1
00:00:02,812 --> 00:00:04,979
مريض قدم بمعدة متورمة

2
00:00:04,981 --> 00:00:07,648
وإضطراب فزع وبول بني

3
00:00:07,650 --> 00:00:08,683
بأعراض كهذه

4
00:00:08,685 --> 00:00:10,518
يجب أن يكون في كوكب آخر

5
00:00:10,520 --> 00:00:11,852
" البورفيريا "

6
00:00:11,854 --> 00:00:13,688
أنا صفر من أربعة بهذه الوحدة

7
00:00:13,690 --> 00:00:15,690
لا أستطيع حتى المشي بالكرة
- أحد قوانين السلة الثلاث خطوات الأولى -

8
00:00:15,692 --> 00:00:17,009
ربما نستطيع تغيير هذا

9
00:00:17,059 --> 00:00:18,296
" دكتور " هاريس

10
00:00:18,399 --> 00:00:19,860
مرحباً أنا مستعجل هنا

11
00:00:19,862 --> 00:00:21,161
ما هي إحتمالات

12
00:00:21,163 --> 00:00:23,998
أن تعطي مجموعتنا الدراسية
إمتحان شفوي وهمي ؟

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,833
مقاربة للصفر

14
00:00:25,835 --> 00:00:27,334
آليكس " ستكون هناك " -
رائع لن أذهب -

15
00:00:27,336 --> 00:00:28,469
لن تأخذ وقتاً

16
00:00:28,471 --> 00:00:31,038
إسمعوا علي أن أذهب الآن

17
00:00:31,040 --> 00:00:34,374
لدي مسألة حياة وموت هنا

18
00:00:35,478 --> 00:00:37,978
حسناً إما تصيب وإما تخيب
إنه نهج معروف

19
00:00:37,980 --> 00:00:40,147
أجل

20
00:00:40,149 --> 00:00:41,781
لدي فكرة أخرى

21
00:00:41,783 --> 00:00:43,283
هذا هو

22
00:00:43,285 --> 00:00:45,619
لم لا تبدأ بسؤالي لماذا تأخرت ؟

23
00:00:45,621 --> 00:00:47,454
أنت في وقتك

24
00:00:47,456 --> 00:00:51,024
في قسم طوارئي , هذا
يعني قبل 15 دقيقة

25
00:00:51,026 --> 00:00:53,192
حسناً لماذا تأخرت ؟

26
00:00:53,194 --> 00:00:55,028
أنثى 28 عاماً تدهورت سيارتها

27
00:00:55,030 --> 00:00:57,631
أمام قطار نقل متواصل
" قادم من " جورج تاون

28
00:00:57,633 --> 00:01:00,800
كنت على القطار المذكور
ولهذا تأخرت

29
00:01:00,802 --> 00:01:02,802
" أنت لا تعيش في " جورج تاون

30
00:01:02,804 --> 00:01:05,805
صحيح لكنها قصة أخرى

31
00:01:06,808 --> 00:01:09,142
عظم أعلى الساق محطم
ثلاث قطع

32
00:01:09,144 --> 00:01:11,977
كسر فخذي مفتوح , فقدان دم كبير

33
00:01:11,979 --> 00:01:13,446
أجل لقد إستنزفت كوبين من الدم

34
00:01:13,448 --> 00:01:15,047
شريان متناثر مثل خرطوم حريق

35
00:01:15,049 --> 00:01:16,649
حتى وضعت عليه حزام الشد

36
00:01:16,651 --> 00:01:19,318
إذا لم تنزف دمها -
قد تفقد ساقها -

37
00:01:19,320 --> 00:01:21,154
هل تشعر بأطراف قدمها ؟

38
00:01:21,156 --> 00:01:22,988
لم لا تسألها ؟ إنتظر

39
00:01:22,990 --> 00:01:26,458
علينا أن ندخل من الجانب الأيمن

40
00:01:26,460 --> 00:01:27,660
ماذا ؟

41
00:01:27,662 --> 00:01:28,827
أجل إنها تفضل ذلك

42
00:01:28,829 --> 00:01:32,164
أيضاً علي الذهاب أولاً لأنني
الأكثر سماراً

43
00:01:33,333 --> 00:01:35,834
" إيلين " هذا الدكتور " هاريس "

44
00:01:35,836 --> 00:01:37,335
سوف يتعامل معك بشكل جيد

45
00:01:37,337 --> 00:01:38,837
" مرحباً " إيلين

46
00:01:38,839 --> 00:01:40,505
يجب أن يكون هناك ثلاثة أطباء

47
00:01:40,507 --> 00:01:42,864
ثقي بي لن تريدي تحقق هذه الأمنية

48
00:01:42,914 --> 00:01:43,675
أحذري

49
00:01:43,677 --> 00:01:45,177
لنخلع هذا

50
00:01:45,179 --> 00:01:46,678
الأمور يجب أن تكون ثلاثية

51
00:01:47,231 --> 00:01:49,947
سوف أجازف هنا بالقول أن
لديك وسواس قهري صحيح ؟

52
00:01:49,949 --> 00:01:52,348
قهري وجبري أيضاً

53
00:01:52,398 --> 00:01:53,116
حسناً

54
00:01:53,119 --> 00:01:54,879
أشعر بشدة قصوى في نبضها

55
00:01:54,929 --> 00:01:57,021
إنها اللهفة الشديدة , ثلاثة هو رقمي

56
00:01:57,023 --> 00:01:58,690
حسناً دعينا نقوم بعملنا

57
00:01:58,692 --> 00:02:02,285
أجل أعلم ذلك .. فتاة موسوسة
هذا تشويش لك

58
00:02:02,373 --> 00:02:04,195
سمعت أنك قضيت نهاراً حافلاً

59
00:02:04,197 --> 00:02:06,297
ماذا يجعلك تقودين دراجتك أمام قطار ؟

60
00:02:06,299 --> 00:02:09,667
لقد ذهبت يساراً , ولا أذهب له أبداً

61
00:02:09,669 --> 00:02:11,335
كنت ستقتلين نفسك

62
00:02:11,337 --> 00:02:14,871
هل تشعرين بهذا ؟

63
00:02:14,873 --> 00:02:16,340
طفيف

64
00:02:16,342 --> 00:02:18,509
تحريك أطرافك

65
00:02:18,511 --> 00:02:20,944
حسناً لنهتم بمعالجة هذا

66
00:02:20,946 --> 00:02:22,446
كم هو وزنك ؟

67
00:02:22,448 --> 00:02:23,780
إنه ليس عدد أولي

68
00:02:23,782 --> 00:02:25,115
حسناً لنختار

69
00:02:25,117 --> 00:02:27,284
" 601مليغرام من الـ " كلينداماسين

70
00:02:27,286 --> 00:02:30,394
وحوالي مليون من " البنسلين " جـ

71
00:02:30,733 --> 00:02:31,848
أي الجراثيم ؟ -
لا -

72
00:02:31,990 --> 00:02:34,657
بل جاثوم العدوى ... لا تقلقي

73
00:02:34,659 --> 00:02:36,927
سوف تذهبي لأنظف غرفة
في المستشفى

74
00:02:40,998 --> 00:02:42,665
مرحباً

75
00:02:42,667 --> 00:02:44,167
كنت أنتظرك

76
00:02:44,169 --> 00:02:46,502
لم أعلم أن لدينا موعد

77
00:02:46,504 --> 00:02:48,003
هل إشتقت إلي ؟

78
00:02:48,005 --> 00:02:49,839
هل سرقت ذلك البسكويت ؟

79
00:02:49,841 --> 00:02:51,874
إنه مجاني في الكافيتيريا

80
00:02:51,876 --> 00:02:54,844
فقط لو إشتريت حساء
هل إشتريته ؟

81
00:02:58,582 --> 00:03:01,484
ماذا تفعلين هنا ؟

82
00:03:01,486 --> 00:03:03,085
أتبع أقدامي

83
00:03:03,087 --> 00:03:04,586
ألا يجب أن تكوني في المدرسة ؟

84
00:03:04,588 --> 00:03:06,889
إنه يوم الآباء والمعلمين

85
00:03:08,591 --> 00:03:10,126
سأتصل بالرعاية الإجتماعية

86
00:03:14,232 --> 00:03:16,732
كيف الأمور مع عائلتك الجديدة ؟

87
00:03:16,734 --> 00:03:18,567
إنهم يأكلون الأرانب

88
00:03:18,569 --> 00:03:21,903
لا يمكنك البقاء هنا

89
00:03:21,905 --> 00:03:23,838
يوجد شفاطة غبار هناك

90
00:03:23,840 --> 00:03:26,174
إذا أردت تنظيف فتات الخبز

91
00:03:26,176 --> 00:03:28,677
هلا تحدثت مع السيد " بيريز " من فضلك ؟

92
00:03:28,679 --> 00:03:30,679
" قلت ستأتين لجنازة " ليلا

93
00:03:30,681 --> 00:03:31,780
ولم تفعلي

94
00:03:31,782 --> 00:03:34,449
أجل واردت ذلك

95
00:03:34,451 --> 00:03:36,718
لكن

96
00:03:38,255 --> 00:03:40,588
" مرحباً سيد " بيريز

97
00:03:40,590 --> 00:03:42,757
" هنا الدكتور " بيل " من " هوب زيون

98
00:03:49,337 --> 00:03:50,643
" سيد " هيلبرين

99
00:03:51,472 --> 00:03:53,474
" أنا الدكتور " آليكس ريد

100
00:03:53,476 --> 00:03:55,877
يقال هنا أنك تعثرت من مسرح

101
00:03:56,092 --> 00:03:57,378
أجل

102
00:03:57,380 --> 00:04:00,048
تدريب ملابس سيء وإفتتاحية جيدة

103
00:04:00,050 --> 00:04:02,217
على الأقل كما آمل

104
00:04:02,219 --> 00:04:03,884
هل لديك مشكلة بإلتقاط أنفاسك ؟

105
00:04:03,886 --> 00:04:06,387
أجل ربما أنه اللهاث فقط

106
00:04:06,389 --> 00:04:09,657
والتلاميذ يصرون على مجيئي

107
00:04:09,659 --> 00:04:11,158
أجل إنهم لا يتركون غرفة الإنتظار

108
00:04:11,160 --> 00:04:12,360
لابد أنك معلم رائع

109
00:04:12,362 --> 00:04:14,829
ربما لكنني شبح أختفاء سيء

110
00:04:17,072 --> 00:04:19,457
هل يمكنني النظر ؟ -
بالطبع -

111
00:04:20,102 --> 00:04:21,936
لدي منصة مليئة

112
00:04:21,938 --> 00:04:24,104
بالآباء قادمون لرؤية

113
00:04:24,106 --> 00:04:26,941
إنتاج مسرحية " هامليت " الليلة

114
00:04:26,943 --> 00:04:28,575
حسناً

115
00:04:28,577 --> 00:04:31,212
لديك بعض الأضلاع المكسورة هنا

116
00:04:31,214 --> 00:04:33,914
فقط أصلحي الأمر لا أستطيع
أن أخذلهم

117
00:04:34,591 --> 00:04:36,433
دعني آخذ نظرةً قريبة

118
00:04:36,483 --> 00:04:37,676
سوف تتحسس منها

119
00:04:39,421 --> 00:04:42,589
" أنا روح أبي "

120
00:04:47,391 --> 00:04:48,628
عفواً ماذا ؟

121
00:04:48,630 --> 00:04:50,731
أنا أتدرب على الحوار

122
00:04:50,733 --> 00:04:52,098
أنا ألعب دور الشبح

123
00:04:52,100 --> 00:04:53,933
أجل بالطبع

124
00:04:53,935 --> 00:04:56,102
حسناً لا نزيف في البطن

125
00:04:56,104 --> 00:04:58,071
لذا سأعطيك الأوكسجين وآخذك لتصوير الأشعة

126
00:04:58,073 --> 00:04:59,839
ثم نعرف ماذا يجري

127
00:05:06,580 --> 00:05:09,915
" أنا روح أبي "

128
00:05:09,917 --> 00:05:13,952
" لعنت بخصال محددة كالمشي ليلاً "

129
00:05:30,515 --> 00:05:31,953
" ماغي "

130
00:05:33,470 --> 00:05:35,103
لقد كنت أفكر بك

131
00:05:37,940 --> 00:05:39,440
وصلنا هذا

132
00:05:39,442 --> 00:05:42,001
إنها هدية خطوبة

133
00:05:42,778 --> 00:05:44,945
أعني لديهم الأطعمة المحرمة غير
... كوشير " ومن ناحية أخرى هذا "
- تعني المباح بالثقافة اليهودية -

134
00:05:44,947 --> 00:05:47,548
" مطعم أبي الشعبي , قرمش سيقان السرطان "
- نوع من الاستاكوزا -

135
00:05:47,879 --> 00:05:51,051
أجل معرفة عمل " هيرشل " لم يعلم بها

136
00:05:51,053 --> 00:05:53,721
أو أنه يعلم وأعطاه لك على أية حال

137
00:05:53,723 --> 00:05:55,322
هدية غير مهداة

138
00:05:55,976 --> 00:05:58,405
فكرت بأنك تحتاجين لها

139
00:05:58,894 --> 00:06:01,561
هل هذه هدية شراكتي ؟

140
00:06:01,563 --> 00:06:02,730
أقرمش بعض السرطان

141
00:06:02,732 --> 00:06:04,698
وأنسى ما حدث بيننا ؟

142
00:06:04,700 --> 00:06:07,034
كلا .. لقد رأيت بأنها دعوة جميلة

143
00:06:07,036 --> 00:06:09,169
أنت لا تدللين نفسك

144
00:06:09,171 --> 00:06:12,872
أجل .. أنا أتحسس من السمك القشري نوعاً ما

145
00:06:12,874 --> 00:06:14,707
لكن شكراً لك

146
00:06:18,469 --> 00:06:20,612
نوعاً ما ؟

147
00:06:21,416 --> 00:06:23,583
" تشارلي " -
مرحباً

148
00:06:23,585 --> 00:06:25,185
أحتاج إستشارتك في شبح

149
00:06:25,187 --> 00:06:26,853
ماذا ؟

150
00:06:26,855 --> 00:06:28,655
إنتاج مدرسي لمسرحة ينحرف
عن مساره الطبيعي

151
00:06:28,657 --> 00:06:31,590
ومتى كان يسير في طريقه ؟

152
00:06:31,592 --> 00:06:33,592
هلا تنظر إلى أضلاع المريض ؟

153
00:06:37,165 --> 00:06:39,866
أيضاً هناك شيء أريد أن أسألك

154
00:06:39,868 --> 00:06:41,701
دكتور " هاريس " لقد أنهينا تجهيز المريضة

155
00:06:41,703 --> 00:06:43,369
حسناً أنا قادم

156
00:06:43,371 --> 00:06:44,703
" إنه ينتظرك والدكتور " لين

157
00:06:44,705 --> 00:06:46,372
حسناً

158
00:06:46,374 --> 00:06:47,839
لديك عمل أهم من ذلك

159
00:06:47,841 --> 00:06:49,141
آسف

160
00:07:00,687 --> 00:07:01,987
مرحباً

161
00:07:01,989 --> 00:07:04,823
هنا الدكتور " ماغي لين " أتصل
" من مستشفى " هوب زيون

162
00:07:04,825 --> 00:07:06,658
كنت آمل أن ترسل لي بالفاكس

163
00:07:06,660 --> 00:07:10,162
بعض السجلات الطبيبة لمريض متوفى

164
00:07:13,866 --> 00:07:17,034
" فرانك جي ريد "

165
00:07:20,806 --> 00:07:22,473
كيف حال الشريان " ماغي " ؟

166
00:07:22,475 --> 00:07:23,941
مزيد من الخيوط

167
00:07:23,943 --> 00:07:25,510
جيد

168
00:07:27,580 --> 00:07:30,181
جميل رؤيتي مستقرة هكذا

169
00:07:33,986 --> 00:07:35,820
لابد أنها على الجانب الآخر منك

170
00:07:35,822 --> 00:07:37,788
إنها لا تذهب لأي مكان

171
00:07:39,290 --> 00:07:40,657
إنها قدراتي الخارقة

172
00:07:40,659 --> 00:07:44,661
يجب أن يكون ولد بنت ولد

173
00:07:44,663 --> 00:07:45,730
لقد إنتهيت

174
00:07:45,732 --> 00:07:47,598
ليس حفل عشاء

175
00:07:49,068 --> 00:07:50,800
عفواً هل أتصرف كما كنت ؟

176
00:07:50,802 --> 00:07:54,304
" كلا .. مشابك " بولداغ

177
00:07:54,306 --> 00:07:56,973
مشابك قادمة

178
00:07:56,975 --> 00:07:59,109
إقفال الخياطة

179
00:07:59,111 --> 00:08:01,111
يجب أن يكون ولد بنت ولد

180
00:08:02,781 --> 00:08:04,948
هذا ليس جيد

181
00:08:04,950 --> 00:08:06,515
النبض يشتد

182
00:08:06,517 --> 00:08:08,684
ماذا ؟ لست أفهم

183
00:08:08,686 --> 00:08:09,986
التطعيم كان جيداً

184
00:08:09,988 --> 00:08:11,654
أنا في رعب هنا

185
00:08:15,126 --> 00:08:17,526
" رايان " أبدل مكان " ماغي "

186
00:08:17,528 --> 00:08:20,263
ماذا ؟ -
لماذا ؟ -

187
00:08:20,265 --> 00:08:23,466
عليك أن تتعلم العمل من
أي موقع في المنصة

188
00:08:36,346 --> 00:08:39,148
إنذار خاطيء لقد تضائل

189
00:08:39,150 --> 00:08:41,516
هل هذا أفضل ؟

190
00:08:43,954 --> 00:08:45,620
أنا ؟ أجل

191
00:08:48,724 --> 00:08:52,227
مهلاً ماذا حدث ؟

192
00:08:52,229 --> 00:08:54,163
وكأن ستائر تقف أمام عيوني

193
00:08:56,198 --> 00:08:58,032
لا أستطيع الرؤية

194
00:09:00,035 --> 00:09:02,504
إذاً

195
00:09:02,506 --> 00:09:03,838
هل نلغي العرض ؟

196
00:09:03,840 --> 00:09:06,341
" لن نلغي العرض " هاري

197
00:09:06,343 --> 00:09:08,576
لا يمكنك صعود المسرح هكذا

198
00:09:08,578 --> 00:09:09,778
" هيا " تيا

199
00:09:09,780 --> 00:09:11,379
فقط بعض الأضلاع المكسورة

200
00:09:11,381 --> 00:09:13,881
" سوف يلصقونها ويعطوني " آيبيوبروفين

201
00:09:13,883 --> 00:09:15,082
ويحدث العرض

202
00:09:15,084 --> 00:09:17,218
آسف هل أقاطع التدريبات هنا ؟

203
00:09:17,220 --> 00:09:20,221
" هذا إشارة البدء لك " هامليت

204
00:09:20,223 --> 00:09:21,856
هيا لنراجع بعض الحوارات

205
00:09:21,858 --> 00:09:24,313
فكرة جيدة " هاري " سوف
ألحق بكم بعدما أعرف ما يجري

206
00:09:26,137 --> 00:09:28,629
" حسناً سوف ألعب دور الدكتور " غورين

207
00:09:28,631 --> 00:09:29,996
مرحباً

208
00:09:29,998 --> 00:09:35,001
الدكتور " ريد " طلبت مني
أن أنظر لهذه الأشعة

209
00:09:35,003 --> 00:09:38,038
سوف أقوم بفحصك الآن

210
00:09:38,040 --> 00:09:39,540
خذ نفس عميق

211
00:09:42,678 --> 00:09:45,345
" أنا روح أبي "

212
00:09:45,347 --> 00:09:47,347
لا أتذكر أسطري

213
00:09:47,349 --> 00:09:48,722
الذاكرة ليست كما كانت

214
00:09:48,802 --> 00:09:51,584
أجل ربما عرض جانبي للدواء
الذي أعطيناك

215
00:09:52,159 --> 00:09:54,054
" ملعون ملعون "

216
00:09:54,056 --> 00:09:56,422
" ملعون بخصال محددة كالمشي ليلاً "

217
00:09:57,361 --> 00:09:58,358
أنت تعرفها

218
00:09:58,360 --> 00:10:01,094
أجل تقريباً

219
00:10:02,263 --> 00:10:03,730
حسناً واضح أن هذا ليس جيداً

220
00:10:03,732 --> 00:10:05,732
سوف آخذك لغرفة العمليات الآن

221
00:10:05,734 --> 00:10:06,899
لا

222
00:10:06,901 --> 00:10:08,768
هذا ليس خياراً

223
00:10:08,770 --> 00:10:10,069
أنا أعلم الإنجليزية الإصطلاحية

224
00:10:10,071 --> 00:10:11,674
وهذا الإنتاج هو العماد

225
00:10:11,742 --> 00:10:12,871
لجهد سنة كاملة

226
00:10:12,921 --> 00:10:14,774
إذا لم نفعلها -
عليك أن تؤجلها -

227
00:10:14,776 --> 00:10:15,941
لا

228
00:10:15,943 --> 00:10:17,910
إنه يعني الكثير لهم

229
00:10:17,912 --> 00:10:19,078
إستمع لي

230
00:10:19,080 --> 00:10:21,613
صحتك هي الأولوية الآن

231
00:10:25,586 --> 00:10:27,452
شخص ما أخطأ

232
00:10:27,454 --> 00:10:29,721
هل نتحقق ثلاثاً ؟

233
00:10:29,723 --> 00:10:31,456
لأنني حقاً لا أرى

234
00:10:32,793 --> 00:10:33,926
حسناً تنفسي

235
00:10:33,928 --> 00:10:36,795
فقط تنفسي

236
00:10:36,797 --> 00:10:38,463
أجل أنا أتنفس

237
00:10:46,972 --> 00:10:49,641
حسناً " رايان " أغلق

238
00:10:51,611 --> 00:10:53,611
الثقابة

239
00:10:57,182 --> 00:10:58,582
ماذا عن لغة الأرقام ؟

240
00:10:58,584 --> 00:10:59,884
بخير

241
00:11:00,920 --> 00:11:03,988
أرجوك ساعدني

242
00:11:03,990 --> 00:11:06,657
حسناً نشاط سريع , ما المخاطر المحتملة

243
00:11:06,659 --> 00:11:08,459
للعلم على مريض بوضعية الإنبطاح ؟

244
00:11:08,461 --> 00:11:10,461
قد يضع هذا الضغط على العصب البصري

245
00:11:10,463 --> 00:11:11,962
ويسبب العمى

246
00:11:11,964 --> 00:11:14,031
أنا عمياء

247
00:11:14,033 --> 00:11:16,500
حسناً لنحركها -
ماذا ؟ -

248
00:11:16,502 --> 00:11:18,702
مهلاً .. هل ترى شيئاً لا أراه ؟

249
00:11:18,704 --> 00:11:21,539
أجل لا أريد أن تصاب بالعمى
دعونا نقلبها

250
00:11:21,541 --> 00:11:23,707
راين " إفتح ذراعيك إنها قادمة إليك "

251
00:11:24,054 --> 00:11:26,310
حسناً لنحركها عند الثلاثة

252
00:11:32,551 --> 00:11:33,917
شكراً

253
00:11:46,163 --> 00:11:48,832
" مرحباً " نيل

254
00:11:48,834 --> 00:11:50,834
أود أن تتابع هذا من فضلك

255
00:11:52,337 --> 00:11:54,003
أنا أحب الألغاز الجيدة

256
00:11:54,005 --> 00:11:56,038
هذا بالغ العجب

257
00:11:56,040 --> 00:11:58,427
هناك أنسجة ليفية حيث
يجب أن يكون العظم

258
00:11:58,477 --> 00:12:00,409
لقد قرأت عنها من قبل

259
00:12:00,411 --> 00:12:01,643
لكن لم أراها أبداً

260
00:12:01,645 --> 00:12:02,518
ولا أنا

261
00:12:03,031 --> 00:12:03,979
ماذا تظنها ؟

262
00:12:03,982 --> 00:12:06,515
أراهن على مرض أختفاء العظام

263
00:12:06,517 --> 00:12:08,351
حقاً ؟ هذا ما يسمى ؟

264
00:12:08,353 --> 00:12:10,353
هذا ما يسمى

265
00:12:10,355 --> 00:12:12,688
السطح يزداد سماكة

266
00:12:12,690 --> 00:12:14,523
سأخبرك بأمر لو كانت هناك
بقعة كهذه

267
00:12:14,525 --> 00:12:16,191
ربما يوجد المزيد -
أـفق معك -

268
00:12:16,193 --> 00:12:17,493
سوف أرسله للتصوير المقطعي الكامل

269
00:12:17,495 --> 00:12:19,495
بعد إستئصال هذا النسيج

270
00:12:19,497 --> 00:12:21,329
فكرة جيدة

271
00:12:21,331 --> 00:12:23,565
سأخبرك بأمر -
ما هذا ؟ -

272
00:12:23,567 --> 00:12:25,734
لو كنا على حق

273
00:12:25,736 --> 00:12:27,569
سوف يسعدني المشاركة في توثيق

274
00:12:27,571 --> 00:12:29,070
أية أوراق ستنشرها بهذا الشأن

275
00:12:29,619 --> 00:12:31,845
حسناً ؟ بكل ترحاب

276
00:12:31,895 --> 00:12:33,199
وداعاً

277
00:12:42,151 --> 00:12:44,819
إنه سرير " ليلا " أليس كذلك ؟

278
00:12:44,821 --> 00:12:48,489
أظن بأنها تحاول البقاء
حول مربيتها الأصلية

279
00:12:48,491 --> 00:12:52,660
سيكون محزن إن لم يكن كاسر للقلب

280
00:12:52,662 --> 00:12:55,162
لماذا لدينا سرير فارغ ؟

281
00:12:55,164 --> 00:12:58,666
المريض في الأعلى بعملية
كبد 10 ساعات "

282
00:12:58,668 --> 00:13:01,002
هل تريدين أن أيقظها وأطردها ؟

283
00:13:01,004 --> 00:13:02,670
لا

284
00:13:02,672 --> 00:13:04,838
على الأقل أعرف أين هي

285
00:13:04,840 --> 00:13:07,041
عندما يأتي الأخصائي الإجتماعي

286
00:13:10,645 --> 00:13:14,248
يا إلهي الضباب أصبح سواد

287
00:13:14,250 --> 00:13:16,783
ظننت أن تقليبها سوف يصلحها

288
00:13:16,785 --> 00:13:19,186
عفواً إصلاح ماذا ؟ -
أفحص حدقات العين -

289
00:13:19,188 --> 00:13:20,420
هل تريد أسحب الأنابيب

290
00:13:20,422 --> 00:13:23,823
وربما أعبث في مجرى الهواء
جراء حدس شخصي ؟

291
00:13:23,825 --> 00:13:25,391
حدس ؟ " توم " أنا أقول لك

292
00:13:25,393 --> 00:13:27,427
لا يعمل هكذا

293
00:13:27,429 --> 00:13:28,562
أجل ولهذا لن نفعلها

294
00:13:28,564 --> 00:13:30,396
عليك أن تفعلها قد تكون جلطة

295
00:13:30,398 --> 00:13:31,698
كلا تدفق الدم يأتي إلى دماغها بخير

296
00:13:31,700 --> 00:13:34,400
إذاً الشاشات ربما معطلة -
إنها لا تتعطل أبداً -

297
00:13:34,402 --> 00:13:36,235
سيدي لم لا نأخذها للعناية المشددة ؟

298
00:13:36,237 --> 00:13:37,770
كلا

299
00:13:37,772 --> 00:13:38,904
إنتظر

300
00:13:38,906 --> 00:13:42,808
عمل الدماغ ينحدر ما هذا ؟

301
00:13:45,746 --> 00:13:47,246
الحدقات منتفخة

302
00:13:47,248 --> 00:13:49,082
" لابد أنه تكتل دموي أحضر " شهير

303
00:13:49,084 --> 00:13:51,850
أجل .. هلا تحضري هاتفي ؟

304
00:13:51,852 --> 00:13:54,019
شكراً لك -
ماذا يحدث ؟ -

305
00:13:54,021 --> 00:13:56,154
التكتل يضع الضغط على دماغها

306
00:13:56,156 --> 00:13:59,157
علينا أن نجهزها المائدة 45

307
00:13:59,159 --> 00:14:00,659
الدكتور " هاريس " يحتاجك
لتشريح دماغي مستعجل

308
00:14:00,661 --> 00:14:02,928
إسأله كيف نجهز مريضاً

309
00:14:02,930 --> 00:14:04,329
عمل الدماغ ينحدر إلى 39

310
00:14:04,331 --> 00:14:05,330
قال خذها إلى التصوير

311
00:14:05,332 --> 00:14:07,199
ضغط الدم يتصاعد والمريضة سهلة الإنزلاق

312
00:14:07,201 --> 00:14:08,467
حسناً ليس هناك وقت أين هو ؟

313
00:14:08,469 --> 00:14:09,501
إنه في المصعد

314
00:14:09,503 --> 00:14:11,869
" بيتادين "

315
00:14:11,871 --> 00:14:13,538
عمل الدماغ مازال يتقلص

316
00:14:13,540 --> 00:14:15,507
إنه على الطابق التاسع

317
00:14:15,509 --> 00:14:17,509
هذا أسوأ صداع نصفي

318
00:14:17,511 --> 00:14:18,977
لقد توقف في الطابق الثامن

319
00:14:18,979 --> 00:14:22,647
حسناً إسأله لو إنتفخت الحدقات
في الجانب الأيسر

320
00:14:22,649 --> 00:14:24,983
هل التكتل الدموي على نفس
الجانب أم المعاكس ؟

321
00:14:24,985 --> 00:14:26,017
نفسه

322
00:14:26,019 --> 00:14:27,719
أين ؟ كن محدداً

323
00:14:27,721 --> 00:14:30,989
يقول كن محدداً

324
00:14:33,326 --> 00:14:36,327
تشارلي " ماذا تفعل ؟ "

325
00:14:37,696 --> 00:14:38,763
مثقاب

326
00:14:38,765 --> 00:14:40,264
أنت لست جراح أعصاب

327
00:14:40,266 --> 00:14:41,599
ماغي " كنت مستعدة بالإمتصاص "

328
00:14:41,601 --> 00:14:43,967
لا يمكنك ثقب رأس شخص آخر

329
00:14:43,969 --> 00:14:45,836
الدكتور " هاريس " قادم

330
00:14:45,838 --> 00:14:46,903
الدكتور " حمزة " يقول إنتظار

331
00:14:46,905 --> 00:14:49,507
علينا الإنتظار -
إنها تنسكب -

332
00:14:50,843 --> 00:14:53,110
سوف تموت لا يمكننا الإنتظار

333
00:15:10,862 --> 00:15:13,011
لماذا لم تنتظر ؟ كنت في طريقي

334
00:15:13,013 --> 00:15:14,512
لأنه سيكون الوقت متأخراً

335
00:15:14,514 --> 00:15:16,849
هل قمت بعمل خاطيء ؟ -
كلا لكنه متهور -

336
00:15:16,851 --> 00:15:19,184
كان عليك أخذها للتصوير

337
00:15:19,186 --> 00:15:20,886
لقد أنقذت حياتها -
لكن كيف ؟ -

338
00:15:20,888 --> 00:15:22,888
كل جراحة لها خريطتها الخاصة

339
00:15:22,890 --> 00:15:24,189
وأنت لم تتبع أياً منها

340
00:15:24,191 --> 00:15:27,191
كلا لقد إستعملت طب الطراز القديم

341
00:15:27,193 --> 00:15:29,794
الدكتور " شارب " قال بأنك تنبأت
بجلطة قبل أجهزة المراقبة

342
00:15:29,796 --> 00:15:30,962
حتى أنا لا أستطيع ذلك

343
00:15:30,964 --> 00:15:32,764
أظنك بأنك كنت سترى هذا هنا

344
00:15:32,766 --> 00:15:34,031
حسناً هذا ليس مضحكاً

345
00:15:34,033 --> 00:15:35,867
سوف آخذك للجنة الإستشارة الطبية

346
00:15:35,869 --> 00:15:38,035
حسناً " شهير " إهدأ

347
00:15:38,037 --> 00:15:39,904
أعتقد بأن فكرته صائبة

348
00:15:39,906 --> 00:15:41,639
وأظن الجميع سوف يقدر

349
00:15:41,641 --> 00:15:42,773
لو أخبرتنا بما فعلت

350
00:15:43,519 --> 00:15:44,641
عفواً ؟

351
00:15:44,643 --> 00:15:45,977
الجولات العامة هذا الظهر

352
00:15:45,979 --> 00:15:47,979
يمكنك شرح تشخيصك للزملاء

353
00:15:47,981 --> 00:15:51,883
الحديث العام .. إنه ليس مجال براعتي

354
00:15:51,885 --> 00:15:53,217
لا بأس

355
00:15:53,219 --> 00:15:55,152
سوف نضع التسجيل وستخبرنا بها

356
00:15:55,154 --> 00:15:56,921
أجل أحب هذا

357
00:15:56,923 --> 00:15:58,756
" نافذة على العقل مع " تشارلي هاريس

358
00:15:58,758 --> 00:16:00,924
سوف يكون تنوير لنا جميعاً

359
00:16:00,926 --> 00:16:03,861
أشعر بذلك

360
00:16:12,505 --> 00:16:13,637
هل تريدين أن تظهري للجميع

361
00:16:13,639 --> 00:16:15,571
في قسم الطواريء العملية
التي قمت بها ؟

362
00:16:15,573 --> 00:16:17,473
لهذا لدينا كاميرات في غرفة العمليات

363
00:16:17,475 --> 00:16:19,075
كلا لدينا كاميرات هناك

364
00:16:19,077 --> 00:16:20,277
في حال حدوث أي خطأ

365
00:16:20,279 --> 00:16:21,644
كي نتعلم من أخطائنا

366
00:16:21,646 --> 00:16:23,579
أو نجاحاتنا

367
00:16:23,581 --> 00:16:25,081
حسناً

368
00:16:25,083 --> 00:16:27,918
أحياناً أعمل بطريقة غريزية

369
00:16:27,920 --> 00:16:30,186
لا أستطيع دائماً شرح كل شيء

370
00:16:30,188 --> 00:16:31,587
ربما هذه المشكلة

371
00:16:31,589 --> 00:16:34,424
ما المشكلة ؟ لقد أنقذت حياتها

372
00:16:34,426 --> 00:16:35,591
أنا قيد المسائلة

373
00:16:35,593 --> 00:16:38,093
والمستشفى كله كذلك إذا
رفعت قضية

374
00:16:38,095 --> 00:16:39,762
لقد قمت بعملي

375
00:16:39,764 --> 00:16:41,597
شاهد الشريط

376
00:16:41,599 --> 00:16:45,435
لقد كنت جيد في الحديث العام

377
00:16:45,437 --> 00:16:47,904
إختفاء العظام

378
00:16:48,940 --> 00:16:51,307
تبدو حيلة سحلية

379
00:16:51,309 --> 00:16:53,809
هل هو خطير ؟

380
00:16:53,811 --> 00:16:56,511
إن لم يعالج بشدة
خطير جداً

381
00:16:56,513 --> 00:16:59,848
التصوير كشف عن مناطق
أخرى لهذا الإضمحلال

382
00:16:59,850 --> 00:17:01,516
لو إستطعت الدخول وإستئصال هذه الأماكن

383
00:17:01,518 --> 00:17:03,152
فيمكننا التغلب عليها

384
00:17:03,154 --> 00:17:04,686
لنفعله إذاً -
حسناً -

385
00:17:04,688 --> 00:17:07,856
سأحجز غرفة عمليات

386
00:17:09,960 --> 00:17:11,660
هل هو الأب ؟

387
00:17:11,662 --> 00:17:13,962
ماذا ؟ لدي مرض عظام

388
00:17:13,964 --> 00:17:16,297
قد أختفي في أي لحظة

389
00:17:16,299 --> 00:17:17,632
" سيد " هيلبرين

390
00:17:17,634 --> 00:17:20,134
عندما تقضي كل حياتك تقرأ

391
00:17:20,136 --> 00:17:22,636
تبدأ برؤية كل شيء كـ

392
00:17:22,638 --> 00:17:24,638
رومنسيات " هارليكوين " ؟

393
00:17:24,640 --> 00:17:25,806
كقصة

394
00:17:26,876 --> 00:17:29,543
جئت من بلدة صغيرة

395
00:17:29,545 --> 00:17:32,347
قدمت أخلاقيات عمل , لديك أخوات

396
00:17:32,349 --> 00:17:33,848
بل إخوة

397
00:17:33,850 --> 00:17:35,183
ما لا أعرفه أنني أختلق ببساطة

398
00:17:35,185 --> 00:17:36,317
خيال محض

399
00:17:36,319 --> 00:17:38,486
حسناً أنا لست كتاباً

400
00:17:38,488 --> 00:17:41,922
" كلا لكن كل شخص لديه قصة " <وليا

401
00:17:41,924 --> 00:17:44,725
" إسمي " آليكس

402
00:17:50,231 --> 00:17:51,765
" جويل "

403
00:17:51,767 --> 00:17:55,268
لقد رتبت إستشارة نفسانية
" للسيد " هيلبرين

404
00:17:55,270 --> 00:17:56,603
لقد حجزت العملية

405
00:17:56,605 --> 00:17:58,605
قلت بأنه تعرض لفقدان ذاكرة

406
00:17:58,607 --> 00:17:59,873
عندما ذهبت لزيارته في
ما قبل العملية

407
00:17:59,875 --> 00:18:01,708
قلت لك بأنه نسي بعض الحوارات

408
00:18:01,710 --> 00:18:02,942
" لقد قال لي " جوليا

409
00:18:02,944 --> 00:18:04,277
حسناً قد يكون التخدير

410
00:18:04,279 --> 00:18:06,413
أعني فكري في التشويش الذي
كنت فيه بعد عمليتك

411
00:18:09,084 --> 00:18:10,917
كلا لقد قرأت عن مرض الإختفاء

412
00:18:10,919 --> 00:18:13,352
الأعراض النفسية غير متوافقة
مع هذا التشخيص

413
00:18:14,455 --> 00:18:17,089
ماذا تريدين مني حقاً ؟

414
00:18:17,091 --> 00:18:18,457
أعني لقد سألتني عن رأيي

415
00:18:18,459 --> 00:18:20,292
وأعطيته لك

416
00:18:20,294 --> 00:18:24,296
علينا القيام بالعملية , لنفعل

417
00:18:26,401 --> 00:18:28,534
سيد " بيريز " هنا الدكتور " بيل " ثانيةً

418
00:18:28,536 --> 00:18:29,868
عندما قلت ساعة واحدة

419
00:18:29,870 --> 00:18:32,704
راودتني فكرة مبهمة عن الـ 60 دقيقة

420
00:18:32,706 --> 00:18:35,541
أنا رئيسة جراحية في مستشفى
وسط مدني رئيسي

421
00:18:35,543 --> 00:18:37,743
لست مربية أطفال

422
00:18:39,046 --> 00:18:41,880
" مليندا "

423
00:18:41,882 --> 00:18:43,215
أين هي ؟

424
00:18:43,217 --> 00:18:44,716
ذهبت للتمشي

425
00:18:44,718 --> 00:18:46,384
قلت لك أن تراقبيها

426
00:18:46,386 --> 00:18:48,854
آسفة لكنني غير معتادة على مرضى

427
00:18:48,856 --> 00:18:50,822
يقومون ويأخذون جولة

428
00:18:50,824 --> 00:18:52,691
إتصلي بالطواريء الداخلية

429
00:18:56,664 --> 00:18:58,163
حسناً إن كنا نبحث عن آراء آخرى

430
00:18:58,165 --> 00:18:59,431
" ربما عليك التحدث للدتور " روكا

431
00:18:59,433 --> 00:19:01,966
إنه يتفق بأنه يعاني مرض الإختفاء

432
00:19:01,968 --> 00:19:03,401
ألا يمكن تأخير الجراحة يوماً ؟

433
00:19:03,403 --> 00:19:05,370
علي الدخول والبدء في
تثبيت تلك العظام

434
00:19:05,372 --> 00:19:07,138
بقدر ما ننتظر بقدر ما تزيد
نسبة اللاعودة

435
00:19:07,140 --> 00:19:08,473
ألا يجب أن نأخذ القصة
الكاملة أولاً ؟

436
00:19:08,475 --> 00:19:11,842
العمليات متاحة الآن وأنا متاح الآن

437
00:19:11,844 --> 00:19:14,245
أطباء .. إلى هنا

438
00:19:19,585 --> 00:19:21,919
إنه في نوبة

439
00:19:21,921 --> 00:19:23,921
سيد " هيلبرين " ستكون بخير

440
00:19:23,923 --> 00:19:25,122
حسناً ماذا احتاجين ؟

441
00:19:25,124 --> 00:19:26,657
" كلونازيبام "

442
00:19:26,659 --> 00:19:28,358
سوف أعطيك بعض الأوكسجين

443
00:19:28,360 --> 00:19:30,695
حسناً لنقلبه

444
00:19:30,697 --> 00:19:31,963
كونوا حذرين

445
00:19:31,965 --> 00:19:35,199
لا يجب أن تبقوا هنا

446
00:19:35,201 --> 00:19:36,366
أمسكيه -
هيا بنا -

447
00:19:40,271 --> 00:19:42,272
ما مشكلة هذا الرجل ؟

448
00:19:47,895 --> 00:19:49,207
منذ أن بدأنا هذه العملية

449
00:19:49,209 --> 00:19:51,217
والرجل يزيد سوءاً

450
00:19:51,545 --> 00:19:54,313
حصلت له نوبة صرع العام الماضي -
ماذا ؟ -

451
00:19:54,315 --> 00:19:55,701
لا يريد أن يقلق أحد

452
00:19:55,751 --> 00:19:58,651
أنا مساعد مدير المسرح

453
00:19:58,653 --> 00:19:59,818
كنت أنظف بعض قطع التصوير

454
00:19:59,820 --> 00:20:02,521
ثم سقط وبدأ يرتعش

455
00:20:02,523 --> 00:20:05,523
كنا سنحجز مسح مقطعي
دماغي لو كنا نعلم

456
00:20:05,525 --> 00:20:06,691
حسناً هنا تفترق رفقتنا

457
00:20:07,199 --> 00:20:08,860
أليست عائلته قادمة ؟

458
00:20:08,862 --> 00:20:10,862
" هاري "

459
00:20:10,864 --> 00:20:12,363
" سيد " إتش

460
00:20:12,365 --> 00:20:14,732
العرض يجب أن يستمر

461
00:20:25,312 --> 00:20:26,977
كل من يشاهد هذا الشريط سوف يظنني

462
00:20:26,979 --> 00:20:28,479
مجنون ؟

463
00:20:28,481 --> 00:20:29,824
كنت سأقول

464
00:20:30,015 --> 00:20:32,817
مدمن لكن أجل لم لا ؟

465
00:20:32,819 --> 00:20:35,320
أستطيع فعل هذا طوال اليوم

466
00:20:35,322 --> 00:20:40,124
لكن ثلاثة هو رقمي وسوف أتوقف

467
00:20:40,126 --> 00:20:41,725
حقاً لا أستطيع الوقوف والدفاع عن هذا

468
00:20:41,727 --> 00:20:44,028
لقد خالفت 12 إجراء هنا

469
00:20:44,030 --> 00:20:45,462
لكنك أنقذت حياتي

470
00:20:45,464 --> 00:20:47,832
في الواقع أنت أنقذت حياتك

471
00:20:47,834 --> 00:20:50,968
إسمعني هل تعرف كم هذا نادر ؟

472
00:20:50,970 --> 00:20:53,704
تنفسي فقط

473
00:20:53,706 --> 00:20:57,006
إنها مسألة وجهات نظر

474
00:20:57,008 --> 00:20:58,642
الناس ترى ما تريد رؤيته

475
00:20:58,644 --> 00:21:00,477
إيلين " أنا أبدو مجنوناً "

476
00:21:00,479 --> 00:21:01,645
أنا حقاً

477
00:21:01,647 --> 00:21:03,347
أمارس عمل مقاضاة نفسي

478
00:21:03,349 --> 00:21:05,415
لن أقاضيك

479
00:21:05,417 --> 00:21:08,084
هذا لطيف ولكنك لن تتذكري
شيئاً من هذا

480
00:21:08,086 --> 00:21:11,054
دكتور " هاريس " لقد كنا في العملية

481
00:21:11,056 --> 00:21:13,923
ولا نفهم أبداً كيف فعلتها

482
00:21:13,925 --> 00:21:15,925
لدينا بعض النظرية ولكن -
أجل -

483
00:21:16,592 --> 00:21:17,727
إستعملهم أيها الغبي

484
00:21:17,729 --> 00:21:19,662
ماذا قلت ؟

485
00:21:19,664 --> 00:21:22,265
لدينا نظريات ولكن

486
00:21:22,267 --> 00:21:26,435
هم لديهم نظريات وأنت لا
شيء لديك

487
00:21:26,437 --> 00:21:27,837
دعهم يرونك ما يعتقدون

488
00:21:31,941 --> 00:21:35,177
أنتم مهتمون كثيراً بإمتحان
شفوي وهمي ؟

489
00:21:35,179 --> 00:21:36,779
أجل بالطبع

490
00:21:39,344 --> 00:21:41,016
أعرفوا كيف قمت بالتشخيص

491
00:21:41,018 --> 00:21:44,186
جلطة الإنسداد المتناقض لهذه المرأة
على منصة العمليات

492
00:21:44,188 --> 00:21:46,521
لديكم ساعتين

493
00:21:46,523 --> 00:21:49,191
حقاً ؟

494
00:21:57,134 --> 00:21:58,800
كلا لا يمكنك قطع مشهد الشبح

495
00:21:58,802 --> 00:22:01,369
هامليت " يحتاج الشبح "
هذا ما يحث الأبطال

496
00:22:03,039 --> 00:22:04,372
كيف حاله ؟ 

497
00:22:04,374 --> 00:22:05,540
نحن نقوم بمسح كامل له 

498
00:22:05,542 --> 00:22:07,041
وعندما تصلنا تلك الصور 

499
00:22:07,043 --> 00:22:08,075
لا تعرفون ما يجري معه 

500
00:22:08,077 --> 00:22:10,578
نحن نأمل

501
00:22:10,580 --> 00:22:13,415
رائع الجميع يتساقط من المسرح الآن 

502
00:22:13,417 --> 00:22:14,716
هذا سيء 

503
00:22:14,718 --> 00:22:16,651
لا أحد توقع منا فعلها
على أية حال 

504
00:22:16,653 --> 00:22:18,652
علي أن أذهب لأقول لوالداي وخالات 

505
00:22:18,654 --> 00:22:20,154
وأجدادي بأنها ألغيت 

506
00:22:20,156 --> 00:22:21,655
تيا " لا " -
أتعلم ماذا ؟ -

507
00:22:21,657 --> 00:22:26,093
لقد كانوا فخورون بي .. لأول مرة 

508
00:22:27,963 --> 00:22:29,463
إنها جيدة 

509
00:22:29,465 --> 00:22:31,299
وتلعب دور صبي 

510
00:22:31,301 --> 00:22:33,067
هل يمكنك القيام بالمسرحية في ليلة أخرى ؟ 

511
00:22:33,069 --> 00:22:35,101
إنها معجزة أن نفعلها في ليلة واحدة 

512
00:22:35,103 --> 00:22:36,136
لماذا ؟ 

513
00:22:36,138 --> 00:22:38,472
نصف الصف راسب في الإنجليزي 

514
00:22:38,474 --> 00:22:40,140
والسيد قال بأنه سيؤدي دور الشبح 

515
00:22:40,142 --> 00:22:42,976
وفكرنا بأننا سنفعلها 

516
00:22:42,978 --> 00:22:44,812
هل هو بهذه الجودة ؟ -
أجل -

517
00:22:44,814 --> 00:22:47,514
المرء يصدقه 

518
00:22:47,516 --> 00:22:50,683
طلبنا منه تمثيل " هامليت " وافق على الفور 

519
00:22:50,685 --> 00:22:52,518
أفعلي شيئاً 

520
00:22:52,520 --> 00:22:54,020
أحياناً المعلم الجيد 

521
00:22:54,022 --> 00:22:56,756
أحياناً يرى شيئاً بنا لا 
نراه بأنفسنا 

522
00:22:56,758 --> 00:22:58,325
ماذا يعني هذا ؟ 

523
00:22:58,327 --> 00:22:59,759
إنه يثق بك 

524
00:22:59,761 --> 00:23:03,629
أجل لكنه لن يكون هناك 

525
00:23:15,477 --> 00:23:16,576
هل أرافقك ؟ 

526
00:23:16,578 --> 00:23:17,910
الطواريء .. أنثى مختفية 

527
00:23:17,912 --> 00:23:19,111
إنه عالم حر

528
00:23:24,018 --> 00:23:27,019
أظنني سوف ألغي هذا الإعلان الطاريء 

529
00:23:27,021 --> 00:23:29,121
كنت آمل أن تعودي للمدرسة 

530
00:23:29,123 --> 00:23:31,857
كنت آمل أن تنقذي أمي 

531
00:23:31,859 --> 00:23:33,892
لا تتحدثي وفمك مليء 

532
00:23:33,894 --> 00:23:37,496
لهذا أحب البقاء وحدي
لا أحد يضايقني 

533
00:23:37,498 --> 00:23:41,132
أفهم ذلك 

534
00:23:41,134 --> 00:23:42,968
ماذا عنك ؟ 

535
00:23:42,970 --> 00:23:44,970
ماذا عني ؟ 

536
00:23:44,972 --> 00:23:46,838
لماذا دائماً وحدك ؟ 

537
00:23:48,708 --> 00:23:50,208
لست كذلك 

538
00:23:50,210 --> 00:23:52,711
أجل 

539
00:23:52,713 --> 00:23:55,413
أنت هنا تجلسين معي أليس
لديك أصدقاء ؟ 

540
00:23:55,415 --> 00:23:58,216
بالطبع 

541
00:23:58,218 --> 00:24:01,685
أنت دائماً هنا تعملين 

542
00:24:01,687 --> 00:24:03,054
لدي أصدقاء 

543
00:24:03,056 --> 00:24:05,390
حسناً لديك أصدقاء 

544
00:24:05,392 --> 00:24:06,857
كلهم مشغولين 

545
00:24:06,859 --> 00:24:09,593
أجل لنبقى على هذا 

546
00:24:09,595 --> 00:24:11,562
حسناً 

547
00:24:20,672 --> 00:24:22,506
لسوء الحظ التصوير المقطعي غير حاسم

548
00:24:22,508 --> 00:24:25,308
لكن يظهر أن هناك بعض
الضرر هنا وهنا

549
00:24:25,310 --> 00:24:27,344
حسناً ماذا نعرف أيضاً ؟ 

550
00:24:27,346 --> 00:24:29,846
أي أعراض أخرى لدينا ؟ 

551
00:24:29,848 --> 00:24:31,948
" آفة ليتيك " 

552
00:24:31,950 --> 00:24:33,550
فقدان العظام ؟ -
أجل -

553
00:24:35,119 --> 00:24:36,653
نوبات الصرع

554
00:24:38,022 --> 00:24:39,689
حسناً ما هو التشخيص الإستخلاصي 

555
00:24:39,691 --> 00:24:42,426
إن لم يكن مرض إختفاء العظام ؟ 

556
00:24:42,428 --> 00:24:44,727
ماذا عن إفراط منسجات 
خلايا " لامرهانغ " ؟ 

557
00:24:44,729 --> 00:24:46,896
كلا هذا سيظهر في الصغر 

558
00:24:46,898 --> 00:24:48,865
أجل الرجل لم يكسر عظماً 
حتى الأربعين 

559
00:24:48,867 --> 00:24:51,668
مرض " بيك " لديه بعض 
مشاكل الذاكرة 

560
00:24:51,718 --> 00:24:53,903
أجل مهما يحدث فهو يؤثر على عقله 

561
00:24:53,905 --> 00:24:55,572
لكن إن لم يظهر هنا في الصور 

562
00:24:55,574 --> 00:24:57,440
إنه في الأغلب جيني 

563
00:24:57,442 --> 00:25:00,209
أجل والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
هو تنظير دماغية 

564
00:25:01,780 --> 00:25:03,112
أجل 

565
00:25:03,114 --> 00:25:04,413
الدور لك 

566
00:25:09,787 --> 00:25:12,621
أنا لا أستيقظ 

567
00:25:12,623 --> 00:25:15,458
قلت لك أحتاج 3 أطباق 

568
00:25:15,460 --> 00:25:17,460
كلا تحتاجين نفسك فقط 

569
00:25:17,462 --> 00:25:18,760
ماذا تقصد بهذا ؟ 

570
00:25:18,762 --> 00:25:20,128
أعني أنني أفكر 

571
00:25:20,130 --> 00:25:22,330
بأنك تحبين تحنيط جسدك 
أكثر من اللزم 

572
00:25:22,332 --> 00:25:24,666
أنا أصل إلى هنا 

573
00:25:24,668 --> 00:25:26,668
وأقول بكل شيء يمليه علي عقلي 

574
00:25:26,670 --> 00:25:28,403
ولا أحد ينظر لي بإستغراب 

575
00:25:28,622 --> 00:25:32,674
أجل لكن مازالت تقودك الأصوات في عقلك 

576
00:25:34,226 --> 00:25:36,644
لا أستطيع شرح ذلك 

577
00:25:36,646 --> 00:25:40,348
لديك علاقة كاملة بالواقع 

578
00:25:40,350 --> 00:25:41,749
أنت لا تفهم 

579
00:25:41,751 --> 00:25:43,951
أظنك قد تتفاجأي 

580
00:25:43,953 --> 00:25:48,456
هذه الشدة تخبرني بأنها تحميني 

581
00:25:48,458 --> 00:25:49,690
إنها لا تعمل اليوم 

582
00:25:49,692 --> 00:25:51,926
كلا 

583
00:25:51,928 --> 00:25:54,996
لكن ماذا سأكون بدونها ؟ 

584
00:25:54,998 --> 00:25:57,665
لا أعلم 

585
00:25:57,667 --> 00:25:58,933
لكن ما أعرف 

586
00:25:58,935 --> 00:26:02,269
هو ما يعنيه أن تفصل نفسك عن الآخرين

587
00:26:02,271 --> 00:26:03,604
لأنك تشعر بأنك 

588
00:26:03,606 --> 00:26:06,874
أن تخفي جزء أصيل بداخلك 

589
00:26:06,876 --> 00:26:10,043
التحدث للأرواح ؟ 

590
00:26:10,045 --> 00:26:13,147
أجل هذا يصبح قديماً بسرعة 

591
00:26:37,898 --> 00:26:39,431
أنا أفتح الصدفة الآن 

592
00:26:44,237 --> 00:26:46,738
هل أنت مستريحة " جوليا " ؟ 

593
00:26:46,740 --> 00:26:49,374
هل هي زوجتك ؟ 

594
00:26:49,376 --> 00:26:51,376
" فقط جرعة أخرى من التيموكسافين "

595
00:26:51,378 --> 00:26:53,644
" وتتخلصي من السرطان " 

596
00:26:53,646 --> 00:26:57,648
هذا ما قال الطبيب 

597
00:26:59,486 --> 00:27:01,586
هل كان سرطان الثدي ؟ 

598
00:27:01,588 --> 00:27:03,554
إنه يزيد عصبية 

599
00:27:03,556 --> 00:27:05,656
بيل " إهدأ " 

600
00:27:07,326 --> 00:27:09,994
كنا نجلس على مرسى بحري 

601
00:27:09,996 --> 00:27:12,697
في ذكرى زواجنا الـ 15 

602
00:27:14,566 --> 00:27:16,567
.. ثم 

603
00:27:16,569 --> 00:27:18,436
أصبحت أسوأ ؟ 

604
00:27:22,573 --> 00:27:28,578
لقد ماتت 

605
00:27:28,580 --> 00:27:31,282
أنا آسفة 

606
00:27:39,424 --> 00:27:42,592
هل رأيت دكتور " لين " أو " لاروش " ؟ 

607
00:27:42,594 --> 00:27:44,528
كلا ليس بعد 

608
00:27:44,530 --> 00:27:46,897
حسناً ليأخذ الجميع مكانه 

609
00:27:47,686 --> 00:27:48,732
أنا واثقة 

610
00:27:48,734 --> 00:27:52,768
بأنكم تعلمون عن الإنقاذ
الإعجازي للدكتور " هاريس " هذا الصباح

611
00:27:52,770 --> 00:27:55,104
وأعتقد بأنها فرصة 

612
00:27:55,106 --> 00:27:57,773
لتعلم كيف هذا الدكتور العبقري يفعلها 

613
00:27:57,775 --> 00:27:58,874
" تشارلي " 

614
00:28:18,962 --> 00:28:20,295
صديق لي قال لي 

615
00:28:20,297 --> 00:28:25,133
بأن كل شيء مسألة إدراك 

616
00:28:25,135 --> 00:28:28,236
أو ربما وجهة نظر 

617
00:28:38,982 --> 00:28:43,485
الحقيقة هي 

618
00:28:43,487 --> 00:28:45,353
أنا أرى أشياء 

619
00:28:47,556 --> 00:28:51,559
أرى أشياء 

620
00:28:51,561 --> 00:28:53,260
لا يراها الآخرون 

621
00:28:55,464 --> 00:28:57,799
واليوم رأيت 

622
00:28:57,801 --> 00:29:00,167
مهلاً آسفة على تأخري 

623
00:29:00,169 --> 00:29:02,003
" لقد عرفنا بالضبط كيف شخصت الآنسة " آرماتيج

624
00:29:02,005 --> 00:29:04,138
ونود التقديم 

625
00:29:04,140 --> 00:29:07,808
هذا رائع .. مثل لغز الغرفة المغلقة

626
00:29:07,810 --> 00:29:09,843
" أظن بأنها محاضرة الدكتور " هاريس 

627
00:29:09,845 --> 00:29:11,845
مهلاً لحظة 

628
00:29:11,847 --> 00:29:14,215
أظنها فكرة رائعة 

629
00:29:14,217 --> 00:29:17,818
لأننا في النهاية مستشفى تعليمي 

630
00:29:19,787 --> 00:29:21,287
حسناً المنصة لكم 

631
00:29:21,289 --> 00:29:24,290
شكراً لك 

632
00:29:26,829 --> 00:29:29,396
إذاً خارج السياق 

633
00:29:29,398 --> 00:29:31,231
قام الدكتور ببعض 

634
00:29:31,233 --> 00:29:33,233
الأمور الغريبة 

635
00:29:33,235 --> 00:29:34,467
أجل 

636
00:29:38,339 --> 00:29:42,842
لكننا وجدنا السبب في جنونه

637
00:29:42,844 --> 00:29:44,511
أنظروا 

638
00:29:44,513 --> 00:29:46,046
هنا ترون 

639
00:29:46,048 --> 00:29:48,313
إنه ينظر إلى المشابك 

640
00:29:48,315 --> 00:29:50,382
لقد كانت تعيق تجلط

641
00:29:50,384 --> 00:29:53,318
كان يتشكل في العروق 

642
00:29:53,320 --> 00:29:54,520
عندما أخرجتها 

643
00:29:54,522 --> 00:29:57,089
تفرق التجلط في أوعية الدم 

644
00:29:57,091 --> 00:29:59,258
هذه أول لمحة 

645
00:29:59,260 --> 00:30:02,929
هذا مخطط نبض القلب أخذ للمريض 

646
00:30:02,931 --> 00:30:04,996
في قسم الطواريء 

647
00:30:04,998 --> 00:30:08,167
هذه اللمحة الثانية 

648
00:30:08,169 --> 00:30:10,001
لا أرى شيء غير طبيعي فيه 

649
00:30:10,003 --> 00:30:11,470
بالضبط ولم نرى أيضاً 

650
00:30:12,773 --> 00:30:15,941
لكن إذا نظرت عن كثب هل 
ترى هذه المنطقة ؟ 

651
00:30:15,943 --> 00:30:17,087
إنها تقترح 

652
00:30:17,137 --> 00:30:18,942
تدفق دم بين الحجرات 

653
00:30:18,946 --> 00:30:22,180
وتذكروا بأنه تزوج يوماً بجراحة قلب 

654
00:30:22,182 --> 00:30:24,515
وبالشك بمشكلة قلبيها ذهبنا
إلى العناية المركزة

655
00:30:24,517 --> 00:30:27,185
وسألنا المريضة هل خضعت
مسبقاً كفقاعة إختبار ؟ 

656
00:30:27,187 --> 00:30:29,688
وقد فعلت .. ولهذا تأخرنا 

657
00:30:29,690 --> 00:30:30,922
آسف 

658
00:30:30,924 --> 00:30:35,093
وأظهر بأن لديها ثقب بويضي كامل 

659
00:30:35,095 --> 00:30:36,260
في قلبها -
أجل -

660
00:30:36,262 --> 00:30:37,761
تجلط الدم من ساقها 

661
00:30:37,763 --> 00:30:41,099
تنقل عبر الثقب في قلبها إلى دماغها

662
00:30:41,101 --> 00:30:43,901
وسبب التكتل الدموي 

663
00:30:43,903 --> 00:30:45,703
وهذا ما توقعه الدكتور 

664
00:30:45,705 --> 00:30:49,974
أجل وقد تأكد ذلك بالنظر
في حدقات عينيها 

665
00:30:49,976 --> 00:30:51,242
هذا مذهل 

666
00:30:51,244 --> 00:30:53,511
تصفيق من الجميع 

667
00:31:00,786 --> 00:31:02,586
شكراً لك 

668
00:31:06,597 --> 00:31:09,727
تشارلي " هذا لا يصدق " 

669
00:31:09,729 --> 00:31:12,629
لكن مصدق 

670
00:31:17,902 --> 00:31:19,236
مشوق 

671
00:31:22,806 --> 00:31:25,808
إنها ذكية ولكن ليس أمام السلطة 

672
00:31:25,810 --> 00:31:27,143
إنها جريئة 

673
00:31:27,145 --> 00:31:28,811
هذا ليس في النمط العام

674
00:31:28,813 --> 00:31:30,146
آسف لوصف الأمر هكذا 

675
00:31:30,148 --> 00:31:32,815
لكن الآباء المحتملين لا يبحثون 
عن السلوكيات السيئة 

676
00:31:32,817 --> 00:31:34,784
إذاً سوف تستسلم ؟ 

677
00:31:34,786 --> 00:31:36,919
أنا لا أستسلم ولكن لنواجه الحقائب 

678
00:31:36,921 --> 00:31:39,088
أعني لقد مرت بثلاثة عائلات رعاية 

679
00:31:39,090 --> 00:31:41,257
هربت من إثنان والثالثة طردتها

680
00:31:43,360 --> 00:31:45,483
ماذا عن 

681
00:31:46,730 --> 00:31:51,600
هل يوجد شيء ما بين 
أم تبني وأخت الكبرى ؟ 

682
00:31:53,203 --> 00:31:55,003
" ماغي " 

683
00:31:55,005 --> 00:31:57,706
كان عمل محققين رائع 

684
00:31:57,708 --> 00:32:00,208
أنت الآنسة " ماربل " عادةً 

685
00:32:00,210 --> 00:32:03,045
هل هكذا تراني ؟ عانس 
في منتصف العمر ؟ 

686
00:32:04,347 --> 00:32:08,516
كلا بل كيف حللت هذا 

687
00:32:08,518 --> 00:32:10,518
حسناً إنسي الأمر 

688
00:32:11,855 --> 00:32:13,321
على أية حال صديق لي 

689
00:32:13,323 --> 00:32:16,191
أعطاني هذه الشهادة المهداة
لمطعم بحري

690
00:32:16,193 --> 00:32:19,360
وأتسائل لو تريدين الذهاب 

691
00:32:19,362 --> 00:32:21,696
كيف تجري تجربة التمنع الجنسي ؟ 

692
00:32:21,698 --> 00:32:25,533
لقد توقفت نظرياً 

693
00:32:25,535 --> 00:32:26,867
نظرياً ؟ 

694
00:32:26,869 --> 00:32:30,538
أجل هل تودين الذهاب ؟ 

695
00:32:30,540 --> 00:32:31,872
أجل 

696
00:32:31,874 --> 00:32:34,975
نظرياً 

697
00:32:34,977 --> 00:32:38,312
نتائج خزعة الدماغ عادت 

698
00:32:38,314 --> 00:32:41,148
" سيد " هالبرين

699
00:32:41,150 --> 00:32:42,983
لديك مرض عضال 

700
00:32:44,821 --> 00:32:46,020
هل أموت ؟ 

701
00:32:46,022 --> 00:32:48,555
لديك حالة وراثية جينياً 

702
00:32:48,557 --> 00:32:50,490
" تسمى " ناسو هاكولا

703
00:32:50,492 --> 00:32:54,328
لم أسمع عنها -
إنها نادرة جداً -

704
00:32:54,330 --> 00:32:58,332
أيضاً ينتج قصور عصبي 

705
00:32:58,334 --> 00:32:59,999
لهذا تنسى الأشياء 

706
00:33:00,001 --> 00:33:04,504
أود إستحضار للمرض هو العظام المحطمة 

707
00:33:04,506 --> 00:33:07,406
لقد بدأت في آخر الثلاثينات 

708
00:33:07,408 --> 00:33:10,243
لهذا أول ما رأيتك 

709
00:33:10,245 --> 00:33:11,911
قدم نفسه 

710
00:33:11,913 --> 00:33:14,214
كما أعتقد بمرض تلاشي العظام 

711
00:33:14,216 --> 00:33:17,217
النتائج النفسي إستبعدته 

712
00:33:17,219 --> 00:33:18,918
أدخل في الموضوع , كم لدي من وقت ؟ 

713
00:33:18,920 --> 00:33:20,519
هذا يختلف 

714
00:33:20,521 --> 00:33:22,055
الحقيقة مباشرةً 

715
00:33:22,057 --> 00:33:23,389
لا أحد بهذه الحالة 

716
00:33:23,391 --> 00:33:25,924
عاش أكثر من 50 

717
00:33:28,795 --> 00:33:30,296
هذه قصة حزينة 

718
00:33:30,298 --> 00:33:32,898
إنه تشخيص صعب أجل 

719
00:33:36,202 --> 00:33:41,907
عندما توفيت " جوليا " كرست
نفسي للتعليم 

720
00:33:43,676 --> 00:33:46,044
هؤلاء الصغار هم كل ما أملك 

721
00:33:52,685 --> 00:33:55,220
بالطبع كل الآباء المحتملين 

722
00:33:55,222 --> 00:33:57,722
عليهم تقديم تقييم نفسي -
حسناً -

723
00:33:57,724 --> 00:34:00,392
ثم ستكون زيارات منزلية 

724
00:34:00,394 --> 00:34:02,894
لا مشكلة سيدة التنظيم هناك
من العاشرة للثالثة 

725
00:34:02,896 --> 00:34:06,398
كلا زيارات معك 

726
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
عليك تقليل ساعات عملك 

727
00:34:08,402 --> 00:34:10,402
يجب أن تكون في مقامك الأول 

728
00:34:10,404 --> 00:34:12,469
هذا سيعني تغييراً كبيراً

729
00:34:21,113 --> 00:34:24,282
تغيير لست قادرة عليه 

730
00:34:24,284 --> 00:34:26,483
فقط خذها الآن 

731
00:34:52,608 --> 00:34:56,143
إذاً إستطعنا تأكيد أنك
أصبت بجلطتين 

732
00:34:56,145 --> 00:34:58,478
الأولى

733
00:34:58,480 --> 00:35:01,648
كان عندما قدت دراجتك
بجانب القطار 

734
00:35:01,650 --> 00:35:04,984
ولدينا ما يسمى النزيف الرصدي 

735
00:35:04,986 --> 00:35:07,487
مما يؤثر على رؤيتك الحدودية الجانبية 

736
00:35:07,489 --> 00:35:10,144
إذاً هذا يفسر لماذا 
إنحرفت أمام القطار

737
00:35:10,194 --> 00:35:12,760
أجل والجلطة الثانية الأساسية

738
00:35:12,762 --> 00:35:15,596
بالطبع حدثت أثناء غرفة العمليات 

739
00:35:15,598 --> 00:35:17,531
هل ستستمر هذه الجلطات بالحدوث ؟ 

740
00:35:17,533 --> 00:35:19,199
كلا ,, الآن بمعرفتنا ما يوجد هناك 

741
00:35:19,201 --> 00:35:22,202
سوف نتعامل مع الثقب في قلبك 

742
00:35:23,205 --> 00:35:25,372
لم أراك تغسل يدك 

743
00:35:25,374 --> 00:35:27,374
لقد فعلت ولكن تعلمين 

744
00:35:27,376 --> 00:35:31,010
بأن هناك شيء يسمى
الفطريات الصديقة 

745
00:35:31,012 --> 00:35:35,582
لقد ذكرت بأنك لم تجربي
طعام المطاعم من قبل 

746
00:35:35,584 --> 00:35:37,917
أولاً تنقذني والآن تحاول قتلي ؟ 

747
00:35:37,919 --> 00:35:40,419
بداية بسيطة 

748
00:35:40,421 --> 00:35:41,420
حقاً؟  

749
00:35:42,924 --> 00:35:44,156
وثلاثة هو رقمك المفضل ؟ 

750
00:35:46,159 --> 00:35:47,860
لا أستطيع أكل هذا 

751
00:35:49,630 --> 00:35:52,698
إيلين " لم تصابي اليوم لأنك لم تأخذي اليسار " 

752
00:35:54,167 --> 00:35:57,369
لم يكن تفكير خاطيء بل مشكلة صحية 

753
00:35:58,905 --> 00:36:00,739
ولا أظن شيئاً سيحدث 

754
00:36:00,741 --> 00:36:03,576
لو أكلت ثلاثة 

755
00:36:03,578 --> 00:36:05,043
أو حتى واحدةً من هذه 

756
00:36:05,045 --> 00:36:08,379
" أنت ترى محشي " وان تون

757
00:36:08,381 --> 00:36:09,982
أنا أرى كارثة 

758
00:36:09,984 --> 00:36:13,819
إنها مسألة وجهات نظر 

759
00:36:13,821 --> 00:36:16,989
ووجهات النظر 

760
00:36:16,991 --> 00:36:19,390
يمكن تغييرها 

761
00:36:49,756 --> 00:36:52,857
إنتظر 

762
00:36:52,859 --> 00:36:54,992
كم سيستغرق واقعياً 

763
00:36:54,994 --> 00:36:56,793
للبحث لها عن وضع جديد ؟ 

764
00:36:56,795 --> 00:36:57,994
لا أعرف 

765
00:36:57,996 --> 00:37:00,464
الآن الجمعة وبالطبع ليس
قبل الإثنين 

766
00:37:00,466 --> 00:37:02,832
ماذا لو أخذتها عطلة الأسبوع ؟ 

767
00:37:02,834 --> 00:37:04,034
حقاً ؟ 

768
00:37:04,036 --> 00:37:06,270
يجب أن أتصل بمشرفي 

769
00:37:06,272 --> 00:37:09,339
وربما عليك أخذها بمدى أسبوع 

770
00:37:14,612 --> 00:37:15,779
حسناً 

771
00:37:15,781 --> 00:37:17,580
قم بالإتصال 

772
00:37:28,026 --> 00:37:30,025
إلى أين تأخذيني ؟ 

773
00:37:30,027 --> 00:37:31,727
" إلى " الدنمارك 

774
00:37:35,465 --> 00:37:37,500
ما هذا ؟ 

775
00:37:39,303 --> 00:37:41,504
التلاميذ رتبوا هذا لك 

776
00:37:45,342 --> 00:37:47,176
إلى أين تقودني ؟ 

777
00:37:47,178 --> 00:37:48,510
تكلم 

778
00:37:48,512 --> 00:37:50,846
لن أذهب أبعد من هذا

779
00:37:50,848 --> 00:37:52,748
أنا روح أبي 

780
00:37:52,750 --> 00:37:56,251
لعنت بخصال محددة كالمشي ليلاً

781
00:37:56,253 --> 00:38:00,488
وبهذه الأيام محاصر بين 
موانع النيران

782
00:38:00,490 --> 00:38:05,026
حتى تتطهر جرائمي في أيامي
الطبيعية وتحترق

783
00:38:11,934 --> 00:38:14,569
لكنني محروم من ذلك 

784
00:38:14,571 --> 00:38:16,438
من قول أسرار سجن منزلي 

785
00:38:16,440 --> 00:38:18,940
قد أحكي روايةً بأخف الكلمات 

786
00:38:18,942 --> 00:38:22,110
ترعد روحك وتجمد دمائك الشابة 

787
00:38:22,112 --> 00:38:26,214
تجعل عينيك هاتين كالنجوم
نجوم من داخل صدفتها

788
00:38:26,216 --> 00:38:29,416
أحضرت معطفك 

789
00:38:35,057 --> 00:38:36,390
" تشارلي " 

790
00:38:37,727 --> 00:38:39,059
هل تعرف " جيزيل " ؟ 

791
00:38:39,061 --> 00:38:41,528
لم نلتقي رسمياً مرحباً 

792
00:38:41,530 --> 00:38:43,364
سأبقى معها عطلة الأسبوع 

793
00:38:43,366 --> 00:38:45,699
إنها صلبة لكن عادلة 

794
00:38:45,701 --> 00:38:47,468
وطاهية ممتازة 

795
00:38:47,470 --> 00:38:49,970
فقط للعلم لم ينطلي علي 

796
00:38:49,972 --> 00:38:52,105
تفسير " ماغي وراين " للحظة 

797
00:38:52,107 --> 00:38:54,440
حقاً ؟ 

798
00:38:54,442 --> 00:38:57,811
هذا فقط قيامك بعمل جنوني 

799
00:38:57,813 --> 00:39:00,147
لن نعرف أبداً 

800
00:39:00,149 --> 00:39:01,481
لكن في الواقع

801
00:39:01,483 --> 00:39:03,483
لن أفرق بين الثقب الكامن

802
00:39:03,485 --> 00:39:05,485
من القلب السليم 

803
00:39:05,487 --> 00:39:08,621
كل ما أعرفه عن القلب 
المحطم تعلمته منك 

804
00:39:08,623 --> 00:39:11,291
فاشل

805
00:39:11,293 --> 00:39:13,293
طابت ليلتك 

806
00:39:17,564 --> 00:39:18,731
وصلنا مبكراً 

807
00:39:20,034 --> 00:39:22,234
" ماغي " دكتور " داي " 

808
00:39:22,236 --> 00:39:25,737
سيدني " شكراً مرةً أخرى على هذا " 

809
00:39:25,739 --> 00:39:27,807
إستمتعوا بالعشاء 

810
00:39:29,310 --> 00:39:32,077
عليك أن تأتي معنا 

811
00:39:33,438 --> 00:39:35,915
سمعت أن لديهم بوفيه سلطة مباح

812
00:39:35,917 --> 00:39:38,684
أجل عليك المجيء معنا 

813
00:39:38,686 --> 00:39:41,020
سيكون رائع 

814
00:39:51,431 --> 00:39:54,800
" أنا أموت " هوريشيو 

815
00:39:56,470 --> 00:39:58,803
الآن ينهار قلب نبيل 

816
00:39:58,805 --> 00:40:00,471
طابت ليلتك أميري اللطيف 

817
00:40:00,473 --> 00:40:03,808
ولتغني لك ملائكة السماء
حتى مثواك 

818
00:41:14,045 --> 00:41:16,212
لقد أخبرت مريضاً 

819
00:41:16,214 --> 00:41:18,381
أنه سيموت 

820
00:41:18,383 --> 00:41:20,182
هذا صعب 

821
00:41:20,184 --> 00:41:21,349
أجل 

822
00:41:21,351 --> 00:41:23,051
إنه معلم وتلاميذه يقدسونه 

823
00:41:23,053 --> 00:41:24,586
هذا لا يبدو عدلاً 

824
00:41:24,588 --> 00:41:27,022
إلى متى ؟ 

825
00:41:27,024 --> 00:41:29,224
حتى الخمسين 

826
00:41:33,196 --> 00:41:36,197
" أيضاً إستعملت إسم " ماغي 

827
00:41:36,199 --> 00:41:38,699
وأحضرت سجلات أبي الطبيعة 

828
00:41:38,701 --> 00:41:40,802
إستعملت إسم " ماغي " وأخذت 

829
00:41:40,804 --> 00:41:43,805
سجلات أبي الطبيعة 

830
00:41:45,475 --> 00:41:48,109
كنت سأفعل هذا لأجلك 

831
00:41:48,111 --> 00:41:49,610
أعلم هذا 

832
00:41:51,448 --> 00:41:55,282
كنت أخاف دائماً من النظر لها 

833
00:41:57,520 --> 00:42:01,522
لكن وجدت أن لديه 
سرطان رئة متناقل 

834
00:42:01,524 --> 00:42:03,357
مما يعني بأنه كان سينتقل لدماغه 

835
00:42:03,359 --> 00:42:05,526
عندما قتل نفسه 

836
00:42:06,863 --> 00:42:08,930
هذا محتمل 

837
00:42:10,599 --> 00:42:14,101
أعتقد بأنه لم يكن في العقلية الجيدة

838
00:42:14,103 --> 00:42:16,236
وإلا فلن يتركك 

839
00:42:25,581 --> 00:42:27,080
هل أنت بخير ؟ 

840
00:42:27,082 --> 00:42:29,215
أجل الطفل يركل 

841
00:42:29,217 --> 00:42:30,784
كان يفعلها كثيراً هذه الأيام 

842
00:42:34,288 --> 00:42:35,988
هل يمكنني ... ؟ 

843
00:42:37,825 --> 00:42:39,825
هنا 

844
00:43:01,048 --> 00:43:02,147
أين ذهبت ؟ 

845
00:43:07,574 --> 00:43:11,158
--- حاذف الترم --- 
:)

