﻿1
00:00:00,135 --> 00:00:01,936
"سابقا في أساطير "

2
00:00:01,952 --> 00:00:03,135


3
00:00:03,160 --> 00:00:05,778
(إن وافقتم على عدم مقاضاة (كايت
.سأخبركم بمكانها

4
00:00:05,817 --> 00:00:07,484
هل نستطيع إستغلال الفتاة (كروفورد)؟

5
00:00:07,509 --> 00:00:08,841
.ضعها بالداخل

6
00:00:08,866 --> 00:00:10,095
."لديها صلة قرابة في "براغ 

7
00:00:10,108 --> 00:00:12,195
.(عمها (تاميير زكاييف

8
00:00:12,220 --> 00:00:14,211
،"مقابل حياة جديدة في "لندن

9
00:00:14,236 --> 00:00:16,333
.تعرفين من (دوكو) مكان تواجد الجنرال


10
00:00:16,358 --> 00:00:17,429
تقصد التجسس على زوجي؟

11
00:00:17,735 --> 00:00:19,094
ربما هذا هو السلاح

12
00:00:19,119 --> 00:00:20,499
.(الذي إستعمله (ديمتري) في قتل (ياروش

13
00:00:20,523 --> 00:00:21,523
.و ربما لا

14
00:00:21,548 --> 00:00:23,634
.نحتاج لدليل لنضغط عليه فحسب

15
00:00:23,848 --> 00:00:25,309
...أنا أبحث

16
00:00:25,334 --> 00:00:26,714
.(عن (ديمتري بيتروفش

17
00:00:26,739 --> 00:00:28,436
.لقد قالوا أنه ذهب لـ "باريس" للبحث عنها

18
00:00:28,461 --> 00:00:30,354
باريس"؟"

19
00:00:31,461 --> 00:00:33,354
"باريس" 
الوقت الحاضر

20
00:00:42,543 --> 00:00:43,826
أتتحدثين الإنجليزية؟

21
00:00:43,878 --> 00:00:45,661
بالطبع ، عزيزي

22
00:00:45,713 --> 00:00:46,912
.إصعدي

23
00:00:48,084 --> 00:00:49,826
كم من الوقت مقابل هذا المال؟

24
00:00:50,001 --> 00:00:50,966


25
00:00:51,002 --> 00:00:52,350
.ساعتان

26
00:00:52,375 --> 00:00:53,374
.إتفقنا

27
00:00:53,399 --> 00:00:56,508
إذا إحتجت لوقت أطول ، سأدفع لك المزيد

28
00:01:06,491 --> 00:01:07,768
ماذا يقول؟

29
00:01:09,047 --> 00:01:10,797
.أمرا يتعلق بعملية سطو

30
00:01:10,822 --> 00:01:12,521
.حسنا ، إستمري في الإصغاء

31
00:01:13,719 --> 00:01:15,403
إن كان هناك أي تلميح عن الفتاة

32
00:01:15,428 --> 00:01:16,516
التى تورطت في إطلاق النار بالأمس

33
00:01:16,541 --> 00:01:18,711
،أو كهل في الخمسين كان بمعيتها

34
00:01:18,736 --> 00:01:20,599
.أعلميني بذلك

35
00:01:26,766 --> 00:01:27,944
!أنتم

36
00:01:27,969 --> 00:01:30,052
!هل يمكنني الحصول على بعض الطعام؟

37
00:01:33,389 --> 00:01:36,156
قمت ِبحمل حقيبة (ايفتي) من خلال
."بوابة الأمن في "لندن

38
00:01:36,213 --> 00:01:38,013
.لقد أخبرتم بالفعل

39
00:01:38,049 --> 00:01:39,631
.لم أكن أعرف أن بداخلها سلاح

40
00:01:39,683 --> 00:01:40,966
.لا يهم

41
00:01:41,002 --> 00:01:43,297
.لازلت متورطة في عميلة قتل جماعية

42
00:01:43,322 --> 00:01:44,533
لكن إذا أردت أن نبقيك 

43
00:01:44,558 --> 00:01:46,189
،بعيدا عن قبضة الفرنسيين

44
00:01:46,674 --> 00:01:48,124
.عليك بالتعاون

45
00:01:48,149 --> 00:01:50,679
ماذا تعنين بـ "التعاون"؟

46
00:02:07,738 --> 00:02:09,688
!(كايت)

47
00:02:10,831 --> 00:02:12,319
!"بابا"

48
00:02:12,826 --> 00:02:14,181
!توقف - 
!(كايت) -

49
00:02:14,206 --> 00:02:15,539
!أنت بخير؟

50
00:02:15,564 --> 00:02:17,806
!أخرجني من هنا

51
00:02:19,276 --> 00:02:21,022
!(كايت)

52
00:02:21,873 --> 00:02:23,285
!لا تخبريهم بأي شىء

53
00:02:23,310 --> 00:02:24,977
!لا توافقي على أي شىء

54
00:02:25,012 --> 00:02:26,061
!أتسمعينني؟

55
00:02:26,097 --> 00:02:28,501
!لا تنبسي ببنت شفة

56
00:02:34,036 --> 00:02:36,736
.إنتهيت من الحديث معكم

57
00:02:36,945 --> 00:02:41,437
"أساطير"
الموسم الثاني ، الحلقة الخامسة 
"(عنون الحلقة : "أسطورة (تيرنس غريفز

58
00:02:42,545 --> 00:02:44,437
"براغ"
سنة 2001

57
00:02:44,765 --> 00:02:46,096
(تيرنس)

58
00:02:46,337 --> 00:02:47,870
.اجلب مقعدا

59
00:02:49,137 --> 00:02:50,897
...إذن

60
00:02:51,324 --> 00:02:53,567
على ما يدور كل هذا؟

61
00:02:56,353 --> 00:02:59,320
.حسنا ، الرسالة المشفرة القديمة

62
00:02:59,345 --> 00:03:01,441
.كان هذا (دوكو) في وقت سابق اليوم

63
00:03:04,614 --> 00:03:06,973
.و كان هذا يوم الجمعة

64
00:03:09,066 --> 00:03:11,033
.و كان هذا يوم الثلاثاء الماضي

65
00:03:11,058 --> 00:03:13,716
تتبعنا (دوكو) اليوم بعد مغادرته المسجد


66
00:03:13,741 --> 00:03:14,829
.ذهب مباشرة إلى المنزل

67
00:03:14,854 --> 00:03:17,571
إذن ، هو يتلقى رسائل
.من طرف شخص داخل المسجد

68
00:03:20,803 --> 00:03:23,771
أظنه حان الوقت لتكليف صديقتنا

69
00:03:23,796 --> 00:03:25,796
.بأولى مهامها

70
00:03:49,155 --> 00:03:50,454
أتعيش هنا؟

71
00:03:50,490 --> 00:03:51,822
.إنه مؤجر

72
00:03:52,753 --> 00:03:55,054
.مكان لنلتقي فيه

73
00:03:58,202 --> 00:04:00,013
أتبحثين عن شىء؟

74
00:04:01,085 --> 00:04:02,750
هل لديك شاي؟

75
00:04:02,802 --> 00:04:04,410
قهوة؟

76
00:04:12,762 --> 00:04:14,762
.أنا روسي

77
00:04:17,767 --> 00:04:22,186
.شخص بداخل المسجد يسلم زوجك رسائل


78
00:04:22,238 --> 00:04:24,405
من طرف الجنرال؟

79
00:04:24,440 --> 00:04:25,990
.ربما

80
00:04:26,025 --> 00:04:27,742
،يجب عليك أن تذهبي للمسجد معه

81
00:04:27,777 --> 00:04:30,175
.لتعرفي من هو الرسول

82
00:04:31,180 --> 00:04:34,379
ماذا لو رآني (دوكو) أراقبه؟

83
00:04:35,010 --> 00:04:37,228
ألا يحق للزوجة أن تنظر إلى زوجها؟

84
00:04:37,253 --> 00:04:39,672
.أنت تحبينه ، إذن إبتسمي

85
00:04:41,874 --> 00:04:44,459
.لقد أحببته

86
00:04:44,684 --> 00:04:46,600
.مرة

87
00:04:48,245 --> 00:04:51,246
.(الأن يحب أن تفكري في (كاتيا

88
00:05:03,885 --> 00:05:05,193
،تذكري 

89
00:05:05,218 --> 00:05:07,448
.أن تشتري حاجيات في طريقك

90
00:05:07,483 --> 00:05:09,784
يجب أن يصدق بأنك كنت في السوق ، صحيح؟

91
00:05:09,819 --> 00:05:12,819
.أنا زوجة مسلمة مطيعة

92
00:05:12,925 --> 00:05:15,299
كيف لي أن أنسى؟

93
00:05:19,566 --> 00:05:21,833
هل أستطيع الذهاب إلى المسجد غدا؟

94
00:05:22,238 --> 00:05:24,572
لأداء الصلاة سويا؟

95
00:05:25,361 --> 00:05:28,495
.هذا سيشعرني بالغبطة

96
00:06:09,754 --> 00:06:13,794
.بيتروفش) ، لدينا مذكرة لتفتيش المكان)


97
00:06:21,391 --> 00:06:23,140
تريدين شرابا؟

98
00:06:23,192 --> 00:06:24,624
.لا ، شكرا

99
00:06:24,649 --> 00:06:26,120
و ماذا عنك؟

100
00:06:26,145 --> 00:06:27,274
أو ربما

101
00:06:27,313 --> 00:06:29,173
.رقصة حضن

102
00:06:29,198 --> 00:06:30,744
شىء خاص

103
00:06:30,769 --> 00:06:33,832
.لرجل المباحث الهام

104
00:06:36,072 --> 00:06:38,956
.(أيتها المحققة (ميشكوفا

105
00:06:40,159 --> 00:06:41,876
،(سيد ، (بيتروفش

106
00:06:41,911 --> 00:06:43,661
أتملك ترخيصا لهذا السلاح؟

107
00:06:43,686 --> 00:06:45,368
.ليس سلاحي

108
00:06:55,163 --> 00:06:57,887
"هامبشير" ، "انجلترا"
سنة 1976

109
00:06:57,904 --> 00:06:59,451


110
00:06:59,580 --> 00:07:01,163
.لذيذ ، شكرا عزيزتي

111
00:07:01,188 --> 00:07:02,937
.أنا سعيدة أنه أعجبك

112
00:07:07,806 --> 00:07:10,557
.حسن ، من الأفضل أن أذهب

113
00:07:10,582 --> 00:07:12,882
أنت ذاهب إلى "لندن" اليلة؟

114
00:07:12,918 --> 00:07:14,750
.صحيح ، الإجتماعات قبل كل شىء

115
00:07:14,775 --> 00:07:16,416
.سأمكث في ملهاي

116
00:07:41,772 --> 00:07:43,405
.لقد إفتقدتك

117
00:07:50,455 --> 00:07:53,122
.(تيرنس)

118
00:07:54,144 --> 00:07:56,953
"براغ"
سنة 2001

119
00:07:57,012 --> 00:07:59,584
(الليدي آنا)

120
00:07:59,609 --> 00:08:01,204


121
00:08:01,229 --> 00:08:03,252
على ماذا تدور القصة؟

122
00:08:04,113 --> 00:08:06,329
...حسنا

123
00:08:06,354 --> 00:08:07,540
،لحد الأن

124
00:08:07,565 --> 00:08:09,416
شابة ذات منشأ نبيل

125
00:08:09,441 --> 00:08:10,951
.وقعت في حب خياط

126
00:08:10,976 --> 00:08:12,355
عائلتها إرتاعت

127
00:08:12,380 --> 00:08:14,408
.و حاولت إيقاف العلاقة بينها

128
00:08:14,433 --> 00:08:17,538
حسنا ، هل سيفرقهم المجتمع
و تصبح مأساة؟

129
00:08:17,649 --> 00:08:20,482
أو يفوز الحب ، و تصبح كوميديا؟ 


130
00:08:20,507 --> 00:08:23,217
.أفترض أن أواصل القراءة و أكتشف ذلك


131
00:08:23,432 --> 00:08:25,015
.(ارنست)

132
00:08:25,040 --> 00:08:26,740
.(تيرنس)

133
00:08:33,976 --> 00:08:35,441
نعم؟

134
00:08:35,523 --> 00:08:37,660
.حسنا ، نعم

135
00:08:47,512 --> 00:08:50,146
.حسنا ، كان من دواعي سروري التعرف عليك

136
00:08:59,524 --> 00:09:01,379
ما هو الشىء المهم؟

137
00:09:01,404 --> 00:09:03,220
.(سيدي ، تم توقيف (ديمتري

138
00:09:03,245 --> 00:09:04,711
.اللعنة

139
00:09:04,736 --> 00:09:05,934
.خذوا بصماتي

140
00:09:05,959 --> 00:09:07,797
.أؤكد لكم ، بصماتي ليست على السلاح

141
00:09:07,822 --> 00:09:10,117
 رجل كحالك ، (بيتروفش) ، أراهن
أنه يولي إهتماما كبيرا

142
00:09:10,142 --> 00:09:11,542
.بأدوات المهنة

143
00:09:11,567 --> 00:09:13,483
،تبقي ذلك السلاح نظيفا

144
00:09:13,508 --> 00:09:15,358
.تمسحه بعد كل مرة تستعمله

145
00:09:15,383 --> 00:09:18,885
لأن المحترم الذي يقتل 
الحثالة لا يقل شأنا عنهم؟

146
00:09:18,984 --> 00:09:21,785
.ستقبع في السجن لمدة 20 سنة 

147
00:09:21,810 --> 00:09:23,310
.أو يمكنك التعاون

148
00:09:23,335 --> 00:09:25,205
و تخبرنا كل شىء بخصوص صديقك في المافيا

149
00:09:25,230 --> 00:09:26,443
.(فيكتور لوهانسك)

150
00:09:26,468 --> 00:09:27,467
في المقابل ، نضمن لك 

151
00:09:27,492 --> 00:09:29,992
.حصانة كاملة من الملاحقة القضائية

152
00:09:30,017 --> 00:09:32,651
هل سمعتم عن سجن (بيتيركا)؟

153
00:09:33,993 --> 00:09:35,993
.أعتى سجن في روسيا

154
00:09:36,018 --> 00:09:38,039
.قضيت 5 سنوات هناك

155
00:09:38,064 --> 00:09:41,461
مقارنة به ، السجن التشيكي
.يعتبر فندق بأربعة نجوم

156
00:09:42,853 --> 00:09:44,229
.امضوا قدما

157
00:09:44,254 --> 00:09:45,333
.اسجنوني 

158
00:09:45,358 --> 00:09:47,221
.من الممكن أن أستفيد من إجازة

159
00:09:48,133 --> 00:09:51,217
...أنتم ، العصابات الروسية

160
00:09:51,242 --> 00:09:54,092
تتشدقون بالأمور المخيفة ، و لكن
،لما يحين وقتها

161
00:09:54,117 --> 00:09:57,134
.أنتم جميعا جبناء كأشقياء المدرسة


162
00:10:00,091 --> 00:10:02,860
.(إنتهى أمرك ، (بيتروفش

163
00:10:02,885 --> 00:10:04,218
.منتهٍ

164
00:10:04,243 --> 00:10:05,970
.لقد تمكنا منك

165
00:10:08,700 --> 00:10:10,300
.دعنا نرقص

166
00:10:11,574 --> 00:10:13,853
.من المفروض أن نحتفل

167
00:10:13,878 --> 00:10:15,780
.لقد تمكنا منه

168
00:10:28,008 --> 00:10:30,426
.تاميير) زرع ذلك السلاح)

169
00:10:30,451 --> 00:10:32,718
تعرفين ذلك ، أليس كذلك؟

170
00:10:32,743 --> 00:10:35,527
.أنت تفكر في العمل طوال الوقت

171
00:10:35,857 --> 00:10:37,838
.يجب أن تسترخي

172
00:10:41,954 --> 00:10:44,843
...(الطريقة التي تعاملت بها مع (بيترفش

173
00:10:44,890 --> 00:10:47,276
.كانت لترهب الكثير من المحققين

174
00:10:47,301 --> 00:10:50,587
لكن...أنت

175
00:10:50,612 --> 00:10:52,779
.كنت جد هادىء

176
00:10:52,804 --> 00:10:54,470
.و جد قوي

177
00:10:56,188 --> 00:10:58,345
...لقد كان الأمر

178
00:10:58,370 --> 00:11:00,402
.مثيرا للإعجاب

179
00:11:01,518 --> 00:11:04,018
.لنذهب من هنا

180
00:11:12,897 --> 00:11:14,505


181
00:11:14,530 --> 00:11:17,146
...الوقت متأخر و يجب على

182
00:11:17,723 --> 00:11:19,472
.يجب على الذهاب

183
00:11:19,497 --> 00:11:21,993
إلى جانب ذلك ، لدينا جلسة أخرى
.مع (ديمتري) في الصباح

184
00:11:22,046 --> 00:11:24,358
...إذن ، أنا

185
00:11:26,161 --> 00:11:28,161
.أشكرك على الرقصة 

186
00:11:50,189 --> 00:11:53,299
أترغبين بشراب آخر؟

187
00:11:57,185 --> 00:11:59,289
"باريس"
في الوقت الحاضر

188
00:11:59,314 --> 00:12:00,814
يقول ، أن جميع المحققين

189
00:12:00,839 --> 00:12:02,680
و...كيف نقول بالإنجليزية

190
00:12:02,705 --> 00:12:04,705
"محققو مسرح الجريمة"

191
00:12:04,730 --> 00:12:06,279
.محققو مسرح الجريمة

192
00:12:06,304 --> 00:12:07,486
محققون؟

193
00:12:07,511 --> 00:12:08,877
مثل المحقق الجنائي - 
أجل - 

194
00:12:08,902 --> 00:12:10,249
جميعهم طُلب منهم الذهاب

195
00:12:10,274 --> 00:12:12,441
."إلى جادة 52 بـ "سانت لويس

196
00:12:12,814 --> 00:12:15,046
جيد ، و ماذا يقول الأن؟

197
00:12:15,071 --> 00:12:16,604
يعتقدون

198
00:12:16,629 --> 00:12:18,993
.بأنه المكان الذي تختبىء فيه الفتاة الإرهابية

199
00:12:19,233 --> 00:12:22,869
يقولون بأن الفتاه و الرجل 
إقتحموا شقة فارغة 

200
00:12:22,894 --> 00:12:24,708
كانت للبيع - 
الرجل؟ - 

201
00:12:24,733 --> 00:12:26,097
الرجل كان برفقتها؟

202
00:12:26,122 --> 00:12:27,369
.نعم ، الرجل

203
00:12:27,394 --> 00:12:28,595
و قد حذروا بأن

204
00:12:28,620 --> 00:12:30,286
.كلاهما يمكن أن يكونا مسلحين و خطيرين

205
00:12:32,185 --> 00:12:33,646
!أنت

206
00:12:33,671 --> 00:12:36,447
من فضلك ، هل رأيت هذا الرجل؟

207
00:12:36,472 --> 00:12:37,831
هل رأيت هذا الرجل؟

208
00:12:37,856 --> 00:12:39,171
.لا ، سيدي

209
00:12:40,312 --> 00:12:41,595
.من فضلك

210
00:12:41,620 --> 00:12:43,653
هل رأيت هذا الرجل؟

211
00:12:45,154 --> 00:12:47,142
 رأيت هذا الرجل هنا؟

212
00:12:47,168 --> 00:12:48,919
مهلا ، مهلا ، مهلا 
من تكون بحق الجحيم؟

213
00:12:48,944 --> 00:12:51,671
.العميل الخاص (بالارد) من المباحث الفيدرالية

214
00:12:51,696 --> 00:12:53,939
هذا الشاهد يقول أنه
.رأى هذا الرجل هنا

215
00:12:53,964 --> 00:12:56,282
الأن ، ماذا يقول الشهود الأخرين؟

216
00:12:56,307 --> 00:12:58,315
.إنه مطلوب ذا أهمية للمكتب

217
00:12:58,340 --> 00:13:01,375
.حسنا

218
00:13:04,451 --> 00:13:06,496
،هذا الصباح ست رجال أخذوا الفتاة

219
00:13:06,521 --> 00:13:08,604
"أجبروها على الركوب في سيارة"رانج روفر

220
00:13:08,629 --> 00:13:10,032
.و غادروا بسرعة فائقة

221
00:13:10,057 --> 00:13:12,307
الشهود سمعوهم يتكلمون بلكنة بريطانية 

222
00:13:12,332 --> 00:13:14,047
و ماذا عن الرجل الذي كان معها؟

223
00:13:14,072 --> 00:13:16,519
الرجل بنفس المواصفات بدوره أجبر 
على الصعود داخل سيارة

224
00:13:16,544 --> 00:13:18,293
."ليلة أمس عند "ساحة السلام

225
00:13:18,509 --> 00:13:20,176
كذلك في سيارة "رانج روفر"؟

226
00:13:20,201 --> 00:13:22,847
يقودها رجل بسرعة فائقة
و يتكلم لكنة بريطانية؟

227
00:13:22,872 --> 00:13:23,806
.بالظبط

228
00:13:23,831 --> 00:13:25,382
شكرا لك ، هلا عذرتني؟

229
00:13:25,407 --> 00:13:26,783
.بالطبع

230
00:13:26,808 --> 00:13:29,037
.(فيسك)

231
00:13:29,062 --> 00:13:30,270
.(بالارد)

232
00:13:30,295 --> 00:13:31,761
.أنا فقط أتساءل؟

233
00:13:31,796 --> 00:13:33,328
هل حددتم مكان (مارتن اودم)؟

234
00:13:33,439 --> 00:13:35,128
.لقد أخبرتك أن تبقى بعيدا

235
00:13:35,153 --> 00:13:36,456
.أنا أعرف أين هو

236
00:13:36,801 --> 00:13:38,517
أين هو؟

237
00:13:38,553 --> 00:13:39,408
.حسنا ، سأخبرك

238
00:13:39,433 --> 00:13:41,074
شرط أن تحضر لي تفويضا

239
00:13:41,099 --> 00:13:43,504
.للقبض عليه

240
00:13:48,609 --> 00:13:50,942
"براغ"
سنة 2001

241
00:13:56,231 --> 00:13:57,895
.مرحبا

242
00:13:57,991 --> 00:14:00,725
نعم أنا هو

243
00:14:12,235 --> 00:14:13,939
أجل..سأكون هناك

244
00:14:14,767 --> 00:14:16,586
كل شىء بخير

245
00:14:19,450 --> 00:14:21,987
على الذهاب إلى وزارة العدل

246
00:14:22,012 --> 00:14:23,646
يبدو أمرا خطيرا

247
00:14:26,248 --> 00:14:27,594
سأتصل بك لاحقا

248
00:14:29,140 --> 00:14:31,521
لا تزعج نفسك

249
00:14:34,590 --> 00:14:38,689
هذا لن يحصل مرة أخرى ، أليس كذلك؟

250
00:14:40,495 --> 00:14:42,908
بالطبع

251
00:14:48,032 --> 00:14:49,764
.(كريستوف)

252
00:14:49,789 --> 00:14:50,724
مسرور برؤيتك

253
00:14:50,749 --> 00:14:51,687
تفضل بالجلوس

254
00:14:51,712 --> 00:14:54,031
شكرا لك ، سعادة الوزير

255
00:14:56,319 --> 00:14:58,063
الروسي الذي تحتجزونه

256
00:14:58,088 --> 00:14:59,418
(ديمتري بيتروفش)

257
00:14:59,443 --> 00:15:01,258
ستقوم بإخلاء سبيله

258
00:15:03,374 --> 00:15:05,145
هل لي أن أسال عن السبب؟

259
00:15:05,414 --> 00:15:07,283
إنه جزء من مهمة أخرى

260
00:15:07,308 --> 00:15:09,016
أي نوع من المهمات؟

261
00:15:09,543 --> 00:15:11,215
الإستخبارات؟

262
00:15:11,430 --> 00:15:13,566
لماذا لم يتم إعلامي بهذا؟

263
00:15:13,591 --> 00:15:16,631
لأن الأطراف المعنية قلقون

264
00:15:16,656 --> 00:15:18,245
بشأن تسريب محتمل

265
00:15:18,389 --> 00:15:19,884
داخل الشرطة؟

266
00:15:19,909 --> 00:15:22,285
أخلي سبيله حالا

267
00:15:34,538 --> 00:15:38,827
صديقك (بيتروفش) قبض عليه
.بتهمة القتل

268
00:15:39,040 --> 00:15:41,035
و من الشخص الذي قام بقتله؟

269
00:15:41,060 --> 00:15:42,923
.(شخص يدعى (ياروش

270
00:15:42,947 --> 00:15:46,020
.الشرطة وجدت السلاح في مكتبه

271
00:15:49,521 --> 00:15:52,451
(هذا الذي يسمى (بيتروفش
هو شخص مهم بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

272
00:15:53,280 --> 00:15:54,947
ماذا تريد مني؟

273
00:15:56,880 --> 00:16:00,952
أريد 50.000 دولار لجعل التهم
.تختفي في مهب الريح

274
00:16:00,977 --> 00:16:04,478
أو يمكنك تركه يتعفن في السجن
و لكن من يعرف بمن سيشي

275
00:16:04,503 --> 00:16:06,587
لتفادي عقوبة طويلة الأمد؟

276
00:16:07,995 --> 00:16:10,329
.سأجلب لك المال

277
00:16:26,397 --> 00:16:28,684
لماذا ، لماذا ، ماذا فعلت؟

278
00:16:28,709 --> 00:16:31,433
أخذت سلاحي و وضعته
في مكتب (ديمتري) ، أليس كذلك؟

279
00:16:31,458 --> 00:16:33,591
...ماذا هل جننت؟


280
00:16:33,616 --> 00:16:35,079
.مهلا ، لقد فعلت ذلك

281
00:16:35,104 --> 00:16:36,752
!فعلت ذلك

282
00:16:41,028 --> 00:16:44,112
الشرطة حققت معي 
قالوا ربما أنا من قتلته

283
00:16:44,137 --> 00:16:44,782
.أو أنت من فعل

284
00:16:44,807 --> 00:16:46,135
!لقد كنت أذب عنك ، يا أخي

285
00:16:46,160 --> 00:16:48,027
!(نحتاج إلى  (ديمتري

286
00:16:48,085 --> 00:16:49,418
!و إلى شاحناته

287
00:16:49,546 --> 00:16:51,538
!و أوصاله عند الحدود 

288
00:16:51,563 --> 00:16:53,563
!أأنت قليل العقل؟

289
00:16:55,473 --> 00:16:57,807
ماذا تعني بأنهم أطلقوا صراحه؟

290
00:16:57,832 --> 00:16:59,832
.كان هناك خلل في مذكرة التفتيش

291
00:16:59,891 --> 00:17:01,391
.لأسباب غير واضحة

292
00:17:01,416 --> 00:17:03,348
(تقصد زعماء (ديمتري

293
00:17:03,373 --> 00:17:04,603
قاموا برشوة أحدهم؟

294
00:17:04,628 --> 00:17:06,045
لمن دفعوا؟

295
00:17:06,070 --> 00:17:07,272
رئيس الشرطة؟

296
00:17:07,297 --> 00:17:08,329
وزير العدل؟

297
00:17:08,354 --> 00:17:09,349
.ربما دفعوا  لك؟

298
00:17:09,374 --> 00:17:10,857
.(كورتيس)

299
00:17:13,822 --> 00:17:16,223
أكبحي جماحه بعيدا عني

300
00:17:20,844 --> 00:17:23,376
"باريس" 
في الوقت الحاضر

301
00:17:24,191 --> 00:17:26,489
.الوقت ينفذ منا

302
00:17:27,796 --> 00:17:30,246
منذ متى و هي على هذه الحال ، يومين لحد الأن؟

303
00:17:30,271 --> 00:17:31,816
كيف نستطيع الحصول على مصداقية مع هذا؟

304
00:17:31,851 --> 00:17:33,168
.إهدئي يا عزيزتي

305
00:17:33,193 --> 00:17:34,739
.سأجعلها تخر

306
00:17:44,716 --> 00:17:46,466
."ربما حان الوقت للتكلم مع "بابا

307
00:18:03,383 --> 00:18:04,988
منذ شهرين 
 

308
00:18:05,013 --> 00:18:07,208
."المخابرات البريطانية بدأت مهمة في "براغ

 
309
00:18:07,233 --> 00:18:10,468
.بعض المتطرفين الشيشان جذبوا إنتباهها

310
00:18:10,493 --> 00:18:13,114
.لقد قامو بوضع الأصبع على رجل بحد ذاته

311
00:18:13,669 --> 00:18:15,978
.(تاميير زكاييف)

312
00:18:16,003 --> 00:18:17,422
يعتقدون أنه يحضر لشىء كبير

313
00:18:17,447 --> 00:18:18,780
."لمؤتمر القمة بين "الناتو" و "روسيا

314
00:18:18,815 --> 00:18:20,639
ما سبب إخبارك لي بكل هذا؟

315
00:18:20,664 --> 00:18:23,082
لقد قاموا بالقبض على واحد منهم
.عن طريق مكان للإلتقاء

316
00:18:23,107 --> 00:18:24,909
،قاموا بتفتيشه ووجدوا بطاقة ذاكرة

317
00:18:24,934 --> 00:18:26,670
.قاموا بنسخها و أعادوها حيث كانت

318
00:18:28,597 --> 00:18:30,134
.مشفرة

319
00:18:30,159 --> 00:18:31,742
.برنامج تشفير رفيع المستوى

320
00:18:31,767 --> 00:18:33,150
.غير قابل للتفكيك

321
00:18:33,382 --> 00:18:35,284
،"قبل أن تذهب (كايت) إلى "باريس

322
00:18:35,309 --> 00:18:39,144
كانت على علاقة صداقة
."مع هذه الشابة في "لندن

323
00:18:39,252 --> 00:18:40,944
.(خافا بازييفا)

324
00:18:40,969 --> 00:18:44,572
.تبين أن (خافا) إرهابية مجندة

325
00:18:44,597 --> 00:18:47,305
(وقد عرضت على (كايت
.(أن تجعلها تلاقي (تاميير زكاييف

326
00:18:47,578 --> 00:18:50,048
.حسنا ، (كايت) هي طريدة دولية

327
00:18:50,073 --> 00:18:52,087
،(و هذا الشهير (تاميير

328
00:18:52,112 --> 00:18:54,146
.(ليس لديه أي مصلحة مع (كايت


329
00:18:54,171 --> 00:18:56,204
.(تاميير) هو عم (كايت )

330
00:18:59,489 --> 00:19:03,274
.إن حالفنا الحظ ، (زكاييف) سيأخذها بالأحضان


331
00:19:03,326 --> 00:19:05,576
.إبنة أخيه المفقودة منذ زمن

332
00:19:05,612 --> 00:19:06,665
إبنة أخية

333
00:19:06,690 --> 00:19:11,427
.دوكو) الذي مات ميتة بطولية)

334
00:19:18,468 --> 00:19:20,268
،كايت) تتسلل إلى الداخل) 

335
00:19:20,293 --> 00:19:22,579
،(تحمل البرنامج من على حاسوب (زكاييف

336
00:19:22,604 --> 00:19:24,404
.و بعدها تخرج

337
00:19:24,429 --> 00:19:27,258
تفعل هذا ، و بالمقابل 
.سنتكلم مع الفرنسيين لصالحها

338
00:19:27,717 --> 00:19:30,414
.نريدك أن تكون بالداخل لتقنعها

339
00:19:30,637 --> 00:19:32,637
.أبدا

340
00:19:32,662 --> 00:19:34,662
.هي مجرد طفلة ، إنها بريئة

341
00:19:34,724 --> 00:19:35,888
أي محامي كان

342
00:19:35,913 --> 00:19:37,585
سيقنع هيئة المحلفين بأنها كانت تجهل

343
00:19:37,610 --> 00:19:39,193
.أنها تحمل سلاحا عندما مرت من خلال الأمن

344
00:19:39,229 --> 00:19:40,485
لو كنت مقتنعا بما تقول

345
00:19:40,510 --> 00:19:41,956
.لكنت إتصلت بمحامي

346
00:19:41,981 --> 00:19:43,719
لكنك لست كذلك ، أليس كذلك؟

347
00:19:43,744 --> 00:19:45,911
.لقد إستنجدت بي

348
00:19:56,206 --> 00:19:58,123
لقد وردتني مكالمة جماعية للتو

349
00:19:58,148 --> 00:20:00,682
مع مدير المباحث الفدرالية 
.و الأخر للإستخبارات البريطانية

350
00:20:00,707 --> 00:20:02,707
لقد أُمرت أن أسلم (اودم) للمباحث الفيدرالية


351
00:20:02,732 --> 00:20:03,660
بحق المسيح ، كيف علموا أنه بحوزتنا؟

352
00:20:03,685 --> 00:20:04,708
و من يهتم؟

353
00:20:04,733 --> 00:20:06,980
المباحث الفيدرالية تهدد بخلق
أزمة دبلوماسية على أعلى مستوى

354
00:20:07,005 --> 00:20:09,323
إلا إذا سلمته على الفور - 
لا يمكنك فعل ذلك - 

355
00:20:09,348 --> 00:20:11,077
أتعتقدين أني أرغب في أن 
يسجلني التاريخ كرجل

356
00:20:11,101 --> 00:20:13,289
كان سببا في تحطيم هذه العلاقة الخاصة؟

357
00:20:13,314 --> 00:20:15,433
.ستكون كبقعة سوداء في سيرتي الذاتية

358
00:20:44,078 --> 00:20:46,278
أتتذكرني؟

359
00:20:51,399 --> 00:20:53,986
"باريس" 
في الوقت الحاضر 

360
00:20:54,130 --> 00:20:55,210
 <font color=#00FF00>"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية" - </font>
(نينا) - 

361
00:20:55,235 --> 00:20:57,756
 أعتقد أنها ليست مكالمة ودية
  

362
00:20:57,829 --> 00:20:59,138
كان هناك الكثير من اللغط

363
00:20:59,163 --> 00:21:00,807
 <font color=#00FF00>"رئيس محطة الإستخبارات المركزية" </font>
."حول المؤتمر المقررإنعقاده الأسبوع المقبل في "براغ

364
00:21:00,832 --> 00:21:01,722
.التهديدات المألوفة

365
00:21:01,747 --> 00:21:03,476
.لست متفاجئا

366
00:21:03,501 --> 00:21:07,369
.لقد قمنا بعزل شىء خاص وذا مصداقية 


367
00:21:07,616 --> 00:21:09,878
.لقد قمنا بتنسيق عميلة مشتركة مع الإستخبارات البريطانية

368
00:21:10,006 --> 00:21:12,174
...المباحث الفيدرالية تدخلت

369
00:21:12,199 --> 00:21:13,398
.دعيني أخمن

370
00:21:13,423 --> 00:21:16,174
.لقد قاموا بما يجيدون فعله

371
00:21:17,406 --> 00:21:19,523
.أحتاج لعونك لتسوية هذه المسألة

372
00:21:28,021 --> 00:21:30,540
.لقد سألتني آنفا إن كنت أتذكرك

373
00:21:30,565 --> 00:21:32,671
.الحقيقة هي أني لا أستطيع

374
00:21:32,820 --> 00:21:36,286
.أنا لا أتذكرك ، أنا لا أتذكر عائلتي


375
00:21:36,311 --> 00:21:38,870
.لا أتذكر حتى إسمي الحقيقي

376
00:21:38,895 --> 00:21:40,717
تدعي بأنك فقدت الذاكرة؟

377
00:21:40,742 --> 00:21:42,479
حقا؟

378
00:21:42,908 --> 00:21:45,543
.هذا مثير للشفقة

379
00:21:46,186 --> 00:21:47,902
بأي إسم كنت تعرفني

380
00:21:47,927 --> 00:21:49,022
ديمتري)؟)

381
00:21:49,047 --> 00:21:50,758
...(ديمتري)

382
00:21:50,783 --> 00:21:52,615
...(مارتن اودم)

383
00:21:52,640 --> 00:21:54,065
.(جون كاميرون)

384
00:21:54,090 --> 00:21:55,656
من يهتم بما تسمي به نفسك؟

385
00:21:55,681 --> 00:21:57,427
ولكن من كنت؟

386
00:21:57,682 --> 00:22:00,310
.أنت أكبر حثالة قابلته على وجه الخليقة


387
00:22:00,544 --> 00:22:03,128
.تتاجر بالمخدرات و الأسلحة؟

388
00:22:03,153 --> 00:22:04,619
.ظلمت أناس أبرياء

389
00:22:04,644 --> 00:22:07,711
.كنت رجل عصابة و قاتل

390
00:22:07,736 --> 00:22:10,320
.لقد جعلتني أعرج

391
00:22:12,478 --> 00:22:14,228
.(هذا كان (ديمتري

392
00:22:15,527 --> 00:22:17,359
...لا يا صديقي

393
00:22:17,385 --> 00:22:19,352
.كنت أنت

394
00:22:26,128 --> 00:22:27,927
"هامبشير" ، "انجليترا "
سنة 1976

395
00:22:27,952 --> 00:22:29,066
!أبي

396
00:22:29,091 --> 00:22:30,604
.مرحبا

397
00:22:30,629 --> 00:22:31,755
.بين أحضاني

398
00:22:31,780 --> 00:22:33,905


399
00:22:35,720 --> 00:22:36,969
ماهذا؟

400
00:22:36,994 --> 00:22:38,409
.سلمه رجل في وقت سابق

401
00:22:43,291 --> 00:22:45,216
هل كل شىء على ما يرام؟

402
00:22:46,047 --> 00:22:47,714
...أجل ، بخير

403
00:22:47,859 --> 00:22:49,358
."على أن أذهب إلى "لندن

404
00:22:49,383 --> 00:22:50,549
الأن؟

405
00:22:50,574 --> 00:22:52,207
.لتوك رجعت إلى المنزل

406
00:22:52,232 --> 00:22:53,336
لما لا تنتظر حتى الصباح؟

407
00:22:53,361 --> 00:22:55,240
.لا أستطيع بحق الجحيم

408
00:23:03,414 --> 00:23:04,746
!ما هذا بحق الجحيم؟

409
00:23:04,771 --> 00:23:05,830
!لا تلمسني

410
00:23:05,855 --> 00:23:07,355
!إلى الخارج

411
00:23:08,635 --> 00:23:10,702
!إلى الخارج

412
00:23:13,307 --> 00:23:16,091
كم دفعوا لك لإغوائي؟

413
00:23:16,537 --> 00:23:18,654
ما الذي تتحدث عنه؟

414
00:23:31,069 --> 00:23:33,616
(كم دفعوا لك، (آنجيلو

415
00:23:35,145 --> 00:23:36,761
!كم دفعوا لك؟

416
00:23:38,985 --> 00:23:40,773
.خمس مائة جنيه

417
00:23:46,920 --> 00:23:49,130
.لقد أحببتك

418
00:23:56,593 --> 00:23:58,694
"براغ" 
سنة 2001

419
00:23:58,719 --> 00:24:00,510
أنا شبه متأكد أن (تاميير) من أوقع بك

420
00:24:00,535 --> 00:24:01,651
ولكن لما أوقع بي؟

421
00:24:01,676 --> 00:24:03,137
هل يحاولون إبعادي جانبا؟

422
00:24:03,163 --> 00:24:05,880
أظن أن (تاميير) ذعر فقط
.محاولا النفاذ بجلده

423
00:24:05,905 --> 00:24:07,541
.أو ربما (دوكو) من طلب منه

424
00:24:07,566 --> 00:24:08,948
.لا أعتقد هذا

425
00:24:08,973 --> 00:24:10,556
.دوكو) بحاجة إليك)

426
00:24:10,784 --> 00:24:11,995
.غطاءك مازال سليما

427
00:24:12,020 --> 00:24:13,303
.ربما

428
00:24:13,328 --> 00:24:15,338
ربما ، و لكن (دوكو) و (تاميير) يجب أن يعلموا

429
00:24:15,363 --> 00:24:17,003
.أني على علم بأنهم أوقعوا بي 

430
00:24:17,028 --> 00:24:19,208
.هذا مرفوض

431
00:24:19,233 --> 00:24:20,366
(تيرنس)

432
00:24:20,391 --> 00:24:22,801
،إذا لم أقتل أيهما من ورطني


433
00:24:22,826 --> 00:24:23,888
غطائي سينجلي

434
00:24:23,913 --> 00:24:25,689
.و بعدها ستكون نهايتي برصاصة في الرأس


435
00:24:25,714 --> 00:24:27,224
أنت لا تنفك تنسى من تكون

436
00:24:27,250 --> 00:24:29,289
.دعني أذكرك من تكون

437
00:24:29,313 --> 00:24:31,799
.أنت لست رجل عصابات روسي

438
00:24:31,824 --> 00:24:34,441
.أنت ضابط إستخبارات

439
00:24:34,466 --> 00:24:35,684
،تعمل تحت إمرتي

440
00:24:35,709 --> 00:24:37,425
و ستتذكر أن حياتك 

441
00:24:37,450 --> 00:24:39,254
طوال الوقت ، برمتها

442
00:24:39,279 --> 00:24:41,684
.بين يدي يا صديقي العزيز

443
00:24:41,906 --> 00:24:43,798
.و الأن تمالك نفسك

444
00:24:43,823 --> 00:24:44,905
و إلا ماذا؟

445
00:24:44,930 --> 00:24:46,219
ستخرجني من المهمة؟

446
00:24:46,244 --> 00:24:47,406
تعيدني إلى الوطن ، أليس كذلك؟

447
00:24:47,430 --> 00:24:49,063
تفضل إفعل ما يحلو لك

448
00:24:49,089 --> 00:24:50,805
.لا رجوع إلى الوطن

449
00:24:51,522 --> 00:24:53,562
ليس بالنسبة لك 

450
00:24:53,587 --> 00:24:55,496
.أو بالنسبة لي

451
00:24:55,521 --> 00:24:58,022
.أبدا

452
00:25:01,382 --> 00:25:03,523
،أنا لست برجل عصابة

453
00:25:04,499 --> 00:25:07,465
.لكن (دوكو) يعتقد أنني كذلك

454
00:25:10,107 --> 00:25:12,262
.الله أكبر

455
00:25:12,287 --> 00:25:13,841
.الله أكبر

456
00:25:57,570 --> 00:26:01,109
"شمال "فرنسا 
في الوقت الحاضر

457
00:26:14,643 --> 00:26:16,882
.الطائرة متخلفة بعشر دقائق

458
00:26:22,343 --> 00:26:24,788
،(لا أعرف ماذا فعل (ديمتري

459
00:26:24,889 --> 00:26:26,946
لكن الذي أعرفه

460
00:26:27,229 --> 00:26:29,793
.لم أقتل مدير المباحث الفيدرالية

461
00:26:31,142 --> 00:26:32,440
.قل هذا لهيئة المحلفين

462
00:26:32,465 --> 00:26:35,080
كلانا على يقين أني لن 
أحصل على محاكمة عادلة

463
00:26:35,207 --> 00:26:37,958
.أنت تستحق القصاص جراء ما فعلت

464
00:26:39,810 --> 00:26:41,807
،وضعي في تلك الطائرة

465
00:26:41,938 --> 00:26:43,918
و إعادتي لأحاكم على جريمة لم أرتكبها

466
00:26:43,943 --> 00:26:47,194
و ربما سأعدم لـ...كيف تكون هذه عدالة؟


467
00:26:47,219 --> 00:26:49,503
ماهو شعار المباحث الفيدرالية؟

468
00:26:49,992 --> 00:26:52,757
"الوفاء ، الشجاعة ، النزاهة"

469
00:26:55,697 --> 00:26:57,397
.و ها أنت تتذكر

470
00:26:57,422 --> 00:26:59,271
،ها نحن في وسط مكان مجهول

471
00:26:59,511 --> 00:27:01,719
.لإعادتي لمواجهة التهم 

472
00:27:01,755 --> 00:27:03,627
و لكن أين هي أوراق التسليم؟

473
00:27:03,652 --> 00:27:05,494
.غير قانوني ما تقوم بفعله

474
00:27:05,519 --> 00:27:07,792
.الحقيقة يا صاحبي أنك منافق

475
00:27:09,187 --> 00:27:11,311
.إبتعدوا عني

476
00:27:11,917 --> 00:27:13,883
!أنت لا تعلم من أكون

477
00:27:14,014 --> 00:27:15,681
،أنت لا تعلم ما عانيته للوصول إلى هنا


478
00:27:15,706 --> 00:27:17,032
!لإيجادك ، لإحضارك إلى هنا

479
00:27:17,056 --> 00:27:18,406
.أنت على حق

480
00:27:19,488 --> 00:27:21,639
.و أنا أيضا لا آبه بما فعلته

481
00:27:22,887 --> 00:27:24,331
.(أيها العميل (بالارد

482
00:27:24,356 --> 00:27:26,376
ماذا؟

483
00:27:34,669 --> 00:27:36,775
العميل الخاص (كورتيس بالارد)؟

484
00:27:36,800 --> 00:27:38,831
أجل؟

485
00:27:38,856 --> 00:27:40,535
ما هذا بحق الجحيم؟

486
00:27:40,560 --> 00:27:42,193
،إنها تعليمة 

487
00:27:42,244 --> 00:27:44,407
موقعة من طرف مدير الإستخبارات و النائب العام

488
00:27:44,432 --> 00:27:46,982
.تأمرك بتسليم (مارتن اودم) لي


489
00:27:49,566 --> 00:27:51,627
.هذا الرجل مطلوب بجريمة قتل

490
00:27:51,652 --> 00:27:52,764
.(إتصل بـ (فيسك

491
00:27:52,789 --> 00:27:55,478
.و لتتناقش معه

492
00:27:55,615 --> 00:27:56,581
!مهلا

493
00:27:56,798 --> 00:27:58,370
.أنت لا تفهمين

494
00:27:58,395 --> 00:28:00,028
!كنت أبحث عنه لمدة 14 سنة

495
00:28:00,786 --> 00:28:02,646
.أنا آسفة

496
00:28:02,671 --> 00:28:05,024
.هذا يفوق نطاق سلطتنا

497
00:28:21,048 --> 00:28:23,719
.يفترض أن أشكرك

498
00:28:23,744 --> 00:28:26,695
.أعتقد ذلك

499
00:28:27,290 --> 00:28:29,853
.سأساعدكم مع (كايت) و لكن بشرطين

500
00:28:29,878 --> 00:28:31,974
...مارتن) أنت لست في موقف للتفاوض)


501
00:28:31,999 --> 00:28:33,358
.أنا من يوجهها 

502
00:28:33,383 --> 00:28:36,008
.أنا المسؤول عنها ، لا أحد غيري

503
00:28:36,033 --> 00:28:38,417
ثانيا ستجعلين الإستخبارات البريطانية تطلعني


504
00:28:38,442 --> 00:28:40,087
...على جميع الملفات التي تخص كينونتي

505
00:28:40,112 --> 00:28:42,798
.ديمتري) ، (جون كاميرون) ، جميع الأساطير)

506
00:28:49,278 --> 00:28:51,579
"براغ" 
سنة 2001

507
00:29:01,737 --> 00:29:04,319
من منكم وضع السلاح في مكتبي؟

508
00:29:04,344 --> 00:29:06,705
أي سلاح؟

509
00:29:07,061 --> 00:29:08,976
أنت من فعل ، أليس كذلك؟

510
00:29:09,001 --> 00:29:10,601
.نعم ، هو من فعل

511
00:29:11,400 --> 00:29:13,639
.لدي كل الحق لقتله

512
00:29:13,664 --> 00:29:15,522
.بالفعل

513
00:29:16,305 --> 00:29:18,994
.لكن أنا من دفعت مقابل خروجك من السجن

514
00:29:21,416 --> 00:29:23,967
.إذن ، دعه يذهب

515
00:29:34,029 --> 00:29:36,413
!يكفي

516
00:29:37,923 --> 00:29:40,541
.دوكو) يدعي أنه هو من أخرجني من السجن)

517
00:29:40,718 --> 00:29:43,791
،حسنا ، إما أنه كذب ليحمي أخاه


518
00:29:43,965 --> 00:29:45,868
...أو ربما

519
00:29:45,920 --> 00:29:48,990
.فعلنا خيرا لإبقاء كل هذا طي الكتمان


520
00:29:49,377 --> 00:29:52,593
لا نستطيع الوثوق بالشرطة التشيكية 
.أو المباحث الفدرالية

521
00:29:54,962 --> 00:29:57,932
.إسمع ، عليك أن تعالج تلك اليد


522
00:29:58,449 --> 00:30:01,369
.أنت لا تعلم متى ستلكمه مرة أخرى


523
00:30:01,682 --> 00:30:03,715
ماذا لو لم نستطع أن نقبض عليه مطلقا؟

524
00:30:03,740 --> 00:30:06,008
.أنا لا أعلم

525
00:30:06,932 --> 00:30:09,733
.ربما الأشخاص السيئين و الأحباء من طينة واحدة

526
00:30:09,811 --> 00:30:11,417
ماذا تقصدين؟

527
00:30:11,442 --> 00:30:13,854
.هناك دائما من يفر بعيدا

528
00:30:14,903 --> 00:30:17,904
.يجب عليك أن تنهل كيف تتعايش مع ذلك

529
00:30:21,862 --> 00:30:25,581
.أنا أدين لك بإعتذار

530
00:30:25,606 --> 00:30:27,316


531
00:30:27,341 --> 00:30:29,828
...تركك وحيدة في الحانة ليلة أمس كان

532
00:30:29,854 --> 00:30:31,931
.يا إلهي لقد كنت مخمورة

533
00:30:33,220 --> 00:30:35,962
.إنه لشىء جميل كونك رجل نبيل

534
00:30:35,987 --> 00:30:38,802
.و لم تقم بإستغلالي

535
00:30:42,180 --> 00:30:45,765
ماذا لو كنت أكثر نبلا حيال شىء آخر؟

536
00:30:45,982 --> 00:30:48,066
ماذا تعني؟

537
00:30:48,091 --> 00:30:50,734
هل ترغبين في العشاء برفقتي عشية ما؟

538
00:30:51,507 --> 00:30:52,875
،كما تعلمين

539
00:30:52,900 --> 00:30:55,525
.مثل موعد حقيقي

540
00:30:59,247 --> 00:31:02,331
.(أنت شخص رائع (كورتيس

541
00:31:02,530 --> 00:31:04,242
نوع الرجال

542
00:31:04,267 --> 00:31:05,610
.الذي يجب أن أكون معه

543
00:31:05,870 --> 00:31:07,170
...و لكن أنا

544
00:31:07,195 --> 00:31:08,494
.نحن زملاء عمل

545
00:31:08,540 --> 00:31:10,376
.من الأفضل أن نترك الأشياء على حالها

546
00:31:10,401 --> 00:31:12,234
.معك حق ، أنا آسف

547
00:31:31,804 --> 00:31:34,488
.مقولة تشيكية قديمة تقول

548
00:31:34,513 --> 00:31:37,217
".الصبر يؤتي الزهور"

549
00:31:42,028 --> 00:31:44,227
.سنطيح به

550
00:31:50,029 --> 00:31:52,936
"باريس" 
في الوقت الحاضر

551
00:32:00,508 --> 00:32:03,235
آه يا رجل ، أنت مجددا؟

552
00:32:46,260 --> 00:32:47,927
نعم؟

553
00:32:47,952 --> 00:32:49,952
.(كورتيس) ، إنه أنا (فيسك)

554
00:32:50,138 --> 00:32:51,971
.(تم التلاعب بنا بخصوص (اودم

555
00:32:52,023 --> 00:32:53,729
.من طرف الوكالة الملعونة التي تسمى الكلاب الكبيرة
(يقصد الإستخبارات الأمريكية)

556
00:32:53,754 --> 00:32:55,055
.لا أعرف ماذا أقول أيضا

557
00:32:55,222 --> 00:32:56,665
،بجانب كل هذا

558
00:32:56,690 --> 00:33:00,252
(ما قمت به لإيجاد (اودم
.كان عملا رائعا

559
00:33:00,277 --> 00:33:02,995
،مما يجعلني أفكر...أن هناك فرصة قادمة


560
00:33:03,020 --> 00:33:06,021
.شىء أعتقد بأنه سيكون ملائما لك

561
00:33:06,046 --> 00:33:08,880
العودة إلى العمل الميداني؟

562
00:33:08,905 --> 00:33:10,738
."كوانتيكو"

563
00:33:10,763 --> 00:33:12,118
آتى على مسمعي أنهم يبحثون عن شخص

564
00:33:12,143 --> 00:33:13,357
ليلقي محاضرات حول العمل المشترك

565
00:33:13,383 --> 00:33:15,616
.بين الوكالات الدولية لتطبيق القانون

566
00:33:15,671 --> 00:33:17,037
،مع كل خبرتك

567
00:33:17,062 --> 00:33:18,869
.أظنك ستكون محاضرا رائعا

568
00:33:21,314 --> 00:33:24,315
لأولئك الذين لا يستطعون" ، صحيح؟"

569
00:33:33,748 --> 00:33:36,628
"انجلترا" 
سنة 1976

570
00:33:53,348 --> 00:33:56,482
أنت تعلم كم عمر عشيقك ، (آنجيلو)؟

571
00:34:01,429 --> 00:34:03,262
سبع عشر

572
00:34:03,297 --> 00:34:05,504
حياتك المهنية ، عائلتك

573
00:34:05,529 --> 00:34:07,143
حياتك بأكملها

574
00:34:07,785 --> 00:34:09,785
.كل شىئ سيهوي

575
00:34:15,504 --> 00:34:18,388
.هذه العربة ليست للمدخنين

576
00:34:22,150 --> 00:34:25,151
.نظام العمل في الإستخبارات البريطانية

577
00:34:25,187 --> 00:34:27,104
أسماء رؤساء الأقسام الكبرى

578
00:34:27,129 --> 00:34:29,804
رؤساء المحطات ، التفاصيل الخاصة 

579
00:34:29,829 --> 00:34:32,668
.الميولات الجنسية ، مواطن الضعف

580
00:34:32,889 --> 00:34:34,394
.يوم الجمعة

581
00:34:34,419 --> 00:34:36,229
."حانة "وايت هارت" بـ "واترلو

582
00:34:36,937 --> 00:34:39,271
.على الساعة السابعة

583
00:35:10,017 --> 00:35:11,189
أبي؟

584
00:35:12,205 --> 00:35:14,851
.أبي ، لا أستطيع النوم

585
00:35:16,838 --> 00:35:18,838
.أقبل إلى

586
00:35:19,579 --> 00:35:22,288
.لقد رأيت ما يزعجي في منامي

587
00:35:24,236 --> 00:35:26,236
.أنا أيضا

588
00:35:26,539 --> 00:35:28,941
.أنا أحبك ، يا أبي

589
00:35:40,478 --> 00:35:41,880
.تعالى

590
00:35:45,128 --> 00:35:47,462
.جين و تونيك" ، من فضلك"

591
00:35:54,218 --> 00:35:56,218
.ستبقى مع زوجتك

592
00:35:56,505 --> 00:35:59,437
.واصل كما في السابق

593
00:36:00,032 --> 00:36:04,100
،و لكن إذا إكتشفت المخابرات البريطانية ...ميولاتك


594
00:36:04,125 --> 00:36:06,107
.حياتك المهنية ستنتهي

595
00:36:06,136 --> 00:36:08,636
.و نحن لا يمكننا تحمل ذلك

596
00:36:08,672 --> 00:36:11,973
.إذن لا مزيد من...الإنحراف

597
00:36:23,054 --> 00:36:25,023
"براغ"
سنة 2001

598
00:36:34,450 --> 00:36:36,808
.مرحبا ، أيها الزميل

599
00:36:37,285 --> 00:36:38,991
.لا تناديني بذلك

600
00:36:43,953 --> 00:36:46,621
أي أخبار عن الجنرال (ارسانوف)؟

601
00:36:47,544 --> 00:36:49,672
الإستخبارات البريطانية نفذ صبرهم؟

602
00:36:49,697 --> 00:36:51,379
.موسكو كذلك

603
00:36:51,404 --> 00:36:53,435
.نحن نحرز تقدما

604
00:36:53,460 --> 00:36:56,240
ما هي تعليمات الإستخبارات البريطانية

605
00:36:56,265 --> 00:36:57,245
عندما تجده؟

606
00:36:57,297 --> 00:36:59,247
.يريدون تصفيته

607
00:37:03,681 --> 00:37:06,037
.نحن نريده حيا

608
00:37:10,206 --> 00:37:13,234
إذن ، هل كانت الخاتمة مأساوية

609
00:37:13,259 --> 00:37:15,259
أم كوميدية؟ 

610
00:37:16,767 --> 00:37:18,733
...حسنا

611
00:37:18,769 --> 00:37:21,736
،الليدي آنا) تحدت عائلتها)

612
00:37:21,772 --> 00:37:25,690
.هجرت المجتمع ، تخلت عن إرثها

613
00:37:25,742 --> 00:37:28,577
.و هربت إلى "استراليا" مع الخياط

614
00:37:28,612 --> 00:37:30,745
.للعيش بسعادة و للأبد

615
00:37:33,354 --> 00:37:34,863
أيمكنني أن أجلس معك؟

616
00:37:34,887 --> 00:37:36,303
.بكل سرور

617
00:37:41,184 --> 00:37:43,101
هل تحب الشامبانيا؟

618
00:37:43,126 --> 00:37:45,025
بمناسبة ماذا؟

619
00:37:57,608 --> 00:37:59,815
...أنا آسف

620
00:38:01,284 --> 00:38:04,285
.أظنك أخذت فكرة خاطئة عني

621
00:38:19,807 --> 00:38:22,808
لمحت رجلا يسلم رسالة
.إلى (دوكو) في المسجد

622
00:38:22,833 --> 00:38:26,134
لا أعرف إسمه ، لكن أعتقد
"أنه يعمل لصالح "نجيب

623
00:38:26,169 --> 00:38:28,133
."جزار اللحم الحلال الواقع بشارع "فينسكا

624
00:38:28,158 --> 00:38:29,772
.لقد أحسنت ِصنعا

625
00:38:31,863 --> 00:38:33,558
ماذا حصل؟

626
00:38:33,594 --> 00:38:35,093
.لا تهتمي

627
00:38:35,145 --> 00:38:36,728
.أرني

628
00:39:10,523 --> 00:39:12,356
.كاتيا) تنتظرني)

629
00:39:17,052 --> 00:39:18,985
.وشاحك

630
00:39:28,456 --> 00:39:30,321
"باريس" 
في الوقت الحاضر

631
00:39:30,346 --> 00:39:31,733
كايت)؟)

632
00:39:31,758 --> 00:39:33,508
كايت)؟)

633
00:39:35,492 --> 00:39:37,992
."بابا"

634
00:39:41,123 --> 00:39:43,241
.لا أستطيع أن أفعل ما يريدون

635
00:39:43,266 --> 00:39:45,269
.بلى ، تستطيعين ، أنت مضطرة

636
00:39:45,522 --> 00:39:47,525
.يجب علينا

637
00:39:47,550 --> 00:39:49,716
.إنه خيارنا الوحيد

638
00:39:50,193 --> 00:39:52,397
.لابأس عليك

639
00:39:52,422 --> 00:39:54,732
،لقد أخبرتك أنني سأساعدك لتجاوز هذه المحنة

640
00:39:54,757 --> 00:39:56,724
.طوال الوقت

641
00:40:10,110 --> 00:40:11,943
كورتيس)؟)

642
00:40:12,098 --> 00:40:13,918
لقد سألتك مرة

643
00:40:14,467 --> 00:40:17,518
"ماذا لو لم نستطع أن نقبض على (ديمتري) مطلقا؟"

644
00:40:18,376 --> 00:40:20,343
هل تتذكرين ماذا قلت؟

645
00:40:20,368 --> 00:40:22,257
،لقد قلت

646
00:40:23,143 --> 00:40:26,374
،هناك دائما من يفر بعيدا"

647
00:40:26,532 --> 00:40:29,365
"و يجب عليك أن تنهل كيف تتعايش مع ذلك

648
00:40:29,793 --> 00:40:31,676
.حسنا ، خمني ماذا

649
00:40:33,985 --> 00:40:36,090
.لقد قبضت عليه

650
00:40:36,428 --> 00:40:39,880
ماذا يحصل؟ ، أي وقت نحن؟

651
00:40:40,102 --> 00:40:42,072
لقد فعلتها؟

652
00:40:42,328 --> 00:40:44,328
.هذا رائع

653
00:40:47,696 --> 00:40:50,800
و بعدها أخذوه مني مجددا

654
00:40:50,825 --> 00:40:52,325
.(غابي)

655
00:40:52,449 --> 00:40:54,399
،لقد أخذوه في سيارة بعيدا  

656
00:40:54,451 --> 00:40:57,119
.من أمام ناظري

657
00:40:58,010 --> 00:41:00,947
.(أنا آسفة جدا ، (كورتيس

658
00:41:02,162 --> 00:41:05,969
...تلك اليلة ، في الحانة 

659
00:41:07,535 --> 00:41:10,080
،في "براغ" قبل أن يذهب كل شىء للجحيم

660
00:41:10,475 --> 00:41:13,303
.كان يبغي أن أذهب معك للمنزل

661
00:41:17,053 --> 00:41:19,662
.بإمكانك أن تقبض عليه مرة أخرى

662
00:41:20,242 --> 00:41:22,789
.لا

663
00:41:24,012 --> 00:41:26,095
.لا ، لا يمكنني أبدا أن أقبض عليه

664
00:41:26,600 --> 00:41:29,601
و لن أستطيع أن أكون معك ، أليس كذلك؟

665
00:41:36,884 --> 00:41:39,558
.(إنه بالكامل لك الأن، (غابي

666
00:41:39,799 --> 00:41:42,758
.لعل الصبر يؤتيك دائما بالزهور

667
00:41:43,143 --> 00:41:45,126
...(كورتيس)

668
00:41:47,102 --> 00:41:49,821
ماذا تعني؟

669
00:41:51,102 --> 00:41:54,821
ترجمة 
وائل الجزائري

670
00:41:55,833 --> 00:41:58,000
.(كورتيس)

