1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
AF تــرجــمــة : مركز

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Translated By : A7med Fattou7

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Translated By : AF Center

5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
مرحباً  أنا توبي أنا مجرد طالب عادي

6
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
كان كذلك قبل أن أصعق والآن أصبحت نوعاً ما عبقرياً في العلوم

7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
المشكلة الوحيدة هي أن إليزابيث كذلك أيضاً

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
العلوم الماكرة الحلقة «13» : جرس الذكرى المئوية

9
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Wicked Science Season 1 Episode «13»: Centenary Bell

10
00:00:49,500 --> 00:00:50,700
توبس ما الأمر؟

11
00:00:51,000 --> 00:00:51,800
لا شيء

12
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
أما زالت دينا غاضبة؟

13
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
الفتيات يا رجل

14
00:00:55,200 --> 00:00:56,000
هاي دينا

15
00:00:56,500 --> 00:00:57,300
حركة سيئة

16
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
سوف أتحدث إليها

17
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
أمهلها بعض الوقت حتى تهدأ

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,500
لا، علي إصلاح هذا الآن

19
00:01:02,300 --> 00:01:03,000
هاي دينا انتظري

20
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
هل تحتاجين مساعدة؟

21
00:01:05,300 --> 00:01:06,000
لا شكراً

22
00:01:06,000 --> 00:01:06,700
لنتحدث

23
00:01:06,700 --> 00:01:07,400
أنا على عجلة من أمري

24
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
حسناً

25
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
أردت أن أقول أنني آسف جداً على كل شيء

26
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
وآمل أن نعود أصدقاء

27
00:01:15,200 --> 00:01:18,000
لا يمكن أن أكون صديقة أي شخص يحمي إليزابيث

28
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
لكن أنا لم أكن

29
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
أقصد أن ذلك لم يكن لأجل إليزابيث بالضبط

30
00:01:21,500 --> 00:01:22,300
علي الذهاب

31
00:01:23,300 --> 00:01:24,000
بيانكا

32
00:01:24,000 --> 00:01:24,700
ماذا؟

33
00:01:25,000 --> 00:01:26,200
هلا ساعدتني من فضلك؟

34
00:01:26,200 --> 00:01:27,000
بالتأكيد

35
00:01:26,300 --> 00:01:28,000
نعم، ما تزال غاضبة

36
00:01:28,700 --> 00:01:29,500
نجاحٌ كبير

37
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
شكراً لعدم قولك أني قلت لك ذلك

38
00:01:32,500 --> 00:01:33,700
لمَ الأصدقاء إذاً؟

39
00:01:37,400 --> 00:01:41,300
ثم في نهاية الحفل...تادا

40
00:01:41,300 --> 00:01:42,000
واو!

41
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
هذا هائل يا رجل

42
00:01:43,500 --> 00:01:47,000
أعتقد أن هذا يستحق التصفيق الحار

43
00:01:49,600 --> 00:01:51,000
هذا كله خطأ

44
00:01:51,000 --> 00:01:52,300
هل من مشكلة يا إليزابيث؟

45
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
إنها حفلة مراسم زيارة للمؤسس

46
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
مرحباً! من المفترض أن تكون عن تاريخ المدرسة

47
00:01:57,000 --> 00:01:58,300
ومستقبلها

48
00:01:58,300 --> 00:02:00,300
أنا هي مديرة الحفل صحيح سيد تيسلر؟

49
00:02:00,300 --> 00:02:02,000
نعم، بالفعل

50
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
..إذاً أقول أن نزيل هذا الشيء الغريب و

51
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
أرجو المعذرة

52
00:02:05,400 --> 00:02:09,800
في نهاية مراسم التشريف سأقوم برن الجرس القديم هذا

53
00:02:09,800 --> 00:02:12,000
فهو يعطي جواً للحفل

54
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
أود أن نسير بشيءٍ تقليديٍ أكثر

55
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
ماذا لو أعطيتك صفعة عنيفة تقليدية على وجهك؟

56
00:02:16,500 --> 00:02:17,000
دينا

57
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
ابقوا هادئين

58
00:02:20,000 --> 00:02:20,700
.. لكنها

59
00:02:20,400 --> 00:02:21,200
بدون لكن

60
00:02:21,200 --> 00:02:25,700
ربما تديرين العرض لكن دينا وضعت التصميم وقد أنجزت عملها بشكل جيد

61
00:02:25,700 --> 00:02:27,600
الجميع ... جلوس

62
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
والآن افتحوا الصفحة 57 من كتاب الكيمياء

63
00:02:35,000 --> 00:02:35,700
المعذرة سيدي

64
00:02:35,700 --> 00:02:37,000
نعم إليزابيث

65
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
أنتَ لم تعين مساعدي بعد

66
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
..آه، هل هذا صحيح؟ لقد نسيت ..حسناً

67
00:02:42,000 --> 00:02:43,500
أية اقتراحات؟

68
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
توبي جونسون يا سيدي

69
00:02:45,500 --> 00:02:47,000
أنا يا سيدي؟ .. مستحيل

70
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
إذاً ماذا سيكون إسهامك للصف؟

71
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
أنا لستُ متأكّداً

72
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
إذاً لقد تم تعيينك

73
00:02:53,000 --> 00:02:53,700
.. لكن سيدي

74
00:02:53,700 --> 00:02:55,800
أنت مساعد المدير يا توبي لا أعذار

75
00:02:55,800 --> 00:02:58,500
والآن أرجوك دعنا نباشر بالكيمياء

76
00:03:07,700 --> 00:03:09,000
إذاً ماذا يفترض بي أن أفعل؟

77
00:03:10,000 --> 00:03:12,700
أريدكَ بقربي طوال الوقت

78
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
نعم، لكن ماذا تريدين مني أن أفعل؟

79
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
فلتتولّ تسجيل الملاحظات ففي ذهني مئة شيء

80
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
كل شخص سيفعل ما قيل له بالضبط توبي

81
00:03:22,000 --> 00:03:24,700
إلا أن عملك هو مساعدتي في تدريبهم

82
00:03:25,700 --> 00:03:26,400
فيريتي

83
00:03:28,600 --> 00:03:29,300
فيريتي

84
00:03:31,300 --> 00:03:32,000
نعم إليزابيث

85
00:03:32,500 --> 00:03:33,300
هل الجميع جاهزون؟

86
00:03:33,300 --> 00:03:34,200
كلهم جاهزون

87
00:03:34,400 --> 00:03:36,300
إياك وأن تنسي تلميحاتك

88
00:03:39,500 --> 00:03:42,000
هذا الجرس قذر سجل ملاحظة لتنظيف الجرس

89
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
تنظيف .. الجرس

90
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
ستأتي اللحظة الأكبر في كل المراسم

91
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
عندما آتي في بقعة ضوء

92
00:03:52,300 --> 00:03:55,400
أمام منصة التشريف.. وأرنه

93
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
جميل

94
00:03:59,600 --> 00:04:02,000
فريق العرض .. جيد

95
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
أنتم متأخرون

96
00:04:03,700 --> 00:04:07,000
أريدكم في صفين قبل البدء بخطواتكم

97
00:04:08,300 --> 00:04:09,500
ما الذي تفعله هنا؟

98
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
آنسة فاينا قالت بأن علي أن أشارك أيضاً

99
00:04:11,800 --> 00:04:13,400
لن أستوعب مع هذا الإحراج

100
00:04:18,500 --> 00:04:19,200
خذوا مواقعكم

101
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
فيريتي الموسيقى

102
00:04:32,800 --> 00:04:34,500
حسناً لننهي هذا التصميم

103
00:04:35,000 --> 00:04:40,500
سنحتاج إلى ضوئين إضافيين و بعض الدواعم والإصلاحات حتى ننتهي

104
00:04:44,800 --> 00:04:46,000
لقد أخذتِ وقتك

105
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
تصميم المنصة يجب أن ينتهي لن ننتظر الإزعاجات

106
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
إذاً لا تتضايقي

107
00:04:52,800 --> 00:04:53,700
من قال أن بإمكانكم التوقف ؟

108
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
لا تفعلوا إلى أن أقول لكم

109
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
ألا يمكن أن تبقوا في صفوف مستقيمة ولو لدقيقة واحدة ؟

110
00:05:05,300 --> 00:05:07,000
سيكون ذلك أمام مالك المدرسة

111
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
والآن مجدداً

112
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
واحد..اثنان..واحد..اثنان

113
00:05:13,300 --> 00:05:15,000
هل عليه القيام بذلك الآن؟

114
00:05:15,800 --> 00:05:16,300
نعم

115
00:05:16,300 --> 00:05:18,700
أنا أريد المنصة خالية بحيث أتمكن من التدرب على الجرس

116
00:05:18,700 --> 00:05:20,000
سنعمل على ذلك

117
00:05:23,000 --> 00:05:24,300
ذلك كان مثيراً للاشمئزاز

118
00:05:25,000 --> 00:05:25,900
أين مواقعكم؟

119
00:05:26,600 --> 00:05:28,300
دينا أين تريدين هذه؟

120
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
على ارتفاع مترين بالقرب من الجرس

121
00:05:33,500 --> 00:05:34,200
لا مشكلة

122
00:05:34,500 --> 00:05:36,000
والآن تشكيلكم الأخير

123
00:05:39,400 --> 00:05:43,300
..واحد..اثنان..واحد..اثنان..واحد

124
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
أوقفوا الموسيقى

125
00:05:48,800 --> 00:05:52,000
لا يمكنني العمل مع هذه الضجة التي تجري هنا

126
00:05:52,900 --> 00:05:53,800
تعديلات يا إليزابيث

127
00:05:54,400 --> 00:05:55,300
أنا آسفة جداً

128
00:05:55,800 --> 00:05:57,300
لا بأس يمكننا إنجاز ذلك لاحقاً

129
00:05:57,800 --> 00:05:58,500
عظيم

130
00:05:59,300 --> 00:06:02,000
والآن فلتبدأ الموسيقى حالاً

131
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
أوقفوا الموسيقى

132
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
هذا جنوني

133
00:06:16,500 --> 00:06:20,500
كيف يفترض بي أن أدير العرض دون أن ننهي ذلك؟

134
00:06:22,300 --> 00:06:23,000
قل لها أن تتوقف

135
00:06:24,000 --> 00:06:24,700
أنا؟

136
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
من قال أن بإمكانكم الجلوس؟

137
00:06:27,500 --> 00:06:32,000
والآن ستقومون بتشكيلكم الأخير خلال الوقت المحدد بإفساح الطريق لمنصة التشريف وأنا سأتحرك باتجاه الجرس

138
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
فيريتي الموسيقى

139
00:06:34,600 --> 00:06:38,000
واحد.. اثنان .. واحد .. اثنان .. واحد

140
00:06:36,700 --> 00:06:37,400
ماذا؟

141
00:06:39,500 --> 00:06:42,300
لقد طلبتْ مني إذا كان بالإمكان أن توقفي الطرق

142
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
فقط لكي تستطيع التركيز

143
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
لا مشكلة

144
00:06:55,700 --> 00:06:59,000
تبدو لي هذه أصوات التشريف صحيح؟

145
00:06:59,800 --> 00:07:01,200
لا أطيق الانتظار يا كارل

146
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
خصوصاً رن الجرس

147
00:07:03,500 --> 00:07:05,700
حسناً إنه تقليدي على كل حال

148
00:07:06,000 --> 00:07:10,500
إن لم أكن مخطئة فإن هذه أول عشر سنوات أدير فيها هذه المدرسة ولم أفشل أبداً في أي سنة

149
00:07:11,300 --> 00:07:14,000
لذلك الطابع التقليدي يكون مناسباً ألا تظن ذلك؟

150
00:07:14,400 --> 00:07:15,800
في ذهني أشياء أخرى

151
00:07:17,300 --> 00:07:19,500
سأكون في مقابلة لبقية النهار

152
00:07:20,700 --> 00:07:22,900
هل أستطيع أن أثق في إبقاء عينك على التدريب كارل؟

153
00:07:24,400 --> 00:07:25,000
بكل سرور

154
00:07:25,600 --> 00:07:26,300
شكراً لك كارل

155
00:08:02,000 --> 00:08:04,300
شكراً جزيلاً لك

156
00:08:04,300 --> 00:08:05,000
ماذا حدث؟

157
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
هل تحاول أن تجعلني أبدو كمعتوهة؟

158
00:08:07,400 --> 00:08:08,100
آسف

159
00:08:08,100 --> 00:08:12,000
آسف!.. ستكون بالفعل غبياً أحمق مغفلاً

160
00:08:12,000 --> 00:08:15,700
كل شيءٍ كان ممتازاً لكن فيما بعد أفسدتَ أنتَ الأمر برمته

161
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
دعيه وشأنه

162
00:08:17,500 --> 00:08:18,800
عملي ليس من شأنك

163
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
.. لقد قلت

164
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
دعيه وشأنه

165
00:08:26,000 --> 00:08:27,700
أنا هي مديرة العرض

166
00:08:27,700 --> 00:08:30,500
لا يمكنك إدارة حركة السير وهل تعلمين لماذا؟

167
00:08:30,500 --> 00:08:35,000
لأنك لا تحترمين الناس إلا أنك تستطيعين أن تنكري كل جميلٍ منهم

168
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
وما الذي تعرفينه أنت؟

169
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
كلمتان تقالان لكثير من المتنمرين أمثالك

170
00:08:40,500 --> 00:08:41,800
أنا أنسحب

171
00:09:00,800 --> 00:09:02,000
أعدهم إلى هنا حالاً

172
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
توبي

173
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
إلى أين أنتَ ذاهب؟

174
00:09:11,300 --> 00:09:12,400
لا يمكن أن تتركني

175
00:09:14,800 --> 00:09:15,500
هاي دينا

176
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
..أردت فقط أن أقول.. تعلمين

177
00:09:19,600 --> 00:09:21,200
شكراً على مساندتي هناك

178
00:09:23,700 --> 00:09:28,800
ليس بمعنى أني احتجتُ لذلك أو لأي شيء أقصد كنت سأقول لها ذلك على كل حال.. لكن نعم

179
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
شكراً على أية حال

180
00:09:36,800 --> 00:09:38,000
لا أحد يجرؤ على تعذيبي

181
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
لكن الجميع فعل حتى توبي

182
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
توبي كان يفعل فقط ما فعله الآخرون

183
00:09:46,700 --> 00:09:48,000
لأنه يعلم ما يفعله الصديق الجيد الآن

184
00:09:49,100 --> 00:09:51,200
لكنه سيعود .. سوف يعود

185
00:09:51,400 --> 00:09:52,800
وسيتبعه العديد منهم

186
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
إليزابيث

187
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
أود التحدث إليك يا إليزابيث

188
00:09:58,200 --> 00:09:59,000
نعم سيدي

189
00:09:59,200 --> 00:10:00,500
انزلي إلى هنا من فضلك

190
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
هلّا تركتمانا أنتما الاثنان لدقيقة؟

191
00:10:10,300 --> 00:10:11,600
أخشى أن لدينا مشكلة

192
00:10:11,600 --> 00:10:15,000
أوه سيدي أعلم ذلك لكن صدقني سأعمل على حل كل ذلك

193
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
شكراً لكن الأوان قد فات على ذلك

194
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
سيعودون إذا طلبت منهم يا سيدي

195
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
هذا الاحتفال هو الحدث الأكثر الأهمية للمدرسة

196
00:10:25,000 --> 00:10:27,800
ولا أستطيع تحمل رؤية كل هذه المشاجرات

197
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
.. أخشى أنه سيتوجب علي أن

198
00:10:32,000 --> 00:10:33,800
أقيلك من من مركزك كمديرة للحفل

199
00:10:35,400 --> 00:10:38,800
..لكن.. سيدي يجب أن تدعني أدير الحفل فأنا الوحيدة التي

200
00:10:38,800 --> 00:10:39,500
أنا آسف

201
00:10:41,000 --> 00:10:42,800
لكناري هذا نهائي

202
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
لكن قراري هذا نهائي

203
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
دينا أريدك في كلمة

204
00:10:56,600 --> 00:10:58,000
..إذا كان الأمر بشأن الشجار يا سيدي فيمكنني أن

205
00:10:58,000 --> 00:11:03,300
إليزابيث قد استقالت من منصبها كمديرة للعرض وأحتاج إلى تعيين بديل فوراً

206
00:11:03,300 --> 00:11:06,800
وأتساءل إذا كان من الممكن أن أحيله إليك

207
00:11:09,900 --> 00:11:11,800
حسناً إذا كانوا يقولون أن العرض لا بد أن يستمر

208
00:11:11,800 --> 00:11:14,900
بالفعل وإذا كان أي شخص يستطيع إدارته فأنتِ تستطيعين كذلك

209
00:11:14,900 --> 00:11:15,600
هل ستفعلين؟

210
00:11:15,700 --> 00:11:16,500
هل تمزح؟

211
00:11:16,500 --> 00:11:17,300
جيد

212
00:11:20,000 --> 00:11:22,500
يا شباب لنبدأ العزف

213
00:11:23,800 --> 00:11:24,500
!دينا؟

214
00:11:24,500 --> 00:11:25,900
نعم قالت أنها ستقوم بذلك

215
00:11:25,900 --> 00:11:27,000
بالطبع قالت أنها ستقوم بذلك

216
00:11:27,300 --> 00:11:29,700
وأي طريقة أفضل ستجدها ولا بعد مليون سنة لتبعدني بها عن توبي؟

217
00:11:30,200 --> 00:11:32,000
لا يجب أن تفعل ذلك .. لا يجوز

218
00:11:32,000 --> 00:11:32,700
لن أدعها

219
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
أنا لن أدعها

220
00:11:50,500 --> 00:11:51,300
تراجعا

221
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
لا تفعل

222
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
اعذرني فأنا أكره العنف

223
00:11:59,600 --> 00:12:01,500
هذا من أجل الكاميرا الغبية

224
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
هل معك الأبعاد الصحيحة للجرس؟

225
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
الارتفاع، بعده عن الاجتماع ، ونسبه من التصميم

226
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
تفضلي

227
00:12:21,500 --> 00:12:24,000
تصميم دينا مبني تماماً حسب المقياس

228
00:12:25,200 --> 00:12:26,400
لكن على كل حال

229
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
لنجرب القيام بمضايقة صغيرة

230
00:12:55,500 --> 00:12:58,200
أجل..أجل...أجل

231
00:12:59,800 --> 00:13:00,500
شاهدا

232
00:13:04,000 --> 00:13:08,600
إذا عملت على التردد الصحيح فإن الصوت سيتمكن إزالة استقرار أية بنية

233
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
فقط تصورا أن هذا الذي تسمعانه هو درجة التردد للجرس الحقيقي

234
00:13:29,500 --> 00:13:32,300
وعندما تقوم صديقتنا الصغيرة برنه

235
00:13:32,300 --> 00:13:33,800
وعندما تقوم صديقتنا الصغيرة برنه فإنها ستسقط المبنى

236
00:13:41,700 --> 00:13:43,200
ما الذي يحدث هنا؟

237
00:13:43,200 --> 00:13:44,000
غطيا ذلك

238
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
واجب منزلي يا سيدي

239
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
وظيفة أخرى تتضمن جعل الكاميرا الأمنية غير موصولة أليس كذلك؟

240
00:13:52,300 --> 00:13:57,000
سيدي من المؤكد أنك لا تظننا مسؤولين عن الضرر لممتلكات المدرسة

241
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
لقد أقفلتُ هذا الباب

242
00:13:59,000 --> 00:14:02,500
أوه لا يا سيدي لقد كان الباب مفتوحاً عندما وصلنا أليس كذلك؟

243
00:14:02,500 --> 00:14:03,200
مفتوح تماماً

244
00:14:05,500 --> 00:14:06,300
ما هذا؟

245
00:14:06,800 --> 00:14:10,800
هذا لي، إنه مفتاح منزلي أنا دائماً أضيعه ألست محقةً يا فيريتي؟

246
00:14:22,800 --> 00:14:23,500
لا، إياك

247
00:14:46,400 --> 00:14:47,200
مرحباً توبي

248
00:14:47,700 --> 00:14:49,400
طبق تشوبيز ممتاز

249
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
لا شكراً

250
00:14:52,200 --> 00:14:54,000
ألا ترغب في تناول التشوبيز؟

251
00:14:54,500 --> 00:14:56,000
طعمها يبدو كالسنيكرز بالنسبة لي

252
00:15:01,500 --> 00:15:02,100
دينا صحيح؟

253
00:15:03,300 --> 00:15:05,000
ما زالت تحبك يا توبس؟

254
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
إنها تخفي ذلك جيداً

255
00:15:08,000 --> 00:15:10,700
"و أيضاً لقد ردت على مساعدتي بـ"لا مشكلة

256
00:15:11,300 --> 00:15:13,000
لا أظن أني سأستمر في المساعدة في العرض

257
00:15:13,000 --> 00:15:13,700
وسيد حفل موسيقي؟

258
00:15:13,700 --> 00:15:15,000
ما زال بعيداُ إنه في يوم السبت

259
00:15:15,700 --> 00:15:17,200
يا رجل أنا أحتاج إلى دعمك

260
00:15:17,600 --> 00:15:19,500
أريد أن تساندني لأبذل قصارى جهدي في ذلك

261
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
لأجلي أنا..راس

262
00:15:23,300 --> 00:15:24,400
دينا ستتجاوز الأمر

263
00:15:25,800 --> 00:15:26,300
لا تستسلم

264
00:15:45,000 --> 00:15:49,900
مجرد تعديل بسيط للحجم سيفي تماماً بالغرض

265
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
وعندما تقوم دينا برنه

266
00:15:53,000 --> 00:15:55,300
بووم..سيقفز الجميع كالمرضى من فزعهم

267
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
أمسك الجرس بثبات

268
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
إلى مواقعكم من فضلكم شباب سنبدأ بعد خمس دقائق

269
00:16:37,400 --> 00:16:38,000
مقاعد جيدة صحيح؟

270
00:16:39,300 --> 00:16:40,000
أجل

271
00:16:40,600 --> 00:16:41,300
ممتازة يا أبي

272
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
آنسة فاينا ..لقد نظرت إليك

273
00:16:55,700 --> 00:16:56,300
إذاً

274
00:17:01,000 --> 00:17:02,700
لا بد من أن تيسلر قد أخبرها وهي باتت تعرف

275
00:17:03,400 --> 00:17:05,800
ربما لم يكن عليكِ أن تأخذيني إلى المختبر البارحة

276
00:17:06,000 --> 00:17:08,800
اصمتي..لدي أشياءٌ كثيرةٌ أخرى لأفكر بها

277
00:17:09,000 --> 00:17:11,700
لكننا الآن سنكون في مشكلة فقط لأنك تريدين أن تنالي من دينا

278
00:17:11,700 --> 00:17:13,000
اصمتي

279
00:17:14,300 --> 00:17:16,100
بسرعة أبي أحتاج لمفاتيح المدرسة

280
00:17:16,100 --> 00:17:18,000
هذا لن يكون جيداً فالعرض على وشك أن يبدأ

281
00:17:18,000 --> 00:17:20,500
أعلم ذلك لكني تركتُ الكاميرا خاصتي في المختبر البارحة

282
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
حسناً لكن أسرع

283
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
تُبلون بلاءً عظيماً شباب

284
00:17:57,200 --> 00:17:58,500
شكراً وحظاً موفقاً مع الجرس

285
00:18:38,900 --> 00:18:39,600
الجرس

286
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
دينا لا

287
00:19:52,000 --> 00:19:54,300
ابتعدوا عن المنصة إنها تنهار

288
00:19:54,300 --> 00:19:55,000
ابتعدوا

289
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
هيا تراجعوا..تراجعوا

290
00:20:03,500 --> 00:20:04,300
دينا

291
00:20:13,000 --> 00:20:14,300
دينا ابتعدي من هنا

292
00:20:41,000 --> 00:20:44,200
لا أعلم ما حدث في المراسم يوم السبت

293
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
لكن لدي قضايا أخرى علي التعامل معها

294
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
إليزابيث

295
00:20:50,400 --> 00:20:52,300
الطالبة الأعظم في المدرسة من بين طلابها

296
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
لصة ردبئة

297
00:20:55,300 --> 00:20:56,200
وكاذبة

298
00:20:59,000 --> 00:21:05,000
طوال سنين إدارتي لم أشعر بخيبة الأمل في طالب كما أشعر بها الآن فيكِ يا إليزابيث

299
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
لقد اخترتِ إساءة استعمال سلطتك وبامتياز

300
00:21:10,900 --> 00:21:13,000
ولذلك فإنها لن تؤخذ منك

301
00:21:13,600 --> 00:21:15,200
ولن تكوني أبداً محلاً للثقة ثانيةً

302
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
أنتِ عارٌ لهذه المدرسة

303
00:21:25,300 --> 00:21:27,300
هل رأيتِ تلك النظرة على وجه إليزابيث؟

304
00:21:32,300 --> 00:21:33,000
هاي توبي

305
00:21:35,300 --> 00:21:39,200
أردت فقط أن أقول شكراً لإنقاذك لي

306
00:21:40,000 --> 00:21:41,500
لا عليك كل شيء على ما يرام

307
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
صديقان؟

308
00:21:46,500 --> 00:21:47,300
أنتِ قلتها

309
00:21:55,700 --> 00:21:56,500
سأعود في لحظة

310
00:22:08,800 --> 00:22:10,000
أتريد الذهاب معي في الحافلة القادمة؟

311
00:22:13,300 --> 00:22:15,300
ظننتُ أني عرفتُ ما الأولاد السيئون؟

312
00:22:16,200 --> 00:22:18,000
أولئك الذين يتحكمون دائماً بي

313
00:22:20,400 --> 00:22:24,500
"لم أفكر أبداً أن شخصاً يمكن أن يصل لهذه الدرجة من الـ .."دنو

314
00:22:25,700 --> 00:22:29,000
!أردتِ فقط أن تنالي من دينا فعرّضتِ المدرسة بأكملها للخطر

315
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
أنتِ مريضة

316
00:22:32,000 --> 00:22:35,200
..لم أقصد أبداً إيذاء أي شخص وإنما فقط لكي

317
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
تجعلي التصميم ينهار لقد فهمت

318
00:22:38,000 --> 00:22:39,300
وتفسدي يوم دينا

319
00:22:39,700 --> 00:22:41,000
وتفسدي يوم كل شخصٍ آخر

320
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
لستُ مجبرةً عل شرح تصرفاتي لك

321
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
تريدين مني أن أحبك؟

322
00:22:47,600 --> 00:22:49,000
ربما تكونين جميلةً يا إليزابيث

323
00:22:50,300 --> 00:22:53,700
لكنكِ أيضاً أقبح شخص عرفتُه من قبل

324
00:22:56,600 --> 00:22:58,000
وأنا لا أرغب في عمل أي شيءٍ معك

325
00:22:59,700 --> 00:23:00,700
مطلقاً

326
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
هل أنتِ بخير؟

327
00:23:17,300 --> 00:23:18,300
أنا بخير

328
00:23:20,800 --> 00:23:22,500
لكن توبي جونسون سيدفع الثمن

329
00:23:23,300 --> 00:23:24,000
سوف ترون

330
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
سيدفع الثمن

331
00:23:25,800 --> 00:23:27,300
جميعهم سيدفعون الثمن

332
00:23:33,000 --> 00:23:38,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

333
00:23:38,000 --> 00:23:43,000
AF تــرجــمــة : مــركــز

334
00:23:43,000 --> 00:23:48,000
Translated By :  A7med Fattou7

335
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
Translated By : AF Center

336
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
"المختبر السري"

337
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
عنوان الحلقة القادمة

