1
00:00:00,001 --> 00:00:02,031
"سابقا في "الأساطير

2
00:00:02,535 --> 00:00:04,571
ماذا ستفعل به ؟

3
00:00:04,863 --> 00:00:06,035
...(ديمتري)

4
00:00:07,139 --> 00:00:09,712
.لقد رأيته يقتل أخاك

5
00:00:10,012 --> 00:00:12,713
, سأرتاح عندما يعود
. الوغد إلى الحجز

6
00:00:13,032 --> 00:00:14,493
.لم تقل لي أنه سيكون هنا

7
00:00:14,528 --> 00:00:16,409
.كانوا يخشون أنك لن تأتي

8
00:00:16,444 --> 00:00:17,954
.(تاميير), الوقت متأخر

9
00:00:17,989 --> 00:00:19,523
.أطفالي نائمون

10
00:00:19,557 --> 00:00:22,028
تحصلون على الباقي عندما
.تنهون العمل في براغ

11
00:00:22,093 --> 00:00:23,746
.كل شيء مجهز من أجلكم

12
00:00:23,842 --> 00:00:26,592
احفظي هذا الرقم. وفي
.حالة وقوع مشكلة, اتصلي

13
00:00:26,627 --> 00:00:28,627
.الأن أنت شيشانية

14
00:00:30,381 --> 00:00:33,572
_

15
00:00:48,840 --> 00:00:51,251
.كل هذا غريب عليك

16
00:00:52,417 --> 00:00:53,755
لكن في الشيشان

17
00:00:53,790 --> 00:00:56,383
.حيث أرادك والدك أن تكوني

18
00:00:57,613 --> 00:00:59,712
هل تتذكرين والدك ؟

19
00:01:00,479 --> 00:01:01,654
.ليس جيدا

20
00:01:01,689 --> 00:01:05,240
, لقد كان بالكاد كبيرا
. عليك عندما رأيته

21
00:01:05,404 --> 00:01:06,989
,لقد كان قويا

22
00:01:07,024 --> 00:01:08,647
.محاربا

23
00:01:10,487 --> 00:01:12,321
كيف مات؟

24
00:01:14,426 --> 00:01:16,614
.أمي لا تريد أن تحكي عنه

25
00:01:19,227 --> 00:01:21,110
.لقد قتل

26
00:01:22,572 --> 00:01:24,781
,عن طريق عصابة من الجبناء

27
00:01:25,666 --> 00:01:27,542
هل كان في احدى العصابات ؟

28
00:01:27,577 --> 00:01:29,744
كل شيء فعله

29
00:01:30,062 --> 00:01:32,905
.كان من أجل عائلته, و بلده

30
00:01:33,604 --> 00:01:35,306
.لقد كنت صغيرة لتتذكري هذا

31
00:01:35,375 --> 00:01:37,148
,لكن بعد موته

32
00:01:37,183 --> 00:01:40,024
.لقد حاولت إراجعك وأمك إلى هنا

33
00:01:42,428 --> 00:01:45,661
سيكون أبوك فخورا
.لأنك في الوطن

34
00:01:58,744 --> 00:02:01,179
.لقد رأيتك تراقبين الهاتف

35
00:02:01,214 --> 00:02:03,198
.أعرف فيما تفكرين

36
00:02:04,015 --> 00:02:06,582
.لماذا أعامل كسجينة

37
00:02:06,617 --> 00:02:08,794
,سيكون عمك هنا بعد أيام

38
00:02:08,829 --> 00:02:10,535
,و ستصبح الأمور أحسن

39
00:02:10,570 --> 00:02:11,948
.سترين

40
00:02:14,286 --> 00:02:17,819
_

41
00:02:17,890 --> 00:02:21,448
,مضحكة الأمور كيف تجري

42
00:02:22,697 --> 00:02:24,930
(ديمتري) , أنقد حياتي

43
00:02:24,965 --> 00:02:27,215
.و الأن سأقضي عليه

44
00:02:30,069 --> 00:02:32,030
لقد وجه المسدس

45
00:02:32,065 --> 00:02:34,535
.في وجهي عندما كنت صغيرا

46
00:02:34,858 --> 00:02:37,430
.لقد واجهتني كوابيس لعدة سنوات

47
00:02:39,120 --> 00:02:40,786
,عمي

48
00:02:41,160 --> 00:02:43,084
.دعني أقتله لأجلك

49
00:02:43,119 --> 00:02:45,037
.أصدقائنا سيصلون اليوم

50
00:02:45,072 --> 00:02:47,509
.أحتاجك لتعتني بالأمور هنا

51
00:02:47,720 --> 00:02:49,749
...سأتولي أمر (ديمتري)

52
00:02:49,878 --> 00:02:51,260
.بنفسي

53
00:02:55,829 --> 00:02:58,282
SilverShadow ترجمة
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

54
00:02:59,458 --> 00:03:00,843
ما طبيعة العمل؟

55
00:03:00,925 --> 00:03:02,388
حسنا, كل ما قاله (تاميير) على الهاتف

56
00:03:02,423 --> 00:03:05,056
أنهم سيحتاجون اليوم إلى حارس شخصي إضافي,

57
00:03:05,185 --> 00:03:07,302
. عليك أن ترتدي السترة
. لا سترة

58
00:03:07,389 --> 00:03:09,861
. لا سيارة للمتابعة
إذن ماذا ؟

59
00:03:09,896 --> 00:03:11,450
نقوم فقط بتحريرك و نجلس بلا حراك

60
00:03:11,524 --> 00:03:14,037
. لن انشغل ,  لكي لا اتعرض لطلق ناري في رأسي

61
00:03:15,405 --> 00:03:16,731
حسنا, ليبقى هاتفك مشغل

62
00:03:16,766 --> 00:03:18,349
.لنقوم بتعقبك

63
00:03:18,501 --> 00:03:21,150
هل وجدتم أي شيء في حاسوب (تاميير)؟

64
00:03:21,185 --> 00:03:23,081
. معاملات مالية

65
00:03:23,116 --> 00:03:26,045
غسل المال عبر العديد من الشركات

66
00:03:26,080 --> 00:03:28,956
, ربما موجهة إلى الإرهاب
. ربما هي نظيفة

67
00:03:28,991 --> 00:03:31,192
.أي شيء حول (كايت)

68
00:03:32,287 --> 00:03:33,902
. لا , للأسف

69
00:03:34,559 --> 00:03:36,954
. إذا وجدنا أي شيء سنعلمك

70
00:03:36,989 --> 00:03:39,155
.إحمي نفسك , مارتن

71
00:03:46,476 --> 00:03:48,907
_

72
00:03:52,044 --> 00:03:53,814
. يبدوا كأنه انتقام

73
00:03:53,849 --> 00:03:55,435
لماذا ؟

74
00:03:56,472 --> 00:03:58,472
"لأجل "كوست

75
00:03:58,600 --> 00:03:59,932
"الشخص من طاقم "نيميك

76
00:03:59,967 --> 00:04:02,648
. لقد قلنا أنه كان في عداد المفقودين

77
00:04:03,751 --> 00:04:05,366
.اعذرني

78
00:04:08,487 --> 00:04:09,754
.مرحبا

79
00:04:11,541 --> 00:04:13,950
.إنها ليست عصابة تشيكية

80
00:04:13,985 --> 00:04:15,484
.إنه (ديمتري) 

81
00:04:15,560 --> 00:04:16,920
لأننا قمنا بإبتزازه

82
00:04:16,955 --> 00:04:19,875
,أريناه بعض الصور
. هذا كل ما في الأمر

83
00:04:19,910 --> 00:04:22,172
.ليسلب حياة شخص

84
00:04:24,330 --> 00:04:25,829
.(إليانا)

85
00:04:26,022 --> 00:04:28,012
ماذا , إن كانت منخرطة في الأمر؟

86
00:04:28,047 --> 00:04:29,120
...تفكر في أن (ديمتري)

87
00:04:29,173 --> 00:04:30,315
.أخبرها بشأن الصور

88
00:04:30,350 --> 00:04:32,326
.و قاموا بهذا

89
00:04:33,283 --> 00:04:35,041
.إخراج (دوكو) من الصورة

90
00:04:35,076 --> 00:04:37,732
,إذا استطعنا جعل (إلينا) وحيدة
,و حجزنها

91
00:04:37,767 --> 00:04:40,101
,لكي لا ترى طفلتها مجددا

92
00:04:40,644 --> 00:04:41,881
.ستتحدث

93
00:04:45,249 --> 00:04:47,588
.أين هو ؟ أريد أن أراه

94
00:04:49,183 --> 00:04:51,984
.إنه أخي, دعوني

95
00:04:52,069 --> 00:04:53,447
!لقد قلت لكم , دعوني

96
00:04:53,482 --> 00:04:55,541
!أريد أن أراه

97
00:04:55,618 --> 00:04:59,381
. دعوني ! أريد رٍؤية أخي

98
00:05:09,042 --> 00:05:10,669
. لأن عملاء الإف.بي.أي قاموا بإبتزازك

99
00:05:10,704 --> 00:05:12,738
.و في اليوم الموالي, (دوكو) ميت

100
00:05:12,773 --> 00:05:14,856
.قل لي إنها ليست مصادفة

101
00:05:16,286 --> 00:05:18,444
.إن لديه العديد من الأعداء

102
00:05:21,017 --> 00:05:22,590
, لقد فككنا شيفرة الرسالة

103
00:05:22,672 --> 00:05:25,325
التي سلمتها (إليانا)
.من (دوكو) إلى الجنرال

104
00:05:25,360 --> 00:05:28,616
يريد أن يعود
.إلى الشيشان حالا

105
00:05:29,815 --> 00:05:31,230
,لقد أصبح متوترا

106
00:05:31,288 --> 00:05:33,025
,لكن بما أن (دوكو) ميت

107
00:05:33,123 --> 00:05:35,807
سيبحث عن أحد أخر
.ليقوم بتوصيله

108
00:05:35,842 --> 00:05:37,321
,يمكن (لتاميير) أن يقنع الجنرال

109
00:05:37,356 --> 00:05:39,077
.ليحافظ على نفس الخطة

110
00:05:39,231 --> 00:05:40,545
الأخ السكير؟

111
00:05:40,606 --> 00:05:41,418
حسنا , (تاميير) عليه

112
00:05:41,453 --> 00:05:44,304
أن ينظف هذا , لكن

113
00:05:48,235 --> 00:05:50,019
.إجعله يحدث

114
00:05:52,411 --> 00:05:54,176
 , أريد جوازات سفر و هويات جديدة

115
00:05:54,211 --> 00:05:56,872
لأجل (إليانا) و ابنتها
حقيقية , هذه المرة

116
00:05:56,907 --> 00:05:59,391
(دوكو) ميت , ليس
.هناك أي تهديد عليهم

117
00:05:59,426 --> 00:06:01,705
. لقد عرضت حياتها للخطر من أجلنا , (تيرنس)

118
00:06:02,421 --> 00:06:04,422
.إحصل على الجوازات

119
00:06:08,364 --> 00:06:13,069
.سيدة (زكاييف) أتقدم بأحر التعازي

120
00:06:14,495 --> 00:06:17,879
كم المدة التي جمعتك مع السيد (زكاييف)

121
00:06:18,082 --> 00:06:19,656
,سبع سنوات

122
00:06:20,079 --> 00:06:21,689
"لقد التقينا في "الشيشان

123
00:06:21,724 --> 00:06:23,331
.حقا

124
00:06:24,139 --> 00:06:26,556
و هل تحبين زوجك؟

125
00:06:28,638 --> 00:06:30,738
.بالطبع , نعم , لقد أحببته

126
00:06:30,773 --> 00:06:33,778
هل تحبين حتى (ديمتري بيتروفيش)؟

127
00:06:42,808 --> 00:06:44,835
, نعلم أن (ديمتري) قتل زوجك

128
00:06:44,902 --> 00:06:47,695
.و نعرف أنك تعلمين هذا

129
00:06:48,546 --> 00:06:49,483
...الأن

130
00:06:49,518 --> 00:06:51,399
,يمكنك التعاون معنا

131
00:06:51,457 --> 00:06:53,557
.ربما لن تدخلي إلى السجن

132
00:06:55,513 --> 00:06:57,179
.فكري في (كاتيا)

133
00:07:02,608 --> 00:07:04,692
,لا أعلم شيئا

134
00:07:07,298 --> 00:07:09,810
!لا تكذبي علينا 

135
00:07:09,868 --> 00:07:11,610
هل تظنين بأن (ديمتري) يحبك ؟

136
00:07:11,645 --> 00:07:12,908
,إنه يستغلك

137
00:07:12,943 --> 00:07:15,441
,و عندما سينتهي منك
.سيتركك

138
00:07:15,476 --> 00:07:17,675
.أنقذي نفسك , (إليانا)

139
00:07:19,966 --> 00:07:21,589
, أنتما

140
00:07:21,624 --> 00:07:22,823
. الأن

141
00:07:39,444 --> 00:07:41,761
من أذن لكما باستعمال هاته الصور ؟

142
00:07:43,832 --> 00:07:45,458
...إنها دليل

143
00:07:45,493 --> 00:07:47,345
دليل لماذا , علاقة غرامية ؟

144
00:07:47,380 --> 00:07:48,292
.دافع

145
00:07:48,327 --> 00:07:49,803
.الأدلة في مسرح الجريمة

146
00:07:49,838 --> 00:07:52,456
.تخبرنا بقصة مختلقة (بلارد)
.دعني أرحع إلى هناك

147
00:07:52,491 --> 00:07:53,886
...لأقوم
, لتقوم بالصياح

148
00:07:53,921 --> 00:07:56,107
على أرملة حزينة ؟

149
00:07:56,341 --> 00:07:58,110
.أنت خارج السيطرة

150
00:07:58,149 --> 00:07:59,762
.لقد اتصلت برئيسك

151
00:07:59,810 --> 00:08:02,777
"..سيقومون بإعادتك إلى "الولايات المتحدة

152
00:08:04,113 --> 00:08:05,313
.تفضل

153
00:08:14,340 --> 00:08:15,858
. إنه ليس مخطئا

154
00:08:15,893 --> 00:08:17,006
...(كابي)

155
00:08:17,041 --> 00:08:19,321
.إن أمرك يهمني

156
00:08:19,740 --> 00:08:23,465
.لا تتركي هذا المجنون يخرب سيرتك  المهنية

157
00:08:29,457 --> 00:08:32,919
_

158
00:08:33,691 --> 00:08:36,252
. انظروا, إنها بومة الليل الشقراء

159
00:08:36,499 --> 00:08:39,106
. من النادر رؤية أحدها في هاته الأيام

160
00:08:40,652 --> 00:08:45,061
,يعملون بجد
.يغضبون عندما لا يحصلون على قهوتهم

161
00:08:45,305 --> 00:08:46,221
,مرحبا أعزائي

162
00:08:46,256 --> 00:08:47,890
. مرحبا أمي

163
00:08:49,914 --> 00:08:53,238
(رجينا) , هل يمكنك أن تدخلي الأطفال لفترة  ؟

164
00:08:58,396 --> 00:09:00,357
ماذا هناك ؟

165
00:09:01,846 --> 00:09:05,747
منذ متى و أنت تعمل لصالح (تاميير زكاييف) ؟

166
00:09:06,818 --> 00:09:07,735
ماذا ؟

167
00:09:10,035 --> 00:09:12,122
. لدينا شريط لمكالماته

168
00:09:19,157 --> 00:09:24,179
ثم هل تعلمين أن في استطاعتي أن أقول (لتاميير)
أن (ديمتري) كان يعمل لصالح إم.أي. 6

169
00:09:25,600 --> 00:09:27,372
.لقد غطيت عليك

170
00:09:28,052 --> 00:09:30,691
ألم يأتيك الفضول , لماذا قمنا بتسجيل مكالماته ؟

171
00:09:30,726 --> 00:09:32,257
. لأنه (زكاييف)

172
00:09:32,292 --> 00:09:35,215
! إنه يمول الإرهابيين

173
00:09:39,215 --> 00:09:42,884
. لقد أمرني لأقوم ببعض الأشياء التافهة

174
00:09:45,072 --> 00:09:46,905
على ماذا تضحكين ؟

175
00:09:49,725 --> 00:09:53,394
. (بلارد) دائما ما يقول إنك كنت فاسد

176
00:09:53,545 --> 00:09:57,337
. كل ما قمت به كان من أجل العائلة

177
00:09:57,576 --> 00:10:00,011
, السقف الذي فوق  رأسك , المدرسة

178
00:10:00,342 --> 00:10:02,575
,المرأة التي ترعى أطفالك

179
00:10:02,610 --> 00:10:05,079
. لأنك كنت مشغولة عنهم

180
00:10:08,196 --> 00:10:10,760
. أريد أن أعرف كل ما قمت به لصالحه

181
00:10:10,795 --> 00:10:12,299
. لا يمكنني التذكر

182
00:10:12,334 --> 00:10:17,043
, الأشهر الستة الماضية
. كل ما يمكن أن يهدد القمة

183
00:10:19,391 --> 00:10:22,766
. لقد حصلت على تذاكر أوبيرا لصديقه

184
00:10:24,302 --> 00:10:29,871
. لقد ساعدت بعض الشركات قام  بالاستثمار فيها للفوز بعرض

185
00:10:31,398 --> 00:10:34,222
أي عرض ؟

186
00:10:34,257 --> 00:10:35,808
, منذ ثلاث أشهر

187
00:10:35,843 --> 00:10:36,926
. شركة للبناء

188
00:10:36,961 --> 00:10:39,347
. مملوكة من طرف (تاميير زكاييف)

189
00:10:39,382 --> 00:10:43,182
بالفوز بعرض لتبليط
"الطريق السريع "افوبسك

190
00:10:43,371 --> 00:10:45,636
إنها نفس الطريق التي
. تربط المدينة بالمطار

191
00:10:45,671 --> 00:10:46,832
. و سيبدأون غذا

192
00:10:46,916 --> 00:10:48,377
, مئات الشخصيات سيحضرون

193
00:10:48,412 --> 00:10:49,861
"لقمة " ناتو - روسيا

194
00:10:49,896 --> 00:10:50,953
فكروا في ماذا سيحصل ؟

195
00:10:50,988 --> 00:10:53,069
. سيستعمل العمل لتخريب الطريق

196
00:10:53,104 --> 00:10:54,098
وضع قنبلة ؟

197
00:10:54,133 --> 00:10:55,817
. ربما , يقوم بذلك

198
00:10:55,852 --> 00:10:58,307
, أريد إغلاق الطريق 
,فرق تفكيك القنابل , كلاب بلوسية

199
00:10:58,342 --> 00:11:01,012
,في كل إنش من الطريق السريع
.للبحث و لتأمين المنطقة

200
00:11:01,047 --> 00:11:02,200
, أريد التحقق من خلفيات

201
00:11:02,289 --> 00:11:04,483
.كل شخص يعمل في هذه الوظيفة

202
00:11:04,518 --> 00:11:06,243
هل من سؤال ؟

203
00:11:07,167 --> 00:11:08,962
. هيا اعملوا

204
00:11:09,373 --> 00:11:11,267
. هذا جيد (ميسكوفا)

205
00:11:12,335 --> 00:11:14,284
ما هو مصدرك ؟

206
00:11:14,751 --> 00:11:16,091
. ليس هناك أي مصدر

207
00:11:16,126 --> 00:11:19,143
لقد وجدت بعض المعلومات المستخرجة
. من حاسوب( تاميير)

208
00:11:19,178 --> 00:11:21,569
. و تبين أنه يملك حصة في هاته الشركة

209
00:11:22,665 --> 00:11:24,215
. هذا كل ما في الأمر

210
00:11:40,210 --> 00:11:41,822
. العودة للعمل

211
00:11:41,858 --> 00:11:43,144
. مثل الأيام الخوالي

212
00:11:43,179 --> 00:11:47,418
. نعم , كالأيام الخوالي

213
00:11:50,627 --> 00:11:54,414
_

214
00:11:57,348 --> 00:11:59,518
كوني جيدة لأمك

215
00:12:00,088 --> 00:12:02,670
, الأطفال في عمر الاحدي عشر عام ينظمون
. إلى الميليشيا

216
00:12:03,013 --> 00:12:04,452
. أنا أكبر مرتين

217
00:12:04,509 --> 00:12:05,939
. واجبك هنا

218
00:12:06,020 --> 00:12:08,190
. يمكنني القتال

219
00:12:10,858 --> 00:12:15,413
. أتمنى ألا تستخدميه

220
00:12:15,861 --> 00:12:20,197
, لكن إن هددك أحدهم أو هدد أمك أو أخواتك

221
00:12:20,434 --> 00:12:23,188
. أعلم أنك ستقومين بما هو صائب

222
00:12:28,518 --> 00:12:30,356
. ابتسمي لأجلي

223
00:12:30,747 --> 00:12:33,488
. يا حلوتي ( إليانا )

224
00:12:34,927 --> 00:12:38,168
. عدني بأن تعود , يا أبي

225
00:13:02,536 --> 00:13:04,220
. ساعديني , أرجوك

226
00:13:04,255 --> 00:13:05,668
! توقف

227
00:13:06,538 --> 00:13:07,967
! سأطلق عليك

228
00:13:14,798 --> 00:13:15,977
! أمي

229
00:13:20,720 --> 00:13:23,308
. أعطيني حوض ماء

230
00:13:24,379 --> 00:13:26,231
. أمي , إنه روسي

231
00:13:26,474 --> 00:13:31,714
, تعلمين ماذا ستفعل بنا المليشيا
. إذا أمسكونا و نحن نساعده

232
00:13:31,864 --> 00:13:34,648
. أبي قال لي أن أحمي العائلة

233
00:13:36,786 --> 00:13:38,373
. حسنا

234
00:13:38,812 --> 00:13:40,816
. إذن أطلقي عليه

235
00:13:41,093 --> 00:13:43,830
. أخرجيه من تعاسته

236
00:14:02,954 --> 00:14:05,052
. علينا أن ننظف الجرح

237
00:14:07,957 --> 00:14:10,844
_

238
00:14:28,111 --> 00:14:29,650
هل أنت بخير ؟

239
00:14:29,776 --> 00:14:30,929
. بالطبع , لست بخير

240
00:14:30,964 --> 00:14:31,757
أين هو (تاميير) ؟

241
00:14:31,792 --> 00:14:33,808
أظن أنه بالخارج , لماذا ؟

242
00:14:35,347 --> 00:14:37,658
هل تعلم شيئا حول الصور ؟

243
00:14:37,869 --> 00:14:39,205
ماذا ؟

244
00:14:39,565 --> 00:14:41,273
. الشرطة , يظنون أنك قتلت (دوكو)

245
00:14:41,317 --> 00:14:43,376
, قالوا لي : إذا لم أساعدهم
. سيدخلونني السجن

246
00:14:43,411 --> 00:14:44,840
. و لن أرى (كاتيا) مجددا

247
00:14:44,916 --> 00:14:46,195
إسمعي , ماذا قلت لهم ؟

248
00:14:46,230 --> 00:14:47,897
. لا شيء

249
00:14:48,050 --> 00:14:50,522
. لكن , عليك أن تخرجنا من هنا

250
00:14:53,781 --> 00:14:56,115
. بعد بضعة أيام , أعدك

251
00:15:06,288 --> 00:15:07,454
! (ديمتري)

252
00:15:10,394 --> 00:15:12,174
. لدي صديق في الشرطة

253
00:15:12,799 --> 00:15:15,294
قال أن ( دوكو ) قتل بواسطة
"عصابة "شيتباك" المتواجدة في "كوست

254
00:15:15,329 --> 00:15:17,505
. أنا و أنت (ديمتري)

255
00:15:17,540 --> 00:15:19,349
, العين بالعين

256
00:15:19,384 --> 00:15:21,457
. بدأ حرب ليس هذا ما أراده (دوكو)

257
00:15:21,492 --> 00:15:24,117
! إنه ما أريد أنا

258
00:15:24,757 --> 00:15:26,817
. أنظر , ( دوكو ) أراد الأفضل لك

259
00:15:26,852 --> 00:15:29,607
. ليس أن تمرغ نفسك في الوحل مثل الخنزير

260
00:15:35,517 --> 00:15:38,068
. لقد حكى لي حول الجنرال

261
00:15:39,480 --> 00:15:40,499
قام بذلك ؟

262
00:15:40,534 --> 00:15:42,938
. لقد احتاج إلى شاحناتي , و علاقتي بالحدود

263
00:15:42,973 --> 00:15:46,622
" ليعود ( بأرسنوف ) إلى " الشيشان

264
00:15:47,674 --> 00:15:51,009
. عليك أن تقنع الجنرال بأني قادر على ذلك

265
00:15:53,065 --> 00:15:54,479
لماذا ؟

266
00:15:54,684 --> 00:15:57,119
. لقد دفع لي ( دوكو ) النصف

267
00:15:57,154 --> 00:16:00,032
. و النصف الآخر بعد أن أنقل الجنرال

268
00:16:01,332 --> 00:16:03,382
. أريد النصف الآخر

269
00:16:04,904 --> 00:16:07,405
" سنرجع الجنرال إلى " الشيشان

270
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
. هذا ما أراده أخوك

271
00:16:12,105 --> 00:16:13,249
... أنت

272
00:16:14,005 --> 00:16:15,284
... أنت

273
00:16:16,172 --> 00:16:19,039
. الأن أخي , يا (ديمتري)

274
00:16:28,582 --> 00:16:32,216
_

275
00:16:36,270 --> 00:16:40,291
دائما تأتي من بعيد عندما
. أحتاجك , (ديمتري)

276
00:16:40,513 --> 00:16:44,219
. كقتلك ( كوست)

277
00:16:44,324 --> 00:16:46,575
. و بعد موت ( دوكو )

278
00:16:47,817 --> 00:16:49,698
. لقد خفت يا أخي

279
00:16:49,844 --> 00:16:52,387
لقد كان يعاملني بشدة بشدة

280
00:16:52,551 --> 00:16:54,669
. و لكن بعد موته

281
00:16:54,704 --> 00:16:57,956
. أدركت ما كان يريد أن يفعل

282
00:16:58,091 --> 00:17:01,893
,كلما عاملت الانسان بشدة , كلما أصبح أكثر صرامة
. هذا ما يحصل عليه

283
00:17:02,060 --> 00:17:04,777
. عودتك , أنه المصير

284
00:17:06,075 --> 00:17:07,823
. لقد قتلت أخي

285
00:17:07,908 --> 00:17:10,433
. الأن ستنظم إليه

286
00:18:02,330 --> 00:18:03,984
أين هي (كاتيا) ؟

287
00:18:04,659 --> 00:18:08,361
لماذا تسأل ؟

288
00:18:42,203 --> 00:18:43,576
. (تاميير)

289
00:18:44,344 --> 00:18:46,067
. (تاميير), (تاميير)

290
00:18:47,000 --> 00:18:48,974
. (تاميير) , قل لي أين هي

291
00:18:49,066 --> 00:18:50,762
أين هي (كايت) ؟

292
00:18:51,203 --> 00:18:53,429
هل هي حية ؟

293
00:18:54,103 --> 00:18:55,683
من أنت ؟

294
00:18:55,718 --> 00:18:57,299
أين هي ؟

295
00:19:30,790 --> 00:19:32,052
. (تاميير) ميت

296
00:19:32,105 --> 00:19:33,760
!ماذا ؟
. لقد حاول قتلي

297
00:19:33,795 --> 00:19:37,086
. هناك حطام

298
00:19:37,268 --> 00:19:38,425
هل أنت بخير؟
. نعم

299
00:19:38,460 --> 00:19:40,586
. ارجوك, قل بأنه تحدث قبل موته

300
00:19:40,635 --> 00:19:41,831
. لقد حصلت على هاتفه

301
00:19:41,866 --> 00:19:44,118
إنه ليس كالهاتف, الذي قمنا
. بالتنصت عليه البارحة

302
00:19:44,195 --> 00:19:45,065
. مشغل مختلف

303
00:19:45,100 --> 00:19:46,178
, إذا اتصل أحد (بتاميير)

304
00:19:46,213 --> 00:19:47,658
. أو راسله , يمكننا تعقبه

305
00:19:47,693 --> 00:19:50,071
. هذه لعبتنا ؟ سنجلس منتظرين

306
00:19:50,106 --> 00:19:51,354
. مكالمة دموية

307
00:19:51,406 --> 00:19:53,021
. مؤتمر القمة في يومين

308
00:19:53,056 --> 00:19:55,042
. (مارتن), لدينا موقعك

309
00:19:55,098 --> 00:19:57,264
. هناك استراحة في الجنوب على بعد ميل

310
00:19:57,340 --> 00:19:59,912
. سنرسل إليك سيارة
. أرسلوا فريقا لينظف المكان

311
00:20:00,002 --> 00:20:01,390
, الخطة ستعمل فقط , إذا ظل أصحاب (تاميير)

312
00:20:01,471 --> 00:20:03,521
. يظنون أنه على قيد الحياة

313
00:20:04,445 --> 00:20:06,365
. سنجد (كايت) بطريقة أخرى

314
00:20:07,260 --> 00:20:08,586
(بيسلان)؟ ماذا عن (بيسلان)؟

315
00:20:08,621 --> 00:20:09,986
. إنه ليس مع ( تاميير )

316
00:20:10,021 --> 00:20:12,462
هل هناك من يراقبه ؟
. لا

317
00:20:12,497 --> 00:20:14,886
. قوموا بمراقبته

318
00:20:17,382 --> 00:20:19,215
حسنا , تفحص ؟

319
00:20:19,422 --> 00:20:22,228
. نعم , ليلة واحدة فقط

320
00:20:22,263 --> 00:20:25,011
_

321
00:21:04,229 --> 00:21:06,479
. هناك طفل إسمه (بيسلان)

322
00:21:06,989 --> 00:21:08,811
. إنه يعمل عند (تاميير)

323
00:21:08,936 --> 00:21:11,484
".لقد نقل (كايت) خارج "باريس

324
00:21:11,775 --> 00:21:13,860
. إذا تنقلت مرة أخرى

325
00:21:14,055 --> 00:21:16,090
. ربما قام بالمساعدة

326
00:21:18,454 --> 00:21:19,675
ماذا إذا لم نجدها ؟

327
00:21:19,710 --> 00:21:21,309
. سنجدها

328
00:21:22,818 --> 00:21:24,031
. إنه خطئي

329
00:21:24,066 --> 00:21:25,976
. لا

330
00:21:27,178 --> 00:21:29,368
. لا , إنه خطئي

331
00:21:29,934 --> 00:21:31,908
ماذا تعني ؟

332
00:21:33,681 --> 00:21:36,434
...(تاميير) قال لي أن (ديمتري)

333
00:21:36,520 --> 00:21:39,295
. قام بقتل زوجك

334
00:21:40,113 --> 00:21:42,365
. لهذا قام بمهاجمتي

335
00:21:42,471 --> 00:21:46,866
. و قمت بقتله قبل أن أعرف مكان (كايت)

336
00:21:53,872 --> 00:21:56,039
. لم تقتل (دوكو)

337
00:22:01,128 --> 00:22:02,828
. أنا فعلت

338
00:22:08,177 --> 00:22:10,934
. بعد ذلك , قمت بتنظيف المكان

339
00:22:16,396 --> 00:22:18,413
. لقد أنقذتني

340
00:22:45,603 --> 00:22:46,751
_

341
00:22:46,786 --> 00:22:49,318
كيف حال (إليانا) ؟

342
00:22:49,392 --> 00:22:50,981
. حزينة

343
00:22:51,043 --> 00:22:52,423
آه

344
00:22:52,558 --> 00:22:54,892
. ليس سهلا عليها الأن

345
00:22:58,073 --> 00:23:02,228
لقد علمت بأن أخي قام بعمل خطة
"لعودتك إلى " الشيشان

346
00:23:02,263 --> 00:23:05,531
, و الأن أنت هنا لتخبرني
. أنه يجب علي الوثوق بك

347
00:23:05,566 --> 00:23:07,045
لتخرجنا من هنا , نعم ؟

348
00:23:07,126 --> 00:23:09,009
. نعم , جنرال

349
00:23:11,224 --> 00:23:14,432
. أخبرني (دوكو) الكثير عنك

350
00:23:22,443 --> 00:23:25,829
هل لديك طريقة أخرى للوصول إلى "الشيشان" ؟

351
00:23:27,145 --> 00:23:30,178
شاحنات أخرى لتختبأ فيها ؟

352
00:23:30,332 --> 00:23:34,251
رجال أخرون لديهم علاقات في الحدود ؟

353
00:23:39,785 --> 00:23:41,467
من هو هذا الرجل ؟

354
00:23:42,138 --> 00:23:43,782
..(ديمتري بيتروفيش)

355
00:23:43,843 --> 00:23:45,726
. روسي ؟ لا أثق فيهم

356
00:23:45,761 --> 00:23:48,591
. (دوكو) كان يثق فيه, (دوكو) اختاره

357
00:23:55,429 --> 00:23:59,978
. أخبر الروسي أنا سنتحرك الليلة

358
00:24:03,313 --> 00:24:04,890
(تاميير) ؟

359
00:24:05,675 --> 00:24:07,636
. هناك شيء آخر يمكنك فعله

360
00:24:07,671 --> 00:24:10,661
. لتبرهن لي ولائك

361
00:24:18,847 --> 00:24:21,739
. مرحبا , (كاتيا)

362
00:24:21,800 --> 00:24:25,241
هل تريدين أخذ الأيس كريم مع
عمك (تاميير) ؟

363
00:24:25,535 --> 00:24:27,210
. لنذهب

364
00:24:31,863 --> 00:24:35,592
_

365
00:24:42,644 --> 00:24:44,393
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

366
00:24:46,601 --> 00:24:47,969
. القليل

367
00:24:48,016 --> 00:24:49,935
. أنا (كايت)

368
00:24:50,116 --> 00:24:51,904
. (كاتيا)

369
00:24:52,790 --> 00:24:53,947
أنت ؟

370
00:24:55,266 --> 00:24:56,634
. (بيت'مايت)

371
00:24:57,467 --> 00:24:59,147
. (بيت'مايت)

372
00:25:02,200 --> 00:25:03,300
هل تقطنين هنا ؟

373
00:25:03,395 --> 00:25:04,802
الشيشان ؟

374
00:25:05,445 --> 00:25:06,519
. نعم

375
00:25:06,777 --> 00:25:07,920
. منزلي

376
00:25:11,262 --> 00:25:13,509
. منزلي في لندن

377
00:25:15,374 --> 00:25:17,524
. هناك, أين تعيش عائلتي

378
00:25:18,674 --> 00:25:21,961
. أمي , ستقلق علي إذا لم أتصل

379
00:25:22,632 --> 00:25:25,639
هل يمكنك أن تحضري لي هاتف؟

380
00:25:26,907 --> 00:25:29,159
هاتف؟ هل يمكنك أن تحضري لي هاتف؟
. أنا آسفة

381
00:25:29,232 --> 00:25:30,443
. لا . لا . لا. لا

382
00:25:30,567 --> 00:25:33,083
. لا تذهبي , أرجوك

383
00:25:34,506 --> 00:25:35,600
... فقط

384
00:25:35,684 --> 00:25:37,311
... فقط

385
00:25:38,532 --> 00:25:40,630
. فقط قومي بالاتصال بهذا الرقم

386
00:25:41,502 --> 00:25:43,822
. لا تتكلمي مع أحد

387
00:25:43,934 --> 00:25:46,427
. فقط إتصلي , أرجوك

388
00:25:46,462 --> 00:25:47,950
. لن أخبر أي أحد, أنك قمتي بمساعدتي

389
00:25:48,039 --> 00:25:49,619
. أرجوك

390
00:25:52,224 --> 00:25:53,688
. أرجوك

391
00:25:54,784 --> 00:25:55,919
. شكرا

392
00:25:55,996 --> 00:25:58,113
. شكرا

393
00:26:03,399 --> 00:26:05,901
_

394
00:26:05,970 --> 00:26:07,427
. لقد حصلت على معلومات من عميلي

395
00:26:07,462 --> 00:26:09,913
. النقل ما زال مستمرا

396
00:26:10,015 --> 00:26:11,391
إم.أي.6 يريدون الجنرال بعيدا

397
00:26:11,426 --> 00:26:14,553
. عــــن حرسه

398
00:26:14,588 --> 00:26:18,849
. لندن ستتحقق منه و ستنسحب على الفور

399
00:26:18,917 --> 00:26:21,013
لمحو أخطاء الماضي . ما هم؟

400
00:26:22,336 --> 00:26:24,704
, بيع الأسلحة إلى الجنرال
, الذي قام باستخدامها

401
00:26:24,738 --> 00:26:27,110
. لقتل 12 عامل اغاثة برطاني

402
00:26:27,145 --> 00:26:29,042
. مما سبب الإحراج

403
00:26:29,325 --> 00:26:31,493
هل تفكر بأننا لا نعلم ؟

404
00:26:31,590 --> 00:26:33,924
ما الذي تريده موسكو ؟

405
00:26:35,335 --> 00:26:36,908
. رجلك سيقوم بتسليم (أرسانوف)

406
00:26:36,943 --> 00:26:40,073
, لاحداثيات جديدة قرب
"الحدود "السلوفاكية

407
00:26:40,156 --> 00:26:41,568
. ضباط إف.إس.بي

408
00:26:41,603 --> 00:26:43,368
. ستتولى الوصاية عليه

409
00:26:43,704 --> 00:26:45,891
. لدينا خطط أخرى له

410
00:26:49,666 --> 00:26:50,943
. (بلازيك) فقط يتكلم

411
00:26:50,978 --> 00:26:53,464
. إنه لن يقوم بارسالك

412
00:26:54,118 --> 00:26:55,670
. لكن إذا قمت بملاحقة ( ديمتري )

413
00:26:55,705 --> 00:26:58,467
. عليك أن تلعب مع القوانين

414
00:26:59,242 --> 00:27:01,052
. إذن , أذهب إلى الفندق

415
00:27:01,087 --> 00:27:02,675
, استرح

416
00:27:03,653 --> 00:27:05,069
موافق ؟

417
00:27:21,946 --> 00:27:23,695
أين هو رئيسك ؟

418
00:27:26,218 --> 00:27:28,468
. لا انجليزية

419
00:27:31,422 --> 00:27:33,802
هل تتحدث الإنجليزية الأن ؟

420
00:27:34,024 --> 00:27:36,825
أين هو (ديمتري بيتروفيش) ؟

421
00:27:41,522 --> 00:27:43,482
هل رأيت (كاتيا) ؟

422
00:27:44,455 --> 00:27:46,789
. (كاتيوشا)

423
00:27:48,387 --> 00:27:50,554
. هيا لنذهب عندها 

424
00:27:54,026 --> 00:27:55,889
, (كرتس)
. لقد تحدث مع أحد عمال (ديمتري)

425
00:27:55,924 --> 00:27:57,447
. في فناء الشاحنات

426
00:27:57,523 --> 00:27:59,511
, لقد قال أن (ديمتري) حضر
. و رحل قبل ساعــة

427
00:27:59,564 --> 00:28:02,133
. لقد حمل شاحنة و كان في عجلة من أمره

428
00:28:02,168 --> 00:28:04,186
, إذا أكتشف (بلازيك) ماذا تقوم به

429
00:28:04,221 --> 00:28:05,694
. انسى موضوع النقل , (كرتس)

430
00:28:05,729 --> 00:28:06,824
, سيقوم باعتقالك
. (كابي), اسمعني

431
00:28:06,859 --> 00:28:08,048
, ماهي خطتك ؟ أين ستقوم بالتغلب

432
00:28:08,083 --> 00:28:09,964
عليه ليقوم بالاعتراف لك ؟
. يمكن أن يقتلوك

433
00:28:10,032 --> 00:28:12,116
. لقد رأيت الشاحنة التي يقودها

434
00:28:12,151 --> 00:28:13,510
"أنت تعرفين أين سيختبأ ؟ "سلوفاكيا

435
00:28:13,545 --> 00:28:15,022
(كابي), إنه يهرب

436
00:28:15,057 --> 00:28:16,876
. لقد حصلت على رقم اللوحة

437
00:28:16,957 --> 00:28:18,967
لكن إن وجدناه , ما العمل ؟

438
00:28:19,002 --> 00:28:20,600
. سنقوم بتحريض (ديمتري) و (إليانا) على بعضعما البعض

439
00:28:20,635 --> 00:28:21,704
. لكن , لن نكون مخولين للقيام بهذا

440
00:28:21,739 --> 00:28:23,978
ماذا إذا قام بالفرار عبر الحدود .

441
00:28:24,122 --> 00:28:25,654
ما رقم اللوحة ؟

442
00:28:53,591 --> 00:28:56,986
_

443
00:28:58,429 --> 00:29:00,142
_

444
00:29:09,021 --> 00:29:10,354
ما هذا ؟

445
00:29:30,374 --> 00:29:32,355
. (كاتيا)

446
00:29:32,433 --> 00:29:34,274
(إليانا) , لقد قمت بهذا

447
00:29:34,341 --> 00:29:36,511
, لمصلحتك و لمصلحة (كاتيا)

448
00:29:37,021 --> 00:29:39,372
ما الذي يحدث ؟؟ ما الذي يحدث ؟؟

449
00:29:39,529 --> 00:29:40,804
ها ؟

450
00:29:40,906 --> 00:29:41,804
. جنرال (أرسانوف)

451
00:29:41,870 --> 00:29:45,668
قام بدعوة (إليانا) و (كاتيا)
"للعيش معه في "الشيشان

452
00:29:48,539 --> 00:29:49,908
. إنها أرملة

453
00:29:50,459 --> 00:29:52,075
. الجنرال رجل عظيم

454
00:29:52,114 --> 00:29:54,275
. (إليانا) ستصبح زوجته

455
00:29:56,829 --> 00:29:59,640
. لقد اتفقت على نقل واحد

456
00:29:59,748 --> 00:30:02,360
. سنقوم بالدفع لك

457
00:30:13,273 --> 00:30:16,496
, كيف لي أن
أحمي البضاعة بدون سلاح ؟

458
00:30:16,994 --> 00:30:18,509
. إن كنت تستحق السعر المدفوع لك

459
00:30:18,559 --> 00:30:20,811
لن نحتاج للحماية , صحيح ؟

460
00:30:21,674 --> 00:30:23,758
. ضعها في الخلف

461
00:30:30,410 --> 00:30:31,673
! أمي

462
00:30:31,708 --> 00:30:33,482
. أمك ستذهب معك , (كاتيا)

463
00:30:33,517 --> 00:30:35,350
. لا تخافي

464
00:30:47,159 --> 00:30:49,288
. رجلي سيقوم بالسياقة

465
00:30:50,088 --> 00:30:51,778
! الله أكبر

466
00:30:51,813 --> 00:30:53,091
! الله أكبر

467
00:30:53,126 --> 00:30:54,929
. رحلة آمنة

468
00:31:00,546 --> 00:31:02,461
. حظ موفق,أخي

469
00:31:28,676 --> 00:31:29,829
هل هنالك مشكلة ؟

470
00:31:31,094 --> 00:31:32,108
. لا مشكلة

471
00:31:39,633 --> 00:31:43,276
_

472
00:31:48,451 --> 00:31:50,558
. ماء و أكل لنهاية الأسبوع

473
00:31:50,727 --> 00:31:52,506
. لا يمكنك أن تبقى هنا

474
00:31:53,133 --> 00:31:54,620
. أنا مهجور

475
00:31:55,295 --> 00:31:57,149
. سيقومون بقتلي

476
00:32:00,513 --> 00:32:01,616
. أنا آسفة

477
00:32:01,812 --> 00:32:03,382
. عليك أن تذهب

478
00:32:03,927 --> 00:32:06,255
. أريد أن أتحدث لوالدتك

479
00:32:06,506 --> 00:32:08,007
. أنا أتحدث نيابة عن عائلتي

480
00:32:08,115 --> 00:32:10,744
. أرجوك , خذ هاته الأشياء و ارحل

481
00:32:17,423 --> 00:32:18,994
. لقد رأيت شاحنة بالخارج

482
00:32:19,153 --> 00:32:20,438
. أعطني المفاتيح

483
00:32:20,473 --> 00:32:22,064
. إنها لا تعمل , ليس هنالك أي محرك

484
00:32:22,099 --> 00:32:24,732
. أنا لا أصدقك

485
00:32:28,776 --> 00:32:30,420
هل أنت بخير ؟

486
00:32:37,263 --> 00:32:39,586
. إنها بخير , تحققوا من العائلة

487
00:32:44,624 --> 00:32:46,263
هل حاولت مساعدته ؟

488
00:32:46,449 --> 00:32:47,671
روسي ؟

489
00:32:48,105 --> 00:32:50,601
. لقد جاء إلى المنزل قبل أيام

490
00:32:50,792 --> 00:32:51,850
. كان مصابا

491
00:32:52,102 --> 00:32:54,580
... حظيت بفرصة إطلاق النار عليه , لكن

492
00:32:54,785 --> 00:32:56,377
. لم استطع

493
00:32:56,729 --> 00:32:58,129
. أنا آسفة

494
00:33:03,282 --> 00:33:04,728
. نصيحة

495
00:33:04,933 --> 00:33:08,947
, المرة القادمة , إذا قام أحد بتهديدك أو تهديد عائلتك

496
00:33:09,198 --> 00:33:12,176
. أطلقي عليه النار

497
00:33:20,875 --> 00:33:22,975
ما هو إسمك ؟

498
00:33:24,757 --> 00:33:26,338
. (دوكو )

499
00:33:29,559 --> 00:33:33,363
_

500
00:33:37,674 --> 00:33:40,936
... أعلم أنك أخترتي (دوكو) علي , لكن

501
00:33:41,964 --> 00:33:44,612
. أنت لست آمنة بدون رجل

502
00:33:46,391 --> 00:33:48,064
, ذات مرة قال لي شخص لا ترددي

503
00:33:48,099 --> 00:33:50,533
. إذا تعرضت عائلتك للتهديد

504
00:33:52,864 --> 00:33:56,238
. إذن , أنت من تحتاج الحماية مني

505
00:34:04,834 --> 00:34:06,820
. اخبرني انك وجدتيه
. الكاميرات حددت موقع اللوحة

506
00:34:06,901 --> 00:34:09,303
, شاحنته يتم قيادتها في الجنوب
. على الطريق السريع 13

507
00:34:09,338 --> 00:34:11,081
. إنني على هذا الطريق
. انتظرني , (كرتس)

508
00:34:11,116 --> 00:34:14,024
. لا . لديه أسبقية , ساوقفه حتى تصلي إلى هنا

509
00:34:14,082 --> 00:34:15,716
... كيف  ستقوم

510
00:34:17,967 --> 00:34:21,697
_

511
00:34:25,040 --> 00:34:27,361
. لقد تركت لك العديد من الرسائل , (كابي)

512
00:34:28,776 --> 00:34:31,182
. لقد بحثنا في الطريق السريع

513
00:34:36,666 --> 00:34:38,225
. لقد كان نظيفا

514
00:34:40,839 --> 00:34:43,910
. أرأيت؟ لقد قلت لك أني لست منخرطا في الإرهاب

515
00:34:44,217 --> 00:34:46,165
. لقد أخدت رشوة

516
00:34:51,083 --> 00:34:54,020
. (كابي) . هكذا تصنع النقانق

517
00:34:54,487 --> 00:34:57,546
. خدمة مقابل العديد من الخدمات الأخرى

518
00:34:57,780 --> 00:34:59,865
....صحيح, بعض المرات من أجل المال

519
00:35:00,778 --> 00:35:04,170
, لقد قلت بأن (تاميير) طلب منك
. أن تحضر له تذاكر الأوبيرا

520
00:35:05,471 --> 00:35:06,896
نعم , لماذا ؟

521
00:35:07,406 --> 00:35:10,131
لصديق , قلت ؟

522
00:35:10,274 --> 00:35:11,340
. صحيح

523
00:35:12,830 --> 00:35:15,151
من هو صديقه ؟

524
00:35:16,431 --> 00:35:17,529
(جورج دوران) ؟

525
00:35:17,812 --> 00:35:18,623
نعم ؟

526
00:35:18,876 --> 00:35:20,564
. (كابريا ميسكوفا) من الشرطة الوطنية

527
00:35:22,195 --> 00:35:25,167
. أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة حول (تاميير وكاييف)

528
00:35:31,670 --> 00:35:33,112
...ربما سيكون غريبا بالنسبة لك , لكن

529
00:35:34,714 --> 00:35:37,149
هل أعطاك (تاميير) تذاكر أوبيرا ؟

530
00:35:39,409 --> 00:35:40,134
. نعم

531
00:35:41,117 --> 00:35:42,924
. لي و لزوجتي

532
00:35:43,026 --> 00:35:44,540
ماذا طلب منك بالمقابل ؟

533
00:35:44,770 --> 00:35:46,347
. تأشيرات عمل

534
00:35:47,156 --> 00:35:49,141
تأشيرات ؟ لمن ؟

535
00:35:50,624 --> 00:35:54,485
. لا أعلم
. إني أضع بعض الأشخاص ليقوموا بعمل مثل هاته الأشياء

536
00:35:55,489 --> 00:35:58,317
, إذا كانوا بحاجة إلى تأشيرات
. ألن يحتاجوها من دول الإتحاد الأوربي

537
00:35:58,389 --> 00:36:00,584
هل تعلم من أين يحصلون عليها ؟

538
00:36:01,563 --> 00:36:03,463
. روسيا , أعتقد

539
00:36:06,602 --> 00:36:10,433
_

540
00:36:45,577 --> 00:36:47,851
! أوقف المحرك

541
00:36:55,239 --> 00:36:56,883
. حسنا , أعطيني المفاتيح

542
00:36:56,995 --> 00:36:58,146
. آه,أه

543
00:36:58,181 --> 00:36:59,881
. هنا

544
00:37:06,274 --> 00:37:08,384
. خارج الشاحنة , (بيتروفيش)

545
00:37:11,550 --> 00:37:12,755
. حسنا

546
00:37:21,733 --> 00:37:24,592
. استدر
. آها

547
00:37:24,635 --> 00:37:26,229
! استدر

548
00:37:26,298 --> 00:37:27,821
. اليد إلى الأعلى

549
00:37:39,583 --> 00:37:41,207
! توقف

550
00:38:05,644 --> 00:38:07,641
أين هي مفاتيحك ؟

551
00:38:08,998 --> 00:38:12,160
. لن أتركك تهرب

552
00:38:14,452 --> 00:38:16,015
!...رباه

553
00:38:19,857 --> 00:38:21,927
!...رباه

554
00:38:42,289 --> 00:38:46,008
_

555
00:38:57,273 --> 00:38:58,905
. كولونيل (أرسانوف)

556
00:39:00,725 --> 00:39:01,863
. (فاطمة)

557
00:39:04,717 --> 00:39:06,733
. (يوسف) ميت

558
00:39:12,076 --> 00:39:13,923
. أنا آسف

559
00:39:32,140 --> 00:39:33,432
. (إليانا) 

560
00:39:35,948 --> 00:39:39,167
. أبوك حكى لي عنك

561
00:39:41,668 --> 00:39:44,182
. قال أنك مميزة

562
00:39:46,895 --> 00:39:48,789
, قبل موته

563
00:39:49,898 --> 00:39:53,465
. لقد أقسمت له أني سأقوم دايما بحمايتك

564
00:40:00,165 --> 00:40:01,686
, من المؤسف

565
00:40:01,899 --> 00:40:05,306
. تساقط دموع حزينة من هاته الأعين الجميلة

566
00:40:24,016 --> 00:40:27,721
_

567
00:40:29,731 --> 00:40:31,606
. مرحبا ,(كاتيا)

568
00:40:48,681 --> 00:40:51,434
. أحد الخدم قامت بإعطائي هاته

569
00:40:52,864 --> 00:40:55,414
مع من تحاولين الإتصال ؟

570
00:40:58,233 --> 00:41:01,582
. أتفهم بأنك خائفة

571
00:41:01,699 --> 00:41:03,075
, تريدين أن تهربي

572
00:41:03,110 --> 00:41:06,183
. لكن خارج المنزل , ليس آمنا لك

573
00:41:06,285 --> 00:41:07,885
. أنت هاربة

574
00:41:07,949 --> 00:41:11,117
. أريد أن تشعري بالأمان هنا , معي

575
00:41:13,959 --> 00:41:16,436
. و لهذا قررت التزوج بك

576
00:41:19,869 --> 00:41:21,087
...لكن

577
00:41:21,753 --> 00:41:24,976
. أعلم أني أكير منك, لكن

578
00:41:25,918 --> 00:41:27,780
. ليس هناك وسيلة أفضل لحمايتك

579
00:41:27,815 --> 00:41:31,621
و ذلك بأن تصبحي زوجة
"رئيس "الشيشان

580
00:41:35,969 --> 00:41:38,833
. هذا ما كان يريده والدك

581
00:41:51,013 --> 00:41:53,680
. لديك عيني أمك

582
00:41:54,495 --> 00:41:59,495
SilverShadow ترجمة


