 00:31:04,683
تعرفي علي بعض الأصدقاء -
ازيحي عن نفسك بعض الشئ -

448
00:31:07,023 --> 00:31:09,774
الطفلة الساحرة الصغيرة المسكينة

449
00:31:26,515 --> 00:31:29,132
أهلاً أليس

450
00:31:29,218 --> 00:31:31,301
..... انظري , أصدقائي

451
00:31:31,388 --> 00:31:32,470
......مبكراً , كانوا
......كانوا فقط

452
00:31:32,555 --> 00:31:36,307
فظين ؟ , غريبي الأطوار ؟

453
00:31:36,395 --> 00:31:39,195
حسناً , أنا متأسف

454
00:31:39,281 --> 00:31:41,031
.....أنا

455
00:31:41,117 --> 00:31:44,235
بكل صراحة إنه....إنه خطأي

456
00:31:44,321 --> 00:31:46,121
أنهم تفوهوا بهذا

457
00:31:46,241 --> 00:31:48,157
! لقد رأوا كم كنت غيورا

458
00:31:48,243 --> 00:31:50,243
و ... أنتِ الأفضل

459
00:31:50,329 --> 00:31:51,495
و هذا سهل بالنسبة لكِ

460
00:31:51,580 --> 00:31:53,580
لا , أنا أذاكر -
ثم , عليك أن تفهم هذا -

461
00:31:53,667 --> 00:31:55,000
....بصراحة أنا

462
00:31:56,421 --> 00:31:58,754
أن خائف من أن أُطرد من هنا

463
00:31:58,840 --> 00:32:00,806
, أنا في حاجه لهذا المكان

464
00:32:00,926 --> 00:32:03,477
....و لم يكن لدي الوالديْن و الأصدقاء الذين

465
00:32:03,596 --> 00:32:07,065
انصت , والديْ عديما النفع و شخصان غريبان

466
00:32:07,151 --> 00:32:09,151
و الذيْن لم يعلماني أي قدر بسيط من السحر , حسناً ؟

467
00:32:09,271 --> 00:32:10,770
إذا كنت تعتقد بأن عائلتي

468
00:32:10,856 --> 00:32:13,740
بأنها نوعاً من التمييز , فلقد تم تضليلك

469
00:32:13,826 --> 00:32:15,493
هل يوجد أي شئ أخر يمكنني أن أفعله

470
00:32:15,612 --> 00:32:17,213
يجعلك تتحسن ؟ أو هل أنت بخير ؟

471
00:32:19,084 --> 00:32:21,117
أنا متأسف , فقد وصلني بريدك حالاً

472
00:32:21,202 --> 00:32:22,752
الهواتف لا تعمل هنا

473
00:32:22,838 --> 00:32:26,040
! البريد الخامس -
<i>أنا متأسف , فقد كنت أعمل -</i>

474
00:32:26,126 --> 00:32:27,625
<i>فقط أخبرني </i>
<i>....بما قصدت قوله عن </i>

475
00:32:27,711 --> 00:32:28,843
أقصد أنها ليس نفس الشخص

476
00:32:28,963 --> 00:32:32,131
إنها بالكاد تتحدث إلي , لا تأكل

477
00:32:32,217 --> 00:32:34,384
<i>تبدو كما لو أنها شبح لعين</i>

478
00:32:34,470 --> 00:32:36,520
<i>ليست جوليا</i>

479
00:32:36,639 --> 00:32:37,889
لماذا ؟ -
ماذا حدث ؟ -

480
00:32:37,974 --> 00:32:40,224
لو كنت أعرف , لما سأحتاج من العبقري الفذ الجبار

481
00:32:40,311 --> 00:32:42,027
المتفرد الرجوع إلي هنا ؟

482
00:32:42,147 --> 00:32:44,364
إنه عيد ميلادها -
أنا متأكد أنك نسيت هذا أيضاً -

483
00:32:44,483 --> 00:32:46,199
<i>سـأقيم حفلاً</i>

484
00:32:46,319 --> 00:32:48,703
حفلة , جيد -
حفلة ؟ -

485
00:32:48,822 --> 00:32:51,823
سوف نحضر -
....لا , إنه ليس -

486
00:32:51,910 --> 00:32:54,270
حسناً , اذهب إلي هذا العالم الكبير الممل

487
00:32:54,330 --> 00:32:56,213
و لن تجد أبداً طريق رجوعك إلي هنا , من دوننا

488
00:32:56,332 --> 00:32:57,831
ثق بهذا

489
00:32:57,918 --> 00:32:59,667
....إذن , بدلة رسمية أْم

490
00:33:06,345 --> 00:33:07,811
هذا وقح جداً

491
00:33:07,897 --> 00:33:09,847
هذا أفضل -
وقح جداً -

492
00:33:09,933 --> 00:33:12,934
حسناً , ما هذا ؟

493
00:33:13,020 --> 00:33:16,071
" إنه ...." لعبة جنسية

494
00:33:16,191 --> 00:33:18,074
كيو ! عجباً

495
00:33:18,194 --> 00:33:20,244
! عائداً من الحرب -
مرحباً -

496
00:33:20,363 --> 00:33:24,081
مرحباً

497
00:33:24,202 --> 00:33:25,918
مرحباً

498
00:33:26,037 --> 00:33:30,757
إنه من الجيد رؤيتك -
و أنا أيضا -

499
00:33:36,050 --> 00:33:37,933
أجل

500
00:33:42,142 --> 00:33:44,525
ويسكي , يا (نيت)

501
00:33:44,612 --> 00:33:47,613
رأيت البالونات الُمعلقة هناك

502
00:33:47,732 --> 00:33:50,483
عيد ميلاد سعيد

503
00:33:50,570 --> 00:33:52,953
أو لا

504
00:33:53,073 --> 00:33:55,791
إذن , اغرب عن وجهي

505
00:33:55,909 --> 00:33:57,409
شكراً

506
00:34:20,108 --> 00:34:23,326
أريدك أن تخبرهم بأنهم كانوا مخطئين بشأني

507
00:34:23,446 --> 00:34:25,779
من ؟ -
براكبيلز -

508
00:34:25,866 --> 00:34:28,366
قل " ما هي براكبيلز ؟ " و سوف أطعنك

509
00:34:28,452 --> 00:34:32,504
أخبرهم بأن يختبروني مجدداً

510
00:34:32,625 --> 00:34:35,959
كيف لكٍ أن .... ؟ -
تتذكرين ؟ -

511
00:34:36,046 --> 00:34:38,596
لا أعرف

512
00:34:38,683 --> 00:34:40,633
ربما لأني متحولة

513
00:34:42,971 --> 00:34:44,938
... أو ربما

514
00:34:45,024 --> 00:34:47,475
لم يمكنني أن أسمح لنفسي بأن أنسي

515
00:35:05,417 --> 00:35:07,885
سوف يمسحون ذاكرتكِ مرة أخري

516
00:35:08,004 --> 00:35:09,587
يجب أن أكون هناك

517
00:35:09,673 --> 00:35:11,306
ماذا حدث بخصوص أن تكوني في (ييل)؟

518
00:35:11,392 --> 00:35:12,975
هذا كان قبل أن أعلم بوجود شئ أخر

519
00:35:13,060 --> 00:35:15,811
من يعبأ بكلية إدارة الأعمال ؟
هل تفعل أنت ؟

520
00:35:15,898 --> 00:35:18,732
يجب أن تكوني قادرة علي فعل أشياء أخري محددة

521
00:35:18,851 --> 00:35:21,652
يا إلهي , هل كنت دائماً هذا المتعجرف ؟

522
00:35:24,109 --> 00:35:25,775
راقب

523
00:35:45,886 --> 00:35:49,221
ليس لديك فكرة عن الوقت الذي استغرقته

524
00:35:49,308 --> 00:35:51,224
لأجد تعويذة حقيقية

525
00:35:53,229 --> 00:35:55,529
أجل إنها حقيقية -
أجل , لأني ساحرة -

526
00:35:55,616 --> 00:35:57,316
ليس بالضرورة

527
00:35:57,402 --> 00:35:59,202
هناك ...هناك بعض الأمور بالخارج

528
00:35:59,287 --> 00:36:00,870
هناك العديد من التعويذات لا تمثل شيئاً

529
00:36:00,957 --> 00:36:02,597
و حتي الناس لا يعلمون بأنهم يؤدونها

530
00:36:02,658 --> 00:36:04,041
ابحثي علي الانترنت , هناك فيديو لـ (جورج بوش)

531
00:36:04,127 --> 00:36:05,877
يقومون فيه بإنزاله و هو مخمور

532
00:36:05,963 --> 00:36:07,883
و يضحك , و يقوم بعمل موجات هواء سحرية

533
00:36:07,915 --> 00:36:09,715
و ما تقصده يكون ؟

534
00:36:09,802 --> 00:36:12,302
أنكِ لا تملكين الإمكانية

535
00:36:12,421 --> 00:36:15,555
! سحقاً

536
00:36:15,642 --> 00:36:18,142
أنا متأسف , و لكنهم سيعرفون

537
00:36:18,262 --> 00:36:20,813
لا , لقد فاتهم هذا
..... أنا أعرف أنه أنا

538
00:36:20,932 --> 00:36:23,350
لا ,انتِ تعرفين أنكِ لا تريدين الفشل

539
00:36:23,436 --> 00:36:25,770
ماذا ؟

540
00:36:25,855 --> 00:36:27,655
الأمر ليس كذلك -
هل أنتِ متأكدة (جولز) ؟ -

541
00:36:27,775 --> 00:36:29,691
لأنكِ باستطاعتكِ فعل أي شئ أخر

542
00:36:33,582 --> 00:36:35,783
إنه حقاَ أمر جيد إذا لم يكن هذا المقدر لكِ

543
00:36:39,791 --> 00:36:41,457
فأنتِ تضغطين علي نفسكِ

544
00:36:41,542 --> 00:36:44,794
و لستِ علي ما يرام

545
00:36:44,880 --> 00:36:47,764
لقد أنهوا حياتي

546
00:36:49,303 --> 00:36:51,303
حياتك هنا

547
00:37:02,404 --> 00:37:05,204
يجب أن نرحل ؟ -
كيف يبدو شعرى؟ -

548
00:37:05,324 --> 00:37:06,824
جيد

549
00:37:51,518 --> 00:37:52,717
مرحباً

550
00:38:02,532 --> 00:38:05,499
....كيف يبدو شعور أن تعرفي

551
00:38:05,586 --> 00:38:07,536
بأني يمكنني فعل ما أريد بكِ ؟

552
00:38:17,385 --> 00:38:20,102
رائع

553
00:38:24,561 --> 00:38:26,477
لقد علمت هذا

554
00:38:26,564 --> 00:38:29,064
ما كان هذا بحق الحجيم ؟
ما....؟

555
00:38:29,150 --> 00:38:32,117
ماذا تكون ؟
نوعاً ما , مُغتصِب مريض مجنون ؟

556
00:38:32,237 --> 00:38:34,070
لا

557
00:38:34,157 --> 00:38:36,957
لا
لم أكن لأفعل

558
00:38:37,077 --> 00:38:39,244
.....أقسم , أني

559
00:38:39,329 --> 00:38:42,831
كنت في حاجة لأري إذا ما كنت محقاً

560
00:38:42,918 --> 00:38:45,469
هل اعتقدتِ بأن المدرسة

561
00:38:45,588 --> 00:38:47,804
هل المكان الوحيد لتضع موهبتك عبر الطريق الصحيح ؟

562
00:38:47,924 --> 00:38:51,726
لقد كنا نراقبك لفترة من الزمن و حتي الآن

563
00:38:56,603 --> 00:38:58,736
من يكون "نحن " ؟

564
00:39:16,178 --> 00:39:18,345
مرحباً , هل تحتاج المساعدة ؟

565
00:39:18,465 --> 00:39:19,764
هل تحتاج المساعدة ؟

566
00:39:39,158 --> 00:39:41,208
شئ ظريف بخصوص (فيلوري)

567
00:39:41,328 --> 00:39:43,128
أنك لا تقرر في وقت تذهب

568
00:39:43,213 --> 00:39:46,414
....هي تقرر
إذا كنت تستحق

569
00:39:46,501 --> 00:39:48,501
لم تنصت , (كوينتين)

570
00:39:48,587 --> 00:39:50,837
لقد التزمت بشدة علي الطريق

571
00:39:50,923 --> 00:39:53,340
سوف يقتلك , ألا تعي هذا ؟

572
00:39:53,426 --> 00:39:54,759
لا , لا أعي

573
00:39:54,845 --> 00:39:57,479
توقف عن الكلام أيها الصغير

574
00:39:58,850 --> 00:40:01,851
انصت , أعرف بأنك تحب (براكبيلز)

575
00:40:01,938 --> 00:40:03,854
أعرف بأنك أخيراً تشعر بالانتماء

576
00:40:03,940 --> 00:40:05,823
و لكن هذا المكان ليس بالمنشود

577
00:40:05,909 --> 00:40:07,242
فأنت لن تبقي هنا طويلاً

578
00:40:07,362 --> 00:40:08,528
اصمتي -
هذا حلم -

579
00:40:08,613 --> 00:40:10,997
و أنتِ تلميذة إنجليزية خيالية

580
00:40:11,083 --> 00:40:12,366
علقت برأسي من كتاب

581
00:40:12,451 --> 00:40:14,034
أنت تعرف بأني لست كذلك

582
00:40:14,121 --> 00:40:16,838
انصتي , (براكبيلز) أول مكان أراه مناسباً لي

583
00:40:16,923 --> 00:40:19,624
و حرفياً هذا ليس محض قصة خيالية

584
00:40:19,711 --> 00:40:21,544
(براكبيلز) هي وسيلة

585
00:40:21,630 --> 00:40:23,764
أنت تري المكان مناسباً , لأنك بدأت السير نحو قدرك

586
00:40:23,883 --> 00:40:25,266
هذا كل ما في الأمر

587
00:40:25,385 --> 00:40:28,102
توقف عن التشبث و ابدأ بالسؤال

588
00:40:28,222 --> 00:40:30,356
ابحث عن الإجابات الواقعية , التي ستساعدك عي القتال

589
00:40:30,442 --> 00:40:32,392
حسناً تراجعي

590
00:40:36,032 --> 00:40:39,233
أُميز هذا الرمز , ماذا يكون ؟

591
00:40:39,320 --> 00:40:41,737
اكتشف , لما لا ؟

592
00:40:58,762 --> 00:41:00,595
مرحباً , أنا متأخرة

593
00:41:00,681 --> 00:41:01,980
لقد كنتِ تبحثين عن شىء ما فى المقهى ذلك اليوم

594
00:41:02,099 --> 00:41:03,599
كانت هناك صفحة تحوى رمزاً -
اذهب بعيداً -

595
00:41:03,685 --> 00:41:06,936
انتظرى

596
00:41:07,023 --> 00:41:08,856
ماذا يعنى هذا؟

597
00:41:10,444 --> 00:41:11,610
كيف حصلت على هذا؟

598
00:41:13,031 --> 00:41:14,447
سأخبركِ إذا أخبرتينى

599
00:41:21,625 --> 00:41:23,091
حسناً ، جيد

600
00:41:23,177 --> 00:41:26,345
الليلة العاشرة مساءً , قابلنى فى المبنى الادارى

601
00:41:26,465 --> 00:41:28,348
واحضر معك معجماً (إستوإنى-انجليزى)

602
00:41:28,467 --> 00:41:30,100
ماذا يعنى هذا؟

603
00:41:32,807 --> 00:41:35,057
"التواصل مع الجانب الاخر"

604
00:41:35,142 --> 00:41:37,860
الجانب الاخر"؟" -
مثل هراء تحضير الأرواح -

605
00:41:37,979 --> 00:41:39,259
تقنياً , عملية استدعاء , و لكن أجل

606
00:41:39,315 --> 00:41:40,731
أجل
استدعاء . بالطبع

607
00:41:40,817 --> 00:41:42,233
عندما أحاول التواصل مع الموتى

608
00:41:42,319 --> 00:41:44,069
فأنا استدعيهم عندما يكون ممكناً

609
00:41:44,154 --> 00:41:45,620
أجل ، تلك هى الخطة

610
00:41:45,707 --> 00:41:46,906
بمجرد أن نحصل على الكتاب الذى نحتاجه

611
00:41:46,991 --> 00:41:48,324
و الذي علي ما يبدو أنه ُسحب من أرفف المكتبة

612
00:41:48,411 --> 00:41:50,327
منذ عامين -
سُحب تعني تم حجبه ؟

613
00:41:50,413 --> 00:41:51,745
إنه يوجد في مجموعة العميد الخاصة

614
00:41:51,832 --> 00:41:53,433
و الذي يعني أنه يجب أن تتم سرقته , صحيح ؟

615
00:41:53,500 --> 00:41:55,717
أجل

616
00:41:55,837 --> 00:41:58,804
....انصتي , أنا حقاً
لا أرد أن أُطرد

617
00:41:58,891 --> 00:42:00,424
"و لا أريد أن أكون الشخص الذي "يُضحي به-كبش فداء

618
00:42:00,509 --> 00:42:02,142
يموت في أول عشر دقائق من الفيلم

619
00:42:02,228 --> 00:42:03,549
لأنه يشبه , هل تعرفين ماذا ؟

620
00:42:03,563 --> 00:42:04,843
"هيا نخرج "لوح الويجا

621
00:42:04,849 --> 00:42:06,265
فما الذي قد يحدث ؟

622
00:42:06,350 --> 00:42:07,983
هل تريد من أوراق اختباراتي ؟

623
00:42:08,069 --> 00:42:09,319
هل تريد معلماً خاصأ ؟ -
هل تريد الحصول علي درجة عليا بانتظام ؟ -

624
00:42:09,404 --> 00:42:11,020
أستطيع فعل هذا لأجلك

625
00:42:11,107 --> 00:42:13,073
لذلك ساعدني بهذا

626
00:42:13,192 --> 00:42:14,442
حسناً , لسبب ما أنت متورط بالأمر

627
00:42:14,528 --> 00:42:16,111
! لذا كن كذلك

628
00:42:36,890 --> 00:42:40,191
أنت , القطعة رقم ثمانية باليد اليسري أم اليمني ؟

629
00:42:44,116 --> 00:42:45,533
أيها السريع , ما خطبك ؟

630
00:42:48,405 --> 00:42:51,456
....لا شئ , أنا

631
00:42:54,797 --> 00:42:57,548
تمسكي بهذه الفكرة حسناً ؟

632
00:42:57,634 --> 00:42:59,217
.....يجب أن -
يجب أن تفعل ماذا ؟ -

633
00:42:59,302 --> 00:43:00,668
كل آذان صاغية

634
00:43:00,755 --> 00:43:03,005
بيني , لا تكن أحمقاً , ماذا ؟

635
00:43:03,091 --> 00:43:04,424
.....أستطيع

636
00:43:06,178 --> 00:43:08,678
انصتي , أنا أسمع أصوات -
ماذا , كـوسيط روحي ؟ -

637
00:43:08,765 --> 00:43:10,398
لا , يا إلهي -
أكره هذه الكلمة  -

638
00:43:10,484 --> 00:43:12,851
حسناً متلاعب بالعقول ؟

639
00:43:14,940 --> 00:43:18,191
هيا , بيني , فأنت لست أول شخص أقابله

640
00:43:18,277 --> 00:43:20,528
أقصد أنك حتي لست بأول شخص يعاشرني

641
00:43:20,614 --> 00:43:22,163
....لذا

642
00:43:22,282 --> 00:43:24,332
انصتي , يجب أن نذهب إلي مكان ما , حسناً ؟

643
00:43:24,452 --> 00:43:26,202
من الواضح أني سأذهب معك

644
00:43:36,552 --> 00:43:40,637
! يا إلهي

645
00:43:40,723 --> 00:43:44,642
حسناً, هذا يجعلني أشعر أني أقل غضباً

646
00:43:45,981 --> 00:43:47,397
الزم الصمت , هل يمكنك ؟

647
00:43:47,482 --> 00:43:48,982
ما من شئ يُدعي بالسحر الأمن

648
00:43:49,068 --> 00:43:50,268
يجب أن تعي هذا , كوينتين

649
00:43:50,319 --> 00:43:51,986
و يجب أن تتقبل خطورة الأمر

650
00:43:52,072 --> 00:43:55,240
...حسناً

651
00:43:55,326 --> 00:43:57,660
من تحاولين التواصل معه ؟
الكتاب قول أننا نحتاج ...نحتاج اسماً

652
00:43:57,745 --> 00:43:59,879
"شـــــارلـي"

653
00:43:59,999 --> 00:44:02,966
و من يكون شـــــارلـي ؟ -
أخـي -

654
00:44:03,053 --> 00:44:05,837
لقد تُوفي -
سيكون أمراً رائعاً إذا ألقيت عليه التحية -

655
00:44:08,644 --> 00:44:11,311
ماذا ؟

656
00:44:11,396 --> 00:44:14,431
كيف توفي ؟ -
بصورة مروعة , افترض هذا

657
00:44:14,517 --> 00:44:17,435
بما أنه لم يخبرني أحد بما حدث

658
00:44:20,659 --> 00:44:22,942
كل ما أعرفه أن الأمر حدث هنا بـ (براكبيلز)

659
00:44:23,029 --> 00:44:25,162
منذ خمسة أعوام

660
00:44:25,265 --> 00:44:27,282
....هل تعتقد أني أتيت هنا

661
00:44:27,367 --> 00:44:30,619
لأني فقط أحب السحر جداً ؟

662
00:44:32,007 --> 00:44:34,124
لا

663
00:44:34,210 --> 00:44:36,844
أحتاج إجابة

664
00:44:36,930 --> 00:44:38,179
هو يستحق ذلك

665
00:44:38,265 --> 00:44:39,765
إذن هل يمكننا التركيز ؟

666
00:44:39,884 --> 00:44:42,184
يجب أن يتم هذا مع حلول منتصف الليل , حسناً ؟

667
00:44:42,270 --> 00:44:44,771
....آسف , أقصد

668
00:44:44,891 --> 00:44:47,058
....آسف لحدوث هذا , أعني

669
00:44:47,143 --> 00:44:49,894
سُحقاً
لا

670
00:44:49,980 --> 00:44:51,863
ماذا ؟ -
لا , هذا جيد -

671
00:44:51,950 --> 00:44:53,483
هذا كله له معني

672
00:44:53,568 --> 00:44:55,568
حسناً , لا , إنه بالفعل

673
00:44:55,655 --> 00:44:58,072
إنه فقط , أننا يمكننا فعل هذا
يمكننا فعل هذا

674
00:44:58,158 --> 00:45:00,325
...نحتاج

675
00:45:04,917 --> 00:45:07,584
مرحباً

676
00:45:08,888 --> 00:45:11,556
إذن -
لا بد أنك تمازحني -

677
00:45:11,642 --> 00:45:13,425
لقد أُرسلنا إلي هنا لنساعد هؤلاء الفشلة ؟

678
00:45:13,512 --> 00:45:15,061
أُرسلِتم ؟

679
00:45:15,147 --> 00:45:16,896
انتظري , من أرسلك -
ما من أحد -

680
00:45:16,983 --> 00:45:20,267
لقد شعرت أنكم يا رفاق تحتاجون إلي مساعدة إضافية أو شئ ما

681
00:45:20,354 --> 00:45:23,739
نعم , أستطيع -
نعم لدي -

682
00:45:23,825 --> 00:45:25,858
كل ما تفكر فيه مملً للغاية

683
00:45:25,944 --> 00:45:27,326
و سأستبدله بشئ قذر

684
00:45:27,446 --> 00:45:29,279
ما الشئ القذر المقصود ؟

685
00:45:29,365 --> 00:45:31,365
الكتاب يقول بأننا في حاجة إلي أربعة أشخاص

686
00:45:31,451 --> 00:45:34,502
"كل واحد منهم ماهر بالسحر"

687
00:45:34,622 --> 00:45:38,007
و ها نحن الأربعة

688
00:45:38,127 --> 00:45:39,676
رجاءً , تعاليا اجلسا

689
00:45:39,796 --> 00:45:41,763
فهذا التوقيت المثالي

690
00:46:16,177 --> 00:46:18,260
...حسناً

691
00:46:18,345 --> 00:46:21,847
أنا جائعة

692
00:46:23,519 --> 00:46:25,519
ماذا ؟ أنا بالفعل

693
00:46:29,527 --> 00:46:32,028
أخبرانا إذا أصبحت الأمور مثيرة

694
00:46:43,629 --> 00:46:46,046
أعتقد أني سأبدأ بالتنظيف

695
00:47:28,754 --> 00:47:30,137
......بعض القوانين المفيدة

696
00:47:30,224 --> 00:47:31,556
لا تأمري , اطلبي فقط

697
00:47:31,675 --> 00:47:34,092
أولا الأمان , كوني صبورة

698
00:47:34,179 --> 00:47:35,595
ما من أحد يرتقي في يوم

699
00:47:35,680 --> 00:47:37,813
و لا تتركي محفظتك في أي مكان

700
00:47:39,602 --> 00:47:42,819
و ما يكون هذا تحديداً ؟

701
00:47:42,906 --> 00:47:45,190
هذا هو العالم الحقيقي , عزيزتي

702
00:47:57,209 --> 00:48:00,210
دائماً انتبهوا إلي المُركبات

703
00:48:00,296 --> 00:48:02,796
الحديد لديه طبيعة متعادلة

704
00:48:02,883 --> 00:48:05,133
بينما الفضة و الحديد لديهم القدرة علي التأثير

705
00:48:05,219 --> 00:48:08,803
تجسيم تأثير المكونات الداخلة في تركيب المُركَب

706
00:48:08,890 --> 00:48:10,690
و أحذركم من تجريب هذا

707
00:48:10,776 --> 00:48:12,859
كل مرة قبل استخدام السكين

708
00:48:12,946 --> 00:48:15,780
في الشعائر , لأنه

709
00:48:15,900 --> 00:48:19,902
بإمكان تعويذة تغيير المعدن

710
00:48:19,988 --> 00:48:22,122
علي المستوي الكمي

711
00:48:35,892 --> 00:48:38,426
....من

712
00:48:38,513 --> 00:48:42,265
الشاعر و الساحر الألماني العظيم

713
00:48:58,706 --> 00:49:00,372
لذا , من أجل

714
00:49:00,457 --> 00:49:02,341
هذا أول جهاز

715
00:51:28,785 --> 00:51:31,152
كوينتين كولد ووتر

716
00:51:32,490 --> 00:51:35,457
ها أنت ذا

717
00:51:36,114 --> 00:51:39,423
{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}ترجمــــــــــــــــــــــة و تعديل
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnPalatino Linotype\fs26}? ? ~ Ahmed Elshehawy™ ~ ? ?
<font color="00ffff\fnArial">MoUsTaFa ZaKi</font> : <font color="#0080c0">تعديل التوقيت </font>

