﻿1
00:00:15,002 --> 00:00:21,002
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الحياة بين بشريّ
.وعفريتٍ، وقزم، وجبّار

2
00:00:30,094 --> 00:00:41,174
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}[[(وقائع (شانارا]]
[[الحلقة الرابعة - المَبدول]]
[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]

3
00:01:16,286 --> 00:01:19,754
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إذن، لو فشلت (أمبرلي) بالامتحان
ستقتلها الإلكريس؟

4
00:01:19,756 --> 00:01:23,291
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لو رَزحَت تحت نير مخاوفها، فأجل

5
00:01:23,293 --> 00:01:26,814
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وسنفقد أيّ أمل بإنقاذ
.(هذا العالم من (داغدامور

6
00:01:27,954 --> 00:01:29,795
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عظيم. حسنًا إذن

7
00:02:58,478 --> 00:03:00,035
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(انهضي يا (أمبرلي

8
00:03:07,309 --> 00:03:09,287
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.انظر، لم أقصد أن أؤذيك

9
00:03:09,289 --> 00:03:12,056
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ تكذبين؟ -
.لستُ أكذب -

10
00:03:12,058 --> 00:03:17,562
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنك لم تحبّيني قط
.بل تكنّين مشاعر له

11
00:03:21,268 --> 00:03:23,968
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(كلماتك لا تكفيني، (أمبرلي

12
00:03:24,204 --> 00:03:32,043
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عليك إثبات تعهُّد التزامك بالمسعَى -
.سأنفّذ أيما يقتضي الأمر -

13
00:03:33,380 --> 00:03:37,181
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اثبتي كلامك
.اقتليني

14
00:03:37,183 --> 00:03:37,883
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

15
00:03:37,886 --> 00:03:43,521
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا وجودَ للرحمة خارج هذه الأسوار
.فالشياطين يتغذّون بالضعف

16
00:03:43,523 --> 00:03:48,026
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأنت؟
.إنك ضعيفة غَريرة

17
00:03:48,261 --> 00:03:52,463
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أنك تبتغين النجاة
.عليك أن تُقسّي قلبك

18
00:03:58,505 --> 00:04:00,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!فاقتليني الآن -
!رجاءً لا تحملني على هذا -

19
00:04:00,573 --> 00:04:03,041
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذا المسعى
!أهمّ من حياة أيٍّ منّا

20
00:04:03,043 --> 00:04:05,710
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا يصحُّ أن تدعي
.عواطفك تعترض طريقك

21
00:04:05,712 --> 00:04:10,615
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،والآن انتصبي وقاتليني
.وإلّا تلاقي حتفك مع الجميع

22
00:04:16,022 --> 00:04:18,022
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك ضعيفة

23
00:04:25,565 --> 00:04:29,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أهذه نظرتك الحزينة المعتادة
أم ينبغي لي أن أقلق؟

24
00:04:29,002 --> 00:04:31,235
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها تخسر القتال

25
00:04:39,646 --> 00:04:44,716
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،نكثت بقَسمك بينما احترق العالم
.إنك أبعد ما يكون عن البطولة

26
00:04:44,718 --> 00:04:47,318
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الإلكريس تعرف الحقيقة

27
00:05:13,346 --> 00:05:16,147
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(مبارك لك يا (أمبرلي

28
00:05:16,149 --> 00:05:20,651
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لقد اجتزتِ الامتحان
.والآن لا تدعي شيئًا يلهيك

29
00:05:21,215 --> 00:05:23,614
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خوفًا كان أو حبًّا

30
00:05:24,698 --> 00:05:27,036
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فمصير العالم مرهون بذلك

31
00:05:30,764 --> 00:05:34,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين سحر (نيران القرابين)؟

32
00:07:17,203 --> 00:07:23,674
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(لقد اختارت الإلكريسُ (أمبرلي
.لتحمل بذرتها إلى نيران القرابين

33
00:07:23,676 --> 00:07:34,418
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كما أن الشجرة ائتمنتها على حياتها
.يتعيّن علينا ائتمانها على حيواتنا أيضًا

34
00:07:40,193 --> 00:07:46,430
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،يا بُنيّتي
.يؤسفني أن العبءَ يجثُم على كاهليك أنت

35
00:07:50,470 --> 00:07:54,305
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هيا بنا الآن
.يجب ألّا نهدر وقتنا

36
00:08:20,266 --> 00:08:25,301
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}إخفاء وجودي عنه
.يستنزف كافّة قُواي

37
00:08:28,341 --> 00:08:33,645
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}الإلكريس اختارت أميرة الجان
.لتحمل بذرتها إلى نيران القرابين

38
00:08:33,813 --> 00:08:36,948
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.لا جدوى من هذا

39
00:08:37,716 --> 00:08:40,614
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.اقتلي الأميرة قبلما ترحل

40
00:08:40,747 --> 00:08:46,442
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.ستموت معها آخر ذرّة أمل للجان

41
00:08:56,436 --> 00:08:58,469
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تكون؟

42
00:09:09,826 --> 00:09:12,882
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذا ما رأيته في رؤياي
.على نافذة زجاجية مزخرفة

43
00:09:20,562 --> 00:09:23,162
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتميّزه؟

44
00:09:23,832 --> 00:09:25,965
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألا يحوي الكتاب خريطة ما؟

45
00:09:25,967 --> 00:09:36,175
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بر الأمان مذكور في الكتاب مرة وحيدة
.حيثُ إنه وراء البَجْدة، في العالم الغابر

46
00:09:36,177 --> 00:09:40,546
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجهل شعورهم، لكني نلتُ كفايتي
.من ألفاظ هذا الساحر المبهمة

47
00:09:40,548 --> 00:09:43,383
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا علمَ أدنًى لديك
.عن عالم السحر

48
00:09:43,385 --> 00:09:46,075
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ألانون)، ماذ) -
إن هو إلّا رجل -

49
00:09:46,855 --> 00:09:52,091
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أسفل العباءة والجبهة المحزّزة
.هو العدوّ ذاته الذي لبثنا نقاتله طَوال حياتنا

50
00:09:52,093 --> 00:09:54,460
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست أنا عدوّكم يا سمو الأمير

51
00:09:55,397 --> 00:10:03,569
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن إرسال فتاة غريرة بالصحراء المقفّرة
...بلا هداية ولا حماية

52
00:10:04,539 --> 00:10:06,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لهُو خطة رعناء

53
00:10:06,341 --> 00:10:12,912
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن الإكريس تكلّمت
.وذلك يقطعُ قول كلّ خطيب

54
00:10:15,350 --> 00:10:19,252
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتذكر الصيف الذي أرسلتني فيه
مع (آين) و(آريون) للحصن في (دراي وُد)؟

55
00:10:19,254 --> 00:10:21,487
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(قابلنا جنيًّا هناك يدعى (رن كاتسن

56
00:10:21,489 --> 00:10:26,592
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سرد لنا قصصًا عن مغامراته فيما وراء
.خَفَر الجان الغابرين، داخل البَجدة

57
00:10:27,462 --> 00:10:29,328
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(راسلوا (دراي ود

58
00:10:29,330 --> 00:10:33,299
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أود أن يُحضَر
.رن كاتسن) لهناك فورًا)

59
00:10:33,301 --> 00:10:39,472
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(كريسبن)، سترافق (أمبرلي)
.و(ويل) و(ألانون) لملاقاته

60
00:10:39,474 --> 00:10:41,707
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ستغادرون مع بزوغ الفجر -
.أمرك يا جلالة الملك -

61
00:10:41,709 --> 00:10:43,509
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إياكم أن تتسرّب خطّتنا
.خارج هذه الحجرة

62
00:10:43,511 --> 00:10:48,047
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما زال الخائن الموالي
.لـ (داغدامور) في عُقر دارنا

63
00:10:59,694 --> 00:11:02,295
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمبرلي)، مهلًا)
أأنت كما يرام؟

64
00:11:02,297 --> 00:11:05,698
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كدتُ أموت لأنال شرف
.الانطلاق بمسعًى لإنقاذ الأراضي الأربع

65
00:11:05,700 --> 00:11:08,998
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجهل وجهتي، لكن ظنّي يُنبئني
.أنه سيكون مكانًا مترعًا بالشياطين

66
00:11:08,999 --> 00:11:10,803
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(لذا كلا، يا (ويل
.لست كما يرام

67
00:11:10,805 --> 00:11:13,673
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،من حسن حظك أنني سأرافقك إذن
.يمكنني أن أقتل الشياطين ضجرًا

68
00:11:13,675 --> 00:11:21,381
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس هذا وقتًا مناسبًا للمُزاح -
.أيًا كان ما يجري، يمكنك إخباري -

69
00:11:25,253 --> 00:11:29,732
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إني في غُنية عن أن تمسك بيميني
.وعن أن تعرقل عواطفك واجباتنا

70
00:11:47,873 --> 00:11:53,613
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حسنًا، ستنسلّين بداخل القصر
.تجدين النغل وتنتزعين الأحجار

71
00:11:53,615 --> 00:11:57,116
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو كشفوني
.سأقضي بقيّة حياتي بزنزانة

72
00:11:57,118 --> 00:12:00,971
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حقًّا؟ ستُلاقين بلاءً أشدّ
.لو رجعت بخُفّي حُنَين

73
00:12:00,975 --> 00:12:01,775
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!هيّا اذهبي

74
00:12:04,993 --> 00:12:09,162
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إياك والتفكير بخداعي

75
00:12:22,470 --> 00:12:26,404
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،شكرًا لك لقاء مجيئك
.إنما تحتّم أن أراه مرةً أخيرةً بعد

76
00:12:27,195 --> 00:12:29,261
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

77
00:12:30,051 --> 00:12:32,051
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(يؤسفني مصابك في (جايس
.(يا (كاتانيا

78
00:12:32,053 --> 00:12:34,754
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ومصابك في كلّ هذا -
.أعرف -

79
00:12:36,291 --> 00:12:39,292
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنما بالكاد أصدق
.أنك ستغادرين مجددًا

80
00:12:39,294 --> 00:12:41,761
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فإني نلتُ كفايتي
.من المرارة بفقدانك مرةً

81
00:12:41,763 --> 00:12:44,697
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سوف أعود

82
00:12:48,770 --> 00:12:54,603
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث لك بالداخل؟ -
.(رأيت (لورين -

83
00:12:56,092 --> 00:12:59,561
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كان حقيقيًّا جدًا
.إذ تمكّنت من لمسه وشمّه

84
00:13:02,052 --> 00:13:05,709
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أنكَر حبّي له
.ونعتني بالجبانة

85
00:13:05,853 --> 00:13:11,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(كلا، ذلك ليس حقًّا يا (أمبرلي
.فقد كان وهمًا اختباريًّا من الإلكريس

86
00:13:11,392 --> 00:13:14,240
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أدري، لكنه كان مصيبًا

87
00:13:15,798 --> 00:13:21,285
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(فإني لم أحبّ (لورين
.كما أن الجُبن استبدّ بي

88
00:13:23,571 --> 00:13:25,001
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذه حالنا جميعًا

89
00:13:27,407 --> 00:13:32,778
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(حضرة القائد (تلتون -
.ثمة مشكلة بالحَرَم -

90
00:13:44,792 --> 00:13:45,424
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(وينت)

91
00:13:45,426 --> 00:13:48,094
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علينا إعادة (أمبرلي) للقصر

92
00:13:48,096 --> 00:13:52,198
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لنذهب

93
00:14:01,876 --> 00:14:05,278
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}باندن)؟) -
ماذا تفعل بالخارج هنا؟ -

94
00:14:07,391 --> 00:14:09,568
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ودِدت أن أتأمّل السماء

95
00:14:10,176 --> 00:14:13,753
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،في مطالع الصِبا
(كنت أحلم بالوفود إلى (أربرلون

96
00:14:13,755 --> 00:14:15,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ورؤية القصر الملكيّ

97
00:14:16,814 --> 00:14:20,436
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...وبعد أن جئتُ -
.مرادك الوحيد هو العودة للوطن -

98
00:14:21,078 --> 00:14:22,287
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا وطن لي

99
00:14:30,138 --> 00:14:31,437
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو تركتني أطيّب رُسغَيك

100
00:14:31,439 --> 00:14:34,774
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيندملان أسرع -
!إياك ولمسي -

101
00:14:35,510 --> 00:14:39,545
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيعتريك مكروهٌ
حين يلمسك الناس؟

102
00:14:41,804 --> 00:14:46,820
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أرى أمورًا -
أيّة أمور؟ -

103
00:14:47,719 --> 00:14:49,852
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أرى ميتتهم

104
00:14:51,793 --> 00:14:53,893
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أذلك ما قصدته بشأن (أمبرلي)؟

105
00:14:53,895 --> 00:14:59,265
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قبلما تدخل الإلكريس
.أنذرتَني بوقوع مكروه ما لم أصحبها

106
00:15:04,906 --> 00:15:08,841
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(حينما لمست (أمبرلي
هل رأيت شيئًا مماثلًا لهذا؟

107
00:15:11,859 --> 00:15:15,661
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، هذا الرمز

108
00:15:16,918 --> 00:15:20,320
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان منقوشًا بالحجرة التي ماتتا فيها -
ماتَتا؟ -

109
00:15:20,888 --> 00:15:22,779
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتقصد (أمبرلي) و(ألانون)؟ -
.كلا -

110
00:15:23,658 --> 00:15:25,232
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمبرلي) وفتاة أخرى)

111
00:15:25,870 --> 00:15:27,736
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بشريّة

112
00:16:05,461 --> 00:16:08,229
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، يا قصيرَ الصيوان

113
00:16:09,003 --> 00:16:11,436
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أَوحشني غيابُك

114
00:16:24,603 --> 00:16:27,071
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وردتني برقيّة من قائد
.(القلعة في (دراي وُد

115
00:16:27,455 --> 00:16:28,588
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(تم استدعاء (رن كاتسن

116
00:16:28,590 --> 00:16:31,986
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيصل لهناك خلال أقلّ من يومين -
.(شكرًا لك يا (آريون -

117
00:16:32,530 --> 00:16:34,360
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بلّغ (ألانون) بذلك رجاءً

118
00:16:39,409 --> 00:16:43,346
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...حيال ما قلتُه باكرًا، فأنا -
.أجل، كنت أفكّر بذلك -

119
00:16:44,627 --> 00:16:46,634
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وإني توصّلت لقرار

120
00:16:48,719 --> 00:16:55,190
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حتى لو هزمنا هذا القطيع الشيطانيّ
.فلن أنزل عن العرش

121
00:16:56,932 --> 00:17:00,947
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أن ببلائنا عبرةً تُعتبَر
.فهو عدم استعدادك لأن تُكَلّل ملكًا

122
00:17:04,077 --> 00:17:09,270
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إني أعتذر منك فيما قلته سابقًا
لكن رجاءً يا أبتِ، لا تجعل زلّتي تبدّد

123
00:17:09,272 --> 00:17:10,805
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...إنجازاتي -
إنجازاتك؟ -

124
00:17:10,807 --> 00:17:11,850
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما عساها تكون؟

125
00:17:13,243 --> 00:17:18,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني أستحقّ للعرش -
.لا أحدَ يستحقّ للعرش -

126
00:17:20,005 --> 00:17:23,122
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أخوك الأصغر كان يعي ذلك
فلماذا لا تعيه؟

127
00:17:26,857 --> 00:17:33,177
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تصعُب مجاراة روح أخّ أصغر
.تزيد أثْرتها عندك بمضيّ السنين

128
00:17:33,316 --> 00:17:35,615
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني عاقد القلب على قراري

129
00:17:39,336 --> 00:17:41,503
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لدينا مشكلة

130
00:17:47,411 --> 00:17:51,046
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمهلك خمس ثوان لا أكثر
.قبلما أستغيث بالحراس

131
00:17:51,048 --> 00:17:53,815
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رجاءً لا تفعل -
.اعطيني سببًا وجيهًا يُثنيني -

132
00:17:53,817 --> 00:17:59,454
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سيفالو)، رآك تستخدم الأحجار)
.وقد بعث بي لهنا لأسرقهم

133
00:17:59,456 --> 00:18:01,523
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<i>.سببًا وجيهًا </i>قلتُ

134
00:18:01,725 --> 00:18:03,425
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ويل)، سيقتلني ما لم أفعل)

135
00:18:03,427 --> 00:18:07,595
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا تتوقّعين مني تصديق
أن أباك سيقتلك؟

136
00:18:07,597 --> 00:18:12,333
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سيفالو) ليس أبي)
.إني مِلك يمينه لا أكثر

137
00:18:12,335 --> 00:18:15,637
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد ابتاعني في سنّ الحداثة

138
00:18:15,639 --> 00:18:21,509
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ولبثتُ أتعلّم كيف أسرق نهارًا
.وكيف أدرَأُ رجاله ليلًا

139
00:18:22,012 --> 00:18:32,987
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لذا فأجل... لن يترفّع عن قتلي -
.آسف، لا أحد يستحقّ ذلك -

140
00:18:33,657 --> 00:18:39,327
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكني أعجز عن إعطائك العقيق -
.انظر، لا حاجةَ لي بالعقيق -

141
00:18:39,329 --> 00:18:41,996
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنما أريد مساعدتك

142
00:18:43,333 --> 00:18:52,540
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أريد أن أهرب من براثنه
.أريد حياة جديدة، مثلك تمامًا

143
00:18:53,777 --> 00:18:59,547
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ما أقصر حياتي الجديدة
.فأنا بأغوارٍ لا آلفها

144
00:18:59,549 --> 00:19:04,052
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن ما فعلتَه عند المخيّم
.مجابهتك لذلك الشيطان

145
00:19:04,054 --> 00:19:08,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم أرَ أحدًا يفعل أمرًا
.بهذه الشجاعة قط

146
00:19:13,864 --> 00:19:17,532
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ما أسعَد الأميرة بالظَفَر بك

147
00:19:18,668 --> 00:19:24,639
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أنا و(أمبرلي) لسنا مرتبطَين
.بل إنها لا تريد أيّة علاقة بي

148
00:19:24,641 --> 00:19:25,940
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...بالواقع

149
00:19:25,942 --> 00:19:29,110
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إذا كنت أنا مع أحد مثلك

150
00:19:29,112 --> 00:19:31,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فلن أفلته أبدًا

151
00:19:38,196 --> 00:19:43,525
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،محاولة حذقة
...لكني لن أنخدع بخدع الرحّا

152
00:19:51,168 --> 00:19:58,573
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أعي لماذا لا تأتمنني
.لكني أعتذر منك

153
00:20:09,853 --> 00:20:11,820
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اعتذارك مقبول

154
00:20:27,103 --> 00:20:29,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}قُتل (وينت) على يدّ
(أحد شياطين (داغدامور

155
00:20:29,573 --> 00:20:33,074
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربّما هو أيضًا من قتل الأصفياء
.(وأفشَى موقعنا في (ونغهوف

156
00:20:33,076 --> 00:20:36,511
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكنّه في أثري أنا، صحيح؟

157
00:20:36,713 --> 00:20:39,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت العائق الوحيد
.بين (داغدامور) وحرّيته

158
00:20:39,583 --> 00:20:42,450
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذن يجب أن نغادر
إلى (دراي وُد) الليلة

159
00:20:42,452 --> 00:20:44,552
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.في سِتر الظلام -
.كلا -

160
00:20:44,554 --> 00:20:46,821
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نعجز عن الرحيل إلّا
.حين نجد الشيطان وندمّره

161
00:20:46,823 --> 00:20:49,724
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وإلّا سيظلّ يخبر
.داغدامور) بتحرّكاتك)

162
00:20:49,726 --> 00:20:55,129
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وإذا أتى لمهاجمتي، فما العمل حينها؟ -
،ما لبثِ داخل القصر -

163
00:20:55,131 --> 00:20:59,801
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سنحميك أنا
.و(ويل) طوال الوقت

164
00:21:04,708 --> 00:21:08,142
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بذِكر (ويل)، أين هو تحديدًا؟

165
00:21:09,913 --> 00:21:13,481
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن أدعوك بقصير الصيوان مجددًا

166
00:21:25,795 --> 00:21:28,196
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!عذرًا

167
00:21:35,872 --> 00:21:38,907
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت كما يرام؟

168
00:21:40,543 --> 00:21:44,712
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ستموتين -
عذرًا؟ -

169
00:21:44,714 --> 00:21:48,516
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا تصعدي للطابق العلويّ
!ليس آمنًا. إنك لا تفهمين

170
00:21:48,518 --> 00:21:50,251
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!عليك الإنصات لي

171
00:21:51,288 --> 00:21:53,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أنصتي لي

172
00:21:58,728 --> 00:22:02,063
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟ -
إرتريا)؟) -

173
00:22:08,571 --> 00:22:11,105
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!مهلًا، إياك والصعود

174
00:22:17,013 --> 00:22:19,580
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أوقف تلك الرحّالة

175
00:22:27,123 --> 00:22:30,725
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لا مجالَ للهرب يا (إرتريا

176
00:22:46,910 --> 00:22:49,143
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تدعيها تهرب

177
00:23:17,774 --> 00:23:21,309
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ارتداء العباءة حذق أيتها الرحّالة
.لكن حذاءيك وَشَيا بك

178
00:23:44,836 --> 00:23:48,070
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(عمل ممتاز، أيتها القائد (تلتون -
.شكرًا لك يا مولاي -

179
00:23:48,072 --> 00:23:50,072
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(الأمير (أندر
.أعانني في القبض عليها

180
00:23:50,074 --> 00:23:54,844
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو كنت تقصدين بالإعانة أنه بُرّحَ ضربًا
.فأجل، لقد أعان إعانةً جمّة

181
00:23:54,846 --> 00:23:57,079
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أيتها الرحّالة
ما اسمك؟

182
00:23:57,081 --> 00:23:59,982
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيهمُّ؟
.إنكم تروننا بعينٍ واحدة، على كلّ حال

183
00:23:59,984 --> 00:24:04,987
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خاطبي الملك باحترام مستحقّ -
.ليس ملكي، أيها الجنيّ -

184
00:24:04,989 --> 00:24:07,656
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(اسمها (إرتريا

185
00:24:08,860 --> 00:24:12,161
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قابلتها في الطريق
.وقد حاولت أن تسرقني

186
00:24:12,897 --> 00:24:19,201
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ستُتّهمين باغتيال البستانيّ الملكيّ
.(ومحاولة اغتيال الأميرة (أمبرلي

187
00:24:19,203 --> 00:24:23,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتفهمين؟ -
.أأنت مجنون؟ لم أقتل أحدًا -

188
00:24:23,341 --> 00:24:26,609
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(علاوةً عليّ أنا و(ألانون
.كان هناك شاهِدا عِيان آخران

189
00:24:26,611 --> 00:24:30,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنني اقترفت جرائم عدّة
.لكنني لست قاتلة

190
00:24:30,982 --> 00:24:36,051
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فماذا تفعلين في (أربرلون) إذن؟ -
.أتت لتسرق عقيق الجان -

191
00:24:36,053 --> 00:24:39,922
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكنني لا أستبعد عنها
.أيّ جُرم بهذه المرحلة

192
00:24:41,325 --> 00:24:48,297
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،محكمة مؤلّفة من أعضاء الجان ستحدّد مصيرك
.فلو ثبُت جرمك، ستُعاقبين بالموت

193
00:24:48,299 --> 00:24:52,418
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خذوها إلى زنزانتها -
.أمبرلي)، رجاءً! لم أقترف هذا) -

194
00:24:53,404 --> 00:24:57,004
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لم أفعل هذا! كلا

195
00:25:01,623 --> 00:25:06,445
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أحتاج إلى أن أخاطبها
.إنه أمر ضروريّ

196
00:25:06,651 --> 00:25:09,151
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمهلك ثلاثين ثانية

197
00:25:09,353 --> 00:25:10,986
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين هم؟ -
...ويل)، أنا لم) -

198
00:25:10,988 --> 00:25:12,915
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!العقيق يا (إرتريا)، فورًا

199
00:25:14,540 --> 00:25:15,727
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.في الجيب الأيمن

200
00:25:19,397 --> 00:25:21,363
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألم تكتفي بالكذب والسرقة؟

201
00:25:21,365 --> 00:25:24,266
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تحتّم أن تضيفي القتل
.إلى قائمة إنجازاتك

202
00:25:24,268 --> 00:25:29,055
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلا، فحينما رأتني (أمبرلي) فررتُ
.لكني لم أحاول اغتيالها

203
00:25:29,080 --> 00:25:31,907
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وفّري إفكك
.أصابَت (أمبرلي) في شأنك منذ البدء

204
00:25:31,909 --> 00:25:34,443
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك لا تحفلين إلّا بنفسك

205
00:25:36,113 --> 00:25:37,046
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(فكّر بأبعاد الأمر يا (ويل

206
00:25:37,048 --> 00:25:42,751
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(لمَ عساي أجيء لهنا خصيصًا لأقتل (أمبرلي
في حين أنْ سنحَت لي مليون فرصة بالغابة؟

207
00:25:43,120 --> 00:25:45,988
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وما نفعي من قتلها بالمقام الأول؟

208
00:25:45,990 --> 00:25:51,427
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أنه ثمة مَن يحاول اغتيالها
.فإنه ما زال طليقًا

209
00:25:51,429 --> 00:25:53,429
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انتهت المُهلة

210
00:26:21,219 --> 00:26:23,442
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيف أبي

211
00:26:26,672 --> 00:26:34,036
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حُرم الجان من ملك عظيم
.حين فقدناه لمَنايا الموت

212
00:26:36,374 --> 00:26:39,408
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عسى أن يحميك في رحلتك

213
00:26:43,414 --> 00:26:47,070
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني أفتقده بمضيّ كل يوم -
.وأنا أيضًا -

214
00:26:47,416 --> 00:26:48,684
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.والآن أكثر من ذي قبل

215
00:26:59,997 --> 00:27:05,968
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنك تذكّرينني به كثيرًا
.فقد كان مثلك تمامًا

216
00:27:05,970 --> 00:27:14,810
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،عنيد لكن إيثاريّ
.وبلغ من الشجاعة منتهاها

217
00:27:20,051 --> 00:27:24,353
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إنك أصفَى أصفياء (أربرلون

218
00:27:31,042 --> 00:27:33,709
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فلتعودي إلينا

219
00:27:35,022 --> 00:27:36,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سأعود

220
00:27:42,327 --> 00:27:43,804
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة ما يزعجك؟

221
00:27:43,829 --> 00:27:46,689
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا أفهم ما المانع من رحيلنا فورًا
.بمَ أن القاتلة مُعتقَلة

222
00:27:47,821 --> 00:27:49,593
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست واثقًا أن ذلك صحيح

223
00:27:49,618 --> 00:27:51,513
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أراني غير منذهلة
.لكونك تنحاز للرحّالة

224
00:27:51,515 --> 00:27:55,681
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا أثْرةَ لـ (إرتريا) عندي
.لكنها ما أتتْ إلّا للعقيق

225
00:27:55,782 --> 00:27:59,021
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف تمكّنت
من سرقة العقيق أصلًا؟

226
00:28:00,224 --> 00:28:06,562
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هاجمتني في حجرتي
.تقاتلنا، ثم صرعتني

227
00:28:06,564 --> 00:28:09,598
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إذن أسحب اتّهامي
.الآن أراها آهِلة للثقة

228
00:28:09,600 --> 00:28:12,401
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظري، كان بإمكانها قتلنا
.بالغابة أو بمخيّم الرحّالة

229
00:28:12,403 --> 00:28:16,872
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فلمَ تجيء لهنا خصيصًا لقتلنا إذن؟ -
.لربّما هي مولعة بالحبكات الدراميّة -

230
00:28:16,874 --> 00:28:19,842
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن ذلك غير ذي بالٍ
.لأنني و(ألانون) رأيناها بأمّ عيوننا

231
00:28:19,844 --> 00:28:22,444
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن عيوننا
.ليست منيعة على التضليل

232
00:28:22,446 --> 00:28:26,248
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك تعبير كهنوتيّ فحواه
.أن تعيدي النظر بالأمر

233
00:28:26,250 --> 00:28:30,619
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أدري أنك تكرهين (إرتريا
.لكن لا يصحّ أن تدعي عواطفك تحدّ بصيرتك

234
00:28:31,088 --> 00:28:33,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(لو أنك تشكّ بأن (إرتريا
ليست الفاعلة، فلماذا لم تخبرها؟

235
00:28:33,424 --> 00:28:37,593
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}للسبب ذاته الذي جعلك
.تخفي عنها أنك ضاجعت الرحّالة

236
00:28:37,595 --> 00:28:39,094
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه لا يخدم مسعانا

237
00:28:39,096 --> 00:28:44,533
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حقًّا عليك التوقّف عن قراءة أفكاري -
.ثمة شيطان قويّ بالقصر -

238
00:28:44,535 --> 00:28:47,970
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حتى الآن، نجح في إخفاء نفسه عنّي

239
00:28:47,972 --> 00:28:52,274
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لو تمكّنا من إقناعه
...بأننا قلّلنا حذرنا

240
00:28:52,276 --> 00:28:55,611
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فربما يهاجم مجددًا -
.وهذه المرة، سنكون مستعدّين -

241
00:28:55,613 --> 00:28:59,314
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكننا ما زلنا نجهل
.مظهر هذا الشيطان

242
00:29:00,184 --> 00:29:04,086
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا، ربما بوسع (باندن) مساعدتنا -
الغلام؟ كيف؟ -

243
00:29:04,088 --> 00:29:08,123
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أخبرني أنه
.كلّما يملسْ أحدًا يرَ ميتته

244
00:29:09,493 --> 00:29:15,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه راءٍ -
!هذه هبة ما أشدّها قوّة وخطورة -

245
00:29:15,266 --> 00:29:20,102
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتظن أن بإمكانه رؤية
آخر لحظات شخص ما؟

246
00:29:22,273 --> 00:29:27,176
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ أحضرتني لهنا؟ -
.ويل) أخبرني بشأن هبتك) -

247
00:29:27,178 --> 00:29:29,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رؤية الموت ليست هبة

248
00:29:29,980 --> 00:29:33,682
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(إنك راءٍ يا (باندن
.رؤيتك لا تقتصر على الموت

249
00:29:33,684 --> 00:29:35,350
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك ترى الإمكانات

250
00:29:35,352 --> 00:29:40,489
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،والداك لم يفهما ذلك
.لكني أتفهّم

251
00:29:40,491 --> 00:29:43,292
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فإن معلّمي (بريمين) كان رائيًا

252
00:29:43,294 --> 00:29:49,198
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنتُ شاهدًا بينما يعبر
.أفاريز النور والظلام المحفوفة بالمخاطر

253
00:29:49,200 --> 00:29:52,501
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(ألانون) -
.حاولتُ إيقافها -

254
00:29:52,503 --> 00:29:55,070
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رجاءً، دع الأصفياء يرقدون بسلام

255
00:29:55,072 --> 00:29:58,974
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،خُطتي تقتضي إنقاذ الإلكريس
.ولن يحلّ سلام إلا حين أستتمّها

256
00:29:58,976 --> 00:30:04,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لورين) تعهّد بحماية الشجرة)
.فدعيه يساعدنا

257
00:30:18,128 --> 00:30:24,099
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جلّ ما نحتاج هي لحظاته الأخيرة
.فتّش عن وجه القاتل

258
00:30:59,703 --> 00:31:03,272
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا رأيت؟

259
00:31:06,782 --> 00:31:08,648
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانت هي الفاعلة

260
00:31:08,650 --> 00:31:10,951
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت قتلتِه -
ماذا؟ -

261
00:31:10,953 --> 00:31:15,822
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كان معها سكّين
.ولها عينان فضيّتان

262
00:31:17,760 --> 00:31:20,861
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ما رأيتَه لم يكن الأميرة

263
00:31:21,930 --> 00:31:24,598
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بل كان مَبدولًا

264
00:31:32,508 --> 00:31:38,679
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن المبدول شيطان غابر
.وهو متحوّل ينتحل أيّة هيئة يبتغيها

265
00:31:38,681 --> 00:31:42,616
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك يفسّر كيف
.تمكّن من الاختباء بالقصر

266
00:31:43,686 --> 00:31:46,620
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(ذلك المخلوق قتل (لورين

267
00:31:48,037 --> 00:31:51,638
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الإلكريس كانت تحاول إنذاري
.بينما هربتُ

268
00:31:52,475 --> 00:31:57,645
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما لم تهربي
.لكنتِ ميّتة الآن ولكان أملنا تبدّد

269
00:31:59,816 --> 00:32:07,121
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الشيطان يجهل أننا ندرك وجوده
.يمكن أن نستغلّ ذلك لصالحنا

270
00:32:07,123 --> 00:32:08,856
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المبدول يريدني أنا

271
00:32:08,858 --> 00:32:12,727
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لذلك ما يزال هنا -
لو أنك تضعين باعتبارك -

272
00:32:12,729 --> 00:32:17,131
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تقديم نفسك طُعمًا
.فأعيدي النظر

273
00:32:18,067 --> 00:32:22,236
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيكم أن نستخدم شبيهًا زائفًا؟
.أحدًا ليس في وفاضه ما يخسر

274
00:32:22,238 --> 00:32:28,509
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إرتريا) لن تساعدنا أبدًا) -
.ستساعدنا لو عاد عليها بالنفع -

275
00:32:31,280 --> 00:32:35,082
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.جيّد، اذهب لإقناعها الآن

276
00:32:40,923 --> 00:32:42,022
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(ويل)

277
00:32:42,024 --> 00:32:48,662
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}البشريّة التي رأيتها برُؤياي
.مع (أمبرلي) كانت الرحّالة

278
00:32:59,208 --> 00:33:03,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأتيتما للشماتة؟ -
.ربما هناك سبيل لتنالي حريّتك -

279
00:33:03,980 --> 00:33:07,815
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إذن تبيّنتما أنني لم أكن المعتدية عليك
.أحسنتما

280
00:33:07,817 --> 00:33:11,018
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نحتاج مساعدتك
.للقبض على القاتل الحقيقيّ

281
00:33:11,020 --> 00:33:13,154
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وهو شيطان

282
00:33:15,758 --> 00:33:21,028
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وتودّان استخدامي طُعمًا -
.إمّا ذلك أو مواجهة محكمة الجان -

283
00:33:21,030 --> 00:33:24,765
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وقبلما تدّعين البراءة والتذلُّل
دعينا لا ننسى أنك اقتحمت القصر

284
00:33:24,767 --> 00:33:28,669
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(وهاجمت (ويل
.وسرقت عقيق الجان

285
00:33:28,671 --> 00:33:34,642
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هاجمت"؟"
أذلك ما أخبرك؟

286
00:33:34,977 --> 00:33:38,212
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.التفاصيل ليست مهمّة -
قال إنك اقتحمت حجرته -

287
00:33:38,214 --> 00:33:40,748
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فقاتَلك
.لكنك صرعتِه

288
00:33:40,750 --> 00:33:43,951
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تلك طريقة لوصف الحدث

289
00:33:44,153 --> 00:33:49,323
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن يحري أن تعرفي أن القتال
.كان متبادَلًا ودام لحوالَي ساعة

290
00:33:52,628 --> 00:33:55,696
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قال إنكما لستما مرتبطَين

291
00:34:00,136 --> 00:34:02,770
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وإنه أصاب كبد الحقيقة

292
00:34:02,772 --> 00:34:05,105
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل ستساعديننا أم لا؟

293
00:34:11,647 --> 00:34:14,181
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ستكونين آمنة هنا
.يا سموّ الاميرة

294
00:34:19,044 --> 00:34:23,170
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما العمل الآن؟ -
.ننتظر -

295
00:34:27,897 --> 00:34:32,166
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بدَت الأميرة
.غير مسرورة لسماع علاقتنا

296
00:34:32,895 --> 00:34:35,395
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا علاقةَ بيني وبينك

297
00:34:37,807 --> 00:34:41,476
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!عجبًا! ما أنبلك شابًا -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

298
00:34:41,478 --> 00:34:45,679
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تُراوِد الفتاةَ عن نفسها ثم تتركها؟ -
أنا؟ أنا راوَدتك؟ -

299
00:34:45,681 --> 00:34:46,647
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل -
...ذلك -

300
00:34:46,649 --> 00:34:49,116
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ذلك
.إنك حتمًا تمازحينني

301
00:34:49,118 --> 00:34:56,190
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلا، إنني أقول للأعور أعور بعينه -
.إن ندمي على فِعلتنا بلغ أقصاه فعليًّا -

302
00:34:57,927 --> 00:35:04,398
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إذن أظن أن حظّك أخطأك الآن
.لأن الأميرة لن ترتضي شابًّا ملوّثًا بعبق الرحّالة

303
00:35:08,965 --> 00:35:12,673
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحد الدوريّات وجدت جثمان
.جنديّ مخبوءً بقرب السور الشماليّ

304
00:35:12,675 --> 00:35:15,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه ميّت منذ عدة أيام

305
00:35:15,478 --> 00:35:20,381
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أن المبدول مختبئ بين الجنود
.فربما يعرف أننا نستخدم شبيهًا زائفًا

306
00:35:20,383 --> 00:35:23,784
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(علينا أن نحذّر (أمبرلي

307
00:35:29,392 --> 00:35:32,326
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!افتحوا الأبواب! افتحوا

308
00:35:34,196 --> 00:35:38,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمبرلي)، أأنت على ما يرام؟) -
أنا كما يرام، لماذا؟ -

309
00:35:38,467 --> 00:35:43,938
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لستِ آمنة هنا -
.لا بأس بمروره -

310
00:35:45,074 --> 00:35:46,874
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟
لماذا لست برفقة (إرتريا)؟

311
00:35:46,876 --> 00:35:50,711
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لأنني أبتغيك أنت

312
00:36:01,190 --> 00:36:02,140
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(أمبرلي)

313
00:36:02,165 --> 00:36:04,273
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!مكانك -
!أخفضا أسلحتكما -

314
00:36:21,812 --> 00:36:24,412
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}احرق الشيطان
.وضَع رماده هنا

315
00:36:24,414 --> 00:36:26,314
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمرك، سيدي

316
00:36:27,250 --> 00:36:30,752
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أننا فرغنا هنا
.فسآخذ أمتعتي وأرحل

317
00:36:30,754 --> 00:36:33,722
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أخشى النقيض
(حضرة القائد (تلتون

318
00:36:33,724 --> 00:36:36,257
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اصحبي السجينة لزنزانتها -
ماذا تفعلين؟ -

319
00:36:36,259 --> 00:36:40,762
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أعقد اتّفاقات مع الرحّالة -
.عرفتُ أن جنيّة ساقطة لن تبرّ بوعدها -

320
00:36:40,764 --> 00:36:41,696
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أطلقي سراحها

321
00:36:41,698 --> 00:36:47,302
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن هذا الهزل بلغ أقصاه
.عليك أن تطلعينا على ما تعرفين يا سمو الأميرة

322
00:36:48,308 --> 00:36:49,440
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(أمبرلي)

323
00:36:49,873 --> 00:36:52,440
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك رأيت (إرتريا) في رؤياك

324
00:36:53,410 --> 00:36:55,677
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عمّاذا تتحدث؟

325
00:36:55,679 --> 00:36:58,913
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أخبرني (داندن) أنه حين لمسك
.رآك أنت و(إرتريا) معًا

326
00:36:58,915 --> 00:37:01,750
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكني أخمّن أنك
.تعرف ذلك سلفًا يا قارئَ العقول

327
00:37:01,752 --> 00:37:05,286
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمَلتُ بأن تخبريني بإرادتك

328
00:37:07,424 --> 00:37:11,826
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل، رأيتُها برؤياي
.لكني لم أعرف معنى ذلك

329
00:37:11,828 --> 00:37:15,463
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حسبت أنه ربما هو إنذار
.وحينما أتت وهاجمتني، أيقنتُ

330
00:37:15,465 --> 00:37:20,835
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،عليك البدء بائتمان الإلكريس
.وإلّا فإن ثلاثتكم لن تبلغوا بر الأمان

331
00:37:20,837 --> 00:37:22,270
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثلاثتنا؟

332
00:37:22,272 --> 00:37:25,340
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إننا جنيّ، أميرة، رحّالة، وكاهن
.نحن أربعة

333
00:37:25,342 --> 00:37:27,475
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يكن (ألانون) برؤياي

334
00:37:27,477 --> 00:37:31,446
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أرسل (داغدامور) مزيدًا من الشياطين
.يتعيّن أن نكون هنا على أُهبة الاستعداد

335
00:37:31,448 --> 00:37:38,319
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذلك عليكم أنتم الثلاثة
.أن تسافروا لبرّ الأمان معًا

336
00:37:58,975 --> 00:38:02,544
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتميّزين ذلك؟ -
.اذهبي للجحيم -

337
00:38:02,546 --> 00:38:05,413
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما نذهب لهناك قريبًا

338
00:38:05,415 --> 00:38:07,949
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نذهب"؟"
.لن أصحبك إلى أيّ مكان

339
00:38:07,951 --> 00:38:10,218
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}رغم رغبتي الشديدة
،برؤيتك تتعفّنين بتلك الزنزانة

340
00:38:10,219 --> 00:38:12,954
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فإن الإلكريس تقول
.إنك جزء من المسعى

341
00:38:12,956 --> 00:38:17,459
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تكون الإلكريس بحقّ السماء؟ -
.العاشق المتيّم سيخبرك -

342
00:38:18,528 --> 00:38:23,398
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.نعجز عن إتمام مسعانا بدونك -
.(إنك سليل (شانارا) يا (ويل -

343
00:38:23,400 --> 00:38:24,299
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إياك ونسيان ذلك

344
00:38:24,301 --> 00:38:31,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حينما تتعلّم كيف تُطلق قوّة عقيق الجان
.فلن يصمُد أمامك أيّ شيطان

345
00:38:31,341 --> 00:38:35,477
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل
.ليست الشياطين هي ما يقلقني

346
00:38:40,484 --> 00:38:45,353
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجهل شعورك
.لكن يعتريني شعور رائع حيال هذه الخطة

347
00:38:45,355 --> 00:38:48,223
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!فلننطلق

348
00:39:04,341 --> 00:39:06,778
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا تقلقي
.أبوك آتٍ

349
00:39:30,609 --> 00:39:37,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]
{\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/ShannaraChroniclesInArabic
{\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/PureSubtitles