1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Translated By : A7med Fattou7

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Translated By : AF Center

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
مرحباً  أنا توبي أنا مجرد طالب عادي

5
00:00:19,800 --> 00:00:24,000
كان كذلك قبل أن أصعق والآن أصبحت نوعاً ما عبقرياً في العلوم

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
المشكلة الوحيدة هي إليزابيث كذلك أيضاُ

7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
العلوم الماكرة : الحلقة «14» : المختبر السري

8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Wicked Science: Season: «1» Episode «14»: Secret lab

9
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
أهلاً فيدز

10
00:01:04,800 --> 00:01:06,000
كيف كانت عطلتك؟

11
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
ما الذي تريدينه ؟

12
00:01:08,700 --> 00:01:11,000
لقد فكرتُ كثيراً أثناء العُطَل

13
00:01:11,600 --> 00:01:12,300
نعم

14
00:01:12,300 --> 00:01:18,000
لقد نظرت إلى نفسي بعمق وليس من السهل قول ذلك

15
00:01:18,600 --> 00:01:19,400
لكن أنت على حق

16
00:01:21,300 --> 00:01:22,000
مضحكٌ جداً

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
أنا أعني ذلك

18
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
أنتَ وأنا لدينا قوةٌ عظيمة

19
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
لكنني اعتدتُ على استخدامها لأغراض خاطئة

20
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
لإيذاء الناس

21
00:01:30,300 --> 00:01:31,000
..و

22
00:01:31,300 --> 00:01:33,200
لقد تغيرتُ يا توبي

23
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
واتخذتُ قراريدم القوة أبداً

24
00:01:35,700 --> 00:01:37,600
واتخذتُ قراري بأني لن أستخدم القوة أبداً

25
00:01:38,600 --> 00:01:40,000
أردتُ فقط أن أُعلِمكَ بذلك

26
00:01:41,500 --> 00:01:43,300
وأردتُ أن أعتذر منك

27
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
ليس أنا من يجب أن تعتذري إليه

28
00:01:48,800 --> 00:01:51,000
ولكن هذه ليست بمشكلة على أية حال لأني لا أصدقكِ

29
00:01:51,400 --> 00:01:52,700
أنا لا ألومك

30
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
تهدرين أنفاسك

31
00:01:58,000 --> 00:02:04,000
آمل في اليوم الأول أن أرى شخصاً يعمل على التركيز والتطبيق

32
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
أنت لم تصدقها أليس كذلك؟

33
00:02:07,500 --> 00:02:08,400
كما لو أنني سأفعل

34
00:02:08,700 --> 00:02:10,000
إليزابيث تغيرت

35
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
ربما تكون إليزابيث صادقة في تأسفها لو قامت بعملية استبدال الدماغ

36
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
على الأرجح أنها تستطيع فعل ذلك لو حاولت

37
00:02:17,600 --> 00:02:19,900
إذاً لماذا تخبرك بذلك؟..ءٍ ما

38
00:02:19,900 --> 00:02:21,300
إذاً لماذا تخبرك بذلك؟..لأنها مُقدِمة على فعل شيءٍ ما

39
00:02:21,500 --> 00:02:22,200
ربما

40
00:02:22,600 --> 00:02:23,400
بدون ربما

41
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
هل لي آن آخذ كأساً كبيرة؟

42
00:02:29,500 --> 00:02:31,000
بالطبع خذي اثنتين

43
00:02:32,800 --> 00:02:33,400
..و

44
00:02:34,400 --> 00:02:38,200
سأقيم حفل شواء بعد المدرسة بمناسبة أول يوم في الفصل

45
00:02:39,000 --> 00:02:41,300
دينا ستكون هناك بعد تمرين الكرة اللينة

46
00:02:41,900 --> 00:02:42,600
وراس

47
00:02:43,500 --> 00:02:44,100
رائع

48
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
أكان معنى ذلك "نعم"؟

49
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
"كان معني ذلك "نعم

50
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
أحسنت يا رجل

51
00:02:57,100 --> 00:02:57,800
إلى أين نحن ذاهبون؟

52
00:02:58,100 --> 00:02:58,700
سترين

53
00:03:01,800 --> 00:03:03,200
ما خطبك؟ لقد عاد الجميع إلى منازلهم

54
00:03:04,200 --> 00:03:05,000
لا تستهتر في ذلك

55
00:03:06,500 --> 00:03:07,300
اسمعا

56
00:03:08,100 --> 00:03:10,100
لا يجب أن يعلم أحدٌ شيئاً عن هذا

57
00:03:11,800 --> 00:03:13,000
يمكنكِ أن تثقي بنا يا إليزابيث

58
00:03:13,500 --> 00:03:15,200
نعم تماماً مهما كان الأمر

59
00:03:15,500 --> 00:03:17,600
سرٌ كهذا يعتبر امتيازاً غارث

60
00:03:18,200 --> 00:03:18,700
فهمت

61
00:03:19,300 --> 00:03:20,000
اتبعاني

62
00:03:22,500 --> 00:03:23,200
هيا

63
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
هل ستأتيان؟

64
00:03:45,500 --> 00:03:46,300
..هل قمنا للتو بعبور

65
00:03:46,300 --> 00:03:47,100
صورة مجسمة ثلاثية الأبعاد

66
00:03:47,100 --> 00:03:50,000
جعلتها على شكل جدار من القرميد بحيث لا يعلم أحد بما يوجد هنا

67
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
أعني التحسينات القليلة الأخرى أيضاً

68
00:03:53,500 --> 00:03:56,000
لا مزيد من التسلل إلى مختبر العلوم الثانوي ذاك

69
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
لقد كان يخالف أسلوبي على أية حال

70
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
ما هذا المكان؟

71
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
إنه قاعدة

72
00:04:02,200 --> 00:04:05,000
إنها تابعةٌ للمدرسة لكنها أصبحت على الأغلب منسيةً بقدر ما هي بعيدةٌ عنها

73
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
وهذه هي الحال التي ستبقى عليها

74
00:04:08,700 --> 00:04:11,200
لذلك أخبرتكما بأنه يجب أن يبقى سراً

75
00:04:14,000 --> 00:04:19,200
والآن بعد تحسين صورتي النظيفة الحادة في المدرسة يمكنني أن أبدأ بعملي

76
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
.. الذي هو

77
00:04:24,300 --> 00:04:26,500
عندما أرى أن علي إخبارك يا فيريتي

78
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
حينها سأخبرك

79
00:04:31,000 --> 00:04:35,500
هناك ست أسطوانات أوكسجين في غرفة المخزن غارث ..أحضرها

80
00:04:36,300 --> 00:04:40,000
لكنها ضخمة وسأشعر بالبرد كما أنها تتعبني قليلاً

81
00:04:40,200 --> 00:04:44,500
لن تتعب من أي شيء بمجرد أن تصوب وتضغط هذا الزر الصغير

82
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
أتظن أنك تستطيع فعل ذلك؟

83
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
ماذا؟

84
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
ما الذي يحدث هنا؟

85
00:06:34,500 --> 00:06:35,300
ابقي هنا

86
00:06:44,800 --> 00:06:47,000
أبي ما زال الوقت مبكراً على الشواء

87
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
لا ليس مبكراً لأن علي البدء بمجرد أن تصبح الشواية ساخنة للحصول على أفضل شواء

88
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
هناك أطباق أفضل نحتاج أطباقاً أفضل

89
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
إنها في التنظيف

90
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
لكن هذه قديمة جداً وهناك خدوش على أطرافها

91
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
وتبدو أنها قابلة للاستعمال

92
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
إنها تفي بالغرض توبس

93
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
نعم أنتَ محق

94
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
آسف يا أبي

95
00:07:07,000 --> 00:07:07,800
لا عليك

96
00:07:07,800 --> 00:07:09,200
أريد أن تكون أفضل مع صديقتك

97
00:07:09,500 --> 00:07:10,700
إنها ليست صديقتي

98
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
هل يمكنك فقط أن تدع الطعام وشأنه إلى أن تصل بيانكا إلى هنا؟

99
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
بيانكا مرحباً بكِ

100
00:07:27,800 --> 00:07:29,000
مرحباً سيد جونسون

101
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
نادني فيل من فضلك

102
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
تسعدني رؤيتك

103
00:07:31,000 --> 00:07:33,500
توبي كان ينتظركِ بفارغ الصبر منذ 20 دقيقة صحيح؟

104
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
تريدين حبوب مقرمشة؟

105
00:07:39,300 --> 00:07:40,200
مرحباً راس

106
00:07:41,600 --> 00:07:42,200
أين دينا؟

107
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
نعم ستأتي قريباً

108
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
ستأتي قريباً لا بد أن تمرين الكرة اللينة ما زال جارياً

109
00:08:03,400 --> 00:08:08,000
إذاً على أية حال وقف تيسلر خلفي وهو يصرخ أثناء قيامي بالتجربة

110
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
"لا بد من أنك حيوان زاحف يا جونسون ألست كذلك؟"

111
00:08:11,700 --> 00:08:12,500
ظريفٌ جداً

112
00:08:13,000 --> 00:08:13,700
تظنين ذلك؟

113
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
إنه غريب

114
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
نعم

115
00:08:17,500 --> 00:08:18,200
للأبد

116
00:08:18,700 --> 00:08:19,800
مستعد للطهو

117
00:08:20,800 --> 00:08:22,500
لا ليس بعد يا أبي من الأفضل أن ننتظر دينا

118
00:08:22,700 --> 00:08:27,000
صحيح سيد جونسون فأنت لا تريد رؤية دينا جائعة هذا غير لائق

119
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
كما تريد

120
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
لِمَ لا تتصل بها؟

121
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
فكرةٌ جيدة

122
00:08:49,700 --> 00:08:51,200
لا تقل لي أنها أغلقت هاتفها

123
00:08:52,000 --> 00:08:53,600
لا لكنها لا تجيب

124
00:08:54,500 --> 00:08:56,800
إذا لاحظتَ أن دينا لا تجيب على هاتفها المحمول

125
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
هذا غريب يا رجل

126
00:09:22,800 --> 00:09:23,700
هذا مذهل

127
00:09:24,900 --> 00:09:25,700
أي مشاكل؟

128
00:09:25,700 --> 00:09:28,000
لا شيء مهم .. ليس الآن

129
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
رآك أحد تأتي إلى هنا

130
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
مستحيل

131
00:09:31,500 --> 00:09:32,400
حسناً إذاً

132
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
مذهل

133
00:09:43,700 --> 00:09:45,300
بالنسبة لتلك المشكلة الصغيرة

134
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
قلتَ بأن أحداً لم يراك

135
00:09:47,000 --> 00:09:50,700
..حسناً ليس خارج هذا المكان لكن في غرفة المخزن دينا أتت و

136
00:09:50,700 --> 00:09:51,500
دينا

137
00:09:51,500 --> 00:09:52,700
هذه ليست بمشكلة كبيرة

138
00:09:53,300 --> 00:09:55,300
في الواقع إنها بهذا الحجم تقريباً

139
00:09:56,000 --> 00:09:58,500
ما الذي فعلته؟

140
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
وماذا يمكن أن أفعل غير ذلك؟ لقد قلصتها

141
00:10:03,000 --> 00:10:04,700
أنتَتَ دينا

142
00:10:04,700 --> 00:10:06,300
أنتَ قلصتَ

143
00:10:06,300 --> 00:10:07,200
أنتَ قلصتَ دينا

144
00:10:07,200 --> 00:10:09,900
كل شيء بخير لقد حبستها

145
00:10:09,900 --> 00:10:11,000
لن تذهب إلى أي مكان

146
00:10:12,000 --> 00:10:12,700
أنتَ

147
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
أنتَ مغفل

148
00:10:18,200 --> 00:10:20,500
سأضعها في الكوب قبل أن تعرف ماذا يحدث؟

149
00:10:20,500 --> 00:10:23,000
هذا غير صحيح لا يمكنك تقليص شخص

150
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
لقد فعل ذلك وحسب

151
00:10:24,500 --> 00:10:27,300
وإذا لم نتصرف بسرعة فستبقى على حالتها تلك

152
00:10:27,300 --> 00:10:27,900
ماذا؟

153
00:10:28,500 --> 00:10:31,600
خلال يوم وبالتحديد ثلاثٍ وعشرين ساعةً ونصف

154
00:10:31,600 --> 00:10:34,000
ستكون البنية الجزيئية الجديدة قد تم بناؤها

155
00:10:34,000 --> 00:10:36,800
وتأثير الأشعة خاصتي يصبح دائماً

156
00:10:37,300 --> 00:10:39,500
دينا ستبقى متقلصة للأبد

157
00:10:40,300 --> 00:10:41,000
! تمزحين

158
00:10:42,500 --> 00:10:45,200
هناك شخصٌ ما سيريد شرحاً لما حدث لذا لنبدأ بذلك

159
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
أنا لا أفهم

160
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
فلتجداها

161
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
هل رأيتها؟

162
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
أنا لا أعلم لكن قد يكون فأراً

163
00:11:06,300 --> 00:11:08,500
ليس فأراً بل جرذ

164
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
حاصروها

165
00:11:16,700 --> 00:11:17,400
أمسكتك

166
00:11:24,000 --> 00:11:26,800
ما الذي سنفعله؟ الباب مقفل ولا نستطيع الإمساك بها

167
00:11:26,800 --> 00:11:31,500
أيتها الغبية إنها لا تدرك أني أحاول فقط إعادتها إلى طبيعتها

168
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
ما الذي تفعلونه أنتم الثلاثة هنا؟

169
00:11:34,300 --> 00:11:36,500
فيريتي أضاعت قرطها يا آنسة فاينا

170
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
نحن نحاول فقط أن نساعدها في البحث عنها

171
00:11:38,000 --> 00:11:40,800
لا يسمح للطلاب بالتواجد في هذه المنطقة بعد الحصة إليزابيث

172
00:11:40,800 --> 00:11:42,500
ليس علي أن أذكركِ بهذا

173
00:11:42,500 --> 00:11:43,100
..لكن

174
00:11:43,100 --> 00:11:46,000
إذا أضعتِ شيئاً قدّمي تقريراً إلى المكتب صباحاً

175
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
أمامكم دقيقتان لتخرجوا من هنا

176
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
أعطني صدريتك

177
00:12:10,500 --> 00:12:11,400
إنها محتجزة

178
00:12:12,200 --> 00:12:13,400
لا يوجد مَخرجٌ آخر

179
00:12:14,500 --> 00:12:15,800
سنمسكها سريعاً في الصباح

180
00:12:17,300 --> 00:12:19,200
سريعاً جداً قبل أن يكون الأوان قد فات

181
00:12:26,500 --> 00:12:27,300
حسناً شكراً جايد

182
00:12:28,700 --> 00:12:30,500
تمرين الكرة اللينة قد انتهى

183
00:12:30,800 --> 00:12:34,300
آخر مرةٍ رأت جايد فيها دينا عندما عادت للمدرسة لتعيد بعض الكتب

184
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
هل سألت أمها؟

185
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
هي لم ترها أيضاً

186
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
لا بد من وجود تفسيرٍ ما

187
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
قد يكون الأمر أكبر من ذلك

188
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
ربما علينا أن نبحث عنها إذاً

189
00:12:45,300 --> 00:12:47,000
..نعم لكن.. ماذا عن

190
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
لا فلتذهبا

191
00:12:48,500 --> 00:12:50,400
هل ستنتظرين؟ .. نحن لن نتأخر

192
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
هل أذهب معكما؟

193
00:12:51,400 --> 00:12:52,800
اسمعي إنه على الأرجح ليس بالشيء الكبير

194
00:12:52,800 --> 00:12:55,600
ربما من الأفضل أن أذهب أنا وراس فقط ..تعلمين

195
00:12:56,500 --> 00:12:57,300
حسناً

196
00:12:58,400 --> 00:12:59,800
سأعود في ربع ساعة يا أبي

197
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
هل علي بدء الطهو؟

198
00:13:03,100 --> 00:13:05,000
نعم هذا جيد لن نتأخر أعدك

199
00:13:21,000 --> 00:13:22,700
لماذا تبقى دينا في المدرسة؟

200
00:13:22,700 --> 00:13:23,600
أنا لا أدري

201
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
إذا وجدتها تلعب ساعةً إضافيةً فسألومهم على كل شيءٍ يا رجل

202
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
إنه لـ دينا

203
00:13:32,300 --> 00:13:34,000
الآن نعلم لماذا لم تكن ترد؟

204
00:13:34,500 --> 00:13:36,200
سبع مكالمات فائتة كلها مني

205
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
أولها كانت في الساعة الرابعة والنصف

206
00:13:39,700 --> 00:13:41,000
إنها لم تغادر  المدرسة أبداً

207
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
دينا

208
00:13:47,100 --> 00:13:49,300
توبي أنا في مختبر العلوم

209
00:13:49,800 --> 00:13:50,600
توبي

210
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
لن تكون في المختبر فهو مقفل دائماً

211
00:13:53,200 --> 00:13:55,500
لا توبي أنا في مختبر العلوم

212
00:13:55,500 --> 00:13:56,700
أنا في مختبر العلوم توبي

213
00:13:58,100 --> 00:13:59,600
توبي..توبي..توبي

214
00:13:59,900 --> 00:14:02,300
لو كانت هنا لسمعت صياحنا بالتأكيد

215
00:14:04,200 --> 00:14:07,000
لا أنا في مختبر العلوم أنا في مختبر العلوم

216
00:14:07,300 --> 00:14:09,700
يمكن أن تكون في مكان آخر خارجاً ماذا عن قاعة الرياضة؟

217
00:14:10,700 --> 00:14:11,500
أظن ذلك

218
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
لا أنا في مختبر العلوم

219
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
أين بيانكا؟

220
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
لقد انتظرَتْ وكانت غير متأكدة من عودتك

221
00:14:38,000 --> 00:14:38,700
لذلك غادرَت

222
00:14:38,900 --> 00:14:40,500
لكني قلتُ إني سأعود

223
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
إذاً أين دينا؟

224
00:14:43,200 --> 00:14:44,500
لم نستطع إيجادها

225
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
ترى ما الذي حدث؟

226
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
تعلم ما عليكَ فعله

227
00:15:15,500 --> 00:15:17,000
لم علي أن أكون الحارس؟

228
00:15:17,200 --> 00:15:19,000
توقف عن الشكوى هل ستفعل؟

229
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
فهمت.. فهمت..سأراسلك

230
00:15:27,800 --> 00:15:31,000
الصدرية ما تزال في مكانها تماماً كما تركتها فلا بد أنها ما تزال هنا

231
00:15:34,500 --> 00:15:35,200
إنها من غارث

232
00:15:36,200 --> 00:15:37,800
تيسلر في طريقه إلى هنا

233
00:15:38,100 --> 00:15:42,000
حاولي أن تكوني طبيعية وإذا رأيتِ دينا تجري أمسكيها

234
00:15:43,500 --> 00:15:44,300
استعدي

235
00:15:47,900 --> 00:15:48,600
الآن

236
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
صباح الخير سيدي

237
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
أهو كذلك؟

238
00:15:57,000 --> 00:15:58,500
أهناك مشكلة في ظهركِ يا فيريتي؟

239
00:15:58,500 --> 00:16:01,500
فيريتي أضاعت قرطاً ونظن أننا قد نجده في مختبر العلوم

240
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
كما قالت يا سيدي

241
00:16:03,300 --> 00:16:05,800
سيجن جنون أمي إذا اكتشفَت أني أضعتُ قرطاً

242
00:16:06,300 --> 00:16:08,800
سترغب على الأغلب أن تأتي للمدرسة لتبحث هي عنه بنفسها

243
00:16:09,600 --> 00:16:12,700
لذا نريد فقط أن نلقي نظرة قبل بدء الصف

244
00:16:12,700 --> 00:16:15,000
حسناً حسناً ..ما الغرض من القفص؟

245
00:16:16,000 --> 00:16:17,600
كنت أفكر في اقتناء حيوان أليف

246
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
قفص كبير بهذا الحجم.. لجرذ ربما

247
00:16:23,400 --> 00:16:25,300
كنت أفكر في أن الكبير أفضل

248
00:16:36,800 --> 00:16:37,500
أية أخبار؟

249
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
دينا لم تعد للمنزل ليلة البارحة

250
00:16:39,700 --> 00:16:41,700
والداها اتصلا بي إنهما قلقان

251
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
.. وإذا اتصلا بالشرطة

252
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
ماذا عن الملكة السحلية؟

253
00:16:45,900 --> 00:16:46,800
هل صارعتها؟

254
00:16:46,800 --> 00:16:48,000
لم أرها بعد

255
00:16:48,000 --> 00:16:49,300
لكني سأبحث عنها

256
00:16:49,700 --> 00:16:50,600
بيانكا

257
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
مرحباً

258
00:16:54,000 --> 00:16:55,500
..اسمعي أردتُ فقط أن

259
00:16:54,000 --> 00:16:55,500
..أنا أريد أن

260
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
آسف ابدئي أنتِ

261
00:16:57,800 --> 00:16:58,900
هل وجدتَ دينا؟

262
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
لا

263
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
بيانكا بشأن أمر حفل الشواء

264
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
أنا آسف جداً لأني تركتكِ هناك كنت سأعود

265
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
..كل ما في الأمر أنني

266
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
لا عليك ليس بالأمر المهم كان عليك القيام ببعض الأشياء

267
00:17:17,300 --> 00:17:19,000
ربما يمكنني الإعداد لها في وقت آخر

268
00:17:20,000 --> 00:17:20,800
ربما

269
00:17:24,900 --> 00:17:25,800
ربما

270
00:17:27,000 --> 00:17:28,300
ربما" تعني "لا" صحيح؟"

271
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
تسألني أنا عن الفتيات

272
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
تريد مساعدةً يا سيدي؟

273
00:17:39,000 --> 00:17:42,300
قرط يتطلب صائد كنوز ليتم إيجاده

274
00:17:53,300 --> 00:17:54,400
ما الذي يحدث هنا؟

275
00:17:54,900 --> 00:17:56,000
ما الذي أضعته يا غارث؟

276
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
عقلك؟

277
00:17:58,300 --> 00:18:00,200
فلتخرس يا سكينر وإلا شتمتُك

278
00:18:02,300 --> 00:18:03,700
هل سمعت ذلك يا أستاذ تيسلر؟

279
00:18:10,400 --> 00:18:11,500
هذا مريبٌ تماماً

280
00:18:26,600 --> 00:18:27,300
توبي

281
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
حسناً اجلسوا في أماكنكم وكذلك أنتِ يا إليزابيث

282
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
لكن سيدي ما زلت أحتاج فقط إلى القيام بـ..

283
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
الآن حالاً

284
00:18:44,600 --> 00:18:47,800
هلا يري أحدكم غارث أين مقعده؟

285
00:18:55,200 --> 00:19:01,000
قبل أن نبدأ سأقوم فقط بسرد قصة صغيرة عليكم قد تبهجكم

286
00:19:03,000 --> 00:19:07,300
عندما طُلِبَ من أينشتاين توضيح نظرية القرابة

287
00:19:03,200 --> 00:19:04,000
توبي

288
00:19:07,300 --> 00:19:14,000
قال: عندما تتحدث إلى فتاة جميلة فإن الساعة تمضي وكأنها خمس دقائق

289
00:19:07,300 --> 00:19:08,100
توبي

290
00:19:09,500 --> 00:19:10,400
لا أثر لـ دينا

291
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
هذا ليس جيداً

292
00:19:14,000 --> 00:19:21,000
لكن عندما تجلس على كرسي بلا ظهر فإن الدقائق الخمس تبدو كساعة

293
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
من الواضح أنه لم يكن علي إهدار قصةٍ جيدةٍ عليكم

294
00:19:31,700 --> 00:19:33,400
هيا.. هيا

295
00:19:35,700 --> 00:19:38,500
جونسون سلمني هذا الهاتف

296
00:19:39,300 --> 00:19:41,300
لا هواتف محمولة في صفي

297
00:19:41,600 --> 00:19:48,600
لقد أخبرتكم بشكل مباشر عن منع استخدامها وكلامي واضح جداً

298
00:20:09,200 --> 00:20:14,000
حلوا الأسئلة في الصفحتين 50 و60 كواجب منزلي

299
00:20:14,800 --> 00:20:16,000
أراكم جميعاً غداً

300
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
انتظر إليزابيث خارجاً فقد تغادر

301
00:20:31,900 --> 00:20:32,800
جونسون

302
00:20:34,300 --> 00:20:37,000
أبقه في خزانتك في المرة القادمة

303
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
حاضر سيدي

304
00:20:43,300 --> 00:20:44,500
إنها رسالة

305
00:20:44,800 --> 00:20:45,500
ماذا؟

306
00:20:50,500 --> 00:20:51,000
هيا

307
00:20:54,300 --> 00:20:55,000
لقد عادت إلى هنا ثانيةً

308
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
دعوها وشأنها

309
00:20:58,500 --> 00:20:59,700
واو! دينا مصغرة

310
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
"أهذا ما تسمينه "عدم استخدام قوى

311
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
الحوادث تقع

312
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
إذاً سنخطط لفعل ذلك

313
00:21:04,800 --> 00:21:06,500
واعلمي حقيقة أنكِ

314
00:21:06,500 --> 00:21:08,000
واعلمي حقيقة أنكِ لم تتغيري البتة

315
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
بالحديث عن الوقت

316
00:21:12,000 --> 00:21:16,200
لقد حُبست هنا لساعات وأنا أشعر بالبرد والجوع وأريد العودة للمنزل

317
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
هذا سيعمل

318
00:21:20,700 --> 00:21:22,800
لن أبقى متقلصة لبقية حياتي

319
00:21:23,400 --> 00:21:24,500
هل تسمعني؟

320
00:21:24,900 --> 00:21:25,700
مرحباً

321
00:21:27,400 --> 00:21:29,500
إليزابيث ستدفع ثمن هذا غالياً

322
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
هل سيقول أحد إن إليزابيث تغيرت؟

323
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
هل سمعتُ شخصاً ما يقول ذلك؟

324
00:21:34,800 --> 00:21:37,000
إليزابيث انقلبت إلى وضع جديد

325
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
ممتاز..ل

326
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
ممتاز..ل..

327
00:21:39,000 --> 00:21:39,600
ممتاز..ل..

328
00:21:39,600 --> 00:21:40,400
اهدئي

329
00:21:40,400 --> 00:21:41,100
! اهدئي

330
00:21:41,700 --> 00:21:47,000
كيف ستهدأ عندما تصبح متقلصاً إلى حجم جزرة ومطارداً من قبل ملكة سحلية عملاقة؟

331
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
يا رجل لقد كانت لطيفةً من قبل

332
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
ربما علينا تقليصها ثانيةً

333
00:21:51,500 --> 00:21:52,900
لقد حاولنا إيجادك

334
00:21:52,900 --> 00:21:53,800
شكراً

335
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
حسناً لا عليكِ

336
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
كل ما فعلته هو أني توترتُ بالكامل لأن صديقتي اختفت

337
00:21:58,300 --> 00:22:01,300
وإنشاء أشعة تمديد لإلغاء ما فعلته إليزابيث قبل فوات الأوان

338
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
وإفساد أي فرصة لي مع بيانكا

339
00:22:04,200 --> 00:22:06,500
لكن هاي لا مشكلة على الإطلاق، لا تهتمي لذلك

340
00:22:13,000 --> 00:22:13,800
آسفة

341
00:22:16,500 --> 00:22:18,200
لقد كنت فقط خائفة..تعلم

342
00:22:23,300 --> 00:22:24,300
على أي حال شكراً

343
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
لا عليك

344
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
أهلاً بعودتك

345
00:22:36,800 --> 00:22:37,500
إذاً ماذا؟

346
00:22:37,500 --> 00:22:40,000
توبي يعلم أن دينا تقلصت؟ ما المشكلة؟

347
00:22:40,500 --> 00:22:42,000
المشكلة أنكَ أفسدت كل شيء

348
00:22:42,500 --> 00:22:45,000
أجعلك تقوم بشيءٍ لكنك لا تنجزه مجدداً

349
00:22:45,500 --> 00:22:48,800
توبي هو الشيء الوحيد الذي يقف عائقاً بيني وبين نجاح خطتي

350
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
خطة؟.. أي خطة؟

351
00:22:50,500 --> 00:22:51,300
سترين

352
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
لكن الآن بفضل غارث أصبح توبي يعلم أني ما زلت أستخدم قواي

353
00:22:55,000 --> 00:23:00,000
بفضل غارث توبي يراقب كل حركة من تحركاتي

354
00:23:00,400 --> 00:23:02,500
وهذا سيجعل الأمور كلها أكثر صعوبة

355
00:23:10,000 --> 00:23:15,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

356
00:23:15,000 --> 00:23:20,000
AF Center : تــرجــمــة

357
00:23:20,000 --> 00:23:25,000
Translated By : A7med Fattou7

358
00:23:25,000 --> 00:23:30,000
Translated By : AF Center

359
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
"البطيخ المتفجر"

360
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
عنوان الحلقة القادمة

