1
00:00:03,182 --> 00:00:06,013
فقط اخبرهم بأن يبقوا
بعيدين عن الغيمة

2
00:00:06,081 --> 00:00:09,045
تسرب غاز في
محطة الصرف الصحي الجديدة ، أليس كذلك ؟

3
00:00:09,113 --> 00:00:12,211
نعم ، فقط قل للجميع
أن يبقوا في الداخل

4
00:00:17,445 --> 00:00:21,376
تأكد من قضاء وقتك
اليوم مع عائلتك

5
00:00:21,411 --> 00:00:23,276
انا حقا لا املك واحدة الان

6
00:00:32,142 --> 00:00:34,939
اتمنى لو كنت معي هنا الان

7
00:00:39,573 --> 00:00:41,072
نحن في ولاية ماين

8
00:00:41,140 --> 00:00:43,971
هل تذكرين كيف جئنا الى هنا ؟

9
00:00:44,005 --> 00:00:48,070
كل شيء هنا التوت
جراد البحر، وشراب القيقب

10
00:00:48,138 --> 00:00:53,435
هذا هو كليفز ميلز ، ولاية ماين

11
00:00:53,503 --> 00:00:56,168
حسنا

12
00:00:56,236 --> 00:00:58,801
كيف بأمكاني ان اتذكرك , باركر

13
00:00:58,869 --> 00:01:03,133
ولا اتذكر اين كنت تعيشين
او ماذا تعملين , او اي شيء اخر ؟

14
00:01:03,167 --> 00:01:05,066
لا ادري

15
00:01:05,100 --> 00:01:08,499
وكأننا كتب قد انفجرت
صفحاته المهمة خارجا

16
00:01:08,533 --> 00:01:12,164
نعم حسنا

17
00:01:12,198 --> 00:01:14,930
على الأقل نحن نعرف
الفصول المتعلقة ببعضنا البعض

18
00:01:17,331 --> 00:01:18,896
ماذا ؟

19
00:01:18,930 --> 00:01:22,329
لا اعلم , بعض الاشياء فقط

20
00:01:22,363 --> 00:01:24,428
تبدو غريبة

21
00:01:24,462 --> 00:01:26,261
تقصد بالإضافة إلى حقيقة

22
00:01:26,295 --> 00:01:28,161
أننا لا نتذكر من أين
جئنا  أو ما قمنا به ؟

23
00:01:28,194 --> 00:01:32,459
نعم . ألا تشعرين بذلك ؟

24
00:01:32,494 --> 00:01:38,225
هل نعرف حقا كل شيء
عن بعضنا البعض ؟

25
00:01:38,259 --> 00:01:41,290
هذه البرونكو القديمة في الخارج , كنت
تقول بأنك تريد بيعها

26
00:01:41,325 --> 00:01:44,656
ولكنك في الحقيقة ابقيتها 300 شهرا
فقط لديك

27
00:01:44,691 --> 00:01:46,822
كنت تبقيها لأنك
لا ترغب في التفاوض

28
00:01:46,857 --> 00:01:48,089
وانت لم تكن ترغب بسيارة جديدة

29
00:01:48,124 --> 00:01:50,555
تحب باتسي كلاين

30
00:01:50,590 --> 00:01:52,755
وكنت تعتقد أن
غناءك "المجنون" جيد جدا

31
00:01:52,789 --> 00:01:54,087
انا اظن ذلك
لكنه ليس كذلك

32
00:01:54,122 --> 00:01:55,954
ولأني كنت المرأة الاولى

33
00:01:55,988 --> 00:01:59,553
فأنك شعرت لسنوات ، ان
حياتنا الجنسية في البداية

34
00:01:59,588 --> 00:02:01,120
كانت مثيرة بعض الشيء

35
00:02:01,154 --> 00:02:04,319
وبالنسبة لك ، ربما كانت
مثيرة جدا

36
00:02:04,353 --> 00:02:05,718
حسنا , توقفي

37
00:02:05,753 --> 00:02:07,752
توقفي لقد فهمت

38
00:02:07,786 --> 00:02:08,917
انت تعرفيني حقا

39
00:02:08,952 --> 00:02:10,084
اسف لأني شككت بك

40
00:02:10,152 --> 00:02:14,016
لقد راهنت على ذلك

41
00:02:14,084 --> 00:02:15,449
اذن ماذا الان ؟

42
00:02:15,517 --> 00:02:18,682
حسنا , لا ادري

43
00:02:18,750 --> 00:02:20,215
الفطور ؟

44
00:02:25,181 --> 00:02:28,480
لا يوجد بطاقة تعريف ، لا أدلة ، ولكن

45
00:02:32,179 --> 00:02:33,579
يوجد 200 دولار

46
00:02:35,512 --> 00:02:37,044
الفطائر ؟

47
00:03:00,673 --> 00:03:03,971
فينس

48
00:03:04,039 --> 00:03:06,504
نعم , انا في طريقي

49
00:03:10,871 --> 00:03:13,669
دوايت اعطى الكريستالة
الى كروتون

50
00:03:13,737 --> 00:03:15,669
لقد جلبها من المكان الذي
خبأها فيه الان

51
00:03:15,737 --> 00:03:17,035
ولكنك خادم الكريستالة

52
00:03:17,069 --> 00:03:18,901
كنت اظن ان هذا يجعلك المتحكم بها

53
00:03:18,969 --> 00:03:21,734
كلا لست المتحكم
وهذا هو سبب اتصالي بك

54
00:03:21,801 --> 00:03:23,999
لماذا يفعل دوايت ذلك ؟

55
00:03:24,067 --> 00:03:26,366
هو يظن ان الكريستالة لم
يعد لها فائدة بالنسبة لنا

56
00:03:26,400 --> 00:03:28,265
واذا اعطاها الى كروتون

57
00:03:28,333 --> 00:03:31,365
كروتون سيعطيه هذا بالمقابل

58
00:03:34,965 --> 00:03:36,197
هل هذه ؟

59
00:03:36,231 --> 00:03:39,030
ابنة دوايت المتوفاة ، ليزي

60
00:03:39,098 --> 00:03:42,595
او نسخة دقيقة جدا منها

61
00:03:42,629 --> 00:03:43,595
انها ملفتة للنظر

62
00:03:43,629 --> 00:03:46,261
يا لدوايت المسكين

63
00:03:46,296 --> 00:03:49,993
اعتقد انه ناضل
بقوة مع هذا

64
00:03:50,028 --> 00:03:52,893
وكان يعتقد بأننا لن نخسر شيئا
ان اتخذ هذا القرار

65
00:03:52,928 --> 00:03:55,193
ما الذي تعتقده , فينس ؟

66
00:03:55,260 --> 00:03:56,992
لماذا يريد كروتون هذه الكريستالة ؟

67
00:03:57,059 --> 00:03:59,359
ليبني منزلكما

68
00:03:59,393 --> 00:04:02,057
مكان ما ستبقين فيه قريبة منه

69
00:04:02,092 --> 00:04:05,090
هذا لن يحدث

70
00:04:05,157 --> 00:04:07,889
لكنه قال بأنه لدينا ذلك المنزل بالفعل

71
00:04:07,924 --> 00:04:09,255
وكان فخورا جدا به

72
00:04:09,323 --> 00:04:10,922
فينس , لقد فعلت هذا من قبل

73
00:04:10,956 --> 00:04:13,321
هل تستطيع البحث في برنامجك الان ؟

74
00:04:13,356 --> 00:04:17,554
هل هناك سبب اخر محتمل
يجعل كروتون

75
00:04:17,588 --> 00:04:20,920
يريد الكريستالة بهذا الاصرار ؟

76
00:04:26,786 --> 00:04:30,317
هيا , فينس

77
00:04:30,352 --> 00:04:32,417
يا الهي

78
00:04:32,452 --> 00:04:35,216
لأنه ما زال بأمكاننا بناء
تلك الحظيرة

79
00:04:35,250 --> 00:04:36,649
التي ستقوم بأعادته

80
00:04:36,717 --> 00:04:39,915
هو والاضطرابات الى الفراغ
الى الابد

81
00:04:39,949 --> 00:04:42,648
كيف ؟
سيكون هذا صعبا ؟

82
00:04:42,682 --> 00:04:44,814
يجب علينا فعل
كل شيء بصورة صحيحة وبدقة

83
00:04:44,848 --> 00:04:48,146
ولكن أولا يجب أن نمنع دوايت
من تسليم الكريستالة

84
00:04:48,181 --> 00:04:49,413
اين نايثن ؟

85
00:04:49,448 --> 00:04:51,013
يجب علينا احضاره

86
00:04:56,379 --> 00:04:58,811
هيا بنا

87
00:05:05,203 --> 00:05:15,191
ترجمة
حسين صادق العذاري
مشاهدة ممتعة

88
00:05:27,005 --> 00:05:29,742
مسلسل هايفن
الموسم الخامس
الحلقة السادسة والعشرون والاخيرة

89
00:05:30,937 --> 00:05:32,736
حسنا

90
00:05:32,804 --> 00:05:36,235
حسنا , اذن البرونكو فيها الكثير
من البنزين

91
00:05:36,303 --> 00:05:38,901
لقد اتصلت بال د م ف مع ذلك
حول لوحاتها

92
00:05:38,968 --> 00:05:42,734
التي لم يسبق لها ان تصدر

93
00:05:42,768 --> 00:05:46,299
بالطبع

94
00:05:46,367 --> 00:05:49,232
هل لديك خريطة
نعم

95
00:05:49,334 --> 00:05:51,665
اذن ما الذي تفكر فيه ؟

96
00:05:51,700 --> 00:05:53,831
علينا التوجه الى الساحل

97
00:05:53,865 --> 00:05:57,297
حسنا , لماذا ؟

98
00:05:57,365 --> 00:05:58,763
لا ادري

99
00:05:58,798 --> 00:06:00,862
مجرد احساس

100
00:06:00,930 --> 00:06:04,729
مثل ان اجوبتنا هناك

101
00:06:04,763 --> 00:06:08,061
انت , انتبه

102
00:06:08,095 --> 00:06:09,827
نايثن

103
00:06:09,861 --> 00:06:12,027
ما الذي حدث لرأسك ؟

104
00:06:12,061 --> 00:06:13,493
لا ادري

105
00:06:13,528 --> 00:06:16,292
هل ضربته بشيء ؟

106
00:06:16,327 --> 00:06:18,558
او ان احد ما ضربك

107
00:06:23,391 --> 00:06:26,023
أتعلم ماذا ؟ انا

108
00:06:26,091 --> 00:06:27,856
لقد بدأ ينتابني شعور سيء

109
00:06:27,924 --> 00:06:30,022
حول الذهاب الى الساحل

110
00:06:30,090 --> 00:06:31,655
حقا ؟

111
00:06:31,690 --> 00:06:34,055
مثل ان الذي فعل بك ذلك
موجود هناك

112
00:06:34,089 --> 00:06:35,954
اذن اليس علينا التحقق من ذلك ؟

113
00:06:36,022 --> 00:06:38,688
نعم , لكن

114
00:06:38,754 --> 00:06:43,286
ألا يمكننا ان نستقر
في مكان ما أولا ؟

115
00:06:43,354 --> 00:06:46,485
أنت قلقة مما
سنجده هناك عندما نصل

116
00:06:46,553 --> 00:06:50,651
لا اعلم لماذا , ولكن قليلا , نعم

117
00:06:50,719 --> 00:06:53,284
حسنا

118
00:06:53,318 --> 00:06:54,817
سنذهب الى الداخل

119
00:07:11,180 --> 00:07:14,645
نحن غالبا مستعدين

120
00:07:14,680 --> 00:07:18,778
انت وغد

121
00:07:18,812 --> 00:07:21,010
في هذه المرحلة ، لا يهمني القول
بأنني قديس

122
00:07:21,045 --> 00:07:24,109
لقد علمت بما فعلته مع دوايت

123
00:07:24,144 --> 00:07:26,009
لقد قابلته

124
00:07:26,044 --> 00:07:29,542
لقد كسرت قلبه بليزي

125
00:07:29,576 --> 00:07:33,474
هل هذا , هل هذا
ما فعلته مع نايثن ؟

126
00:07:33,509 --> 00:07:34,508
لقد اعطيت دوايت ما يريده

127
00:07:34,542 --> 00:07:36,573
لقد اعطيتك ما تريدينه

128
00:07:36,608 --> 00:07:40,106
انا

129
00:07:40,141 --> 00:07:42,606
نحن لن نعطيك ما تريده

130
00:07:42,639 --> 00:07:46,505
بأمكانك كسر قلب دوايت
بأمكانك التخلص من نايثن

131
00:07:46,539 --> 00:07:49,837
ولكن ما زال هناك اناس
هنا ينونون القتال

132
00:07:49,872 --> 00:07:51,437
دوايت لن يجلبها لك هنا

133
00:07:51,471 --> 00:07:54,603
سوف لن تحصل على الكريستالة

134
00:08:00,635 --> 00:08:02,067
لقد مر خلال المجموعة الاولى

135
00:08:04,601 --> 00:08:08,732
لا تصوبوا , فقط افرغوا امشاطكم

136
00:08:08,800 --> 00:08:10,332
ماكهيو , انه دوايت , هل انت متأكد ؟

137
00:08:10,366 --> 00:08:12,631
اذا كنت تريد خلاص هذه البلدة

138
00:08:12,666 --> 00:08:15,331
فقط افعلها

139
00:08:38,675 --> 00:08:40,707
اعتقد بأنه ذهب بهذا الاتجاه
هل رأيته ؟

140
00:08:40,809 --> 00:08:42,907
هذا الاتجاه
نعم , انه هناك

141
00:08:45,740 --> 00:08:46,906
هيا , ايها الناس , لنتحرك

142
00:08:48,640 --> 00:08:50,771
تحركوا , تحركوا

143
00:08:50,839 --> 00:08:52,905
هذا المستودع القديم
يبدو كحصن لعين

144
00:08:52,972 --> 00:08:54,703
حسنا , انتشروا

145
00:08:54,738 --> 00:08:56,937
ابقوه هناك

146
00:08:57,005 --> 00:08:59,136
من هنا , من هنا

147
00:09:04,736 --> 00:09:05,902
انتبهوا , انتبهوا

148
00:09:05,968 --> 00:09:07,767
تعتقدين بأنني قاسي ووحشي

149
00:09:07,835 --> 00:09:09,867
سوف ترين بأنني لست كذلك

150
00:09:14,001 --> 00:09:15,499
لقد هبطوا في ميناء هايفن

151
00:09:15,567 --> 00:09:17,765
إذا لم يتمكنوا من السباحة ، فأن ذلك وزرهم

152
00:09:17,833 --> 00:09:21,231
الان لنذهب لجلب الكريستالة من دوايت

153
00:09:25,597 --> 00:09:27,596
هل هي معك ؟

154
00:09:27,631 --> 00:09:29,762
نعم
جيد

155
00:09:29,797 --> 00:09:32,795
هل رأيت كيف ان الاضطرابات
بأمكانها ان تصبح قوى

156
00:09:32,862 --> 00:09:35,728
الرصاص يتجه الى قلبك

157
00:09:35,796 --> 00:09:41,559
اذا لبست واقي للرصاص
فستصبح محصنا من الاصابة

158
00:09:41,593 --> 00:09:42,993
فقط بعض الكدمات

159
00:09:43,027 --> 00:09:45,092
اعتقد بأن فينس احتفظ
بزوجين اضافيين لي

160
00:09:53,824 --> 00:09:55,289
ما هذا ؟

161
00:09:55,323 --> 00:09:58,256
انت في داخل الحظيرة الان , ابي

162
00:09:58,290 --> 00:10:01,488
الاثير الذي في داخلك هو بمثابة المحرك لها

163
00:10:01,523 --> 00:10:04,987
طلب فينس أن نبدأ
ببناء قوي لطيف

164
00:10:05,021 --> 00:10:07,254
لذلك دوايت ساعدنا هناك

165
00:10:11,720 --> 00:10:14,718
كلا , اضطراباتك لا تعمل هنا

166
00:10:17,752 --> 00:10:20,084
فينس , ما الذي يحدث ؟

167
00:10:20,118 --> 00:10:21,617
لقد اعتقدت بأنها تعمل

168
00:10:21,651 --> 00:10:25,549
لكن سيستغرق الامر دقيقة
للتكثيف , حسب فهمي

169
00:10:28,616 --> 00:10:30,214
انت غبي

170
00:10:30,249 --> 00:10:31,581
كلا , انه رجل طيب

171
00:10:31,616 --> 00:10:32,981
وعندما تبين له أن هناك

172
00:10:33,015 --> 00:10:34,614
فرصة لبناء الحظيرة , فأنه

173
00:10:34,648 --> 00:10:37,980
الحظيرة ستأخذني ، وستأخذ
ابنتك ايضا

174
00:10:38,014 --> 00:10:40,279
انها ليست حقا ابنتي
وحتى لو كانت كذلك

175
00:10:40,313 --> 00:10:42,378
فأن هذا سيؤذي جميع
الأشخاص الآخرين في هذه المدينة

176
00:10:42,412 --> 00:10:43,645
انا لا اريد فعل ذلك

177
00:10:43,679 --> 00:10:45,411
ليس ان كنا لا نزال نحظى
بفرصة لهزيمتك

178
00:10:51,844 --> 00:10:53,675
انا افشل

179
00:11:03,108 --> 00:11:04,906
الشخص المحرك للحظيرة

180
00:11:04,940 --> 00:11:08,405
يجب أن يفعل ذلك طوعا في النهاية

181
00:11:09,939 --> 00:11:14,238
وانا لم أتطوع لذلك

182
00:11:28,301 --> 00:11:31,167
يجب عليك التعلم
بالطريقة الصعبة

183
00:11:42,599 --> 00:11:44,964
سأجبرك على استعمال الاثير
على هؤلاء الناس

184
00:11:44,998 --> 00:11:46,663
ستتذكرين من انت

185
00:11:46,698 --> 00:11:48,963
ستظهرين موهبتك

186
00:11:58,795 --> 00:12:01,427
ابي , انا اعلم
ما تريده فعلا

187
00:12:01,460 --> 00:12:02,760
انت تريد استخدامي

188
00:12:02,827 --> 00:12:05,192
لمعاقبة اولئك الذين نفوك الى الفراغ

189
00:12:05,260 --> 00:12:08,558
وانا .. استطيع فعل ذلك

190
00:12:08,626 --> 00:12:11,424
انا سأفعل ذلك

191
00:12:11,492 --> 00:12:12,524
اذا ؟

192
00:12:12,592 --> 00:12:16,089
اذا اخذت كل الاثير

193
00:12:16,157 --> 00:12:17,289
كل الاضطرابات

194
00:12:17,357 --> 00:12:21,755
ووضعتها في داخلي الان

195
00:12:21,789 --> 00:12:25,020
ونغادر هايفن الى الابد

196
00:12:25,088 --> 00:12:28,386
كيف بأمكاني ان اعلم ان
هذا حتى ممكنا  ؟

197
00:12:28,421 --> 00:12:31,385
لأنك كنت على حق

198
00:12:31,420 --> 00:12:32,953
انا مميزة

199
00:12:33,019 --> 00:12:34,952
انا اشعر بالاثير

200
00:12:35,019 --> 00:12:36,718
لقد شعرت به في اللحظة

201
00:12:36,753 --> 00:12:39,884
التي أنشأت بها بوابة الى الفراغ

202
00:12:39,952 --> 00:12:42,083
ولكني سأنشأ اي اسلحة
اضطرابات تريدها

203
00:12:42,151 --> 00:12:45,216
نحن لسنا بحاجة الى اضاعة
الوقت بالتجارب على هذه المدينة

204
00:12:45,283 --> 00:12:47,982
لقد كنت محقا

205
00:12:48,050 --> 00:12:51,281
ابي

206
00:12:51,316 --> 00:12:55,080
دوف , انت مميزة

207
00:12:55,148 --> 00:12:57,180
انا فقط اريد ان تفعلي
هذا لكون ذلك ما تريدينه حقا

208
00:12:57,215 --> 00:13:00,579
وليس بسبب انقاذ هذه المدينة

209
00:13:00,613 --> 00:13:02,046
لا يهم

210
00:13:02,080 --> 00:13:06,344
ستفعلين ذلك
وستحظين بقواك

211
00:13:06,412 --> 00:13:08,577
وستحبينها

212
00:13:08,644 --> 00:13:11,677
لذلك , نعم , خذي كل الاثير

213
00:13:11,711 --> 00:13:14,709
خذي كل الاضطرابات , الان حالا

214
00:13:28,204 --> 00:13:30,370
استيقظ وقف يا صاح

215
00:13:39,682 --> 00:13:41,081
ديوك ؟

216
00:13:41,116 --> 00:13:42,315
هيا لنذهب

217
00:13:42,349 --> 00:13:43,948
ضوء النهار يحرق

218
00:13:43,982 --> 00:13:47,114
انتم بحاجة الى مساعدتي يا رفاق

219
00:13:47,148 --> 00:13:48,480
ديوك , انت ميت

220
00:13:48,514 --> 00:13:50,013
نعم , انا كذلك

221
00:13:50,047 --> 00:13:52,013
هذا لا يعني بأنه ليس
عليك الاصغاء الي

222
00:13:52,047 --> 00:13:54,179
هيا تعال

223
00:14:10,109 --> 00:14:11,908
كنت اعتقد بأننا ذاهبون الى داخل المدينة

224
00:14:11,942 --> 00:14:14,074
لم اكن اريد القدوم الى هنا

225
00:14:14,108 --> 00:14:15,907
اعلم ذلك

226
00:14:15,974 --> 00:14:21,306
بدأت أفكر في أن ذلك يبدو غريبا

227
00:14:21,373 --> 00:14:26,204
انت لا تريدين تحقيقا

228
00:14:26,272 --> 00:14:28,970
اذن

229
00:14:29,038 --> 00:14:34,136
ما الذي تراه ؟

230
00:14:34,204 --> 00:14:37,002
لا شيء

231
00:14:37,070 --> 00:14:40,934
لا شيء لعين حتى

232
00:14:40,968 --> 00:14:42,400
اذن فلنذهب

233
00:14:42,468 --> 00:14:47,433
لكني اشعر بشيء ما

234
00:14:47,500 --> 00:14:48,932
حقا ؟

235
00:14:49,000 --> 00:14:53,098
هذا جديد ,لأنك لا تستطيع
الشعور بأي شيء

236
00:14:53,166 --> 00:14:58,596
لكني اتذكر كيفية الشعور

237
00:14:58,664 --> 00:15:01,563
أتذكر عندما دخلنا الى ذلك
الضباب المنخفض

238
00:15:01,631 --> 00:15:04,495
لم تتمكني من رؤية الشمس

239
00:15:04,563 --> 00:15:09,594
لكنك شعرت بدفئها

240
00:15:09,629 --> 00:15:11,493
الامر شبيه بذلك

241
00:15:15,528 --> 00:15:18,626
الا تشعرين بأي شيء ؟

242
00:15:18,693 --> 00:15:21,425
الريح , البرد

243
00:15:21,459 --> 00:15:24,724
الانزعاج الغامض هو عادة
حبيبي الرهيبة

244
00:15:24,792 --> 00:15:29,589
هل نستطيع الذهاب من فضلك
انا اتجمد

245
00:15:29,657 --> 00:15:34,288
انا اسف

246
00:15:34,356 --> 00:15:37,587
انا فقط

247
00:15:37,622 --> 00:15:39,654
اريد اكتشاف ما حدث

248
00:15:39,722 --> 00:15:41,653
انا اشعر كما لو ان الجواب هنا

249
00:15:41,721 --> 00:15:43,553
انه مثل

250
00:15:46,120 --> 00:15:48,152
لا استطيع المغادرة

251
00:16:08,681 --> 00:16:10,813
ماذا ؟

252
00:16:17,179 --> 00:16:18,644
ما الخطب ؟

253
00:16:18,678 --> 00:16:21,711
لقد كنت محقا

254
00:16:21,745 --> 00:16:26,476
في ما كنت تنظر اليه

255
00:16:26,511 --> 00:16:28,575
انه هنا

256
00:16:31,609 --> 00:16:33,674
انظر

257
00:16:41,241 --> 00:16:44,439
انها هناك

258
00:16:44,473 --> 00:16:45,838
من ؟

259
00:16:48,671 --> 00:16:50,704
انا

260
00:17:23,730 --> 00:17:26,529
عندما اقتربت جدا من هذا , فانا

261
00:17:26,596 --> 00:17:28,261
بدأت في فهم ما جرى

262
00:17:28,329 --> 00:17:31,494
انا اتذكر

263
00:17:31,561 --> 00:17:34,627
ماذا ؟

264
00:17:34,660 --> 00:17:37,192
انا

265
00:17:40,027 --> 00:17:44,724
كان علي أن أكون هي لأجلك

266
00:17:44,792 --> 00:17:49,190
لأحبك بقدر ما فعلت هي

267
00:17:49,257 --> 00:17:51,722
ولقد فعلت ذلك

268
00:17:51,790 --> 00:17:55,389
لكنني لست هي ، وأنت
شعرت ذلك بطريقة أو بأخرى

269
00:17:55,456 --> 00:17:58,287
اليس كذلك ؟

270
00:17:58,355 --> 00:18:01,887
ذلك ما كنت تشعر به

271
00:18:01,921 --> 00:18:03,687
لقد علمت بأن شيئا ما كان
خاطئا , نعم

272
00:18:06,954 --> 00:18:09,985
لماذا تخبريني بذلك الان

273
00:18:17,018 --> 00:18:19,750
لأني احبك

274
00:18:19,784 --> 00:18:24,515
واريدك ان تكون سعيدا

275
00:18:24,583 --> 00:18:27,514
يجب ان تكون معها

276
00:18:27,582 --> 00:18:28,880
تعال

277
00:18:28,914 --> 00:18:31,947
ما الذي سيحدث عندما نمر خلاله
الى هناك

278
00:18:32,015 --> 00:18:34,612
لست متأكدة

279
00:18:34,680 --> 00:18:38,778
ما الذي سيحدث لك ؟

280
00:18:38,846 --> 00:18:40,878
هذا صحيح

281
00:18:43,611 --> 00:18:45,377
تعال

282
00:18:58,308 --> 00:19:00,606
يا الهي
أتحتاجين بعض المساعدة ؟

283
00:19:10,638 --> 00:19:12,270
لا تتحدث مع مارا

284
00:19:12,305 --> 00:19:14,570
تحدث معي

285
00:19:32,533 --> 00:19:34,598
شكرا لك

286
00:19:34,632 --> 00:19:36,498
نحن نحبك

287
00:19:47,296 --> 00:19:49,395
نايثن

288
00:19:55,161 --> 00:19:59,026
ما الذي حدث ؟

289
00:19:59,094 --> 00:20:01,326
أكانت هذه اودري ؟

290
00:20:01,360 --> 00:20:04,325
كلا , انا فقط

291
00:20:04,359 --> 00:20:07,490
ادركت ذلك للتو

292
00:20:07,525 --> 00:20:09,324
انها لم تكن حقيقية

293
00:20:12,324 --> 00:20:15,589
ما الذي تفعله هنا ؟

294
00:20:15,623 --> 00:20:16,922
ديوك احضرني

295
00:20:16,989 --> 00:20:18,589
ديوك ؟

296
00:20:25,421 --> 00:20:27,819
لا تستطيع رؤيته
لماذا لا يستطيع رؤيتك ؟

297
00:20:27,887 --> 00:20:30,485
انا ميت , دوايت

298
00:20:30,553 --> 00:20:32,851
انت تجعلني اضحوكة , ديوك

299
00:20:32,886 --> 00:20:34,585
لا اعلم لماذا لا يستطيع رؤيتي

300
00:20:34,652 --> 00:20:37,117
ربما لأنه يشعر بالسوء لقتلي

301
00:20:37,185 --> 00:20:38,817
اخبر نايثن عن مكان اودري

302
00:20:38,884 --> 00:20:40,083
انها تحتاجه

303
00:20:40,151 --> 00:20:41,983
عليه ان يذهب اليها الان

304
00:20:42,051 --> 00:20:43,982
هل هذا سبب تواجدك هنا ؟

305
00:20:44,050 --> 00:20:46,148
فقط اخبره

306
00:20:46,215 --> 00:20:47,181
انه يريد مني اخبارك

307
00:20:47,215 --> 00:20:48,148
ان أودري في برج مستودع الاسلحة القديمة

308
00:20:48,215 --> 00:20:50,314
انها تحتاجك

309
00:20:55,514 --> 00:20:58,712
اذهب , اسرع

310
00:20:58,780 --> 00:21:01,111
انت لن تأتي ؟

311
00:21:01,179 --> 00:21:02,945
نحن لم ننتهي , دوايت

312
00:21:03,012 --> 00:21:04,843
تعال

313
00:21:10,144 --> 00:21:13,375
اخبر ديوك بأني اشكره

314
00:21:17,808 --> 00:21:19,440
انه يقول اذهب واحصل عليها , نايثن

315
00:21:19,508 --> 00:21:20,840
انقذها

316
00:21:32,705 --> 00:21:36,369
ها نحن ذا

317
00:21:36,437 --> 00:21:39,002
هذه يمامتي

318
00:21:39,070 --> 00:21:41,468
هل تستطيعين الشعور به ؟

319
00:21:41,536 --> 00:21:43,168
نعم

320
00:21:43,236 --> 00:21:45,401
هذا رائع

321
00:21:50,267 --> 00:21:51,699
ابقي عيناك مفتوحتان

322
00:21:51,733 --> 00:21:54,165
اشهدي على القوة

323
00:22:11,329 --> 00:22:12,495
نايثن

324
00:22:12,529 --> 00:22:15,028
اوه يا الهي

325
00:22:15,062 --> 00:22:16,060
انت هنا

326
00:22:16,094 --> 00:22:17,760
انت لم تتركني

327
00:22:17,794 --> 00:22:20,459
كلا

328
00:22:20,494 --> 00:22:22,992
ابدا

329
00:22:29,891 --> 00:22:33,722
ما تعنيه اودري بالنسبة الي
لن تستطيع ان تنسخه

330
00:22:33,757 --> 00:22:35,089
ابدا

331
00:22:39,156 --> 00:22:42,288
ستأخذين الاثير

332
00:22:42,322 --> 00:22:44,287
لا

333
00:23:05,151 --> 00:23:07,744
ما الذي فعلته ؟

334
00:23:07,938 --> 00:23:09,138
لقد تسبب بهذا لنفسه

335
00:23:09,205 --> 00:23:10,570
ستعالجه

336
00:23:10,605 --> 00:23:12,870
لماذا ؟

337
00:23:12,937 --> 00:23:15,669
لأني احبه

338
00:23:15,704 --> 00:23:17,668
لأنه يحبني

339
00:23:17,703 --> 00:23:20,502
لماذا ليس بأمكانك فهم هذا ؟

340
00:23:20,569 --> 00:23:22,634
انه عائلتي

341
00:23:22,668 --> 00:23:26,533
لأنه عاد , عاد لينقذني

342
00:23:26,567 --> 00:23:27,899
هذا ما فعلته انا

343
00:23:27,967 --> 00:23:31,432
انت ؟ لا

344
00:23:31,466 --> 00:23:34,331
انت تقول بأنك فعلت
كل ذلك لأجلي

345
00:23:34,398 --> 00:23:36,264
وبأنك تريد الافضل لي

346
00:23:36,332 --> 00:23:38,663
وبأنك ضحيت من اجلي

347
00:23:38,731 --> 00:23:40,330
نعم
لا

348
00:23:40,397 --> 00:23:43,196
كل ما فعلته
فأنك فعلته لنفسك

349
00:23:43,263 --> 00:23:44,496
لذاتك

350
00:23:44,563 --> 00:23:47,261
لأنتصارك

351
00:23:47,329 --> 00:23:51,694
انت تجلس هنا وتريد
التحدث عن قدراتي

352
00:23:51,761 --> 00:23:57,326
انها هنا , مع نايثن

353
00:23:57,393 --> 00:24:01,658
لقد وجدت الشخص الذي أحبني

354
00:24:01,726 --> 00:24:04,858
الشخص الذي فعل كل شيء من اجلي

355
00:24:04,925 --> 00:24:06,723
لقد فعلت كل شيء من اجلك , دوف

356
00:24:06,791 --> 00:24:10,089
حقا ؟

357
00:24:10,157 --> 00:24:14,655
هل تستطيع التضحية بحياتك من اجلي ؟

358
00:24:14,690 --> 00:24:17,387
مثل نايثن

359
00:24:17,422 --> 00:24:21,487
هل ستفعل ذلك , ابي ؟

360
00:25:37,204 --> 00:25:39,302
انت محقة

361
00:25:41,302 --> 00:25:44,567
انا لن اموت لاجلك مثل نايثن

362
00:25:54,432 --> 00:25:57,198
لكني سأغادر من اجلك

363
00:25:57,232 --> 00:25:59,363
ماذا ؟

364
00:25:59,398 --> 00:26:03,030
لم يعد لي شيء هنا بدونك

365
00:26:03,064 --> 00:26:08,395
ولا يوجد شيء بالنسبة الي
لاعود اليه بدون وجودك بجانبي

366
00:26:12,061 --> 00:26:14,394
اذن , نعم , سأكون المحرك للحظيرة

367
00:26:14,461 --> 00:26:16,093
سأخذ الاثير

368
00:26:16,127 --> 00:26:18,460
وانهي الاضطرابات للابد

369
00:26:31,623 --> 00:26:33,023
ليزي

370
00:26:33,056 --> 00:26:35,322
بأمكانك انقاذها

371
00:26:35,390 --> 00:26:38,588
هل ستختفي مثل نسخة
اودري الذي رأيتها ؟

372
00:26:38,656 --> 00:26:41,153
الا اذا
امنت بأنها حقيقية

373
00:26:41,221 --> 00:26:43,619
حتى عندما يكون ذلك
اصعب شيء عليك فعله

374
00:26:43,654 --> 00:26:46,052
عليك الايمان بأنها حقيقية

375
00:26:46,087 --> 00:26:47,919
كيف سأفعل ذلك ؟

376
00:26:53,418 --> 00:26:54,917
هل هذا كل شيء ؟

377
00:26:54,984 --> 00:26:57,017
ماذا بشأنك ؟

378
00:26:57,085 --> 00:26:59,416
هل انت حقيقي حتى , لأني
لا اظن بأن هذا شيء ما

379
00:26:59,484 --> 00:27:01,515
قد يفعله ديوك كروكر الحقيقي

380
00:27:01,583 --> 00:27:03,082
لأنه كان نوعا ما متعجرفا

381
00:27:16,879 --> 00:27:19,745
الأثير ، انه ينزل بصورة اقوى

382
00:27:22,079 --> 00:27:23,710
لماذا لم يتوقف ؟

383
00:27:23,778 --> 00:27:27,976
الفراغ  قد شم رائحة عالمكم الان

384
00:27:28,011 --> 00:27:29,009
وهو يريد الدخول

385
00:27:29,043 --> 00:27:32,042
عالمنا ؟

386
00:27:32,109 --> 00:27:33,874
ليس هايفن فقط ؟

387
00:27:33,909 --> 00:27:34,974
كل شيء ؟

388
00:27:35,042 --> 00:27:35,974
كل شخص ؟

389
00:27:36,042 --> 00:27:38,873
نعم , ولكني استطيع ايقافه

390
00:27:38,908 --> 00:27:42,239
سأذهب طوعا إلى الحظيرة

391
00:27:42,274 --> 00:27:44,173
إذا كان الفراغ قد غيرني

392
00:27:44,207 --> 00:27:48,105
ربما هذه هي الطريقة التي
اريك فيها ما كنت عليه ذات مرة

393
00:27:51,671 --> 00:27:53,170
الوالد الذي احبك

394
00:27:57,071 --> 00:28:00,735
شكرا لك

395
00:28:00,769 --> 00:28:05,567
فينس

396
00:28:05,601 --> 00:28:06,634
لنذهب

397
00:28:06,668 --> 00:28:08,833
عليكما الخروج انتما الاثنان

398
00:28:08,867 --> 00:28:10,733
لا اعتقد بأن هذا ممكنا

399
00:28:10,767 --> 00:28:12,032
فينس , افعلها فقط

400
00:28:12,067 --> 00:28:14,732
نايثن هذا لن ينجح

401
00:28:14,766 --> 00:28:15,998
انت لن تنجح

402
00:28:16,032 --> 00:28:17,464
لماذا ؟ لمد الحظيرة بالطاقة

403
00:28:17,498 --> 00:28:21,064
انت بحاجة الى اثير متفعل
في صيغة حية , انا

404
00:28:21,098 --> 00:28:24,962
انا بحاجة الى المزيد لتغذية الحظيرة
بالطاقة الضخمة اللازمة

405
00:28:24,997 --> 00:28:28,662
الأثير يحتاج إلى محفز
طاقة تكميلية

406
00:28:28,696 --> 00:28:30,128
لشحن الحظيرة

407
00:28:30,163 --> 00:28:35,326
نفس الطاقة التي كانت
تحتاجها دائما , الحب

408
00:28:35,361 --> 00:28:39,126
الطاقة التي احتاجتها عندما كنت
بهيئة لوسي او سارة

409
00:28:42,659 --> 00:28:45,258
انا
ليس انت من عليه فعل ذلك

410
00:28:48,725 --> 00:28:50,656
سأفعل ذلك

411
00:29:27,927 --> 00:29:30,693
قال فينس انه اذا ذهبت
الى الحظيرة مع والدي

412
00:29:30,727 --> 00:29:34,824
فبأمكاني تفعيل الأثير فيه

413
00:29:34,858 --> 00:29:39,023
لإيقاف الفراغ ودورة ال 27 عاما

414
00:29:39,058 --> 00:29:42,456
كل المضطربين سوف يحيون

415
00:29:42,524 --> 00:29:46,488
والاضطرابات سوف ترحل إلى الأبد

416
00:29:46,556 --> 00:29:51,654
وسينتهي كل هذا اخيرا , نايثن

417
00:29:51,722 --> 00:29:53,120
حقا ؟

418
00:29:53,188 --> 00:29:56,353
نوعا ما اعتدت على الامر

419
00:30:10,051 --> 00:30:12,115
علي الذهاب

420
00:30:14,616 --> 00:30:16,081
عليك ذلك

421
00:30:16,115 --> 00:30:21,846
ولن يكون بأمكاني العودة هذه المرة

422
00:30:21,914 --> 00:30:23,947
اعلم هذا

423
00:30:26,846 --> 00:30:28,679
انا اسفة جدا

424
00:30:35,045 --> 00:30:37,710
ما الذي تعتذرين لأجله ؟

425
00:30:41,576 --> 00:30:43,409
لتركي اياك

426
00:30:47,542 --> 00:30:50,173
كنت اريد لنا ان نحظى
بمزيد من الوقت

427
00:30:50,207 --> 00:30:54,372
نحن سنبقى دائما بحاجة الى المزيد من الوقت

428
00:30:54,407 --> 00:30:58,471
القدر سيكون شاكرا للوقت
الذي حظينا به

429
00:31:01,672 --> 00:31:05,203
لقد حظينا بأوقات رائعة

430
00:31:05,238 --> 00:31:07,169
نعم , فعلنا

431
00:31:07,203 --> 00:31:11,168
ولقد قضيت الكثير منه
محاولا ابقاءك هنا

432
00:31:11,202 --> 00:31:14,734
لكني الان ادركت
السبب في حبي لك

433
00:31:14,769 --> 00:31:18,633
لأنك على استعداد للذهاب دائما
لأنقاذنا

434
00:31:18,668 --> 00:31:24,699
انت شخص رائع
اودري باركر

435
00:31:24,733 --> 00:31:27,498
انا لم اشعر بأي شيء حتى قابلتك

436
00:31:27,532 --> 00:31:30,463
لقد انقذتني

437
00:31:30,498 --> 00:31:34,696
لقد جعلت مني شخصا حقيقيا

438
00:31:34,730 --> 00:31:36,329
احبك اودري

439
00:31:36,363 --> 00:31:40,295
سأحبك دائما

440
00:31:40,329 --> 00:31:43,394
نايثن , عدني بشيء ما ؟

441
00:31:45,728 --> 00:31:47,093
اي شيء

442
00:31:47,161 --> 00:31:51,592
اريد منك ان تكون بخير

443
00:31:51,626 --> 00:31:54,425
انا لا اريد منك البقاء وحيدا لذا
عدني بأنك اذا وجدت

444
00:31:54,493 --> 00:31:56,925
شخص ما , وانت سوف تجد شخص ما
سيجعلك سعيدا

445
00:31:56,992 --> 00:31:58,557
عدني بأنك سوف تمضي قدما

446
00:32:02,890 --> 00:32:07,422
امضي قدما ؟

447
00:32:07,456 --> 00:32:11,921
كيف بأمكاني أبدا أن أفعل ذلك ؟

448
00:32:11,988 --> 00:32:14,021
سأبقى افكر فيك

449
00:32:14,055 --> 00:32:18,185
كل دقيقة من كل ساعة
من كل يوم

450
00:32:18,220 --> 00:32:21,019
وهذا هو ما سيجعلني بخير

451
00:32:22,953 --> 00:32:25,084
بعد كل شيء فعلتيه
من اجل الناس في هذه المدينة

452
00:32:25,119 --> 00:32:26,584
من أجلي

453
00:32:26,618 --> 00:32:28,683
باركر

454
00:32:36,149 --> 00:32:40,914
ستكونين معي في كل وقت
اشعر فيه بشي ما

455
00:32:43,347 --> 00:32:45,613
ستكونين معي ومع جميع الناس

456
00:32:45,680 --> 00:32:47,345
الذين اخذتي الامهم بعيدا

457
00:32:56,145 --> 00:32:58,676
معي ومع جميع الناس في هذه المدينة

458
00:32:58,744 --> 00:33:00,210
الذين حررتهم ليعيشوا

459
00:33:02,410 --> 00:33:04,508
ويحبوا

460
00:33:04,576 --> 00:33:07,674
وينمو

461
00:33:07,742 --> 00:33:09,507
بدون خوف

462
00:33:15,107 --> 00:33:19,938
والشمس اخيرا اشرقت
في هايفن ثانية

463
00:33:25,984 --> 00:33:30,335
ستكونين معي ومع جميع
الأسر التي جمعناهم معا مرة أخرى

464
00:33:33,569 --> 00:33:37,734
وكل شخص في العالم
عانى من الاضطرابات أيضا

465
00:33:37,768 --> 00:33:40,200
وسوف تكونين معي عندما
هايفن تعود إلى العالم

466
00:33:40,234 --> 00:33:44,566
وتصبح المدينة التي
كلانا يعرف بأنها يمكن أن تكونها

467
00:33:44,634 --> 00:33:48,764
وفي كل شخص أعطيناه الأمل

468
00:33:48,798 --> 00:33:53,530
الإيمان بأن شيئا
جيدا يمكن أن يحدث

469
00:33:53,565 --> 00:33:56,396
لنا جميعا

470
00:34:00,363 --> 00:34:02,995
ستكونين معي ومع
كل شخص يعيش بسعادة

471
00:34:03,029 --> 00:34:04,494
بسلام

472
00:34:04,528 --> 00:34:07,360
بسببك , اودري

473
00:34:07,394 --> 00:34:09,360
انا لن انساك ابدا

474
00:34:09,394 --> 00:34:12,525
ستكونين دائما معي

475
00:34:12,560 --> 00:34:17,053
ولا يهم ما سيحدث
فانا سأبقى احبك للابد

476
00:34:59,716 --> 00:35:02,847
السيدة إدواردز تعتقد بأن
أطفالا سرقوا منها بعض المحار

477
00:35:02,915 --> 00:35:06,746
السيد ميليكين والسيد نيك يريدان
موافقة على الضوضاء لحفلتهما

478
00:35:06,814 --> 00:35:08,313
وطفل ستانتون ، حسنا

479
00:35:08,380 --> 00:35:09,845
حصل على سحب قوية في عربة الجولف خاصته

480
00:35:09,913 --> 00:35:11,179
أعتقد بأني شممت رائحة الأعشاب الضارة

481
00:35:11,246 --> 00:35:14,178
القطط على الأشجار ، ستان

482
00:35:14,246 --> 00:35:16,210
القطط على الأشجار

483
00:35:21,344 --> 00:35:22,842
مرحبا

484
00:35:22,910 --> 00:35:23,876
كيف حال التقاعد ؟

485
00:35:23,944 --> 00:35:25,108
حافل

486
00:35:25,176 --> 00:35:27,474
رائع

487
00:35:27,542 --> 00:35:30,174
حسنا , استمع لي , يا رجل , هل انت قادم ؟

488
00:35:30,242 --> 00:35:32,840
لا يمكنني لمس هذه الديدان
وماكهيو ميؤوس منه

489
00:35:32,908 --> 00:35:34,873
حسنا انا في طريقي

490
00:35:34,941 --> 00:35:36,873
أتعلم ، لقد استمتعت عندما كان
الجميع يطلق النار عليك

491
00:35:36,941 --> 00:35:39,472
حسنا اسرع

492
00:35:39,540 --> 00:35:41,471
حسنا , استعدي لشخص اخر

493
00:35:45,405 --> 00:35:48,270
ستان

494
00:35:48,338 --> 00:35:50,202
اعتقد بأنك ستحمل عبء هذا اليوم

495
00:35:50,237 --> 00:35:52,102
سأذهب لصيد السمك

496
00:35:52,434 --> 00:35:53,799
أتعلم ماذا , هناك شيء اخر

497
00:35:53,867 --> 00:35:56,232
لقد مضى شهر
والجمعية التاريخية الحكومية

498
00:35:56,300 --> 00:35:59,131
تريد أن تعرف لماذا انهار مخزن الأسلحة

499
00:35:59,199 --> 00:36:02,463
تسرب غاز

500
00:36:02,498 --> 00:36:04,096
اني افتقد فينس وديف

501
00:36:04,164 --> 00:36:05,563
هل لديهم علم بما حدث ؟

502
00:36:10,396 --> 00:36:15,894
لافيرن ، أرسلي المكالمات السهلة
إلى ستان اليوم

503
00:36:15,961 --> 00:36:17,294
لافيرن ؟

504
00:36:17,361 --> 00:36:19,226
أنا هنا

505
00:36:19,260 --> 00:36:22,458
مهلا ، أنا لست معتادا على رؤيتك
خارج غرفة الإرسال

506
00:36:22,526 --> 00:36:24,091
قضيت بعض الوقت كبناية

507
00:36:24,126 --> 00:36:25,625
وكنت اكثر من ذلك

508
00:36:25,659 --> 00:36:28,224
راهنت على ذلك

509
00:36:28,258 --> 00:36:31,390
بالمناسبة غلوريا
تبحث عنك

510
00:36:31,457 --> 00:36:33,490
قالت ان ذلك بشأن الاضطرابات

511
00:36:42,455 --> 00:36:44,221
تمكنت من الوصول

512
00:36:44,254 --> 00:36:46,786
الى العينات القديمة المضطربة
المادة الوراثية للناس

513
00:36:46,820 --> 00:36:50,386
وقارنتها مع
مادتهم الوراثية الآن

514
00:36:50,420 --> 00:36:52,451
وللمرة الأولى
منذ كنت على قيد الحياة

515
00:36:52,486 --> 00:36:56,218
كما تعلم , لأكن صادقة معك
انا قريبة من تاريخهم المسجل اللعين

516
00:36:56,252 --> 00:36:58,250
حمضهم النووي الذي يشير الى الاضطرابات

517
00:36:58,285 --> 00:36:59,284
قد اختفى

518
00:36:59,318 --> 00:37:00,883
تماما

519
00:37:00,918 --> 00:37:03,583
كما لو انها لن تعود في ال 27 عاما المقبلة

520
00:37:03,617 --> 00:37:06,081
نعم , ذلك ما اكتشفته انا

521
00:37:06,116 --> 00:37:07,448
انت محبط

522
00:37:07,483 --> 00:37:09,581
كلا , فقط

523
00:37:09,615 --> 00:37:12,381
انت تفتقدها
نعم

524
00:37:12,415 --> 00:37:13,947
حسنا , ربما هذا سيساعد

525
00:37:13,981 --> 00:37:16,313
فيكي , اعطه اياها

526
00:37:21,246 --> 00:37:23,178
شكرا , فيكي , انها جميلة

527
00:37:23,212 --> 00:37:26,011
شكرا لك

528
00:37:26,045 --> 00:37:27,976
احببت الرسم مجددا

529
00:37:32,943 --> 00:37:36,208
أتعلم , هناك طريقة اخرى
لأبقاءها على قيد الحياة

530
00:37:36,276 --> 00:37:38,375
عندما لا تكون متأكدا
مما يجب عليك فعله

531
00:37:38,409 --> 00:37:40,507
فأسال نفسك ما الذي كانت
اودري تريد منك فعله

532
00:37:40,542 --> 00:37:42,274
وافعله

533
00:37:42,308 --> 00:37:43,506
ذلك ما فعلته مع ديوك

534
00:37:43,541 --> 00:37:45,772
ديوك , حقا ؟

535
00:37:45,806 --> 00:37:49,238
ديوك وانا , كنا مقربين جدا
اكثر مما كان الناس يعلمون

536
00:37:49,306 --> 00:37:52,204
تريد التحدث اليه , فتحدث معي

537
00:37:52,272 --> 00:37:53,904
حسنا

538
00:37:53,971 --> 00:37:55,670
اذن , الان انا

539
00:37:55,738 --> 00:38:00,502
سأبقي اودري حية عن طريق فعل
ما كانت تريد مني فعله

540
00:38:00,537 --> 00:38:03,235
وهو الذهاب الى صيد السمك مع دوايت

541
00:38:03,303 --> 00:38:05,735
وداعا

542
00:38:05,802 --> 00:38:07,634
وداعا

543
00:38:17,533 --> 00:38:19,398
حسنا

544
00:38:28,663 --> 00:38:30,228
لماذا لا تعمل ؟

545
00:38:30,296 --> 00:38:31,961
لقد ملأتها بالبنزين للتو

546
00:38:35,128 --> 00:38:37,327
اوه , لا بد من انك تمزحين معي

547
00:38:37,362 --> 00:38:39,293
هل هذه مشكلة صمامات ؟

548
00:38:45,792 --> 00:38:47,591
باركر

549
00:38:47,626 --> 00:38:51,457
حسنا ، أنا فعلت ، في الواقع انا
ضغطت عليه حتى كاد ينكسر

550
00:38:51,525 --> 00:38:54,323
لكن , هل تعتقد بأن ذلك سيساعد ؟

551
00:38:57,590 --> 00:38:59,289
نعم

552
00:38:59,356 --> 00:39:00,722
اوه يا الهي

553
00:39:00,789 --> 00:39:03,721
اوه , لا , اهدئي اهدئي

554
00:39:03,788 --> 00:39:05,920
انا , انا شرطي

555
00:39:05,988 --> 00:39:08,120
انت شرطي ؟

556
00:39:08,188 --> 00:39:11,685
انا , انا نايثن

557
00:39:11,720 --> 00:39:13,085
حسنا , حسنا

558
00:39:13,153 --> 00:39:17,117
هذا جيد , ايها الضابط نايثن

559
00:39:17,152 --> 00:39:19,117
لقد تعطلت

560
00:39:19,185 --> 00:39:21,583
هل تعتقد ربما بأن بأمكانك
مساعدتي في تشغيلها ؟

561
00:39:21,651 --> 00:39:24,449
علي الحصول على بعض الغذاء
لجيمس قبل ان ينهار

562
00:39:24,483 --> 00:39:25,716
جيمس ؟

563
00:39:35,081 --> 00:39:36,646
مرحبا

564
00:39:40,514 --> 00:39:44,478
انه ابني

565
00:39:44,546 --> 00:39:47,377
جيمس

566
00:39:50,245 --> 00:39:53,076
اوه , نعم , افتحي غطاء المحرك

567
00:39:53,144 --> 00:39:55,509
حسنا

568
00:39:55,543 --> 00:39:59,041
فتح غطاء المحرك

569
00:39:59,076 --> 00:40:00,274
غطاء المحرك قد انفتح

570
00:40:01,475 --> 00:40:03,107
ها نحن ذا

571
00:40:14,972 --> 00:40:18,237
حسنا

572
00:40:18,271 --> 00:40:20,803
حاولي ان تشغليها

573
00:40:22,003 --> 00:40:23,668
لا

574
00:40:23,703 --> 00:40:27,467
حسنا ، أنا لا أعتقد حقا
أن هذا يسمى إصلاح

575
00:40:29,002 --> 00:40:31,300
يا الهي , هل انت بخير ؟

576
00:40:31,335 --> 00:40:33,100
نعم

577
00:40:33,134 --> 00:40:36,532
هل انت بخير ؟

578
00:40:36,566 --> 00:40:39,698
دعني على الاقل اصطحبك
الى المستشفى

579
00:40:39,732 --> 00:40:41,132
انا بخير

580
00:40:41,166 --> 00:40:43,663
حسنا

581
00:40:43,731 --> 00:40:45,630
نعم

582
00:40:47,264 --> 00:40:49,662
حسنا , هل بأمكاني على الاقل

583
00:40:49,697 --> 00:40:54,228
ان ادعوك الى الفطور ؟

584
00:40:54,262 --> 00:40:57,560
هل تحب الفطائر ؟

585
00:40:57,595 --> 00:41:00,160
نعم , احب الفطائر

586
00:41:00,228 --> 00:41:02,893
وانا ايضا

587
00:41:05,127 --> 00:41:08,191
هل أنت متأكد من أنها لا تستطيع
العودة كأودري ؟

588
00:41:08,226 --> 00:41:10,491
اوه , نعم

589
00:41:10,558 --> 00:41:13,524
ولكنها كانت تعلم من انها
لو عادت كأي شخص آخر

590
00:41:13,557 --> 00:41:16,623
هي ونايثن سيقعان بالحب
مجددا في كل الاحوال

591
00:41:16,691 --> 00:41:19,156
ولقد تبين انها كانت محقة

592
00:41:22,000 --> 00:41:28,000
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم
بأحداث هذا المسلسل
وارجو ان اكون قد وفقت في
ترجمة الحلقات الاخيرة

