1
00:00:11,946 --> 00:00:16,701
Master Of None
الحلقة التاسعة وعنوانها الصباحات

2
00:00:42,685 --> 00:00:43,686
أنتِ

3
00:00:43,769 --> 00:00:44,604
ماذا -
هل يمكنك الهدوء قليلاً ؟ -

4
00:00:44,687 --> 00:00:45,688
البعض يحاول أن ينام هنا

5
00:00:45,771 --> 00:00:46,647
آسفة

6
00:00:46,731 --> 00:00:48,358
عليّ الذهاب إلى العمل

7
00:00:48,441 --> 00:00:49,692
لماذا عليك الذهاب إلى العمل مبكراً

8
00:00:49,775 --> 00:00:52,445
ألا يمكنك فقط تقديم إستقالتك
وبدء العمل في مجال سلخ اللحوم ؟

9
00:00:52,529 --> 00:00:53,488
ماذا تعني بهذا ؟

10
00:00:53,572 --> 00:00:55,615
إنها شركة بدأتها عندما بدأنا
نسلخ بعضنا البعض طوال اليوم

11
00:00:55,698 --> 00:00:56,991
أووه

12
00:00:57,075 --> 00:00:58,868
هل يمكن أن تغطيني جيداً قبل أن تذهبي ؟

13
00:00:58,951 --> 00:01:00,453
نعم , إنتظر -
شكراً لكِ -

14
00:01:02,581 --> 00:01:04,416
سأغطيك جيداً -
شكراً لكِ -

15
00:01:04,499 --> 00:01:05,833
!آه لا

16
00:01:05,917 --> 00:01:07,252
هذا ليس بغطاء جيد

17
00:01:10,422 --> 00:01:12,882
twitter @buJenin

18
00:01:12,965 --> 00:01:14,175
إنتظري , ماذا تفعلين ؟

19
00:01:14,259 --> 00:01:15,093
أنتظر ماذا ؟

20
00:01:15,176 --> 00:01:17,220
أنتي تضغطينه من الأعلى ؟ -
نعم -

21
00:01:17,303 --> 00:01:19,305
عليك أن تضغطيه من الأسفل
هذا إسراف

22
00:01:19,389 --> 00:01:21,015
لا , أنا فقط اضغطه من الأعلى

23
00:01:21,099 --> 00:01:23,017
وعندما لا يخرج شيء منه بعدها أتخلص منه

24
00:01:23,101 --> 00:01:25,103
عليك أن تضغطيه من الأسفل
أنظري مثل هذا

25
00:01:30,650 --> 00:01:32,611
هل يمكنني أن أدلكك ؟

26
00:01:32,693 --> 00:01:34,487
نعم , سيكون ذلك لطيفاً حقاً

27
00:01:34,571 --> 00:01:37,156
عظيم , أنا أقدم أفضل تدليك

28
00:01:37,240 --> 00:01:38,658
أنتِ مستعدة ؟ -
نعم -

29
00:01:38,741 --> 00:01:40,993
آه آه آه

30
00:01:41,077 --> 00:01:43,037
واحد , إثنين , ثلاثة
"قولي "عالقة في الموقد

31
00:01:43,121 --> 00:01:45,915
!عالقة في الموقد

32
00:01:46,916 --> 00:01:48,000
آوه هذا جيد -
حقاً ؟ -

33
00:01:48,084 --> 00:01:49,419
أوه هذا هو المكان الصحيح -
أعجبك ذلك ؟ -

34
00:01:49,502 --> 00:01:54,090
Master Of None

35
00:01:54,173 --> 00:01:55,716
مرحباً

36
00:01:55,800 --> 00:01:57,009
حسناً , شكراً لكِ

37
00:01:59,304 --> 00:02:00,597
يكفي

38
00:02:00,680 --> 00:02:02,348
أوه أوه يا إلهي

39
00:02:02,432 --> 00:02:03,516
أوه

40
00:02:06,478 --> 00:02:08,104
حسناً -
!أخيراً -

41
00:02:08,187 --> 00:02:10,189
هذا آخر صندوق

42
00:02:10,273 --> 00:02:12,525
وها قد إنتقلت لهنا رسمياً

43
00:02:12,609 --> 00:02:15,069
... أنتي كذلك , ولكن

44
00:02:15,153 --> 00:02:17,489
لقد غيرت رأيي نوعاً ما
أعتقد أن عليك المغادرة

45
00:02:17,572 --> 00:02:19,324
لذا هل يمكن أن تحزمي
أغراضك وترحلي من هنا

46
00:02:19,407 --> 00:02:20,283
أووه

47
00:02:20,366 --> 00:02:21,742
نعم هذا قد يحدث

48
00:02:21,826 --> 00:02:22,994
حسناً , الأمر الجيد أن أغراضي جاهزة مسبقاً

49
00:02:23,077 --> 00:02:24,704
هذا يجعل الأمر سهلاً

50
00:02:25,497 --> 00:02:26,831
عظيم , حسناً , أراكِ في وقت لاحق

51
00:02:26,914 --> 00:02:28,333
أعتقد أنك لا ترغب بهدية الإنتقال لمنزل جديد

52
00:02:28,416 --> 00:02:29,250
التي جلبتها لك

53
00:02:29,334 --> 00:02:30,168
أي هدية ؟

54
00:02:30,251 --> 00:02:31,085
أحب الهدايا

55
00:02:31,169 --> 00:02:32,003
هل يمكنني الحصول عليها , أرجوكِ ؟

56
00:02:32,086 --> 00:02:33,463
هل يمكنك العودة إلى هنا مجدداً , من فضلك ؟

57
00:02:33,546 --> 00:02:36,174
طيب , بالتأكيد -
نعم -

58
00:02:36,257 --> 00:02:37,258
جاهز ؟

59
00:02:39,093 --> 00:02:40,136
هاهي ذا

60
00:02:41,095 --> 00:02:43,222
صانعة معكرونة ؟ أنا أحبها

61
00:02:43,306 --> 00:02:44,432
نعم , أنت تحب تناول المعكرونة كثيراً

62
00:02:44,516 --> 00:02:46,392
أعتقدت أنك قد تستمتع بإعدادها أيضاً

63
00:02:46,476 --> 00:02:47,686
لطالما أردت تعلم كيفية إعداد المعكرونة الطازجة

64
00:02:47,768 --> 00:02:49,521
ولكني كنت كسولاً جداً , شكراً لكِ

65
00:03:00,365 --> 00:03:02,783
أعتذر عن كل هذة الملابس على الأرضية

66
00:03:02,867 --> 00:03:03,993
لا بأس بذلك , لا تقلقي بشأن هذا

67
00:03:04,076 --> 00:03:05,745
هيه , مؤتمري سيتأخر قليلاً

68
00:03:05,828 --> 00:03:07,079
حصلت على قليل من الوقت الإضافي

69
00:03:07,163 --> 00:03:08,373
هل تود الذهاب لتناول الإفطار ؟

70
00:03:08,456 --> 00:03:10,791
نعم

71
00:03:11,834 --> 00:03:14,337
أو ... نبقى نمارس الجنس

72
00:03:14,420 --> 00:03:15,921
آآآه

73
00:03:20,134 --> 00:03:21,636
سؤال سريع

74
00:03:21,720 --> 00:03:23,179
هل تريد مضاجعتي على ذلك الكرسي

75
00:03:23,262 --> 00:03:24,263
جواب سريع

76
00:03:24,347 --> 00:03:26,140
نعم أريد ذلك

77
00:03:26,974 --> 00:03:28,142
هل الشعور بذلك جيد ؟ -
نعم -

78
00:03:28,226 --> 00:03:29,894
آه يا إلهي

79
00:03:31,646 --> 00:03:33,356
كان هذا جنوناً

80
00:03:36,817 --> 00:03:38,319
ماذا لو كنت هكذا عندما أصل للنشوه ؟

81
00:03:41,656 --> 00:03:42,574
هذا كل ما فعلته

82
00:03:42,657 --> 00:03:43,491
بهذة الطريقة يمارس الجنس الشبان الرائعون

83
00:03:43,575 --> 00:03:44,409
يفعلون مثل هذا

84
00:03:49,622 --> 00:03:52,333
ماذا لو كنت هكذا عندما أصل للنشوه ؟
... أعني مثل هذا

85
00:03:52,417 --> 00:03:53,459
أوه نعم

86
00:03:53,543 --> 00:03:56,796
اوه هكذا اوه هكذا اوه هكذا

87
00:03:56,879 --> 00:03:58,381
لا لا أرجوكِ

88
00:03:58,464 --> 00:04:02,677
اوه هكذا اوه هكذا اوه هكذا
آآآه هكذا

89
00:04:02,761 --> 00:04:04,845
يا إلهي , لا لا لا

90
00:04:04,929 --> 00:04:06,305
كلا توقفي

91
00:04:06,389 --> 00:04:08,099
توقفي عن مضاجعتي

92
00:04:16,274 --> 00:04:17,567
رايتشيل

93
00:04:17,650 --> 00:04:19,819
هل تعلمين أننا نملك أرضية خشبية صلبة ؟

94
00:04:19,902 --> 00:04:21,862
أصبحت لدي فكرة عن ما تلبسين بمجرد النظر لهنا

95
00:04:22,947 --> 00:04:24,907
حسناً سأقوم بتنظيف هذا لاحقاً

96
00:04:24,990 --> 00:04:25,866
لا بأس

97
00:04:25,950 --> 00:04:29,746
عادةً ما أكون الشخص الأنظف
في العلاقات على كل حال

98
00:04:29,829 --> 00:04:31,038
...هل

99
00:04:31,122 --> 00:04:33,040
هل تقصد أنني القذرة هنا

100
00:04:33,124 --> 00:04:34,542
في هذة العلاقة ؟

101
00:04:36,335 --> 00:04:39,547
أعني لو كان علينا الإختيار
بشكل واضح أنا الشخص الأنظف

102
00:04:39,631 --> 00:04:40,506
وأنتي القذرة

103
00:04:40,590 --> 00:04:43,884
حسناً يا سيد نظيف
لقد تركت كل تلك الزجاجات

104
00:04:43,968 --> 00:04:46,137
وسكبت شراب كمباريه على طاولة المطبخ

105
00:04:46,220 --> 00:04:48,598
هل يعد هذا من تصرفات الشخص النظيف
أنا لا أفهم ؟

106
00:04:48,681 --> 00:04:50,057
هذا في المطبخ ويحدث بين حين وآخر

107
00:04:50,141 --> 00:04:51,058
سأقوم بتنظيفه لاحقاً

108
00:04:51,142 --> 00:04:53,394
أنا فقط أقول , أشعر أنه

109
00:04:53,478 --> 00:04:55,647
يجب أن تتسمي بالإحترام في شقتي

110
00:04:55,730 --> 00:04:58,232
إن كنتي ستعيشين هنا , أتفهمينني ؟
وأن تكوني نظيفة

111
00:04:58,316 --> 00:04:59,358
شقتك ؟

112
00:04:59,442 --> 00:05:00,401
هيا , بالله عليك

113
00:05:00,485 --> 00:05:01,653
أنا أعيش في شقتك ؟

114
00:05:01,736 --> 00:05:04,196
أنا آسفة لم أكن أعلم
أنني أقيم في شقتك

115
00:05:04,280 --> 00:05:05,657
كنت أعتقد أنها شقتنا

116
00:05:05,740 --> 00:05:07,867
ظننت أنني أعيش هنا ونحن مع بعضنا البعض

117
00:05:07,950 --> 00:05:10,035
لا , لا , لا , لا أنتِ تعلمين ما قصدته
أنتِ تعلمين ما قصدته بالله عليك

118
00:05:10,119 --> 00:05:11,203
لا , أنا لا أعلم مالذي كنت تقصده -
لا تفعلي هذا -

119
00:05:11,287 --> 00:05:12,497
لِمَ لا تفسر لي ما كنت تقصد ؟

120
00:05:12,580 --> 00:05:14,791
أنا ... قصدت

121
00:05:14,874 --> 00:05:18,461
نحن نشكل فريق , وإننا في هذا معاً

122
00:05:18,544 --> 00:05:21,213
حسناً لا تحاول إنقاذ نفسك بعبارات الهراء هذة

123
00:05:21,297 --> 00:05:22,965
أنت تعتقد أنني أعيش في شقتك

124
00:05:23,048 --> 00:05:23,883
لا -
حسناً , أتعلم ماذا ؟ -

125
00:05:23,966 --> 00:05:25,092
سأنظف الأرضية

126
00:05:25,176 --> 00:05:26,010
عظيم , أتعلم ماذا ؟ -
هيا -

127
00:05:26,093 --> 00:05:27,970
سأكون خادمتك

128
00:05:28,053 --> 00:05:30,055
معذرةً ؟ خدمة الغرف

129
00:05:30,139 --> 00:05:31,349
أعتذر سيدي , أنت متواجد هنا

130
00:05:31,432 --> 00:05:33,351
علمت أنك تريد الأرضية نظيفة

131
00:05:33,434 --> 00:05:34,811
ماذا ؟

132
00:05:35,394 --> 00:05:37,897
حسناً , مهما كانت اللهجة التي تنطقينها

133
00:05:37,980 --> 00:05:39,023
إلا أنها جداً جارحة

134
00:05:39,106 --> 00:05:42,943
لذا أنت عنصرية , وأيضاً قذرة

135
00:05:43,027 --> 00:05:45,070
يا إلهي

136
00:05:45,154 --> 00:05:46,364
حسناً , هاك

137
00:05:46,447 --> 00:05:48,366
... الأرضية

138
00:05:48,449 --> 00:05:50,201
أصبحت ... نظيفة

139
00:05:50,284 --> 00:05:53,579
مالذي ستعمله هناك على كل حال قل لي ؟

140
00:05:53,663 --> 00:05:55,707
سأخبرك ماذا سأفعل

141
00:05:55,790 --> 00:05:59,585
سأقوم بتمارين شد عضلات البطن
لمدة ثلاثين ثانية

142
00:06:11,096 --> 00:06:12,431
المعذرة

143
00:06:14,225 --> 00:06:15,518
آه

144
00:06:17,854 --> 00:06:20,940
لِمَ لا ... دعنا نتحرك معاً

145
00:06:21,023 --> 00:06:23,025
حسناً -
حسناً -

146
00:06:23,108 --> 00:06:24,985
حسناً هناك نعم

147
00:06:30,533 --> 00:06:31,701
هل تودين الذهاب إلى الكرسي

148
00:06:31,784 --> 00:06:33,411
أنا لا أعلم

149
00:06:33,494 --> 00:06:34,412
أنني متعبة نوعاً ما

150
00:06:34,495 --> 00:06:37,081
عليك أن تنتهي فقط

151
00:06:37,164 --> 00:06:39,625
حسناً , لن أقوم بهذا مالم تنتهي

152
00:06:39,709 --> 00:06:41,794
حسناً إذا ليس عليك ذلك

153
00:06:41,878 --> 00:06:43,880
أياً منا لم ينتهي ؟ هذا يبدو حزيناً

154
00:06:43,963 --> 00:06:46,048
طيب خلصني

155
00:06:46,131 --> 00:06:47,759
لا , لا بأس

156
00:06:47,842 --> 00:06:49,009
أنا أيضاً متعب نوعاً ما

157
00:06:49,093 --> 00:06:49,928
حسناً

158
00:07:02,064 --> 00:07:04,483
مرحباً , اشتريت لنا هدية صغيرة

159
00:07:04,567 --> 00:07:06,444
من متجر Babeland بالأمس

160
00:07:06,527 --> 00:07:08,487
أووه Babeland
<font color=#0080C0>وهو متجر مستلزمات جنسية</font>

161
00:07:08,571 --> 00:07:09,572
هدية عيد ميلاد مبكرة

162
00:07:09,655 --> 00:07:10,949
هل يغريك ؟ -
نعم -

163
00:07:11,031 --> 00:07:12,784
... إستعدي لـ

164
00:07:15,119 --> 00:07:16,829
المخلَص

165
00:07:17,997 --> 00:07:19,958
ما هذا ؟ هل هذة وسادة ؟

166
00:07:20,040 --> 00:07:22,334
لا إنها إسفنجة متينة
تمكننا من الحصول على زوايا مختلفة

167
00:07:22,418 --> 00:07:23,878
تحققي من هذا

168
00:07:23,962 --> 00:07:24,963
تمكنك من الحصول على
الوضعية هنا في الأعلى هنا

169
00:07:25,045 --> 00:07:26,171
كما يمكنك تجربة العديد من الزوايا الأخرى

170
00:07:26,255 --> 00:07:27,089
أترين ؟

171
00:07:27,172 --> 00:07:28,382
ألا يبدوان لك أنهم حصلوا على إنفجار ؟
<font color=#0080C0>يقصد مستمتعين ببعضهم</font>

172
00:07:28,466 --> 00:07:30,927
إنتظر , لماذا نحتاج لهذا ؟

173
00:07:31,010 --> 00:07:32,344
الفتى في المتجر قال إنه المنتج الأكثر مبيعاً

174
00:07:32,428 --> 00:07:33,554
لماذا تسخرين منه ؟

175
00:07:33,638 --> 00:07:34,513
إنها مجرد مخدة

176
00:07:34,597 --> 00:07:36,223
و نحن نملك ثمانية منها

177
00:07:36,307 --> 00:07:37,182
لا لا إنها ليست مخدة

178
00:07:37,266 --> 00:07:38,183
إنها إسفنجة متينة

179
00:07:38,267 --> 00:07:39,936
"حسناً توقف عن قول "إسفنجة متينة

180
00:07:40,019 --> 00:07:41,562
حسناً سأرميها في سلة المهملات اللعينة

181
00:07:41,646 --> 00:07:42,855
إنتظر إنتظر , هدئ من روعك

182
00:07:42,939 --> 00:07:44,356
مالذي يحصل ؟

183
00:07:44,440 --> 00:07:45,691
هل تحاول أن تشعل الأمور قليلاً ؟

184
00:07:45,775 --> 00:07:47,944
نعم أنا أحاول أن أشعل الأمور

185
00:07:48,027 --> 00:07:52,490
لأننا إعتدنا أن نحظى بممارسة
مجنونة ورائعة للجنس طوال الوقت

186
00:07:52,573 --> 00:07:53,491
أتعلمين ؟

187
00:07:53,574 --> 00:07:56,118
أما الآن أشعر أنه مجرد روتين

188
00:07:56,201 --> 00:07:57,745
الأمر مثل عمل القليل من هذا
ثم القليل من هذا

189
00:07:57,829 --> 00:07:59,163
ومن ثم القليل من هذا ثم إنتهينا

190
00:07:59,246 --> 00:08:00,790
حسناً , أولاً وقبل كل شيء صدمتني

191
00:08:00,873 --> 00:08:02,875
ثانياً من القائل أن الممارسة

192
00:08:02,959 --> 00:08:04,961
بطرق أخرى ستعمل على حل شيء ؟

193
00:08:05,044 --> 00:08:06,337
حسناً الفتى قال

194
00:08:06,420 --> 00:08:09,173
أنها أكثر المنتجات مبيعاً منذ مدة , حسناً ؟

195
00:08:09,256 --> 00:08:11,009
أنا فقط أحاول تحسين علاقتنا الجنسية

196
00:08:11,091 --> 00:08:12,051
حسناً إليك هذة الفكرة

197
00:08:12,134 --> 00:08:14,887
ماذا لو توقفت عن فرك عينيك
في كل مره تقوم فيها بإختراقي ؟

198
00:08:14,971 --> 00:08:16,806
ماذا ؟ -
... نعم , أنت دائماً تبدو مثل -

199
00:08:20,309 --> 00:08:21,435
!هذا تشتيت

200
00:08:21,519 --> 00:08:24,271
حسناً ولكن في بعض الأحيان
عدساتي اللاصقة تتعرض للجفاف ؟

201
00:08:24,355 --> 00:08:25,439
إذاً أخرجها

202
00:08:25,523 --> 00:08:28,108
لا فذلك يجعلني أبدو كشخص سخيف نظره ضبابي

203
00:08:28,192 --> 00:08:29,944
حسناً لم لا نذهب فقط ونعيدها

204
00:08:30,028 --> 00:08:31,863
ونختار شيئاً ما معاً

205
00:08:31,946 --> 00:08:33,405
لا , لا يمكنني أن أعيد المخلَص

206
00:08:33,489 --> 00:08:36,408
المتجر لديه قوانين صارمة تجاه إعادة المشتريات

207
00:08:36,492 --> 00:08:37,994
لأسباب واضحة

208
00:08:38,077 --> 00:08:39,078
لا بأس

209
00:08:39,161 --> 00:08:41,873
سأضعها أسفل ظهري عندما أشاهد التلفاز

210
00:08:41,956 --> 00:08:43,833
إنتظر , ماذا ؟

211
00:08:46,251 --> 00:08:49,171
عظيم , لقد تخلصت الآن من آلام الظهر

212
00:08:52,967 --> 00:08:54,593
أووه , مطبات لطيفة

213
00:08:55,469 --> 00:08:56,470
ماذا ؟

214
00:08:56,554 --> 00:08:57,555
كنت أقصد مؤخرتك

215
00:08:57,638 --> 00:08:59,431
مطبات" ذلك ما كنت أطلقة"
على المؤخرة عندما كنت صغيراً

216
00:08:59,515 --> 00:09:00,683
اها حسناً , شكراً

217
00:09:00,766 --> 00:09:02,101
لديك مطبات لطيفة أيضاً

218
00:09:02,184 --> 00:09:04,979
شكراً لكِ , أنا فخور جداً بمطباتي

219
00:09:05,063 --> 00:09:06,064
خطرت لي فكرة

220
00:09:06,146 --> 00:09:07,189
علينا أن نسمّي أجزاءً أخرى من أجسامنا

221
00:09:07,272 --> 00:09:08,774
لم نقم بهذا من قبل ؟

222
00:09:08,858 --> 00:09:10,651
ماذا سيكون إسم قضيبك ؟

223
00:09:10,735 --> 00:09:12,152
...

224
00:09:12,236 --> 00:09:13,988
شارلمان - انتظر , شارلمان ؟ -
<font color=#0080C0>ملك الفرنجة و أحد أباطرة الإمبراطورية الرومانية</font>

225
00:09:14,072 --> 00:09:15,280
نعم , إنه مبجّل

226
00:09:15,364 --> 00:09:16,365
نعم أنا أرى هذا

227
00:09:16,448 --> 00:09:18,450
ما إسمها ؟

228
00:09:18,534 --> 00:09:20,327
بياتريس

229
00:09:20,411 --> 00:09:21,286
بياتريس و شارلمان ؟

230
00:09:21,370 --> 00:09:22,621
حسناً , لقد أعجبني هذا

231
00:09:22,705 --> 00:09:24,540
هممم

232
00:09:24,623 --> 00:09:26,584
خطرت لي فكرة

233
00:09:26,667 --> 00:09:28,627
ما رأيك أن نلعب لعبة حتى نبقي الغرفة نظيفة ؟

234
00:09:28,711 --> 00:09:33,925
 إذا وجدتِ أي قطعة ملابس لي
على الأرضية أو الكرسي

235
00:09:34,008 --> 00:09:36,677
... سأكون ملزماً بـ

236
00:09:36,761 --> 00:09:40,056
القيام بمحادثة حميمة مع بياتريس

237
00:09:40,932 --> 00:09:43,142
وأنا إذا وجدت قطعة ملابس تخصك

238
00:09:43,225 --> 00:09:44,810
على الأرضية أو الكرسي

239
00:09:44,894 --> 00:09:48,272
... سيكون عليك القيام بـ

240
00:09:48,355 --> 00:09:51,025
محادثة حميمية مع شارلمان

241
00:09:51,109 --> 00:09:52,610
تبدو لعبة مسلية

242
00:09:52,693 --> 00:09:54,112
أنا موافقة

243
00:09:54,194 --> 00:09:55,029
حسناً إتفقنا

244
00:10:00,076 --> 00:10:01,577
!ياللروعه

245
00:10:01,660 --> 00:10:06,248
أنظر لهذة الأرضية النظيفة

246
00:10:06,331 --> 00:10:08,459
لقد كانت فعلاً فكرة رائعة

247
00:10:14,132 --> 00:10:15,049
!آه

248
00:10:16,926 --> 00:10:18,427
حسناً , يبدو ذلك جيداً

249
00:10:18,510 --> 00:10:20,054
أراك في حينها , إلى اللقاء

250
00:10:20,138 --> 00:10:23,099
 هل يمكننا الذهاب لتناول الغداء
مع صديقتي ميغان غداً ؟

251
00:10:23,182 --> 00:10:25,559
هي ستنتقل إلى تايلاند لمدة ثلاثة أشهر
وأود أن أودعها

252
00:10:25,643 --> 00:10:26,477
بالتأكيد

253
00:10:26,560 --> 00:10:28,604
ماذا تفعل في تايلاند ؟ -
لا أعلم -

254
00:10:28,687 --> 00:10:30,106
هي فقط تريد العيش في الخارج لبعض الوقت

255
00:10:30,189 --> 00:10:31,107
هذا حقاً جيد

256
00:10:31,190 --> 00:10:32,608
جميل

257
00:10:35,736 --> 00:10:36,737
هاقد أخفقت

258
00:10:36,821 --> 00:10:37,947
حسناً بالله عليك

259
00:10:38,030 --> 00:10:39,198
هذة لا تحتسب مدبرة المنزل

260
00:10:39,281 --> 00:10:40,616
قامت بطويها هنا لا يمكنك إحتساب هذة

261
00:10:40,699 --> 00:10:42,451
 لا أدري يا رجل
فالقوانين هي القوانين

262
00:10:42,534 --> 00:10:44,453
أعتقد أن عليك النزول إلى أسفل

263
00:10:44,536 --> 00:10:45,579
لا هذا ليس عدلاً

264
00:10:45,663 --> 00:10:46,747
أتعلم ما الأمر الغريب أنت نظرياً

265
00:10:46,831 --> 00:10:49,416
 تفضّل الحصول على أرضية نظيفة
على أن أقوم بإمتاعك

266
00:10:49,500 --> 00:10:51,127
لأنني لو ارتكبت غلطة واحدة كل يوم

267
00:10:51,210 --> 00:10:52,795
سيكون عليّ كل يوم أن أنزل للأسفل وأمتعك

268
00:10:53,462 --> 00:10:54,672
لا , أنت لا تفهمين

269
00:10:54,755 --> 00:10:56,340
!أن تكون شقتي نظيفة واو

270
00:10:56,423 --> 00:10:59,135
 ذلك يعادل متعة الحصول على
متعه جنس فموي كلما رأيت بقعة نظيفة فيها

271
00:10:59,218 --> 00:11:04,598
... إنها مثل هذا

272
00:11:04,682 --> 00:11:06,391
حسناً ولكن أحد ما سيعاقب مقابل هذة الملابس

273
00:11:07,392 --> 00:11:08,811
وأنا أعتقد أنه أنت

274
00:11:09,854 --> 00:11:11,313
حسناً

275
00:11:11,396 --> 00:11:13,191
إبعثي له برسالة أنني قادم إليه الآن

276
00:11:20,531 --> 00:11:21,532
مرحباً

277
00:11:21,615 --> 00:11:22,908
ماذا تفعل يا صاح ؟

278
00:11:22,992 --> 00:11:24,535
فقط أردت التأكد أن كل شيء يسير على ما يرام

279
00:11:24,618 --> 00:11:26,411
لا يمكنك إظهار ملامح سخيفة على وجهك

280
00:11:26,495 --> 00:11:28,789
آسف أردت التأكد فقط أنني أقوم بعمل جيد

281
00:11:28,873 --> 00:11:31,125
 أنت تبلي جيداً -
هل يمكنني أخذ إستراحة لشرب العصير ؟ -

282
00:11:31,209 --> 00:11:32,626
توقف

283
00:11:32,710 --> 00:11:34,212
حسناً , سأعود للعمل

284
00:11:34,294 --> 00:11:35,504
إخرس

285
00:11:35,587 --> 00:11:36,922
أنا عائد للداخل

286
00:11:37,006 --> 00:11:38,883
ها نحن ذا

287
00:11:38,966 --> 00:11:40,968
واااو

288
00:11:44,388 --> 00:11:46,891
حسناً , أتمنى لك رحلة طيبة

289
00:11:46,974 --> 00:11:49,227
فقط أخبريني برسالة عندما تهبطون

290
00:11:49,309 --> 00:11:50,310
حسناً إلى اللقاء أمي

291
00:11:50,394 --> 00:11:51,812
أحبك

292
00:11:52,771 --> 00:11:54,356
مرحباً

293
00:11:54,439 --> 00:11:55,607
هل يمكنني أن اسألك عن شيء ما ؟

294
00:11:55,691 --> 00:11:56,984
نعم

295
00:11:58,360 --> 00:12:00,196
ما الذي يعرفه والداك عني ؟

296
00:12:01,989 --> 00:12:02,990
هاه ؟

297
00:12:03,074 --> 00:12:05,492
لاحظت فقط خلال مكالمتك الهاتفية معهم

298
00:12:05,576 --> 00:12:07,327
أنك لم تأت على ذكري مطلقاً

299
00:12:07,411 --> 00:12:10,455
ولكنني أتحدث عنك مع أمي , طوال الوقت

300
00:12:10,539 --> 00:12:13,918
لذا , ما الذي يعرفونه عني ؟

301
00:12:14,960 --> 00:12:17,337
أعتقد أنني لا أتحدث عن هذا كثيراً

302
00:12:17,421 --> 00:12:21,967
إذا هم يعلمون أنني أعيش معك ؟

303
00:12:24,887 --> 00:12:26,305
لا

304
00:12:26,388 --> 00:12:29,516
ولكنهم يعلمون أن لديك صديقة , صحيح ؟

305
00:12:31,727 --> 00:12:32,978
ليس حقاً

306
00:12:33,062 --> 00:12:34,188
ليس حقاً ؟

307
00:12:34,272 --> 00:12:36,481
أنه أمر متعلق بالثقافة

308
00:12:36,565 --> 00:12:38,317
نحن فقط لا نتحدث عن هذة الأمور

309
00:12:38,400 --> 00:12:41,361
! ديف
نحن نتواعد منذ حوالي سنة

310
00:12:41,445 --> 00:12:43,739
أصبحت جزءاً كبيراً من حياتي

311
00:12:43,822 --> 00:12:45,283
والداي يعرفون كل شيء عنك

312
00:12:45,365 --> 00:12:47,492
والدتي لديها جهاز إستقبال رقمي

313
00:12:47,576 --> 00:12:50,288
حتى تتخطى البث مقدماً لتشاهد إعلاناتك التجارية

314
00:12:50,370 --> 00:12:51,997
كيف لا يعلمون عني شيئاً ؟

315
00:12:52,081 --> 00:12:53,498
حسناً , ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

316
00:12:53,582 --> 00:12:55,251
هل ترغبين أن أقوم بالإتصال بهم الآن ؟

317
00:12:55,334 --> 00:12:56,294
لا , لا بأس

318
00:12:56,376 --> 00:12:58,420
إذا كان الأمر محرجاً لا أريد منك القيام بشيء

319
00:12:58,503 --> 00:13:00,214
لا تود القيام به

320
00:13:00,298 --> 00:13:02,549
ولكن ذلك يشعرني أنك تشعر بالخزي بسببي

321
00:13:02,633 --> 00:13:04,093
أو شيء من هذا القبيل

322
00:13:04,176 --> 00:13:05,677
 أنظري , هذا مختلف

323
00:13:05,761 --> 00:13:08,264
لو كنت شخصاً أبيضاً وكنت تواعد أحداً ما

324
00:13:08,347 --> 00:13:10,474
فأنت تقوم بإخبار والديك عنه
"مرحباً أنا أواعد هذا الشخص"

325
00:13:10,557 --> 00:13:11,475
 وهم سيجيبون
"أوه هذا عظيم"

326
00:13:11,558 --> 00:13:12,517
"دعنا نقوم بدعوته"

327
00:13:12,601 --> 00:13:15,187
"ونطعمة بعض الدجاج والكفته"

328
00:13:15,271 --> 00:13:17,356
حسناً

329
00:13:17,439 --> 00:13:20,567
بالله عليكِ

330
00:13:20,651 --> 00:13:22,486
ماذا ؟

331
00:13:22,569 --> 00:13:25,114
هذة مثل نبرة الأشخاص الذين قرروا

332
00:13:25,197 --> 00:13:26,615
القيام بقتل الشخص الآخر

333
00:13:26,698 --> 00:13:27,908
هذا ليس لطيفاً

334
00:13:27,992 --> 00:13:30,035
... ذلك مثل عندما يقول الشخص

335
00:13:30,119 --> 00:13:31,495
"حسناً لا مزيد من الجدال"

336
00:13:31,578 --> 00:13:33,872
"سأقوم فقط بقطع رأسة بالفأس خلال نومه"

337
00:13:33,956 --> 00:13:36,458
رايتشيل , لا تقطعين رأسي

338
00:13:43,590 --> 00:13:45,509
مهلاً تعالي إلى هنا

339
00:13:45,592 --> 00:13:48,512
تعالي واحصلي على بعض العصير الطازج

340
00:13:48,595 --> 00:13:50,472
كمية العصير قليلة مقارنة بالعصر الذي قمت به

341
00:13:50,555 --> 00:13:52,308
 مرحباً -
تعالي هنا وانظري لهذا -

342
00:13:52,391 --> 00:13:53,934
عصير جريب فروت طازج

343
00:13:54,018 --> 00:13:56,561
سعيدة أنك تحب هذة عصّارتك

344
00:13:56,645 --> 00:13:59,148
 هل تعتقد أنك ستستخدم
صانعة المعكرونة التي جلبتها لك ؟

345
00:13:59,231 --> 00:14:00,149
أود إستخدامها ولكن

346
00:14:00,232 --> 00:14:02,151
تحضير المعكرونة الطازجة يبدو مروعاً

347
00:14:02,234 --> 00:14:03,902
أعتقد أنني أبرع فقط في أكلها

348
00:14:05,946 --> 00:14:10,117
إذاً كان لدي إجتماع شيق في العمل يوم أمس

349
00:14:10,201 --> 00:14:11,994
قد تكون هنالك فرصة كبيرة قادمة

350
00:14:12,077 --> 00:14:13,120
جميل

351
00:14:13,204 --> 00:14:15,831
نعم , وإذا حصلت عليها

352
00:14:15,914 --> 00:14:17,582
سأكون رئيسة لفريق كبير

353
00:14:17,666 --> 00:14:20,127
سنتولى الردود كلها لبعض الفرق الأخرى أيضاً

354
00:14:20,211 --> 00:14:22,421
الأمر الوحيد هو
سيتحتم علي الإنتقال إلى شيكاغو

355
00:14:22,504 --> 00:14:24,840
لمدة ستة أشهر تقريباً

356
00:14:24,923 --> 00:14:26,425
ستة أشهر ؟

357
00:14:26,508 --> 00:14:28,427
هذة مدة طويلة

358
00:14:28,510 --> 00:14:30,346
ماذا هل ستعودين فقط في عطل نهاية الأسبوع ؟

359
00:14:30,429 --> 00:14:33,849
نعم يمكنني العودة خلال بعض العطل الأسبوعية

360
00:14:33,932 --> 00:14:35,726
ولكنها فرصة عظيمة

361
00:14:35,809 --> 00:14:38,229
 حيث سأتمكن من الإستفادة
بالتواصل مع بعض الفرق الرائعة

362
00:14:38,312 --> 00:14:39,855
التي لطالما رغبت في العمل معها

363
00:14:41,357 --> 00:14:42,816
نعم , فهمت هذا

364
00:14:44,068 --> 00:14:46,570
أنت فهمته لكن لا يبدو لي أنك تدعمه

365
00:14:47,696 --> 00:14:49,489
أنا أدعم هذا

366
00:14:49,573 --> 00:14:51,742
هذا لا يبدو مقنعاً ابداً

367
00:14:51,825 --> 00:14:53,369
! أنا أدعم هذا

368
00:14:53,452 --> 00:14:55,871
لا يجب عليك أن تكون أخرقاً بخصوص هذا

369
00:14:55,954 --> 00:14:57,039
أنا لم أقصد شيئاً

370
00:14:57,122 --> 00:14:58,957
إنها فقط ستة أشهر وهذة مدة طويلة

371
00:14:59,041 --> 00:15:00,834
وكونك ستعودي فقط في بعض العطل الأسبوعية

372
00:15:00,918 --> 00:15:02,586
أنا أعني , ماذا هل أصبحنا مثل أولائك

373
00:15:02,669 --> 00:15:04,629
المتواصلين عبر برنامج فيس تايم طوال الوقت ؟

374
00:15:04,713 --> 00:15:06,340
أنظر , أنا لم أحصل فعلياً على العمل بعد

375
00:15:06,424 --> 00:15:08,092
لقد سألوا فقط إن كنت
أستطيع الذهاب لعمل مقابلة

376
00:15:08,175 --> 00:15:09,134
هل يمكنني فقط عمل هذا ؟

377
00:15:09,218 --> 00:15:11,303
نعم , إفعلي ما تريدين

378
00:15:11,387 --> 00:15:12,971
ماذا

379
00:15:13,055 --> 00:15:14,390
الأمر فقط أشعر وأنكِ دائماً ما تقولي

380
00:15:14,473 --> 00:15:16,392
"سأفعل هذا ثم سأذهب للعمل"

381
00:15:16,475 --> 00:15:17,809
"مع الفرق التي أنا حقاً متحمسة بشأنها"

382
00:15:17,893 --> 00:15:19,728
ولكن الأمور لا تمضي على هذا النحو , أتعلمين ؟

383
00:15:19,811 --> 00:15:23,274
والآن تتحدثين عن الإنتقال لشيكاغو

384
00:15:23,357 --> 00:15:24,816
لمدة ستة أشهر للعمل مع هذة الفرق

385
00:15:24,900 --> 00:15:26,402
التي أعلم حقاً أنك لست مهتمة بها

386
00:15:26,485 --> 00:15:27,945
ولكن أحياناً يجب عليك دفع ما يلزمك

387
00:15:28,028 --> 00:15:29,947
من أجل تحقيق ما تريد عمله حقاً

388
00:15:30,030 --> 00:15:31,365
أنت تقوم بالإعلانات

389
00:15:31,449 --> 00:15:33,325
إلى أي مدى يعتبر هذا إنجازاً فنياً ؟

390
00:15:33,409 --> 00:15:35,369
حسناً الآن بدأت تسخرين مني
لأنني أقوم بتصوير الإعلانات التجارية ؟

391
00:15:35,453 --> 00:15:38,914
حسناً أنا أقوم بالإعلانات لمثل ثلاثة أيام

392
00:15:38,997 --> 00:15:40,207
في تصوير في مدينة نيويورك

393
00:15:40,291 --> 00:15:42,542
لم أنتقل لشيكاغو لستة أشهر

394
00:15:42,626 --> 00:15:44,420
من أجل تصوير إعلان تجاري لفاكهة لعينة

395
00:15:44,503 --> 00:15:47,005
ولو فعلت هذا لبدأت أراجع
مهارتي في ترتيب الوقت

396
00:15:47,089 --> 00:15:49,300
لحظة , أتظن أن لدي سوء في إدارتي للوقت ؟

397
00:15:49,383 --> 00:15:50,301
لا , أنا فقط أقول

398
00:15:50,384 --> 00:15:52,677
 هل أنت متأكدة من رغبتك
في الإنتقال لشيكاغو ؟

399
00:15:52,761 --> 00:15:55,306
لا , لست متأكدة من رغبتي في الإنتقال لشيكاغو

400
00:15:55,389 --> 00:15:56,223
لماذا تصرخين ؟

401
00:15:56,307 --> 00:15:58,267
لأنك على حق

402
00:15:58,350 --> 00:16:00,602
ولكنك حساس جداً تجاه هذا

403
00:16:00,685 --> 00:16:03,688
يا إلهي

404
00:16:03,772 --> 00:16:04,898
حسناً ربما ليس علي القيام بأي من هذا

405
00:16:04,982 --> 00:16:05,899
ولكن ماذا علي أن أفعل

406
00:16:05,983 --> 00:16:07,985
 أنا في الثلاثين من عمري
ولا يمكنني البدء من جديد

407
00:16:08,068 --> 00:16:09,528
فقد كنت أعمل هذا منذ وقت طويل

408
00:16:10,195 --> 00:16:12,156
كل ما أقوله عليك التريث قليلاً

409
00:16:12,239 --> 00:16:14,199
 وأن تكوني متأكدة من أنا هذا
هو ما تودين القيام به فعلاً

410
00:16:14,283 --> 00:16:15,909
ماذا ؟ تود مني التريث قليلاً ؟

411
00:16:15,993 --> 00:16:17,536
أن أصل لسن الخمسين ؟

412
00:16:17,619 --> 00:16:20,122
 أو أن استريح وأتسكع هنا
وأقوم بنفس الهراء

413
00:16:20,205 --> 00:16:22,416
أن أعمل مع نفس الفرق التي لا يحبها أحد ؟

414
00:16:22,500 --> 00:16:25,043
وأنا أكره موسيقاهم وأكره وظيفتي

415
00:16:25,127 --> 00:16:26,420
ثم ماذا سأبدأ بكره حياتي اللعينة ؟

416
00:16:26,504 --> 00:16:27,421
لا , تعالي إلى هنا

417
00:16:27,505 --> 00:16:28,422
أنا لا أقول أياً من هذا

418
00:16:28,506 --> 00:16:30,174
هوني عليكِ

419
00:16:31,383 --> 00:16:32,426
هيا

420
00:16:32,510 --> 00:16:34,386
 هل تودين مني أن أتصل ببرنامج
جاي برينستون الإذاعي

421
00:16:34,470 --> 00:16:35,929
وأجعله يغني لك أغنية حتى تشعري بتحسن ؟

422
00:16:36,013 --> 00:16:37,556
لا تصبح سخيفاً

423
00:16:37,639 --> 00:16:39,558
هذا أمر جاد

424
00:16:40,559 --> 00:16:41,726
حسناً أنا آسف

425
00:16:43,603 --> 00:16:46,940
سأقوم بالمقابلة فقط
ثم أرى ما سيقولون بعدها

426
00:16:47,941 --> 00:16:50,027
عليّ الذهاب إلى العمل

427
00:16:50,110 --> 00:16:52,112
أعمل على مزيد من الهراء

428
00:16:52,196 --> 00:16:54,990
والذي لا يهمني مطلقاً على ما يبدو

429
00:16:55,073 --> 00:16:56,575
أنتِ

430
00:16:56,658 --> 00:16:57,826
رايتشيل

431
00:17:02,414 --> 00:17:04,916
Master Of None

432
00:18:07,396 --> 00:18:14,403
Twitter: @buJenin

433
00:19:00,115 --> 00:19:01,908
!فعلتها

434
00:19:04,578 --> 00:19:05,579
مرحباً

435
00:19:05,663 --> 00:19:06,538
أهلين

436
00:19:06,622 --> 00:19:07,872
كيف هي شيكاغو

437
00:19:07,956 --> 00:19:08,915
لقد كانت جيدة

438
00:19:08,999 --> 00:19:10,375
الرائحة جميلة هنا حقاً

439
00:19:10,459 --> 00:19:11,418
نعم , أغمضي عينيك

440
00:19:11,502 --> 00:19:12,919
إجلسي على الأريكه

441
00:19:23,138 --> 00:19:25,890
حسناً والآن إفتحيهم

442
00:19:25,974 --> 00:19:26,891
!مفاجأة

443
00:19:26,975 --> 00:19:28,059
صنعت لنا سباغيتي كاربونارا

444
00:19:28,143 --> 00:19:29,853
إستخدمت صانعة المعكرونة

445
00:19:29,936 --> 00:19:31,480
صنعت وجبة نباتية خصيصاً لكِ

446
00:19:31,563 --> 00:19:32,772
أنت قمت هذا ؟

447
00:19:32,856 --> 00:19:34,899
نعم , خذي قضمة

448
00:19:37,653 --> 00:19:39,738
لذيذ , إنه حقاً كذلك

449
00:19:39,821 --> 00:19:42,700
نعم أبليت حسناً أليس كذلك ؟

450
00:19:42,782 --> 00:19:44,368
لقد إفتقدتك حقاً

451
00:19:44,451 --> 00:19:46,870
وأنت كذلك

452
00:19:46,953 --> 00:19:48,372
المكان جداً نظيف

453
00:19:48,455 --> 00:19:51,375
نعم , لأنك ذهبت فقط

454
00:19:51,458 --> 00:19:52,834
إشتقت لفوضاكِ

455
00:19:52,917 --> 00:19:54,545
بإمكانني القيام بفوضى

456
00:19:57,964 --> 00:20:00,175
نعم هاقد بدأنا

457
00:20:00,258 --> 00:20:01,593
نعم

458
00:20:01,677 --> 00:20:02,844
نعم

459
00:20:04,388 --> 00:20:06,640
إذا كيف كانت المقابلة ؟

460
00:20:06,724 --> 00:20:09,851
المقابلة بدت بشكل جيد جداً جداً

461
00:20:09,934 --> 00:20:12,521
لكنني قررت عدم أخذ المنصب

462
00:20:12,604 --> 00:20:13,689
وكان هذا الأفضل للجميع

463
00:20:13,772 --> 00:20:17,150
لأنني أخبرتهم كيف أنني لم أكن
سعيدة بالعمل مع تلك الفرق الحمقاء

464
00:20:17,234 --> 00:20:18,402
وقد تفهموا ذلك تماماً

465
00:20:18,485 --> 00:20:19,528
والآن سيمنحوني المجال وجهداً أكبر

466
00:20:19,611 --> 00:20:21,321
للعمل مع الفنانين الذين أفضلهم حقاً

467
00:20:21,405 --> 00:20:22,864
 هذا عظيم -
صحيح -

468
00:20:22,947 --> 00:20:24,449
نعم

469
00:20:24,533 --> 00:20:26,284
نعم فستة أشهر كانت ستبدوا كثيرة

470
00:20:26,368 --> 00:20:30,872
أعتقد أنني كنت خائفاً قليلاً

471
00:20:30,955 --> 00:20:32,457
أعلم أننا نتخاصم على أمور سخيفة

472
00:20:32,541 --> 00:20:36,294
وأعلم أنني أقوم بتعابير وجه سخيفة

473
00:20:36,378 --> 00:20:37,462
عندما أكون بالقرب من الجزء الأسفل منكِ

474
00:20:37,546 --> 00:20:39,673
ولكنني

475
00:20:39,757 --> 00:20:42,760
حقاً معجب بهذا

476
00:20:42,842 --> 00:20:45,429
أنا معجبة به أيضاً

477
00:20:45,512 --> 00:20:46,597
ويعجبني هذا

478
00:20:49,099 --> 00:20:51,268
لذيذ أنه جيد حقاً -
هوني عليكِ -

479
00:20:51,351 --> 00:20:52,770
 إنه جيد -
تبدين مجنونة -

480
00:20:52,852 --> 00:20:54,896
توقفي

481
00:20:58,191 --> 00:20:59,025
رأيك ؟ -
هذا يبدو جيداً -

482
00:20:59,109 --> 00:21:00,611
 نعم هذا أفضل -
صحيح -

483
00:21:01,986 --> 00:21:03,196
هؤلاء هم

484
00:21:04,114 --> 00:21:05,031
 مرحباً -
أهلاً -

485
00:21:05,115 --> 00:21:07,534
 كيف حالك -
بخير بخير تفضلوا -

486
00:21:07,618 --> 00:21:08,868
كيف حالكم ؟

487
00:21:08,952 --> 00:21:10,829
!ما الأخبار يا رجل

488
00:21:12,581 --> 00:21:14,708
هنالك قذارة في الدرج

489
00:21:14,792 --> 00:21:16,918
عليك الإنتقال لبناية أفضل

490
00:21:17,001 --> 00:21:18,336
فهذة قديمة

491
00:21:18,420 --> 00:21:20,964
ربما عليك إيجاد مكان أيجاد مكان أنظف

492
00:21:21,047 --> 00:21:21,965
نعم

493
00:21:22,048 --> 00:21:24,509
 فكما تعلمون معظم البنايات
في نيويورك نظيفة ورخيصة

494
00:21:24,593 --> 00:21:25,636
لذا سأنتقل لأحدها

495
00:21:25,719 --> 00:21:27,471
عوضاً عن هذه التي أخترتها بلا سبب

496
00:21:27,554 --> 00:21:28,764
ما زلت غير مصدقة

497
00:21:28,847 --> 00:21:31,015
كيف كنت تقيم مع هذة الفتاة لسنة كاملة

498
00:21:31,099 --> 00:21:32,392
ولم تخبرنا بذلك

499
00:21:32,476 --> 00:21:34,561
نعم ولكنني لم أكن أعلم

500
00:21:34,645 --> 00:21:36,438
أعتقدت أن الأمر قد يكون غريباً لأنكم

501
00:21:36,521 --> 00:21:38,440
أتيتم بثقافة مختلفة

502
00:21:38,523 --> 00:21:39,733
ثقافة مختلفة ؟

503
00:21:39,817 --> 00:21:44,404
يا بني , نحن نعيش هنا منذ 40 سنة

504
00:21:44,488 --> 00:21:46,323
الأمر اليوم مثل ذلك الفيلم

505
00:21:46,406 --> 00:21:47,365
ماذا كان ؟

506
00:21:47,449 --> 00:21:50,744
فيلم بِن ستيلر عندما يقابل الوالدين

507
00:21:50,828 --> 00:21:51,953
فيلم Meet the Parents

508
00:21:52,036 --> 00:21:53,538
!Meet the Parents

509
00:21:53,622 --> 00:21:54,706
أوقف هذا يا راميش

510
00:21:54,790 --> 00:21:56,583
أنا أحببت ذلك الفيلم

511
00:21:56,667 --> 00:21:57,793
كان مسلياً

512
00:22:01,129 --> 00:22:02,714
فقط شاي ؟

513
00:22:02,798 --> 00:22:04,299
هل من حلويات هندية ؟

514
00:22:04,382 --> 00:22:05,592
 بعض اللادوس ؟
<font color=#0080C0>حلى هندي شعبي</font>

515
00:22:05,676 --> 00:22:07,010
لا , ليس لدينا حلويات هندية

516
00:22:07,093 --> 00:22:08,386
لدينا بعض حلى الجبن

517
00:22:08,470 --> 00:22:09,304
جبن ؟

518
00:22:09,387 --> 00:22:10,639
أنا لا أحب الجبن

519
00:22:10,722 --> 00:22:11,849
طيب بابادوم ؟

520
00:22:11,931 --> 00:22:14,017
البابادوم هي رقائق هندية

521
00:22:15,519 --> 00:22:17,479
رايتشيل لقد إشترينا لك هدية صغيرة

522
00:22:17,562 --> 00:22:18,772
شكراً جزيلاً لكم

523
00:22:18,856 --> 00:22:20,398
لم يكن عليكم القيام بهذا

524
00:22:20,482 --> 00:22:22,233
أتمنى أن تعجبك

525
00:22:22,317 --> 00:22:24,027
يا للروعة , لقد أحببتها

526
00:22:24,110 --> 00:22:25,904
يا إلهي شكراً لك

527
00:22:25,987 --> 00:22:27,614
إنه جداً لطيف

528
00:22:27,698 --> 00:22:30,116
إنه لمن اللطيف مقابلتك

529
00:22:30,200 --> 00:22:31,284
من اللطف مقابلتك

530
00:22:31,368 --> 00:22:32,243
رائع

531
00:22:32,327 --> 00:22:35,789
دعوني آخذ صورة لهذة اللحظة

532
00:22:35,873 --> 00:22:37,040
حسناً يا رفاق

533
00:22:37,123 --> 00:22:39,250
إقتربوا

534
00:22:39,334 --> 00:22:41,545
أنت , دس بطنك قليلاً

535
00:22:41,628 --> 00:22:43,254
ماذا ؟

536
00:22:43,338 --> 00:22:44,464
حسناً

537
00:22:44,548 --> 00:22:46,049
إبتسامة

538
00:22:46,132 --> 00:22:47,091
واحد , إثنان , ثلاثة

539
00:22:51,596 --> 00:22:52,639
حسناً , تصبحين على خير

540
00:22:52,723 --> 00:22:54,307
وأنت كذلك

541
00:23:02,900 --> 00:23:03,859
لم أستطع النوم يا الحب

542
00:23:03,942 --> 00:23:05,109
يا ليل

543
00:23:05,193 --> 00:23:06,152
هل يمكنك سرد قصة ؟

544
00:23:06,236 --> 00:23:07,445
... هممم

545
00:23:09,322 --> 00:23:10,866
ذات مرة

546
00:23:10,949 --> 00:23:15,036
كان هناك جرو صغير إسمه ديف

547
00:23:15,119 --> 00:23:17,664
لم يستطع النوم

548
00:23:17,748 --> 00:23:22,502
ثم أوقظ الأميرة الجميلة رايتشيل من نومها

549
00:23:22,586 --> 00:23:26,381
وبدأت تتصرف بجنون وتضرب مطباته

550
00:23:26,464 --> 00:23:27,799
هيه

551
00:23:27,883 --> 00:23:29,593
هذة القصة لا تحمل أي نهاية سعيدة

552
00:23:29,676 --> 00:23:30,510
إنها حزينة جداً

553
00:23:30,594 --> 00:23:31,636
أنت قص لي قصة

554
00:23:31,720 --> 00:23:33,221
طيب

555
00:23:33,304 --> 00:23:34,973
... هممم

556
00:23:35,056 --> 00:23:37,225
ذات مرة , كان هناك جرو صغير إسمه ديف

557
00:23:37,308 --> 00:23:38,560
وفي أحد الأيام

558
00:23:38,643 --> 00:23:41,605
إلتقى بتلك الأميرة الجميلة وإسمها رايتشيل

559
00:23:41,688 --> 00:23:44,315
وهي لديها أجمل مطبات ممكنة

560
00:23:44,399 --> 00:23:46,902
وقد كانت جداً رائعة ومسلية

561
00:23:46,985 --> 00:23:48,737
وكانت تقف بجوار ذلك الصندوق الموسيقي

562
00:23:48,820 --> 00:23:49,863
ثم قال لها ديف الصغير

563
00:23:49,947 --> 00:23:51,448
"هل أنتِ من شغل أغاني فرقة بزكوكس"

564
00:23:51,531 --> 00:23:53,116
"ثم قالت "نعم كانت هذة أنا

565
00:23:53,199 --> 00:23:54,993
"ثم قال "أنا أحب هذة الفرقة

566
00:23:55,076 --> 00:23:57,662
ثم بدأو بالحديث والرقص

567
00:23:57,746 --> 00:24:00,290
وفي نهاية المطاف ذهبا للمنزل معاً

568
00:24:00,373 --> 00:24:02,918
وإلتقى شارلمان بياتريس

569
00:24:03,001 --> 00:24:05,712
ولكن في تلك الليلة شارلمان كان قوياً جداً

570
00:24:05,796 --> 00:24:07,380
فقد إخترق درعه الواقي

571
00:24:07,464 --> 00:24:10,968
فكان عليهم الذهاب للحصول على جرعة سحرية

572
00:24:11,050 --> 00:24:13,386
يطلقون عليها حبة الخطة ب , وقد كان الوضع غريباً

573
00:24:13,470 --> 00:24:16,055
وظنوا أنهم لن يروا بعضهم بعدها مجدداً

574
00:24:16,139 --> 00:24:18,391
ولكن بعد ذلك تقابلا في الحفل

575
00:24:18,475 --> 00:24:20,894
وقد حظيا بالشراب والرقص واستمتعا بوقتهما

576
00:24:20,978 --> 00:24:22,980
"ثم قرر ديف قائلاً في نفسه "سأقوم بتقبيلها

577
00:24:23,062 --> 00:24:27,525
ولكن الأميرة رايتشيل
كانت تواعد أميراً شريراً

578
00:24:27,609 --> 00:24:29,903
يعيش في مملكة ما تسمى سياتل
لذا لم تستطع القيام بذلك

579
00:24:31,237 --> 00:24:32,238
بعد ذلك يوم ما

580
00:24:32,322 --> 00:24:34,032
ذهبوا في رحلة إلى ناشفيل معاً

581
00:24:34,115 --> 00:24:36,075
وقد حظيا بالكثير من المرح

582
00:24:36,159 --> 00:24:38,202
لقد كانت أعظم رحلة

583
00:24:38,286 --> 00:24:41,456
 وفي نهاية المطاف إنتقلا
للعيش في نفس القلعة

584
00:24:41,539 --> 00:24:44,250
 وين الحين والآخر
كانوا يتخاصمون على أمور سخيفة

585
00:24:44,334 --> 00:24:46,294
وفي بعض الأحيان
يتخاصمون على أمور أكثر جدية

586
00:24:46,377 --> 00:24:48,254
ولكن في النهاية إتفقا

587
00:24:48,338 --> 00:24:50,590
لأنهم يحبون بعضهم البعض كثيراً

588
00:24:50,674 --> 00:24:53,510
وهم يحبون مملكتهم التي بنوها سوياً

589
00:24:53,593 --> 00:24:54,928
النهاية

590
00:24:55,804 --> 00:24:57,889
هل عاشوا في سعادة دائمة بعد ذلك ؟

591
00:24:57,973 --> 00:25:00,475
أنا لا أعلم عن ما حدث بعد ذلك
ولكنهم سعداء جداً الآن

592
00:25:00,675 --> 00:25:01,675
Twitter: @buJenin

