1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}مشاهدة ممتعة

2
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
(مرحباً أنا (توبي

3
00:00:17,679 --> 00:00:19,160
...أنا مجرّد تلميذٌ عادي

4
00:00:19,399 --> 00:00:21,120
...ذلك كان قبل أن أُصعق

5
00:00:21,199 --> 00:00:23,160
والآن أصبحتُ عبقرياً في العلم

6
00:00:23,559 --> 00:00:24,840
المشكلة الوحيدة هي

7
00:00:25,039 --> 00:00:27,020
...أن (إليزابيث) عبقرية أيضاً

8
00:00:43,685 --> 00:00:45,000
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0}العلوم الغريبة

9
00:00:45,100 --> 00:00:49,583
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}:عنوان الحلقة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"مختبر أمزون"

10
00:00:50,022 --> 00:00:51,994
كيف حال مشروع علم النبات الجديد ؟

11
00:00:52,029 --> 00:00:54,513
أتردين المشاركة به ؟ -
وماذا عني يارجل ؟ -

12
00:00:54,829 --> 00:00:57,284
. أسفة ولكن لدي شريك

13
00:00:57,343 --> 00:00:59,123
من هو ؟ -
(إنه (شون بانكس -

14
00:00:59,517 --> 00:01:02,250
وهل هو جديد بشكل استثنائي في علم النبات ؟

15
00:01:02,250 --> 00:01:04,685
كلا ، هو جيد مثله مثل الأخرين

16
00:01:04,686 --> 00:01:06,164
.

17
00:01:06,199 --> 00:01:07,607
.

18
00:01:07,607 --> 00:01:09,171
.

19
00:01:09,206 --> 00:01:12,977
.

20
00:01:19,700 --> 00:01:21,940
هل فكرت أن تقدم جسدك إلى العلم يا (شون) ؟

21
00:01:21,940 --> 00:01:23,113
أتقصدين عندما أموت ؟

22
00:01:23,113 --> 00:01:25,222
. ولما الانتظار ؟ فأنت نموذج ممتاز

23
00:01:25,222 --> 00:01:27,210
. بإمكاني أن أقوم بفحصك طوال النهار

24
00:01:27,210 --> 00:01:28,281
. تفضلي

25
00:01:28,281 --> 00:01:30,613
(شون) -
ما الأمر ؟ -

26
00:01:34,497 --> 00:01:35,740
لديك مركب ، أليس كذالك ؟

27
00:01:35,740 --> 00:01:36,392
أجل

28
00:01:36,392 --> 00:01:41,055
تصور أنك أخدت 100% على مشروع علم النبات

29
00:01:41,090 --> 00:01:43,684
يمكنني العيش من أجل ذالك -
. إبقى معي وأنا أضمن لك هذه النتيجة -

30
00:01:43,684 --> 00:01:45,981
. نستعمل قاربك لأخد عينات نبات من الجزر

31
00:01:45,981 --> 00:01:48,353
وهذا أمر مضمون -
... أجل ، يبدو ذالك جيدا -

32
00:01:48,353 --> 00:01:50,333
ولكنني لا أستطيع
. فأنا لدي شريك مسبق

33
00:01:50,333 --> 00:01:51,995
. ولكن شكرا سوف تحب هذه الفكرة

34
00:01:51,995 --> 00:01:53,252
هي ؟

35
00:01:53,287 --> 00:01:55,261
! دينا) انتظريني)

36
00:02:00,160 --> 00:02:01,809
(أنا مازلت حرة يا (إليزابيث

37
00:02:04,879 --> 00:02:07,137
لن أخسر أبدا من أجلها

38
00:02:18,511 --> 00:02:21,296
تعالي لدي أشياء نقوم بها

39
00:02:33,020 --> 00:02:36,208
امسكي هذا . وهذا

40
00:02:43,576 --> 00:02:45,171
. هذا سيعالج موعد بحثها

41
00:02:47,025 --> 00:02:48,800
. وبإمكاننا أخد عينات من الجزر

42
00:02:48,835 --> 00:02:50,158
! بواسط مركبك ؟ رائع

43
00:02:50,193 --> 00:02:51,848
(في الواقع كانت هذه فكرة (إليزابيث

44
00:02:52,646 --> 00:02:53,463
إليزابيث) ؟)

45
00:02:53,463 --> 00:02:55,135
لقد أرادت أن أكون شريكها

46
00:02:56,491 --> 00:02:57,849
طلبت هذا أليس كذالك ؟

47
00:02:57,993 --> 00:02:59,789
. ولكنني قلت لها إنني أعمل معك

48
00:03:00,090 --> 00:03:01,182
جيد

49
00:03:01,684 --> 00:03:04,570
إن كنت لاتحبين هذه الفكرة
. يمكننا أن نجد حلا اخر

50
00:03:04,570 --> 00:03:08,958
لا ! نحن الأثنان على مركب

51
00:03:08,979 --> 00:03:11,180
سنتمكن من أن نجلب عينات ممتازة

52
00:03:11,745 --> 00:03:12,826
. حسنا لنقم بهذا

53
00:03:12,826 --> 00:03:14,684
يمكننا أن نتقابل غدا على الرصيف قبل المدرسة

54
00:03:14,684 --> 00:03:16,042
! رائع

55
00:03:19,961 --> 00:03:21,819
الا يفترض أن تنتهي من هذا لاحقا ؟

56
00:03:21,819 --> 00:03:24,492
. لا ، كدت انتهي

57
00:03:27,726 --> 00:03:29,277
ماذا يجري هنا ؟

58
00:03:29,741 --> 00:03:31,310
. نحن نعمل على فرضك ياسيدي

59
00:03:31,731 --> 00:03:33,002
. انه فرض عن علم النبات

60
00:03:33,002 --> 00:03:35,244
لماذا تقومين بخلط الأدوات الكيميائية ؟

61
00:03:35,244 --> 00:03:41,437
أنا أختبر نظرية تقول بإستعمال المزيج الكيميائي
. من أجل فحص ردات فعل الخلايا في النبتة

62
00:03:42,173 --> 00:03:43,405
. مدهش

63
00:03:43,524 --> 00:03:46,370
. انا مدهوش دائما بإختراعاتك

64
00:03:46,370 --> 00:03:49,782
ماهو نوع النبات التي تستعميلنه في مشروعك
الإختباري ؟

65
00:03:51,463 --> 00:03:52,708
! نبتة البونساي

66
00:03:52,743 --> 00:03:56,279
البونساي ؟ وأين هي ؟

67
00:03:56,279 --> 00:03:58,361
. لدى السيدة (فاينير) في مكتبتها البعض منها

68
00:03:58,873 --> 00:04:00,599
. موعد تقديم الفرض هو هذا الأسبوع

69
00:04:01,063 --> 00:04:04,502
من الأفضل أن تذهبي لرؤيتها وطلب الإذن
. لإستعمالها

70
00:04:07,121 --> 00:04:08,853
هل قلت شيئا غلط ؟

71
00:04:09,625 --> 00:04:16,406
نبتة البونساي ؟تعلمين أن اليابانين يؤمنون
أن الشجرة البونساي تنثل التناغم بين الشعوب
والروح والطبيعة ؟

72
00:04:17,375 --> 00:04:20,784
! واو . هذا رائع

73
00:04:20,784 --> 00:04:22,260
. أجل ، هي فريدة نوعا ما

74
00:04:22,260 --> 00:04:25,426
لهذا السبب بالضبط فكرنا السيد (تسلير) وأنا
. أن النموذج خاصتك سيكون رائعا

75
00:04:25,426 --> 00:04:26,076
حقا ؟

76
00:04:26,076 --> 00:04:28,123
. هو متأكد أنهم سيستفيدون من اختباري

77
00:04:28,770 --> 00:04:31,164
. اختبار ؟ لست متأكدة من هذا

78
00:04:31,164 --> 00:04:32,707
. هذه النبتة هي حقا حساسة جدا

79
00:04:32,707 --> 00:04:35,508
. حساسة ورقيقة مثل صاحبتها

80
00:04:36,232 --> 00:04:37,852
. سأعتني بها جيدا

81
00:04:37,852 --> 00:04:38,582
. أعدك بهذا

82
00:04:38,582 --> 00:04:40,295
. لن تتأذى بأية طريقة

83
00:04:41,338 --> 00:04:42,559
. جيد جدا

84
00:04:43,570 --> 00:04:47,967
إليزابيث) سأحملك كامل المسؤولية عن اي ضرر)

85
00:04:48,139 --> 00:04:49,129
هل فهمت ؟

86
00:04:49,477 --> 00:04:50,442
. لا تقلقي

87
00:04:50,442 --> 00:04:53,196
. سأعاملها مثل أصدقائي المفضلين

88
00:04:54,542 --> 00:04:57,645
. انت وأزهارك الحمقاء -
كنت أقوم بسباقات مع ابي -
منذ أن كنت في الثامنة من عمري.

89
00:04:57,925 --> 00:04:58,989
. لا تقلقي أنت في أيد أمنية

90
00:04:58,989 --> 00:05:02,240
هل جهزت القارورة ؟ -
. لا أشك في هذا -

91
00:05:12,424 --> 00:05:13,291
. تعلمين ما عليك فعله

92
00:05:13,291 --> 00:05:14,861
هل علي القيام بهذا ؟

93
00:05:16,193 --> 00:05:17,706
. لاتجبي

94
00:05:18,764 --> 00:05:19,800
. أحب الإبحار كثيرا

95
00:05:19,800 --> 00:05:21,665
حقا ؟ وكم من مرة قمت بهذا ؟

96
00:05:22,494 --> 00:05:23,552
. قليلا

97
00:05:25,529 --> 00:05:28,618
أنت لاتصابين بدوار البحر ، أليس كذالك ؟ -
لا ! فأنا حقا جيدة -

98
00:05:28,618 --> 00:05:29,932
. بإمكاني أن اكون قاسيا هناك

99
00:05:30,622 --> 00:05:33,530
لاعليك ، أنا متأكدة أنك تستطيع الأهتمام بالأمر

100
00:05:34,257 --> 00:05:35,942
من المفترض أن يكون الطقس جيدا -
(أنظر إلى (دينا) و (شون -

101
00:05:35,942 --> 00:05:39,250
. وسيكون ممتازا لجمع العينات -
. إنها واقعة في الغرام يارجل -

102
00:05:53,925 --> 00:05:55,408
. حسنا جميعا

103
00:05:55,408 --> 00:05:56,941
. اراكم غدا

104
00:06:03,243 --> 00:06:04,671
. إنه أفضل يوم في حياتي

105
00:06:05,244 --> 00:06:07,907
! إن (شون بانكس) رائع للغاية

106
00:06:08,789 --> 00:06:11,782
انها ميؤوس منها يا رجل -
(أنا و (شون -

107
00:06:11,782 --> 00:06:15,628
... وحدنا في يخته ، والهواء يتلاعب في شعرنا

108
00:06:18,602 --> 00:06:20,936
ماذا ؟ ماذا ؟؟

109
00:06:28,838 --> 00:06:33,210
! لقد انتهت حياتي ! عليك ان تساعدني

110
00:06:33,210 --> 00:06:36,525
أنا ؟ وكيف أساعدك ؟ -
ألا يجب أن تذهبي إلى مزين الشعر ؟ -

111
00:06:36,560 --> 00:06:40,028
هل يبدو هذا كأمر بإنكان المزين أن يصلحه
راس) ؟)

112
00:06:40,404 --> 00:06:42,160
. ان شعري يتساقط

113
00:06:43,393 --> 00:06:45,047
. لابد ان (إليزابيث) قد فعلت شيئا

114
00:06:45,082 --> 00:06:46,831
. الاميرة السحلية ؟ إنها مريضة

115
00:06:46,831 --> 00:06:48,900
. (إنها تغار لأنني أعمل مع (شون

116
00:06:49,307 --> 00:06:51,580
. وتظن إن جعلتني صلعاء فستوقفني

117
00:06:53,065 --> 00:06:54,138
. عليك ان تساعدني

118
00:06:54,138 --> 00:06:56,135
! انت الوحيد الذي بإمكانه أن يرد لي شعري

119
00:06:56,135 --> 00:07:00,632
مهلا لحظة ، لا أعرف كيف (إليزابيث) قامت
. بهذا لايمكنني ابدا أن أقلب العملية

120
00:07:02,242 --> 00:07:05,127
ولكن لايمكنني أن أرى (شون) وهو ينظر إلى
! هكذا

121
00:07:05,162 --> 00:07:07,374
! سأموت حالا

122
00:07:59,326 --> 00:08:00,233
!!! أجل

123
00:08:02,680 --> 00:08:06,444
هل أنتهيت ؟ -
. أنت تنظرين إلى أسرع دواء للنمو في العالم -

124
00:08:06,444 --> 00:08:07,531
! هذا سيضع شعر على رأسك

125
00:08:07,531 --> 00:08:08,350
غدا ؟

126
00:08:08,350 --> 00:08:10,667
! بالطبع ! فهو يعمل بسرعة خارقة

127
00:08:10,667 --> 00:08:12,219
! أجل -
. كوني حذرة -

128
00:08:12,219 --> 00:08:14,627
. أنت تحتاجين فقط إلى بضعة نقاط فقط

129
00:08:14,839 --> 00:08:15,879
. (شكرا يا ( توبي

130
00:08:16,208 --> 00:08:17,474
. (في أي وقت يا (دينا

131
00:08:38,748 --> 00:08:39,967
. حسنا ، ادخلي

132
00:08:43,535 --> 00:08:45,080
. رائع إنه يعمل

133
00:08:49,262 --> 00:08:50,988
. أجل إنه يعمل

134
00:09:00,450 --> 00:09:01,388
(دينا)

135
00:09:04,010 --> 00:09:05,833
. حسنا لا عليك

136
00:09:06,583 --> 00:09:08,350
. أتمنى أن تتحسني قريبا

137
00:09:09,778 --> 00:09:11,050
. رائع

138
00:09:11,050 --> 00:09:13,959
. بعد المدرسة نعمل معا ، أراك لاحقا

139
00:09:16,455 --> 00:09:18,622
. عليك أن تجد حلا بعد ظهر اليوم

140
00:09:18,622 --> 00:09:20,262
ولن أرحل قبل أن تفعل

141
00:09:20,262 --> 00:09:22,481
. لا أفهم ، لايجدر بهذا أن يحدث

142
00:09:22,481 --> 00:09:23,764
. ولكنه حدث

143
00:09:23,764 --> 00:09:26,029
! إفعل شيئا -
. إهدئي الأن -

144
00:09:26,641 --> 00:09:28,428
كم وضعت على شعرك من دواء النمو ؟

145
00:09:28,428 --> 00:09:30,326
لست أدري
. لقد استعملته مثل الشامبو

146
00:09:30,594 --> 00:09:31,820
ماذا فعلت ؟

147
00:09:31,820 --> 00:09:33,478
! كان عليك أن تستعملي قطرات قليلة

148
00:09:33,478 --> 00:09:35,181
! لقد قلت لك هذا -
! لم تقل لي -

149
00:09:35,181 --> 00:09:36,754
. بلى فعلت

150
00:09:40,246 --> 00:09:41,321
ماذا يجري ؟

151
00:09:41,321 --> 00:09:43,174
. مشكلة صغيرة في دواء النمو

152
00:09:43,174 --> 00:09:44,208
دواء ماذا ؟

153
00:09:44,208 --> 00:09:45,849
. لقد اخترعته لأحعل شعرها ينمو

154
00:09:46,812 --> 00:09:48,742
! رائع ! أيتها الفتاة - القردة

155
00:09:48,931 --> 00:09:50,473
. سأنسى إنك قلت هذا

156
00:09:50,860 --> 00:09:52,404
. اسمع ، نحن في حالة طوارئ

157
00:09:52,404 --> 00:09:54,957
هل يمكنك أن تغطينا في المدرسة
لكي أجد الدواء المضاد ؟

158
00:09:54,957 --> 00:09:55,937
. ما من مشكلة

159
00:09:55,937 --> 00:09:56,876
. دع هذا علي

160
00:09:56,876 --> 00:09:58,097
ديميريس)  ؟ )

161
00:09:58,258 --> 00:09:59,327
. كلا يا أستاذ

162
00:09:59,510 --> 00:10:00,993
. لم أرى (دينا) هذا صباح

163
00:10:01,245 --> 00:10:02,211
ولا في أي مكان

164
00:10:02,211 --> 00:10:02,977
. ليس أنا

165
00:10:03,012 --> 00:10:06,794
جيد (سكينر) . أيمكنني أن أكمل الأن ؟

166
00:10:06,794 --> 00:10:08,999
طبعا أستاذ ، تفضل

167
00:10:09,847 --> 00:10:11,066
(دروماند)

168
00:10:11,066 --> 00:10:11,836
هنا أستاذ

169
00:10:11,836 --> 00:10:13,880
كم عينة وجدت يا (شون) ؟
(كينغ) -
هنا -

170
00:10:14,095 --> 00:10:15,860
.إن (دينا) مريضة
. لم تستطع أن تأتي

171
00:10:15,860 --> 00:10:18,671
مريضة ؟ لقد كانت في حال جيد البارحة

172
00:10:18,671 --> 00:10:19,975
. أنا أقول أنها هجرتك

173
00:10:20,396 --> 00:10:21,318
(هارك)

174
00:10:21,653 --> 00:10:22,905
. هنا أستاذ

175
00:10:24,425 --> 00:10:27,387
. والأن سترسب لأنها تتكاسل

176
00:10:27,387 --> 00:10:30,444
(ماغراير) -
. بالطبع ، بإمكانك مشاركتي -
هنا -

177
00:10:30,479 --> 00:10:32,066
شكرا ولكنني سأقابلها بعد المدرسة

178
00:10:32,764 --> 00:10:33,808
حقا ؟

179
00:10:33,808 --> 00:10:35,181
. (جونسون)

180
00:10:37,896 --> 00:10:39,931
. يبدو ان ( توبي) غائب أيضا

181
00:10:39,931 --> 00:10:41,857
غريب ، الا تظن ذالك يا (راسل) ؟

182
00:10:41,857 --> 00:10:44,196
توبي) و (دينا) غائبان ؟)

183
00:10:44,196 --> 00:10:47,678
لقد كانت (دينا) في حادث سيارة

184
00:10:48,428 --> 00:10:49,383
هل هي بخير ؟

185
00:10:49,383 --> 00:10:51,283
... أجل ، لا ، اعني

186
00:10:51,283 --> 00:10:52,579
... إنها رأت حادث سيارة

187
00:10:52,579 --> 00:10:55,019
. وهي و ( توبي) عليهما أن يقدما إفادة

188
00:10:55,214 --> 00:10:55,999
حقا ؟

189
00:10:56,034 --> 00:10:58,425
بالطبع أستاذ ! وهل أكذب عليك ؟

190
00:10:59,088 --> 00:11:01,046
. سأعود حالا

191
00:11:04,923 --> 00:11:07,683
أعتقدت قلت انها مريضة ؟

192
00:11:15,414 --> 00:11:17,362
(هاي ( توبي

193
00:11:20,588 --> 00:11:21,761
! أبي

194
00:11:21,941 --> 00:11:23,030
هل أنت بخير ؟

195
00:11:23,030 --> 00:11:23,833
أجل

196
00:11:23,833 --> 00:11:25,175
لماذا لم تكن في المدرسة ؟

197
00:11:25,175 --> 00:11:27,720
. اتصل أستاذ (تسلير) ليسأل عنك

198
00:11:27,720 --> 00:11:30,172
لقد تأخرنا قليلا يا أبي

199
00:11:30,172 --> 00:11:32,021
. تعالا انتما الأثنين

200
00:11:32,252 --> 00:11:34,744
... ولكن أنا -
تحركا -

201
00:11:36,786 --> 00:11:38,238
ماذا سأفعل الأن ؟

202
00:11:48,123 --> 00:11:51,099
. (جونسون) و (ديميريس)

203
00:11:51,134 --> 00:11:53,600
. جيد أنكما فكرتما بالانضمام إلينا

204
00:12:02,177 --> 00:12:03,688
! لديها شعر

205
00:12:04,351 --> 00:12:05,737
لماذا لا يعمل ؟

206
00:12:07,032 --> 00:12:08,706
ماذا سنفعل بنبتة البونساي ؟

207
00:12:09,691 --> 00:12:10,923
. إفعلي مايحلو لك

208
00:12:11,474 --> 00:12:13,442
. (أنا سوف اتشارك مع (شون

209
00:12:17,081 --> 00:12:18,213
هل تأديت ؟

210
00:12:18,849 --> 00:12:20,147
كلا ، لماذا ؟

211
00:12:20,182 --> 00:12:22,080
. قال (راس) إنك كنت في حادت سيارة

212
00:12:22,288 --> 00:12:24,327
ماذا حدث ؟

213
00:12:25,857 --> 00:12:26,802
. هذا

214
00:12:26,837 --> 00:12:28,368
. لم يكن شيئا ، أنا بخير

215
00:12:28,403 --> 00:12:30,271
. لكن قلت انك مريضة

216
00:12:32,848 --> 00:12:36,436
. اسمع (شون) كان على (راس) أن يغطيني

217
00:12:36,436 --> 00:12:40,325
. الحقيقة تتعلق بعائلتي

218
00:12:40,958 --> 00:12:42,597
. لا أحب التكلم بالأمر

219
00:12:42,801 --> 00:12:44,692
. لابأس ، أنا أفهمك

220
00:12:46,624 --> 00:12:47,701
حادث سير ؟

221
00:12:47,701 --> 00:12:49,570
بدت في وقتها فكرة جيدة

222
00:12:49,605 --> 00:12:51,801
قم بتغطيتي بينما انتهى من الدواء المضاد

223
00:12:51,901 --> 00:12:52,982
لم تصحح الأمر ؟

224
00:12:53,576 --> 00:12:55,363
. لا ، كان عليها أن تحلق

225
00:12:55,570 --> 00:12:56,556
!! ياللهول

226
00:12:56,775 --> 00:12:58,693
سوف تنمو هذه اللحية من جديد

227
00:12:58,728 --> 00:13:01,087
. سوف تنتقم منك لهذا يارجل

228
00:13:01,122 --> 00:13:02,043
. شكرا

229
00:13:02,078 --> 00:13:03,566
هل يمكنك أن ترقبها ؟

230
00:13:03,566 --> 00:13:05,257
. بالطبع

231
00:13:05,973 --> 00:13:08,393
هل سيكون لديها شاربان كبيران ؟

232
00:13:08,846 --> 00:13:10,112
. كلا

233
00:13:51,325 --> 00:13:53,524
(كان من المفترض أن تراقب (دينا

234
00:14:06,853 --> 00:14:08,377
. علي الذهاب ، المعذرة

235
00:14:08,592 --> 00:14:11,856
ربما تفضلين تكملي الصف بالمراسلة يا (دينا) ؟

236
00:14:11,856 --> 00:14:13,373
سنتأكد من أنها بخير يا أستاذ

237
00:14:13,373 --> 00:14:15,736
(شكرا (إليزابيث -
... إنها بخير استاذ -

238
00:14:15,771 --> 00:14:19,008
(إبق مكانك يا (جونسون

239
00:14:33,534 --> 00:14:35,928
! يا للفظاعة

240
00:14:35,963 --> 00:14:40,359
إذا هذا ما يحضره ( توبي) ، نمو للشعر ؟

241
00:14:43,152 --> 00:14:45,020
. لايمكنك الإختباء هنا إلى الأبد

242
00:14:47,447 --> 00:14:48,485
كيف هي الحال ؟

243
00:14:48,485 --> 00:14:51,404
. لا استطيع أن أصل إلى حل -
. هيا يارجل ، يمكنك فعل ذالك -

244
00:15:19,321 --> 00:15:20,554
هل هناك خطب  يا (سكينر) ؟

245
00:15:20,554 --> 00:15:22,497
. كلا أستاذ

246
00:15:47,531 --> 00:15:48,477
ماذا هناك ؟

247
00:15:48,784 --> 00:15:49,894
لا شيء

248
00:15:58,796 --> 00:16:02,278
وسوف يحب أن يراها تنمو كل خمس دقائق

249
00:16:03,746 --> 00:16:05,218
! ولكن لا أعتقد هذا

250
00:16:05,731 --> 00:16:07,394
لن تنجي بفعلتك

251
00:16:07,967 --> 00:16:10,706
طالما أنت عالقة هنا
سيكون (شون) لي أنا

252
00:16:11,572 --> 00:16:13,396
مستحيل أن يعمل معك

253
00:16:15,314 --> 00:16:16,737
! لا تراهني على ذالك

254
00:16:38,701 --> 00:16:39,981
... هناك شيء ناقص

255
00:16:41,155 --> 00:16:42,349
... أنا لاأفهم

256
00:16:44,351 --> 00:16:45,460
! لا

257
00:16:45,460 --> 00:16:47,048
ماذا كان هذا ؟ -
ماذا كان هذا ؟ -

258
00:16:48,969 --> 00:16:52,459
الغداء ، شكرا أيها الصف

259
00:16:55,983 --> 00:16:59,295
جونسون) و (سكينر) هذا يشملكما ايضا)

260
00:16:59,330 --> 00:17:00,920
. دقيقة واحدة أستاذ

261
00:17:06,601 --> 00:17:07,226
(تويبس)

262
00:17:07,226 --> 00:17:09,256
. هناك شيء علي أن أقول لك

263
00:17:17,570 --> 00:17:18,802
! أحتاجك في المختبر

264
00:17:18,968 --> 00:17:21,215
توبي ؟ ماذا دهاك ؟

265
00:17:21,215 --> 00:17:23,310
. توقفي عن الالاعيب . هذا مهم

266
00:17:23,739 --> 00:17:24,929
... (إن كان الأمر يتعلق بـ (دينا

267
00:17:24,929 --> 00:17:26,114
. (لا يتعلق الأمر بـ (دينا

268
00:17:26,114 --> 00:17:27,664
. بل يتعلق بنا . عليك أن تساعديني

269
00:17:27,884 --> 00:17:30,263
! إلا إن كنت تريدين كشف سرنا امام العالم باسره

270
00:17:30,466 --> 00:17:31,934
. أنت تعلم إنني لا أريد هذا

271
00:17:31,969 --> 00:17:33,035
! تعالي

272
00:17:43,441 --> 00:17:45,505
ماذا فعلت ؟

273
00:17:50,414 --> 00:17:52,694
فكرة من كانت هذه ؟

274
00:17:52,729 --> 00:17:53,964
! فكرتك في الواقع

275
00:17:53,999 --> 00:17:54,776
! ماذا

276
00:17:54,811 --> 00:17:56,844
كان علي أن أصنع دواء للنمو

277
00:17:56,879 --> 00:17:59,494
كان عليك ؟ -
(لأقلب ما فعلته بـ (دينا -

278
00:17:59,657 --> 00:18:00,903
من أنا ؟

279
00:18:00,938 --> 00:18:02,402
وفري هذا
. أنت في ورطة كبيرة

280
00:18:02,437 --> 00:18:03,930
! هيا بنا

281
00:18:05,554 --> 00:18:07,472
. أسف ، محظور الدخول إلى المختبر

282
00:18:07,828 --> 00:18:09,230
! أوامر أستاذ تيسلر

283
00:18:09,539 --> 00:18:11,123
(كأني أبه يا (راس

284
00:18:14,326 --> 00:18:18,030
منذ متى إنماء غابة هو علاج للصلع ؟

285
00:18:18,030 --> 00:18:21,388
. منذ أن وقع دواء النمو على نبتة البونساي

286
00:18:21,602 --> 00:18:23,942
.... ماذا أتعني هذه

287
00:18:24,140 --> 00:18:26,626
(هذه الغابة هي نبتة السيدة (فاينير

288
00:18:26,661 --> 00:18:28,308
. لقد فهمت -
! سوف تقتلني -

289
00:18:28,343 --> 00:18:30,452
هناك الكثير من الأشخاص سيروا لهذا

290
00:18:30,659 --> 00:18:31,941
بما فيهم أنت ؟

291
00:18:33,572 --> 00:18:34,742
. لم أقل هذا

292
00:18:37,452 --> 00:18:39,924
هيا الأن
! الجدران لن تحتمل أكثر

293
00:18:39,959 --> 00:18:43,080
. إذا لم نوقف النمو فسوف ينفجر المختبر

294
00:18:43,115 --> 00:18:44,421
إذا ماذا ستفعل حيال هذا الأمر ؟

295
00:18:44,456 --> 00:18:46,110
. سوف نكمل الدواء المضاد

296
00:18:46,938 --> 00:18:48,243
مما صنعته ؟

297
00:18:59,434 --> 00:19:00,906
! (من كبريت (السزيوم

298
00:19:00,941 --> 00:19:02,144
بالطبع

299
00:19:02,179 --> 00:19:05,998
كنت على وشك معرفته ولكن هناك فرق صغير
... في التكوين الجزيئي عندما

300
00:19:06,033 --> 00:19:07,867
(نضيف (السزيوم -
(نضيف (السزيوم

301
00:19:08,088 --> 00:19:09,046
. هذا سهل جدا

302
00:19:09,046 --> 00:19:10,270
لماذا لم أعرفه ؟

303
00:19:10,305 --> 00:19:12,202
ربما لأنك تحتاج إلى ؟

304
00:19:13,116 --> 00:19:14,569
. أنت وأنا نشكل فريقا جيدا

305
00:19:16,025 --> 00:19:18,586
هيا الأن
. لننتهي من هذا

306
00:19:24,955 --> 00:19:26,278
هل رأيت (دينا) يا (راس) ؟

307
00:19:26,278 --> 00:19:27,452
لا

308
00:19:27,655 --> 00:19:29,374
. يبدو أنها تعاني من بعض المشاكل

309
00:19:29,509 --> 00:19:31,080
مشاكل تتعلق بعائلتها ؟

310
00:19:31,760 --> 00:19:34,950
عائلتها ؟ صحيح
بالطبع ، عائلتها

311
00:19:34,985 --> 00:19:36,327
. إنها مليئة بالمشاكل

312
00:19:36,362 --> 00:19:37,415
أتعرف بهذا الأمر إذا ؟

313
00:19:37,450 --> 00:19:40,882
. أجل ، لقد بدأ كل شيء مع والدها

314
00:19:40,883 --> 00:19:42,506
. عندما ضاع في البحر

315
00:19:49,720 --> 00:19:52,546
ومن ثم تم استرداد سيارتهم وضاع كلبهم

316
00:19:52,581 --> 00:19:54,971
هذا كان بعد أن ضربت العاصفة منزلهم

317
00:20:09,998 --> 00:20:11,890
هل سمعت هذه الضجة ؟ -
ضجة ؟ أية ضجة ؟ -

318
00:20:21,974 --> 00:20:23,341
لقد انتهينا

319
00:20:23,376 --> 00:20:24,878
. هل تظنين أن هدا سيعمل

320
00:20:26,983 --> 00:20:28,304
يجب ان يعمل

321
00:20:31,140 --> 00:20:32,534
هناك شيء غريب يحدث في الداخل

322
00:20:32,569 --> 00:20:34,112
! لا هذا فقط ( توبي) يعمل في المختبر

323
00:20:34,147 --> 00:20:38,819
.  توبي) في المختبر ؟ سنرى ذالك)

324
00:20:38,819 --> 00:20:39,777
لا ... لا ...

325
00:20:39,777 --> 00:20:41,321
... إنه يحضر شيئا

326
00:20:41,321 --> 00:20:42,518
... مفاجاة لك

327
00:20:42,830 --> 00:20:43,984
. سوف أفاجئه

328
00:20:48,907 --> 00:20:53,978
ماذا يجري هنا ؟

329
00:20:53,996 --> 00:20:55,925
. هناك شيء غريب

330
00:20:56,789 --> 00:20:59,433
ما الذي تحضر  له أنتما الأثنين ؟

331
00:20:59,468 --> 00:21:00,502
.... لقد كنا فقط

332
00:21:00,502 --> 00:21:02,554
فكرنا أن نشكل فريقا واحد من أجل فرض علم
. النبات

333
00:21:02,554 --> 00:21:04,751
.... أكسيد كبريتي

334
00:21:06,231 --> 00:21:07,704
(خد هذه إلى (دينا -
ماذا عنا ؟ -

335
00:21:07,704 --> 00:21:08,774
! إذهب

336
00:21:09,984 --> 00:21:15,864
ربما أنتما تحاولان القيام بما هو صائب
ولكن ليس مناسبا أن تكونا في المختبر

337
00:21:15,864 --> 00:21:17,599
من دون إشراف

338
00:21:17,599 --> 00:21:20,788
. فبعض هذه الأدوات يمكن أن تكون خطرة

339
00:21:22,630 --> 00:21:25,864
(لقد انتهت أيام السيئة لشعرك يا (دينا

340
00:21:27,401 --> 00:21:28,752
كم من الوقت ستستغرق هذه لتعطي مفعولها ؟

341
00:21:28,787 --> 00:21:31,583
! مما رأيته ، على الفور ، إذا لم يكن أسرع

342
00:21:35,535 --> 00:21:39,282
. سيدة (فاينير) ؟ أسف لدينا حالة طارئة

343
00:21:42,926 --> 00:21:44,479
. نبتتي الصغيرة

344
00:21:44,479 --> 00:21:46,180
شكرا لك

345
00:21:48,075 --> 00:21:49,146
أهناك من خطب ؟

346
00:21:50,468 --> 00:21:51,882
... من الممكن أن أكون مخطئة

347
00:21:51,917 --> 00:21:55,562
... ولكن
يبدو أن شكلها قد تغير قليلا

348
00:21:56,627 --> 00:21:58,596
. أرى أنك حسنتها قليلا

349
00:21:59,052 --> 00:22:00,619
. (لديك نظرة جيدة يا (إليزابيث

350
00:22:13,067 --> 00:22:13,917
هل أنت بخير ؟

351
00:22:14,175 --> 00:22:17,070
لم أشعر بحال أفضل ، شكرا

352
00:22:18,057 --> 00:22:19,103
. لامشكلة

353
00:22:26,638 --> 00:22:27,704
(شون)

354
00:22:35,267 --> 00:22:36,203
! مرحبا

355
00:22:37,378 --> 00:22:38,478
. تبدين مذهلة

356
00:22:41,211 --> 00:22:43,659
هل فعلت شيئا لشعرك ؟

357
00:22:43,798 --> 00:24:04,166
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}الحلقة السابعة بعنوان : السيارة المخفية

