1
00:00:06,549 --> 00:00:10,875
<b>هذه قصة حقيقية</b>

2
00:00:15,681 --> 00:00:18,838
<b>القصة حدثت في مينيسوتا عام 2006</b>

3
00:00:23,135 --> 00:00:27,108
<b>وبطلب الناجون, تم تغيير الأسماء</b>

4
00:00:32,154 --> 00:00:35,729
<b>وإحتراماً للموتى تم تصوير القصة كما حدثت
تماماً</b>

5
00:00:57,488 --> 00:00:58,488
<b>سيد نيقارد ؟</b>

6
00:00:58,490 --> 00:00:59,923
<b>نعم</b>

7
00:01:04,830 --> 00:01:06,596
<b>أنها رائع -
نعم -</b>

8
00:01:06,598 --> 00:01:09,599
<b>بها ميزة الماء المنخفض
ولكنها تؤدي جيداً في عملية الدوران</b>

9
00:01:09,601 --> 00:01:11,101
<b>هل سأخذ القديمة ؟</b>

10
00:01:11,103 --> 00:01:12,502
<b>نعم</b>

11
00:01:12,504 --> 00:01:14,404
<b>أخبرتهم على الهاتف وقالوا
لامشكلة في هذا</b>

12
00:01:14,406 --> 00:01:17,841
<b>بالتأكيد
لا مشكلة</b>

13
00:01:17,843 --> 00:01:19,042
<b>غسالة الـ
T-160</b>

14
00:01:19,044 --> 00:01:20,577
<b>نعم</b>

15
00:01:20,579 --> 00:01:22,479
<b>إلهي</b>

16
00:01:22,481 --> 00:01:23,647
<b>عرفت الأن لماذا قمت بمبادلتها</b>

17
00:01:23,649 --> 00:01:25,348
<b>أنها متعبة حقاً</b>

18
00:01:25,350 --> 00:01:28,618
<b>محرك جبلي
صينية الصنع</b>

19
00:01:28,620 --> 00:01:29,886
<b>أراهن انها كانت تدور بطريقة
عجيبة</b>

20
00:01:29,888 --> 00:01:32,189
<b>انت لم ترى شيئاً بعد</b>

21
00:01:32,191 --> 00:01:33,857
<b>توقفوا عن صناعته
سريعاً</b>

22
00:01:33,859 --> 00:01:35,792
<b>ليأخذون فكرة أخرى عنها</b>

23
00:01:35,794 --> 00:01:39,162
<b>أنا مندهش برؤيتها
حقيقة</b>

24
00:01:39,164 --> 00:01:41,464
<b>ستفضل أن تغسل ملابسك على الطريقة القديمة
مقارنة بها</b>

25
00:02:23,074 --> 00:02:27,477
<b>لقد وضعوا شاز في سجن فيرباولت
حتى يحين موعد المحاكمة</b>

26
00:02:27,479 --> 00:02:31,348
<b>غرودو في سجن ريد وينغ</b>

27
00:02:31,350 --> 00:02:34,918
<b>تعلم. على الأقل هما قريبان
من هنا</b>

28
00:02:34,920 --> 00:02:38,321
<b>المحامي يظن أنه بإمكانه إقناعهم بجعله
يقضي فترة عقوبته داخل المنزل</b>

29
00:02:38,323 --> 00:02:39,923
<b>حتى إنتهاء المدة</b>

30
00:02:39,925 --> 00:02:41,057
<b>لجريمة القتل ؟</b>

31
00:02:41,059 --> 00:02:43,360
<b>لا. أقصد غردود</b>

32
00:02:43,362 --> 00:02:44,961
<b>بسبب تهمة السلاح -
نعم -</b>

33
00:02:44,963 --> 00:02:47,931
<b>شاز ؟
مرتاحه بدونه</b>

34
00:02:47,933 --> 00:02:50,133
<b>لايهمني ماستكون عقوبته</b>

35
00:02:50,135 --> 00:02:52,892
<b>ليس بعد ماقام به</b>

36
00:02:53,304 --> 00:02:54,971
<b>قتله لزوجتي قصدكِ ؟</b>

37
00:02:54,973 --> 00:02:57,107
<b>نعم</b>

38
00:02:57,109 --> 00:02:58,408
<b>بالتأكيد</b>

39
00:02:58,410 --> 00:02:59,643
<b>ولكن إيضاً</b>

40
00:03:01,512 --> 00:03:04,714
<b>أعني...أنظر إلي</b>

41
00:03:04,716 --> 00:03:08,385
<b>لقد كنت ملكة جمال مقاطعة
هوبارد بحق الجحيم</b>

42
00:03:08,387 --> 00:03:11,988
<b>لايمكنك أن تخون
ملكة جمال مقاطعة هوبارد</b>

43
00:03:14,792 --> 00:03:16,626
<b>أنا فقط لا أستطيع تصديق
هذا</b>

44
00:03:16,628 --> 00:03:19,129
<b>أعني, قبل ثلاثة أسابيع</b>

45
00:03:19,131 --> 00:03:22,532
<b>لقد كنا جميعاً جالسين
على الطاولة</b>

46
00:03:22,534 --> 00:03:25,635
<b>نأكل لحم الخنزير</b>

47
00:03:25,637 --> 00:03:28,204
<b>والأن غرودو
يعيش لحضات صعبة مجدداً</b>

48
00:03:28,206 --> 00:03:29,706
<b>وبالإضافة علينا بيع كل شيئ</b>

49
00:03:29,708 --> 00:03:31,241
<b>لكي ندفع تكاليف
الفواتير القانونية</b>

50
00:03:31,243 --> 00:03:33,243
<b>...هل تعلم</b>

51
00:03:33,245 --> 00:03:35,745
<b>شاز سبق وان قام
بإستئجار قارب</b>

52
00:03:35,747 --> 00:03:38,214
<b>لم أكن أعلم أن هذا شيئاً بينهما
<font color=#FFFF00>"يقصد شاز وبيريل"</font></b>

53
00:03:38,216 --> 00:03:39,482
<b>نعم. لقد كان بينهم</b>

54
00:03:41,552 --> 00:03:43,820
<b>إذن إذا كان هناك إي شيئاً من
...المنزل تريده</b>

55
00:03:43,822 --> 00:03:47,557
<b>تعلم ربما تريد شيئاً
كأسلحة شاز للصيد</b>

56
00:03:47,559 --> 00:03:49,759
<b>لقد وضعته في صندوق
من أجلك</b>

57
00:03:49,761 --> 00:03:51,895
<b>لست متأكدة ما إذا كنت
تريدها</b>

58
00:03:51,897 --> 00:03:53,263
<b>بالتأكيد
لن أمانع في أخذها</b>

59
00:03:53,265 --> 00:03:54,497
<b>شكراً</b>

60
00:04:08,779 --> 00:04:11,014
<b>...حسناً</b>

61
00:04:11,016 --> 00:04:13,283
<b>إذا كان هناك إي شيئاً أستطيع
أن اساعدكِ به</b>

62
00:04:13,285 --> 00:04:15,685
<b>ليستر يا للطفك</b>

63
00:04:15,687 --> 00:04:17,187
<b>أنا من يجدر به قول هذا</b>

64
00:04:17,189 --> 00:04:21,558
<b>بعد الأفعال التي أرتكبها
زوجي</b>

65
00:04:21,560 --> 00:04:23,293
<b>ماذا شريت ؟</b>

66
00:04:23,295 --> 00:04:25,028
<b>غسالة جديدة</b>

67
00:04:25,030 --> 00:04:26,796
<b>...القديمة</b>

68
00:04:26,798 --> 00:04:30,433
<b>لقد كنت أريد أن أتخلص من كل شيئاً
قديم في القبو</b>

69
00:04:30,435 --> 00:04:33,303
<b>...بسبب ماحدث</b>

70
00:04:33,305 --> 00:04:35,405
<b>أنت تستحقها ياليستر</b>

71
00:04:35,407 --> 00:04:37,640
<b>كل الاشياء الجيدة
أنت تستحقها</b>

72
00:05:33,050 --> 00:05:37,578
<b>@DiMadoneri
<font color=#FBFB00>"إجازة سعيدة"</font></b>

73
00:05:56,220 --> 00:05:57,787
<b>عدتي للعمل إذن ؟</b>

74
00:05:57,789 --> 00:05:59,389
<b>يبدو ذالك</b>

75
00:05:59,391 --> 00:06:01,791
<b>الطبيب أعطاني الإذن للعودة</b>

76
00:06:04,795 --> 00:06:07,497
<b>المزيد من الأزهار القادمة
من ديليوث</b>

77
00:06:12,770 --> 00:06:16,105
<b>يمكن للشخص الذكي أن يلاحظ
بأن هناك من يسعى من أجلك</b>

78
00:06:16,107 --> 00:06:19,742
<b>لا أعرف مالذي تتحدث عنه</b>

79
00:06:19,744 --> 00:06:23,746
<b>ضعهم بالأعلى
لكي نستطيع رؤويتها على الأقل</b>

80
00:06:29,454 --> 00:06:31,921
<b>هل جهزتِ إستراتجيتكِ بخصوص
ليستر ؟</b>

81
00:06:31,923 --> 00:06:34,624
<b>سأدخل عليه وسأقول
"...بيل نحن"</b>

82
00:06:34,626 --> 00:06:36,459
<b>إذا تعتقدين أنها الأفضل</b>

83
00:06:36,461 --> 00:06:40,129
<b>القرار المباشر</b>

84
00:06:40,131 --> 00:06:41,197
<b>ما مقصدك ؟</b>

85
00:06:41,199 --> 00:06:42,966
<b>لا أقصد شيئ</b>

86
00:06:45,269 --> 00:06:47,637
<b>حسناً</b>

87
00:06:47,639 --> 00:06:48,805
<b>وداعاً أبي</b>

88
00:07:07,191 --> 00:07:08,658
<b>ياشريف هل أنت مشغول ؟</b>

89
00:07:08,660 --> 00:07:10,193
<b>ماذا قلت ؟</b>

90
00:07:10,195 --> 00:07:11,561
<b>لقد قلت
"هل أنت مشغول ؟"</b>

91
00:07:11,563 --> 00:07:14,297
<b>لدي أمرك لكي أقوم بإحضارك</b>

92
00:07:14,299 --> 00:07:15,865
<b>ألا يمكنه الإنتظار ؟</b>

93
00:07:15,867 --> 00:07:17,467
<b>لقد أكلت العجة لتوي</b>

94
00:07:17,469 --> 00:07:19,302
<b>وأنا أنتظرها أن تزيح</b>

95
00:07:19,304 --> 00:07:21,304
<b>فعلاً ؟
مالنوع ؟</b>

96
00:07:21,306 --> 00:07:23,473
<b>لقد كان فطر وجبن</b>

97
00:07:25,142 --> 00:07:27,343
<b>سالي قامت بإعدادها ؟ -
نعم -</b>

98
00:07:27,345 --> 00:07:29,412
<b>لقد وضعت عليها القصدير لكي
تبقى دافئه</b>

99
00:07:32,082 --> 00:07:33,916
<b>مولي تريدك</b>

100
00:07:33,918 --> 00:07:36,819
<b>طلبتِ مني أن أرى ما إذا كان بإمكاني
أن اقوم بإحضارك لغرفة الموظفين</b>

101
00:07:36,821 --> 00:07:38,354
<b>لقد عادت ؟</b>

102
00:07:38,356 --> 00:07:39,989
<b>نعم</b>

103
00:07:39,991 --> 00:07:42,225
<b>كنت أعتقد أنه لايزال أمامي يوماً
أخر</b>

104
00:07:42,227 --> 00:07:43,760
<b>حسناً</b>

105
00:07:43,762 --> 00:07:46,262
<b>لنذهب ونرى ماذا لدينا
لليوم</b>

106
00:07:55,339 --> 00:07:57,006
<b>هاهي
فتاة الطلق الناري</b>

107
00:07:57,008 --> 00:07:58,007
<b>مرحباً شريف</b>

108
00:07:58,009 --> 00:07:59,609
<b>فن تصويري رائع</b>

109
00:07:59,611 --> 00:08:02,512
<b>هل قمتي بحياكة سلة السلال في وقت
فراغكِ إيضاً ؟</b>

110
00:08:02,514 --> 00:08:04,514
<b>أنها فقط بعض التحاليل التي
...أريد أن</b>

111
00:08:04,516 --> 00:08:05,882
<b>مولي قبل أن تبدأي</b>

112
00:08:05,884 --> 00:08:07,517
<b>أردت أن أعلمكِ</b>

113
00:08:07,519 --> 00:08:09,352
<b>أنا لست فخور لقول هذا</b>

114
00:08:09,354 --> 00:08:11,421
<b>لقد اخطأت بخصوص قضية ليستر</b>

115
00:08:11,423 --> 00:08:13,222
<b>لقد اخطأت في التفكير</b>

116
00:08:13,224 --> 00:08:15,058
<b>لقد كنت أعتقد انها
عن الشخص المضطرب أو شيئاً من هذا</b>

117
00:08:15,060 --> 00:08:17,927
<b>وهو الذي اخطأت فيه بالتأكيد</b>

118
00:08:17,929 --> 00:08:19,729
<b>لكن تعلمين
مع المزيد من بعض مجهودات الضباط</b>

119
00:08:19,731 --> 00:08:21,264
<b>استطعنا أن نقبض على المذنب</b>

120
00:08:22,534 --> 00:08:24,534
<b>حسناً
هنا تقبع المشكلة</b>

121
00:08:24,536 --> 00:08:29,038
<b>في الواقع
...أنت لاتزال</b>

122
00:08:29,040 --> 00:08:30,206
<b>لا أزال ماذا ؟</b>

123
00:08:33,377 --> 00:08:35,278
<b>مخطئاً</b>

124
00:08:35,280 --> 00:08:37,747
<b>أنا أعتذر
لا أقصد أن أقلل من شأنك</b>

125
00:08:37,749 --> 00:08:38,881
<b>...أنها فقط</b>

126
00:08:38,883 --> 00:08:40,650
<b>أنها لاتبدو منطقة أبداً</b>

127
00:08:40,652 --> 00:08:42,285
<b>أعني, الأخ ؟</b>

128
00:08:42,287 --> 00:08:44,554
<b>مع كل الإحتمالات التي
نعرف أنها صحيحة</b>

129
00:08:44,556 --> 00:08:47,123
<b>لقد كنت منسدحه على السرير أفكر</b>

130
00:08:47,125 --> 00:08:49,492
<b>...وكمثال
حسناً لنفترض أنه كان الأخ</b>

131
00:08:49,494 --> 00:08:50,927
<b>كيف تفسر الإتصال</b>

132
00:08:50,929 --> 00:08:52,462
<b>من منزل ليستر
على الفندق ؟</b>

133
00:08:52,464 --> 00:08:54,163
<b>مولي
أقفلي عليها</b>

134
00:08:54,165 --> 00:08:57,900
<b>لايمكنكِ أن تبدأي بدراسة القضية من البداية
مجدداً</b>

135
00:08:57,902 --> 00:08:59,569
<b>انه الوقت</b>

136
00:08:59,571 --> 00:09:01,070
<b>عليك أن تدعيها تمضي</b>

137
00:09:01,072 --> 00:09:02,438
<b>لقد قمنا بعملنا</b>

138
00:09:02,440 --> 00:09:04,574
<b>الأخ نيقارد
قتل الزوجة</b>

139
00:09:04,576 --> 00:09:06,776
<b>وقام بقتل الشريف</b>

140
00:09:06,778 --> 00:09:08,111
<b>وليستر كان يغطي على جرائمه</b>

141
00:09:08,113 --> 00:09:09,412
<b>بسبب مسألة الأخوة</b>

142
00:09:09,414 --> 00:09:13,116
<b>وهذا يفسر ماقام به</b>

143
00:09:13,118 --> 00:09:14,851
<b>لقد شربنا إحتفالاً
بهذا</b>

144
00:09:14,853 --> 00:09:16,853
<b>لقد شربت الغريهوند</b>

145
00:09:16,855 --> 00:09:18,988
<b>وكونستون شرب
ماكان نوع مشروبك ؟</b>

146
00:09:18,990 --> 00:09:19,989
<b>الروب روي</b>

147
00:09:19,991 --> 00:09:21,591
<b>نعم
الروب روي</b>

148
00:09:21,593 --> 00:09:23,192
<b>لقد شربت القليل منها
إذا لم أكن مخطئاً</b>

149
00:09:23,194 --> 00:09:24,660
<b>ماذا عن قضية هيس ؟</b>

150
00:09:24,662 --> 00:09:25,795
<b>ماذا عنها ؟</b>

151
00:09:25,797 --> 00:09:26,929
<b>لاتزال مفتوحة</b>

152
00:09:26,931 --> 00:09:28,765
<b>نعم, لا</b>

153
00:09:28,767 --> 00:09:31,200
<b>نحن نتدفق ما إذا كانت العاهرة
لديها عشيق</b>

154
00:09:31,202 --> 00:09:32,602
<b>الغيرة ومن هذه الاشياء</b>

155
00:09:32,604 --> 00:09:33,970
<b>ربما لم يعجبه أن يتم دق
المسمار من قبل</b>

156
00:09:33,972 --> 00:09:35,204
<b>كل من هب ودب
...ولكن</b>

157
00:09:35,206 --> 00:09:37,039
<b>من يمسك القضية ؟ -
تيري -</b>

158
00:09:38,876 --> 00:09:40,777
<b>هذا رائع -
نعم -</b>

159
00:09:40,779 --> 00:09:42,712
<b>بإستثناء تيري</b>

160
00:09:42,714 --> 00:09:46,682
<b>لايمكنه التفريق بين المماسح
التي تستخدم للتنظيف الأرضية
<font color=#FFFF00>بمعنى أخر : لايعرف كيف يحل القضايا#</font></b>

161
00:09:46,684 --> 00:09:49,452
<b>أنه ليس جيداً
اؤكد لكِ هذا</b>

162
00:09:49,454 --> 00:09:51,721
<b>ولكنه يكافح لكي يصبح جيداً</b>

163
00:09:51,723 --> 00:09:54,290
<b>سعيدة من أجله</b>

164
00:09:54,292 --> 00:09:56,192
<b>بإستثناء إنني عدت الأن</b>

165
00:09:56,194 --> 00:09:57,360
<b>لا -
رجاءاً ياشريف -</b>

166
00:09:57,362 --> 00:09:59,228
<b>لا يامولي
يانائبة</b>

167
00:09:59,230 --> 00:10:00,863
<b>لكنت سأعطيها لكِ</b>

168
00:10:00,865 --> 00:10:04,000
<b>ولكن جميعاً يعرف ماستقومين به بعد يومان</b>

169
00:10:04,002 --> 00:10:05,735
<b>سأعود لهذه الغرفة وأراكِ
تضعين العلامات على اسماء جديدة</b>

170
00:10:05,737 --> 00:10:07,837
<b>على هذه السبورة
وهذا يثير إشمئزازي</b>

171
00:10:07,839 --> 00:10:10,039
<b>رجاءاً
ياشريف بحق الجحيم</b>

172
00:10:10,041 --> 00:10:12,475
<b>لدي أدلة تثبت ليستر نيقارد</b>

173
00:10:12,477 --> 00:10:15,478
<b>كان بمعرفة الرجال الذي
قام بقتل هيس</b>

174
00:10:15,480 --> 00:10:17,680
<b>وفي الليلة التي بعدها
ليستر أجرى إتصالاً مع الرجل</b>

175
00:10:17,682 --> 00:10:20,316
<b>لقد أتصل عليه في الفندق -
أسمعي -</b>

176
00:10:20,318 --> 00:10:24,086
<b>لايمكنني هذا
هكذا هي أحياناً</b>

177
00:10:24,088 --> 00:10:25,621
<b>الحياة</b>

178
00:10:25,623 --> 00:10:28,324
<b>تذهبين لفراشكِ ليلاً
حزينة</b>

179
00:10:28,326 --> 00:10:30,560
<b>وفي التلفاز يبدؤن بإعلان الفائز
باليناصيب</b>

180
00:10:30,562 --> 00:10:32,061
<b>والأرقم الأولى تظهر متطابقه</b>

181
00:10:32,063 --> 00:10:33,563
<b>وبعدها تنشردين في تفكريكِ</b>

182
00:10:33,565 --> 00:10:35,865
<b>وأنكِ ستقومين بشراء طائرة
أو اي شيئ</b>

183
00:10:35,867 --> 00:10:37,700
<b>ولكن في النهاية لايحصل
شيئاً من الذي فكرتي به</b>

184
00:10:37,702 --> 00:10:39,802
<b>لا شيئ</b>

185
00:10:44,842 --> 00:10:46,342
<b>أسمعي</b>

186
00:10:46,344 --> 00:10:48,344
<b>جميعنا سعيدين بعودتكِ</b>

187
00:10:48,346 --> 00:10:50,213
<b>أنتِ ضابطة عظيمة</b>

188
00:10:52,516 --> 00:10:54,517
<b>أخبرها عن الكعكة</b>

189
00:10:54,519 --> 00:10:57,920
<b>الرفاق سيقدمون لكِ الكعك
لاحقاً</b>

190
00:10:57,922 --> 00:10:59,589
<b>حاولي التظاهر بالتفاجئ</b>

191
00:10:59,591 --> 00:11:01,724
<b>أنها رائعة</b>

192
00:11:01,726 --> 00:11:04,760
<b>قاموا بتزيين قمتها
على شكل بندقية</b>

193
00:11:04,762 --> 00:11:06,896
<b>صنعت بواسطة السكر</b>

194
00:11:06,898 --> 00:11:08,698
<b>ولا أعرف كيف قاموا بهذا</b>

195
00:11:08,700 --> 00:11:10,132
<b>...لكن</b>

196
00:11:41,069 --> 00:11:43,304
<b>مرحباً ليستر</b>

197
00:11:43,306 --> 00:11:45,873
<b>أعجبتني ربطة عنقك</b>

198
00:11:45,875 --> 00:11:47,308
<b>شكراً لكِ</b>

199
00:11:47,310 --> 00:11:48,376
<b>حصلت عليها من الإنترنت</b>

200
00:11:48,378 --> 00:11:49,644
<b>فعلاً ؟</b>

201
00:11:49,646 --> 00:11:51,879
<b>والمعطف إيضا</b>

202
00:11:51,881 --> 00:11:54,682
<b>لقد كنت قلقاً في البداية</b>

203
00:11:54,684 --> 00:11:56,884
<b>قمت بإعادة
لهم في الحقيقة</b>

204
00:11:56,886 --> 00:11:59,821
<b>لقد كانت كبيرة على يداي</b>

205
00:11:59,823 --> 00:12:02,056
<b>أعتقد أنك تبدو رائعاً</b>

206
00:12:03,493 --> 00:12:04,892
<b>...و</b>

207
00:12:04,894 --> 00:12:06,594
<b>لقد كنت أفكر بالذهاب
لمطعم تشيلي</b>

208
00:12:06,596 --> 00:12:07,895
<b>ليلة يوم السبت</b>

209
00:12:07,897 --> 00:12:10,097
<b>لربما تريد أن تنضم إلي</b>

210
00:12:10,099 --> 00:12:11,966
<b>أين هي ؟</b>

211
00:12:11,968 --> 00:12:14,502
<b>يا أبن اللعينة</b>

212
00:12:14,504 --> 00:12:16,404
<b>سأقوم بتحطيمك</b>

213
00:12:16,406 --> 00:12:17,605
<b>هل تريدينا أن نقوم بهذا يا أمي ؟</b>

214
00:12:17,607 --> 00:12:20,608
<b>نعم أمي هل تريدينا ان نقوم بهذا ؟ -
أصمتوا -</b>

215
00:12:20,610 --> 00:12:22,910
<b>سأقوم بتحطيمك</b>

216
00:12:22,912 --> 00:12:24,946
<b>الأن آنسة هيس
بماذا أخدمكِ ؟</b>

217
00:12:24,948 --> 00:12:26,581
<b>"لا تقل "آنسة هيس</b>

218
00:12:26,583 --> 00:12:29,116
<b>لقد كنت ألعق
عضوك قبل 12 ساعة من الأن</b>

219
00:12:29,118 --> 00:12:31,449
<b>وبعدها تعاملين هكذا ؟</b>

220
00:12:35,264 --> 00:12:38,900
<b>بإختصار : تم الرفض</b>

221
00:12:38,924 --> 00:12:41,726
<b>...هذا</b>

222
00:12:41,728 --> 00:12:44,529
<b>هذا شيئاً غير إعتيادي</b>

223
00:12:45,931 --> 00:12:47,732
<b>سأجري بعض الإتصالات</b>

224
00:12:47,634 --> 00:12:49,834
<b>كاذب -
آنسة هيس -</b>

225
00:12:49,936 --> 00:12:51,135
<b>كاذب</b>

226
00:12:51,137 --> 00:12:53,371
<b>وكنت تعرف هذا طيلة الوقت -
لا -</b>

227
00:12:53,373 --> 00:12:57,041
<b>...آنسة
...جينا هذا شيئ</b>

228
00:12:57,043 --> 00:12:58,443
<b>أنصتي
سأجري بعض الإتصالات</b>

229
00:12:58,445 --> 00:13:00,445
<b>...مثلما قلت
لقد كنت أتحدث مع شخص</b>

230
00:13:00,447 --> 00:13:01,746
<b>من مركز المطالبات التأمينات</b>

231
00:13:01,748 --> 00:13:03,581
<b>...لم يذكر أي شيئاً عن</b>

232
00:13:03,583 --> 00:13:05,917
<b>لقد سمحت لك بالعبور
داخلي</b>

233
00:13:05,919 --> 00:13:07,218
<b>أمي هذا مقزز</b>

234
00:13:07,220 --> 00:13:09,120
<b>نعم أمي
لاتتحدثين هكذا</b>

235
00:13:09,122 --> 00:13:11,055
<b>لايحتاج أن نقوم بإدخال هذه التفاصيل
في هذه المحادثة</b>

236
00:13:11,057 --> 00:13:13,157
<b>ستحضر لي مالي</b>

237
00:13:13,159 --> 00:13:14,659
<b>يا أيه اللعين</b>

238
00:13:14,661 --> 00:13:15,994
<b>مليونان</b>

239
00:13:15,996 --> 00:13:18,463
<b>لديك حتى نهاية هذا اليوم</b>

240
00:13:18,465 --> 00:13:21,099
<b>أجعلوه يرى ماسنفعل به</b>

241
00:13:23,969 --> 00:13:25,169
<b>يا إلهي</b>

242
00:13:25,171 --> 00:13:27,105
<b>حسناً
حسناً</b>

243
00:13:27,107 --> 00:13:29,173
<b>أسف يافاشل</b>

244
00:13:29,175 --> 00:13:30,241
<b>أنا ايضاً</b>

245
00:13:33,346 --> 00:13:35,580
<b>نعم</b>

246
00:13:35,582 --> 00:13:37,782
<b>إذن هل نحن هادئون ؟</b>

247
00:13:37,784 --> 00:13:39,450
<b>هل نحن هادئون ؟</b>

248
00:13:42,187 --> 00:13:44,689
<b>الأن هذا ماسيحدث</b>

249
00:13:44,691 --> 00:13:46,424
<b>سأجري بعض الإتصالات</b>

250
00:13:46,426 --> 00:13:48,426
<b>مثلما قلت</b>

251
00:13:48,428 --> 00:13:51,462
<b>...لأنه هذه أول مرة تمر علي</b>

252
00:13:51,464 --> 00:13:54,432
<b>...ولكن إذا كانت صحيحة
ما إذا كان سام تغيب عن بعض الدفعات</b>

253
00:13:54,434 --> 00:13:57,535
<b>حينها سيكون الحق معهم</b>

254
00:13:59,605 --> 00:14:02,774
<b>أعتقد أن لدينا
مشكلة هنا</b>

255
00:14:26,231 --> 00:14:27,532
<b>...هذا كان</b>

256
00:14:27,534 --> 00:14:28,633
<b>أسف جعلتكِ ترين كل هذا
ليندا</b>

257
00:14:28,635 --> 00:14:30,902
<b>...لا, أنا</b>

258
00:14:32,538 --> 00:14:34,606
<b>أنت مذهل</b>

259
00:14:38,494 --> 00:14:40,461
<b>فارغو, داكوتا الشمالية</b>

260
00:15:11,251 --> 00:15:12,652
<b>سيخرج بعد قليل</b>

261
00:15:31,271 --> 00:15:33,205
<b>إتبعاني</b>

262
00:15:43,418 --> 00:15:45,818
<b>...سيدي نحن</b>

263
00:15:49,890 --> 00:15:51,424
<b>مايحاول العميل بيبر أن يقول</b>

264
00:15:51,426 --> 00:15:52,792
<b>جرائم القتل التي حدثت</b>

265
00:15:52,794 --> 00:15:54,427
<b>نعم تقنياً لقد كنا
هناك</b>

266
00:15:54,429 --> 00:15:58,097
<b>في الخارج داخل سياراتنا</b>

267
00:15:58,099 --> 00:15:59,532
<b>...ولكن عليك أن</b>

268
00:15:59,534 --> 00:16:01,534
<b>عليك أن ترا الجانب المشرق منها</b>

269
00:16:01,536 --> 00:16:04,537
<b>لأنها
جعلت منا</b>

270
00:16:04,539 --> 00:16:06,706
<b>انا
والعميل بودج</b>

271
00:16:06,708 --> 00:16:08,441
<b>يجعل منا -
مستعدان لها -</b>

272
00:16:08,443 --> 00:16:09,608
<b>أقصد بهذه الكلمة</b>

273
00:16:09,610 --> 00:16:11,077
<b>مستعدان للقبض على الرجل</b>

274
00:16:11,079 --> 00:16:13,546
<b>لأنه سيدي
أولاً وقبل كل شيئ</b>

275
00:16:13,548 --> 00:16:16,315
<b>لقينا هذه الصورة
ألتقطتها صرافة بجانب من الشارع</b>

276
00:16:16,317 --> 00:16:18,317
<b>يظهر لنا
أن المجرم شخصاً واحد</b>

277
00:16:18,319 --> 00:16:20,553
<b>والذي كان مسلحاً
...ومستعداً لـ</b>

278
00:16:20,555 --> 00:16:22,822
<b>الصورة ليست رائعة
...لكن</b>

279
00:16:22,824 --> 00:16:26,325
<b>لقد كنا نفكر
بالتأكيد أنه رجلاً أبيض</b>

280
00:16:34,735 --> 00:16:36,168
<b>سيدي</b>

281
00:16:45,145 --> 00:16:46,779
<b>أسمع سيدي</b>

282
00:16:46,781 --> 00:16:48,948
<b>هنا سيكون مكان عملكما</b>

283
00:16:48,950 --> 00:16:50,983
<b>...نحن مدربان بشكل ممتاز</b>

284
00:16:50,985 --> 00:16:52,908
<b>...لدي إطراء</b>

285
00:16:54,481 --> 00:16:55,512
<b>إطراء ؟</b>

286
00:16:56,614 --> 00:16:58,914
<b>...هذا هو</b>

287
00:17:04,387 --> 00:17:05,788
<b>حسناً</b>

288
00:17:06,856 --> 00:17:08,190
<b>حسناً</b>

289
00:17:08,192 --> 00:17:10,993
<b>...أنه</b>

290
00:17:10,995 --> 00:17:13,529
<b>أتعلم
نحن لانزال بخير</b>

291
00:17:13,531 --> 00:17:14,797
<b>لانزال أحياء</b>

292
00:17:14,799 --> 00:17:17,333
<b>...كان بإمكانه أن</b>

293
00:17:17,335 --> 00:17:18,634
<b>لربما كانت ستكون اسوء</b>

294
00:17:18,636 --> 00:17:21,804
<b>أسوء بكثير</b>

295
00:17:23,708 --> 00:17:28,243
<b>هنا لمدة إسبوعان , عظيم</b>

296
00:17:28,245 --> 00:17:30,646
<b>أنه فقط يريد منا أن نجتهد قليلاً
فقط</b>

297
00:17:30,648 --> 00:17:33,415
<b>...يشعر بـ</b>

298
00:17:33,417 --> 00:17:36,752
<b>لا, أعني هذا مانستحقه</b>

299
00:17:36,754 --> 00:17:38,854
<b>أستطيع أن ارى هذا</b>

300
00:17:38,856 --> 00:17:41,490
<b>أعني...نحن فعلنا</b>

301
00:17:41,492 --> 00:17:43,492
<b>أعني قُتل 22
شخص</b>

302
00:17:43,494 --> 00:17:47,096
<b>بينما نحن كنا جالسان
...وكأننا</b>

303
00:17:50,033 --> 00:17:53,369
<b>نعم, نحن بخير
نحن بخير</b>

304
00:19:40,811 --> 00:19:44,614
<b>لم أسمع مطلقاً بقاتل مأجور
أصم</b>

305
00:19:44,616 --> 00:19:46,415
<b>كارلونا مورفي
لسانه قُطع</b>

306
00:19:46,417 --> 00:19:49,051
<b>بواسطة هندي في الثمانيات</b>

307
00:19:49,053 --> 00:19:50,419
<b>عاد للعمل بعد هذا بفترة</b>

308
00:19:50,421 --> 00:19:54,056
<b>ولكنه لم يكن كما كان</b>

309
00:19:54,058 --> 00:19:56,759
<b>وباز مييد
هل تعرف باز ؟</b>

310
00:19:58,428 --> 00:20:02,131
<b>لقد ولد بعين محجر</b>

311
00:20:02,133 --> 00:20:04,901
<b>لقد أعتاد أن يخرج عيناه الزجاجيتان</b>

312
00:20:04,903 --> 00:20:07,637
<b>ويقلي بها على شرابه</b>

313
00:20:07,639 --> 00:20:11,636
<b>لقد كانت حركة سيئة</b>

314
00:20:11,638 --> 00:20:14,606
<b>الأن
الرجل الأخر, شريكك</b>

315
00:20:14,608 --> 00:20:17,742
<b>يمكنه الإستماع بشكل جيد</b>

316
00:20:17,744 --> 00:20:21,746
<b>لقد حضينا بمحادثة بسيطة
قبل أن أقوم بنحره</b>

317
00:20:33,092 --> 00:20:37,662
<b>أنت عاطل الأن
بالمناسبة</b>

318
00:20:37,664 --> 00:20:39,598
<b>إذا لم تكن
قد قرأت الجريدة</b>

319
00:20:47,373 --> 00:20:49,474
<b>يوماً ما رأيت دب</b>

320
00:20:49,476 --> 00:20:52,277
<b>قدمه كانت عالقه في أحدى
الأفخاخ</b>

321
00:20:52,279 --> 00:20:56,514
<b>قام بمضغ عظام قدمه
فقط لكي يتحرر</b>

322
00:20:56,516 --> 00:20:58,650
<b>حدثت في ألاسكا</b>

323
00:21:01,287 --> 00:21:05,423
<b>مات بعدها بساعة
سقط على مجرى الماء</b>

324
00:21:08,628 --> 00:21:11,730
<b>لكنه مات بحريه</b>

325
00:21:31,884 --> 00:21:33,818
<b>لقد أقتربت</b>

326
00:21:35,021 --> 00:21:37,756
<b>أقتربت أكثر من أي شخصاً أخر</b>

327
00:21:45,331 --> 00:21:47,499
<b>لا أعلم ما إذا كان
أنت أو شريكك</b>

328
00:21:47,501 --> 00:21:49,167
<b>لكن أسمع</b>

329
00:21:49,169 --> 00:21:51,736
<b>إذا كنت لاتزال حزيناً جراء ماقمت به
عندما تعود لك صحتك</b>

330
00:21:51,738 --> 00:21:54,539
<b>تعال وقابلني</b>

331
00:22:19,066 --> 00:22:20,965
<b>لقد كنا انا وبيل</b>

332
00:22:20,967 --> 00:22:22,133
<b>ليلة بطيئة</b>

333
00:22:22,135 --> 00:22:24,369
<b>والبلاغ أتى</b>

334
00:22:24,371 --> 00:22:26,404
<b>لايعجبه عندما أتحدث عن القصة</b>

335
00:22:27,773 --> 00:22:29,808
<b>سمعت أنكِ حصلتي على بعض
الأزهار</b>

336
00:22:29,810 --> 00:22:31,242
<b>نعم</b>

337
00:22:31,244 --> 00:22:33,178
<b>بعض الأشخاص يحبون ان يظهروا تعاطفهم</b>

338
00:22:33,180 --> 00:22:35,780
<b>أكثر من مرة
كما سمعت</b>

339
00:22:35,782 --> 00:22:37,782
<b>هناك من سيتقدم من أجلي</b>

340
00:22:37,784 --> 00:22:39,718
<b>هذا كل ما أستطيع قوله الأن</b>

341
00:22:42,588 --> 00:22:46,791
<b>فيرن لقد كان سيئاً في الرومنسية</b>

342
00:22:48,795 --> 00:22:52,263
<b>في أحدى المرات قام بإعطائي
باقة من أوراق اللاف السام</b>

343
00:22:52,265 --> 00:22:53,798
<b>أقطتفها بنفسه</b>

344
00:22:58,404 --> 00:23:01,606
<b>أنه في ديليوث</b>

345
00:23:01,608 --> 00:23:04,142
<b>رجلي</b>

346
00:23:04,144 --> 00:23:06,478
<b>لديه أبنة</b>

347
00:23:06,480 --> 00:23:07,879
<b>ما أسمه</b>

348
00:23:08,948 --> 00:23:11,616
<b>يطلقون عليه سيرجيو</b>

349
00:23:11,618 --> 00:23:13,051
<b>أنه قرصان أظن</b>

350
00:23:13,053 --> 00:23:14,319
<b>مضحكة</b>

351
00:23:14,321 --> 00:23:15,653
<b>...حسناً</b>

352
00:23:16,823 --> 00:23:18,089
<b>كعكة عليها زينة مقبض
السلاح</b>

353
00:23:18,091 --> 00:23:22,797
<b>وإيدا كعكتكِ
عليها زينة أنبوب طلقة الرصاص</b>

354
00:23:22,799 --> 00:23:25,500
<b>أنه من الجميل الإجتماع بالجميع
مجدداً, أليس كذالك ؟</b>

355
00:23:25,502 --> 00:23:29,804
<b>...وكأننا</b>

356
00:23:32,475 --> 00:23:35,176
<b>وهو شيئ جيد</b>

357
00:23:43,352 --> 00:23:45,587
<b>أردت أن أشكركِ</b>

358
00:23:45,589 --> 00:23:47,355
<b>على قبضكِ للرجل</b>

359
00:23:48,792 --> 00:23:49,858
<b>لست أنا</b>

360
00:23:49,860 --> 00:23:51,459
<b>لقد كنت في الفراش -
توقفي -</b>

361
00:23:51,461 --> 00:23:53,862
<b>لقد كنتي في المشفى
بسبب طلقة رصاص</b>

362
00:23:53,864 --> 00:23:55,663
<b>لا</b>

363
00:23:55,665 --> 00:23:56,998
<b>بيل قام بالإعتقال</b>

364
00:23:57,000 --> 00:24:02,003
<b>ولكن كلانا نعلم من قام بالمجهود
الحقيقي</b>

365
00:24:02,005 --> 00:24:04,606
<b>هو لم يدان لحد الأن</b>

366
00:24:09,478 --> 00:24:12,747
<b>أعني
...ليس كل الدلائل</b>

367
00:24:12,749 --> 00:24:14,883
<b>بالنسبة لي
...لايزال هناك</b>

368
00:24:17,486 --> 00:24:21,589
<b>ولكني سعيدة
أنه خلف القبضان</b>

369
00:27:43,940 --> 00:27:45,441
<b>النائبة سولفرسن</b>

370
00:27:45,443 --> 00:27:47,510
<b>مرحباً
أنه غوس</b>

371
00:27:47,512 --> 00:27:48,944
<b>غريملي</b>

372
00:27:48,946 --> 00:27:51,247
<b>أهلاً</b>

373
00:27:53,784 --> 00:27:55,951
<b>مالذي يحصل معك إذن ؟</b>

374
00:27:55,953 --> 00:27:59,422
<b>تعلمين, أقوم بمهمتي</b>

375
00:27:59,424 --> 00:28:01,991
<b>نعم بالتأكيد</b>

376
00:28:01,993 --> 00:28:03,426
<b>قمت بإنقاذ شخص</b>

377
00:28:03,428 --> 00:28:06,295
<b>الذي علق عضوه
داخل صندوق البريد</b>

378
00:28:08,533 --> 00:28:10,166
<b>لم يعجبه بريده ؟</b>

379
00:28:10,168 --> 00:28:13,035
<b>شيئاً من هذا</b>

380
00:28:15,372 --> 00:28:18,107
<b>ليلة الإستجواب غداً
بخصوص حدث الإطلاق</b>

381
00:28:18,109 --> 00:28:20,876
<b>نعم</b>

382
00:28:20,878 --> 00:28:22,511
<b>...هذا</b>

383
00:28:22,513 --> 00:28:25,815
<b>هذا غداً</b>

384
00:28:25,817 --> 00:28:27,883
<b>فقط قل الحقيقة</b>

385
00:28:27,885 --> 00:28:29,718
<b>ألا تعتقد هذا ؟</b>

386
00:28:29,720 --> 00:28:32,354
<b>لقد كان هناك ضباب</b>

387
00:28:32,356 --> 00:28:35,524
<b>ورأيت ظل وقمت بإطلاق النار</b>

388
00:28:35,526 --> 00:28:37,059
<b>... ولكن لا أذكر</b>

389
00:28:37,061 --> 00:28:38,627
<b>...نعم لاتذكر أن</b>

390
00:28:38,629 --> 00:28:40,963
<b>الشخص الذي أطلقت عليه النار كان انا</b>

391
00:28:44,701 --> 00:28:47,036
<b>أنا أسفه بخصوص هذا</b>

392
00:28:48,473 --> 00:28:52,007
<b>نعم, أعرف هذا
بكمية الزهور التي ترسلها</b>

393
00:28:53,176 --> 00:28:54,343
<b>أكثر من اللازم ؟</b>

394
00:28:54,345 --> 00:28:56,245
<b>لا</b>

395
00:28:57,314 --> 00:28:58,747
<b>لا أنها رائعه</b>

396
00:29:01,818 --> 00:29:04,420
<b>...إذن</b>

397
00:29:04,422 --> 00:29:05,855
<b>رأيت في الجريدة هذه الصباح</b>

398
00:29:05,857 --> 00:29:08,657
<b>مهرجان قطع الخشب
قادم</b>

399
00:29:08,659 --> 00:29:10,893
<b>عند...تعلمين</b>

400
00:29:10,895 --> 00:29:12,928
<b>وغريتا متحمسة للذهاب للمهرجان</b>

401
00:29:12,930 --> 00:29:14,430
<b>نعم
وأنا ايضاً</b>

402
00:29:14,432 --> 00:29:16,165
<b>فعلاً ؟
جيد</b>

403
00:29:16,167 --> 00:29:18,734
<b>...حسناً لربما</b>

404
00:29:18,736 --> 00:29:20,569
<b>...أعني</b>

405
00:29:20,571 --> 00:29:22,938
<b>لربما نراكِ هناك</b>

406
00:29:22,940 --> 00:29:27,143
<b>نعم بالتأكيد
إذا ذهبنا معاً</b>

407
00:29:28,512 --> 00:29:30,412
<b>نعم</b>

408
00:29:30,414 --> 00:29:32,114
<b>...هذا</b>

409
00:29:33,251 --> 00:29:36,018
<b>أنتي صحيحة هذا</b>

410
00:29:36,020 --> 00:29:39,021
<b>وعندما تكونين صحيحة
فأنتي صحيحة</b>

411
00:29:39,023 --> 00:29:41,690
<b>في يوم الجمعة
هناك قطع على شكل منشار مكبل</b>

412
00:29:41,692 --> 00:29:44,660
<b>وبإمكانك أكلها</b>

413
00:29:44,662 --> 00:29:48,164
<b>ويوم السبت
يقومون بتحميص الخنزير تحت الأرض</b>

414
00:29:48,166 --> 00:29:50,432
<b>لم أتذوقها قط
ولكن يفترض أن تكون لذيذة</b>

415
00:29:51,969 --> 00:29:54,069
<b>لم أكن أعلم أنك
تقومين بهذا</b>

416
00:29:55,773 --> 00:29:57,840
<b>ويوم الأحد
يقومون بمسابقة أكل الفطائر</b>

417
00:29:57,842 --> 00:29:59,675
<b>نعم نعم</b>

418
00:29:59,677 --> 00:30:01,977
<b>تعلمين, أنا فقط أؤد الذهاب من أجل
الطعام</b>

419
00:30:01,979 --> 00:30:03,946
<b>...غريتا تعجبها المسابقات الأخرى</b>

420
00:30:30,564 --> 00:30:36,151
<b>بعد سنة واحدة</b>

421
00:31:01,104 --> 00:31:03,806
<b>أبي حول</b>

422
00:31:07,844 --> 00:31:09,511
<b>الأب هنا
حول</b>

423
00:31:09,513 --> 00:31:13,849
<b>مالذي ستحضره للعشاء ؟</b>

424
00:31:13,851 --> 00:31:15,651
<b>أقتربت على الإنتهاء</b>

425
00:31:15,653 --> 00:31:18,854
<b>أفكر أن نتعشى من تاكو الليلة
حول</b>

426
00:31:18,856 --> 00:31:20,522
<b>حسناً
ولاتنسى الصلصلة الحمراء</b>

427
00:31:20,524 --> 00:31:22,791
<b>حول وأنهي</b>

428
00:31:59,530 --> 00:32:01,363
<b>انا عدت</b>

429
00:32:01,365 --> 00:32:05,034
<b>لقد نسيت إحضار العشاء
أليس  كذالك ؟</b>

430
00:32:08,104 --> 00:32:09,605
<b>أمكِ بالمنزل -
نعم -</b>

431
00:32:09,607 --> 00:32:10,739
<b>هذا أباك ؟</b>

432
00:32:10,741 --> 00:32:14,109
<b>هل أحضر الصلصلة الحمراء ؟</b>

433
00:32:15,512 --> 00:32:17,579
<b>تباً
أستطيع أن أعود</b>

434
00:32:17,581 --> 00:32:20,115
<b>لا, لامشكلة أظن أنه
بقي القليل منها منذ أخر مرة أكلنا من تاكو</b>

435
00:32:20,117 --> 00:32:21,817
<b>أذهب لتغيير ملابسك
وبعدها لنأكل</b>

436
00:32:21,819 --> 00:32:23,218
<b>أنا أتضور جوعاً -
حسناً -</b>

437
00:32:26,289 --> 00:32:27,756
<b>لمَ لاتضعينها على طاولة الطعام</b>

438
00:32:27,758 --> 00:32:31,126
<b>حسناً -
شكراً غريتا -</b>

439
00:32:31,128 --> 00:32:32,061
<b>حسناً</b>

440
00:32:38,898 --> 00:32:40,432
<b>أبي يريد معرفة ماذا قررت عن مباراة يوم الأحد</b>

441
00:32:40,500 --> 00:32:42,167
<b>...أن نشاهدها في منزله أو</b>

442
00:32:42,235 --> 00:32:43,802
<b>أعتقدت أنه بإمكاننا مشاهدتها
هنا</b>

443
00:32:43,870 --> 00:32:45,404
<b>تعلمين
ليمكنني أن أقوم بإعداد تلك الباستا مجدداً</b>

444
00:32:45,472 --> 00:32:49,341
<b>الباستا مع البازلاء ؟</b>

445
00:32:49,409 --> 00:32:51,710
<b>مع الكبر
لقد أعجبتكِ في المرة السابقة</b>

446
00:32:51,778 --> 00:32:53,145
<b>لاتنسى
...أن نحضر</b>

447
00:32:53,213 --> 00:32:55,347
<b>لمنزل إيدا يوم السبت
بمناسبة الذكرى</b>

448
00:32:55,415 --> 00:32:57,116
<b>لم أنسى</b>

449
00:32:57,183 --> 00:32:58,550
<b>لقد حدث بإسبوع قبل أن ألتقي بكِ</b>

450
00:32:59,686 --> 00:33:03,422
<b>ذكرى ماذا ؟</b>

451
00:33:03,490 --> 00:33:08,060
<b>...أنه فقط</b>

452
00:33:08,128 --> 00:33:10,095
<b>مولي صديقاً لها
قُتل السنة الماضية</b>

453
00:33:10,163 --> 00:33:13,365
<b>لذا نحن سنذهب لهناك
ونظهر بعض الإحترام</b>

454
00:33:13,433 --> 00:33:16,235
<b>لقد كان...فيرن
إليس كذالك ؟</b>

455
00:33:16,303 --> 00:33:17,936
<b>نعم</b>

456
00:33:18,004 --> 00:33:19,405
<b>لقد كان الشريف قبل بيل</b>

457
00:33:19,472 --> 00:33:21,006
<b>قام بتوظيفي</b>

458
00:33:21,074 --> 00:33:22,374
<b>إيدا
الآنسة لديها طفل</b>

459
00:33:22,442 --> 00:33:24,777
<b>نعم -
زوجته -</b>

460
00:33:24,844 --> 00:33:26,078
<b>وبالحديث عن هذا
...سألتني</b>

461
00:33:26,146 --> 00:33:28,747
<b>ما إذا كان بإمكاننا أن نحضر
بعض المشروبات</b>

462
00:33:28,815 --> 00:33:33,252
<b>لايزال لدي بعضاً من مشروب عيد الهالوين
الذي أعددته</b>

463
00:33:33,320 --> 00:33:37,156
<b>يبدو من الصعب أن تتذكر
أنك قمت بسكبها على الأرض</b>

464
00:33:37,223 --> 00:33:38,824
<b>نعم -
نعم -</b>

465
00:33:38,892 --> 00:33:39,958
<b>سأذهب للمتجر</b>

466
00:33:41,127 --> 00:33:42,194
<b>هل أنتي بخير ؟</b>

467
00:33:42,262 --> 00:33:43,329
<b>نعم</b>

468
00:33:43,396 --> 00:33:44,363
<b>يصعب الجلوس طويلاً</b>

469
00:33:44,431 --> 00:33:47,032
<b>وإلا قدامك ستنامان</b>

470
00:34:17,751 --> 00:34:23,811
<b>"قُتل 22 شخصاً في فارغو"</b>

471
00:34:40,988 --> 00:34:41,788
<b>مكتب التحقيقات الفدرالية</b>

472
00:34:41,855 --> 00:34:43,322
<b>مرحباً</b>

473
00:34:43,390 --> 00:34:45,525
<b>النائبة سلفرسن مجدداً
من شرطة بيميدجي</b>

474
00:34:45,592 --> 00:34:47,593
<b>نعم ؟</b>

475
00:34:47,661 --> 00:34:48,961
<b>سبق وأن أجريت إتصالان</b>

476
00:34:49,029 --> 00:34:50,830
<b>بخصوص مذبحة
النقابة</b>

477
00:34:50,898 --> 00:34:53,099
<b>والذي يصادف أني عرفت المجرم</b>

478
00:34:53,167 --> 00:34:55,434
<b>أعني أنه مشتبه به في قضية
...نحن</b>

479
00:34:55,502 --> 00:34:56,836
<b>نعم أستطيع أن أرى
أسمكِ في على الجهاز</b>

480
00:34:56,904 --> 00:34:58,304
<b>يبدو أن هذه الإشتباهات</b>

481
00:34:58,372 --> 00:34:59,539
<b>قد حقق عنها
وحُلت</b>

482
00:34:59,606 --> 00:35:01,507
<b>نعم لقد أمسكوا
بشخص</b>

483
00:35:01,575 --> 00:35:03,576
<b>...ولكنني لست واثقة أنه</b>

484
00:35:03,644 --> 00:35:05,278
<b>حسناً
هل لديكِ معلومات جديدة ؟</b>

485
00:35:05,345 --> 00:35:06,512
<b>لا</b>

486
00:35:06,580 --> 00:35:09,282
<b>...لا, فقط</b>

487
00:35:09,349 --> 00:35:11,617
<b>تعلم
الكثير من الناس لقوا حتفهم</b>

488
00:35:11,685 --> 00:35:14,253
<b>سأضع علامة على الملف
أنكِ أتصلتي</b>

489
00:35:14,321 --> 00:35:16,122
<b>...حسناً...لكن</b>

490
00:35:16,190 --> 00:35:17,223
<b>ولكنني لا أتوقع أن تعاودي الإتصال</b>

491
00:35:17,291 --> 00:35:18,624
<b>نحن منشغلون هذه الايام</b>

492
00:35:18,692 --> 00:35:22,195
<b>بسبب الأعمال الوطنية وإلخ</b>

493
00:35:31,928 --> 00:35:34,006
<b>فارغو, داكوتا الشمالية</b>

494
00:35:42,149 --> 00:35:44,483
<b>غرفة الملفات</b>

495
00:35:46,653 --> 00:35:49,388
<b>غرفة ملئية بالملفات</b>

496
00:35:51,725 --> 00:35:52,959
<b>لنقل أنك أخذت واحده من الملفات
للخارج</b>

497
00:35:53,026 --> 00:35:54,060
<b>للخارج أين ؟</b>

498
00:35:54,127 --> 00:35:55,494
<b>لايهم</b>

499
00:35:55,562 --> 00:35:57,797
<b>لنقل أنك أخذت أحدى الملفات
للخارج</b>

500
00:35:57,865 --> 00:36:00,366
<b>هل ستبقى غرفة الملفات ؟</b>

501
00:36:02,502 --> 00:36:04,003
<b>بيتزا اليوم</b>

502
00:36:04,071 --> 00:36:06,272
<b>في البوفية ؟</b>

503
00:36:06,340 --> 00:36:07,874
<b>أو  رغيف لحم ؟</b>

504
00:36:07,941 --> 00:36:09,442
<b>لا, ما أحاول قوله هو
أن كلانا ننتفق</b>

505
00:36:09,509 --> 00:36:10,877
<b>أن غرفة الملفات</b>

506
00:36:10,944 --> 00:36:13,446
<b>ناقص ملف واحد</b>

507
00:36:13,513 --> 00:36:15,581
<b>ستبقى غرفة الملفات</b>

508
00:36:15,649 --> 00:36:18,618
<b>والأن لنقل
أنك أخذت ملفاً أخر</b>

509
00:36:18,685 --> 00:36:20,219
<b>وبعدها ملفاً أخر</b>

510
00:36:20,287 --> 00:36:23,022
<b>إذا كانت غرفة الملفات ناقص ملف واحد</b>

511
00:36:23,090 --> 00:36:24,690
<b>تبقى غرفة الملفات</b>

512
00:36:24,758 --> 00:36:27,526
<b>وتستمر بالطرح كل واحده على حدى</b>

513
00:36:27,594 --> 00:36:29,962
<b>يمكنك أن تصل لصفر من الملفات</b>

514
00:36:30,030 --> 00:36:32,665
<b>أنا أقول منطقياً أو حتى الملفات سالبة</b>

515
00:36:32,733 --> 00:36:34,800
<b>...ستبقى -
كيف تحصل على ملفات سالبة -</b>

516
00:36:34,868 --> 00:36:38,604
<b>أنا فقط...منطقياً
أتحدث</b>

517
00:36:38,672 --> 00:36:41,240
<b>بإستثناء أن لا أحد يخرج الملفات</b>

518
00:36:41,308 --> 00:36:43,042
<b>أنهم فقط يقومون بإحضار المزيد</b>

519
00:36:43,110 --> 00:36:44,343
<b>ماذا عن المقبرة ؟</b>

520
00:36:44,411 --> 00:36:46,212
<b>أزيل جثة شخصاً ما
من القبر</b>

521
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
<b>ستبقى مقبرة</b>

522
00:36:47,547 --> 00:36:50,249
<b>ولكن مقبرة بدون جثث</b>

523
00:36:50,317 --> 00:36:51,517
<b>ماذا عن هذا ؟</b>

524
00:36:51,585 --> 00:36:53,419
<b>تتحول لمنتجع</b>

525
00:37:22,816 --> 00:37:24,483
<b>حسناً إذن</b>

526
00:37:24,551 --> 00:37:27,787
<b>هؤلاء ضباطي</b>

527
00:37:27,854 --> 00:37:29,221
<b>إين الجميع ؟</b>

528
00:37:29,289 --> 00:37:31,691
<b>يحضون بقهوة
من يكون هذا إذن ؟</b>

529
00:37:31,758 --> 00:37:34,427
<b>هذا طاهر</b>

530
00:37:34,494 --> 00:37:36,929
<b>مرحباً -
أهلاً أنا طاهر -</b>

531
00:37:36,997 --> 00:37:39,532
<b>أنا مولي
النائبة سلفرسن</b>

532
00:37:39,599 --> 00:37:41,000
<b>نعم إذن
أتذكرين أخبرتكِ</b>

533
00:37:41,068 --> 00:37:42,568
<b>أنا وسالي
سنتبنى</b>

534
00:37:42,636 --> 00:37:44,270
<b>نعم من إفريقياً</b>

535
00:37:44,338 --> 00:37:45,404
<b>...نعم, بإستثناء</b>

536
00:37:45,472 --> 00:37:47,039
<b>أنا من السودان</b>

537
00:37:47,107 --> 00:37:48,641
<b>تعرفين التي حدثت فيها قضية
الأولاد الضائعون ؟</b>

538
00:37:48,709 --> 00:37:50,009
<b>بالتأكيد</b>

539
00:37:50,077 --> 00:37:52,411
<b>أهلاً بك في أمريكا</b>

540
00:37:52,479 --> 00:37:53,879
<b>كنت أعتقد أنه هناك مشكلة</b>

541
00:37:53,947 --> 00:37:56,615
<b>ما أحاول توضحيه
الفتى أختفى</b>

542
00:37:56,683 --> 00:37:58,951
<b>أخفتى كيف ؟</b>

543
00:37:59,019 --> 00:38:00,586
<b>أخبرها بالقصة</b>

544
00:38:01,755 --> 00:38:03,055
<b>لن تصدقي هذا</b>

545
00:38:03,123 --> 00:38:05,257
<b>حسناً, أخبرها</b>

546
00:38:05,325 --> 00:38:07,193
<b>في قريتي
أعتني بالعنزات</b>

547
00:38:07,260 --> 00:38:08,427
<b>تعرفين العنزات ؟</b>

548
00:38:09,997 --> 00:38:10,997
<b>في أحدى الأيام
قدموا مجموعة رجال</b>

549
00:38:11,064 --> 00:38:13,065
<b>وقاموا بقتل الجميع</b>

550
00:38:13,133 --> 00:38:15,935
<b>الأمهات والأباء
والأخوات والأخوان</b>

551
00:38:16,003 --> 00:38:18,404
<b>إلهي</b>

552
00:38:18,472 --> 00:38:19,405
<b>أنا وحيداً
حر</b>

553
00:38:19,473 --> 00:38:20,773
<b>لثلاثة أيام كنت أمشى</b>

554
00:38:20,841 --> 00:38:25,544
<b>وبعدها ألتقيت بأناس لطفاء
من أمريكا</b>

555
00:38:25,612 --> 00:38:27,847
<b>هؤلاء اللطفاء</b>

556
00:38:27,914 --> 00:38:30,783
<b>حجزوا لي مقعداً
للطيران لأمريكا</b>

557
00:38:30,851 --> 00:38:33,052
<b>أرض الحرية</b>

558
00:38:33,120 --> 00:38:34,620
<b>منزل الأبطال</b>

559
00:38:34,688 --> 00:38:36,222
<b>نعم
لنا</b>

560
00:38:36,289 --> 00:38:37,456
<b>لقد أتى للعيش معنا</b>

561
00:38:37,524 --> 00:38:39,158
<b>نعم
أستمر</b>

562
00:38:39,226 --> 00:38:40,259
<b>في المطار</b>

563
00:38:40,327 --> 00:38:42,995
<b>رجلاً قال
"أحمل لك حقائبك ؟"</b>

564
00:38:43,063 --> 00:38:46,098
<b>لقد قال أنه سيحضر سيارته</b>

565
00:38:46,166 --> 00:38:47,900
<b>ولكنه ذهب ولم يعد</b>

566
00:38:47,968 --> 00:38:49,902
<b>سرق رجلاً حقيبته
أيمكنكِ تصديق هذا ؟</b>

567
00:38:49,970 --> 00:38:51,570
<b>لاجئ</b>

568
00:38:51,638 --> 00:38:53,339
<b>يوم وليلة</b>

569
00:38:53,407 --> 00:38:55,041
<b>بقيت في المطار</b>

570
00:38:55,108 --> 00:38:57,510
<b>ولكن هذا الرجل لم يظهر</b>

571
00:38:57,577 --> 00:39:01,447
<b>ليس لدي مال ولا تصاريح</b>

572
00:39:01,515 --> 00:39:03,749
<b>امرأة لطيفة قالت لي
"أخبر الشرطة"</b>

573
00:39:03,817 --> 00:39:05,885
<b>ولكنني خائف</b>

574
00:39:05,952 --> 00:39:08,721
<b>أخبرتها
أنني أنتظر عائلة</b>

575
00:39:08,789 --> 00:39:11,090
<b>عائلة لطيفة</b>

576
00:39:11,158 --> 00:39:12,758
<b>عائلة أمريكية</b>

577
00:39:12,826 --> 00:39:15,594
<b>ولكني الأسم والعنوان كانت في الحقيبة</b>

578
00:39:15,662 --> 00:39:18,998
<b>آنسة لطيفة أعطتني معطفاً
وبعض المال</b>

579
00:39:19,066 --> 00:39:19,999
<b>لكي أركب الباص</b>

580
00:39:20,067 --> 00:39:22,334
<b>ولم يكن سيئاً أبداً</b>

581
00:39:22,402 --> 00:39:24,170
<b>أخذت الباص وذهبت للمدينة</b>

582
00:39:24,237 --> 00:39:26,806
<b>ولكنني كنت جائعاً</b>

583
00:39:26,873 --> 00:39:29,675
<b>أربعة إيام بدون طعام</b>

584
00:39:29,743 --> 00:39:31,377
<b>وبعدها رأيت محل</b>

585
00:39:31,445 --> 00:39:33,345
<b>...تعرفين</b>

586
00:39:33,413 --> 00:39:36,348
<b>يوليو في يناير ؟</b>

587
00:39:36,416 --> 00:39:37,750
<b>فينيكس فارمز</b>

588
00:39:37,818 --> 00:39:39,685
<b>نعم
فينيكس فارمز</b>

589
00:39:39,753 --> 00:39:42,588
<b>هل أخبرها بهذا ؟</b>

590
00:39:43,790 --> 00:39:45,357
<b>...إذن</b>

591
00:39:45,425 --> 00:39:46,792
<b>قام بالسرقة</b>

592
00:39:46,860 --> 00:39:49,495
<b>سرق بعض الطعام</b>

593
00:39:49,563 --> 00:39:50,429
<b>في الحقيقة كان يقوم بهذا دوماً</b>

594
00:39:50,497 --> 00:39:53,065
<b>لمتى ؟</b>

595
00:39:53,133 --> 00:39:55,534
<b>لثلاثة شهور -
ثلاثة شهور -</b>

596
00:39:55,602 --> 00:39:57,369
<b>وفي تلك الاثناء
كنا غضبين</b>

597
00:39:57,437 --> 00:39:58,904
<b>أتذكرين ؟
كل تلك الإتصالات ؟</b>

598
00:39:58,972 --> 00:40:00,039
<b>أنا أرفع صوتي</b>

599
00:40:00,107 --> 00:40:02,074
<b>كيف بإمكانكم عدم إيجاد فتى أسود</b>

600
00:40:02,142 --> 00:40:03,809
<b>في مينيسوتا ؟</b>

601
00:40:03,877 --> 00:40:06,412
<b>كل يوماً أسرق الطعام</b>

602
00:40:06,480 --> 00:40:09,148
<b>ولكنني أشعر بالخزي</b>

603
00:40:09,216 --> 00:40:11,917
<b>لا أريد أن أسرق</b>

604
00:40:11,985 --> 00:40:15,221
<b>أريد العمل
ولكن مالعمل الذي أستطيع القيام به ؟</b>

605
00:40:15,288 --> 00:40:16,956
<b>وبعدها بإسبوع</b>

606
00:40:17,023 --> 00:40:18,958
<b>سالي وأنا كنا متجهان
للمدينة من أجل عرض الباليه</b>

607
00:40:19,025 --> 00:40:21,694
<b>ذهبت للباليه ؟</b>

608
00:40:21,761 --> 00:40:24,330
<b>سالي تحب الباليه</b>

609
00:40:24,397 --> 00:40:26,232
<b>أكمل
أنهي القصة</b>

610
00:40:26,299 --> 00:40:28,367
<b>كنت داخل المتجر</b>

611
00:40:28,435 --> 00:40:30,736
<b>أبحث عن حلوى السكيتلز
والفول السوداني</b>

612
00:40:30,804 --> 00:40:34,106
<b>وبعدها هذا الرجل أجتذبني</b>

613
00:40:34,174 --> 00:40:35,941
<b>لقد أعتقدت أنه سيقوم بإعتقالي</b>

614
00:40:36,009 --> 00:40:36,942
<b>أنه أنا</b>

615
00:40:37,010 --> 00:40:38,677
<b>الهدف من القصة</b>

616
00:40:38,745 --> 00:40:40,212
<b>طيلة هذه الإسابيع
وأنا أبحث عن الفتى</b>

617
00:40:40,280 --> 00:40:41,947
<b>قمت بكتابة رسائل
وإجريت إتصالات</b>

618
00:40:42,015 --> 00:40:43,749
<b>نحن علقنا منشورات حتى</b>

619
00:40:43,817 --> 00:40:45,451
<b>وفجأة أتوقف عند سوبرماركت</b>

620
00:40:45,519 --> 00:40:46,986
<b>في مدينة لا أعيش فيها</b>

621
00:40:47,053 --> 00:40:49,788
<b>فقط لكي تحضى سالي ببعض
الأكل وهي تشاهد عرض البالية</b>

622
00:40:49,856 --> 00:40:50,856
<b>ووجدت الفتى</b>

623
00:40:50,924 --> 00:40:53,159
<b>إين الإحتمالات في الوقوع في مثل هذا ؟</b>

624
00:40:53,226 --> 00:40:54,927
<b>لا أستطيع التصديق حتى</b>

625
00:40:54,995 --> 00:40:55,928
<b>لقد كنت قلقاً</b>

626
00:40:55,996 --> 00:40:58,197
<b>معتقداً أنه سيتم إعتقالي</b>

627
00:40:58,265 --> 00:41:00,766
<b>لكن سيد بيل</b>

628
00:41:00,834 --> 00:41:04,303
<b>أحتضنني وبكى</b>

629
00:41:04,371 --> 00:41:05,571
<b>نعم
حسناً</b>

630
00:41:05,639 --> 00:41:07,306
<b>..تعلمين</b>

631
00:41:07,374 --> 00:41:08,407
<b>والأن</b>

632
00:41:08,475 --> 00:41:10,943
<b>أنظري أين أنا</b>

633
00:41:11,011 --> 00:41:14,813
<b>انا مع
عائلتي الأمريكية</b>

634
00:41:14,881 --> 00:41:15,881
<b>سالي تقول أنها معجزة</b>

635
00:41:15,949 --> 00:41:17,816
<b>لا أعلم
ربما أنها كذالك</b>

636
00:41:17,884 --> 00:41:19,385
<b>لكن لاتشكك في الكون</b>

637
00:41:19,452 --> 00:41:20,619
<b>هذا شعاري</b>

638
00:41:20,687 --> 00:41:24,623
<b>أحياناً
المشاكل فقط تحل</b>

639
00:41:24,691 --> 00:41:26,592
<b>نعم أحب أن أتفق معك في هذا</b>

640
00:41:26,660 --> 00:41:28,127
<b>نعم</b>

641
00:41:28,195 --> 00:41:31,897
<b>وجدناك ياصديقي
وجدناك</b>

642
00:41:54,726 --> 00:41:56,393
<b>أتحتاجين بعض الـ...؟</b>

643
00:41:56,395 --> 00:41:59,796
<b>لا أنا بخير
عد لنومك</b>

644
00:42:44,699 --> 00:42:46,766
<b>نحن بخير</b>

645
00:42:46,768 --> 00:42:48,635
<b>انا مستيقظ</b>

646
00:42:48,637 --> 00:42:50,103
<b>أسفه</b>

647
00:43:02,016 --> 00:43:03,516
<b>لقد كنت أقول
نحن بخير</b>

648
00:43:03,518 --> 00:43:05,485
<b>تعلم</b>

649
00:43:10,892 --> 00:43:12,859
<b>لدينا كل مانحتاج</b>

650
00:43:21,570 --> 00:43:25,472
<b>حسناً
سأغط في النوم</b>

651
00:43:34,649 --> 00:43:37,350
<b>نعم وأنا ايضاً</b>

652
00:44:33,240 --> 00:44:34,940
<b>أفحصوا محافظكم
أنساتي وسادتي</b>

653
00:44:34,942 --> 00:44:37,375
<b>لتتأكدوا بأننا لم نقم
بإخفائها إيضاً</b>

654
00:44:39,645 --> 00:44:41,246
<b>حسناً
لقد كانت سنة حافلة</b>

655
00:44:41,248 --> 00:44:43,114
<b>للتأمينات</b>

656
00:44:43,116 --> 00:44:45,083
<b>سنة لافتة</b>

657
00:44:45,085 --> 00:44:47,152
<b>الدخل الإحتياطي أرتفع</b>

658
00:44:47,154 --> 00:44:48,987
<b>...و</b>

659
00:44:48,989 --> 00:44:52,624
<b>ونسبة الخسائر نزلت إلى
17%</b>

660
00:44:58,130 --> 00:45:00,799
<b>وهذه مجرد أرقام</b>

661
00:45:00,801 --> 00:45:04,803
<b>جميعاً نعرف
أن وراء كل وثيقة تأمين</b>

662
00:45:04,805 --> 00:45:08,406
<b>ووراء وثيقة إعادة تأمين تغطي تلك الوثيقة</b>

663
00:45:09,609 --> 00:45:11,743
<b>هناك مندوب مبيعات</b>

664
00:45:11,745 --> 00:45:14,312
<b>رجلاً أو امرأة</b>

665
00:45:14,314 --> 00:45:16,982
<b>يطرقون على الأبواب
أو يجرون الإتصالات</b>

666
00:45:16,984 --> 00:45:18,950
<b>يلتقي بالناس والتجار</b>

667
00:45:18,952 --> 00:45:22,320
<b>مع الخطط المناسبة لإحتياجاتهم</b>

668
00:45:22,322 --> 00:45:25,190
<b>ولذا بدون تأخير</b>

669
00:45:25,192 --> 00:45:26,825
<b>أقدم لكم</b>

670
00:45:26,827 --> 00:45:31,029
<b>مندوب مبيع التأمينات
لعام 2007</b>

671
00:45:31,031 --> 00:45:32,030
<b>ليستر نيقارد</b>

672
00:45:45,479 --> 00:45:47,479
<b>شكراً جزيلاً</b>

673
00:45:47,481 --> 00:45:49,280
<b>شكراً جزيلاً</b>

674
00:45:49,282 --> 00:45:53,718
<b>يا إلهي
هذا شرف كبير</b>

675
00:45:53,720 --> 00:45:55,854
<b>...الأن</b>

676
00:45:55,856 --> 00:45:57,522
<b>كان يجدر بي حفظ هذا</b>

677
00:46:01,194 --> 00:46:02,794
<b>تحدث من قلبك</b>

678
00:46:02,796 --> 00:46:06,064
<b>تحدث من قلبك</b>

679
00:46:07,734 --> 00:46:10,568
<b>منكم من يعرفني</b>

680
00:46:10,570 --> 00:46:13,471
<b>يعرف أنها كانت سنة صعبة علي
شخصياً</b>

681
00:46:15,908 --> 00:46:17,409
<b>ولم أكن لأستطيع تجاوز ماحصل لي</b>

682
00:46:17,411 --> 00:46:18,877
<b>بدون حب ودعم</b>

683
00:46:18,879 --> 00:46:22,113
<b>زوجتي الجميل
ليندا</b>

684
00:46:22,115 --> 00:46:23,081
<b>لنصفق لها</b>

685
00:46:24,117 --> 00:46:25,817
<b>أحبكِ ليندا</b>

686
00:46:32,058 --> 00:46:36,661
<b>تعلم, يمكنك أن تعيش حياتك
كلها</b>

687
00:46:36,663 --> 00:46:39,898
<b>دون إي إهتمام</b>

688
00:46:39,900 --> 00:46:44,402
<b>وفي يوماً واحد يتغير كلياً</b>

689
00:46:44,404 --> 00:46:47,138
<b>ناس تموت</b>

690
00:46:47,140 --> 00:46:50,075
<b>ويخسرون منزلهم</b>

691
00:46:50,077 --> 00:46:53,578
<b>ويذهبون للسجن</b>

692
00:46:53,580 --> 00:46:55,680
<b>أنها كارثة أليس كذالك ؟</b>

693
00:46:55,682 --> 00:46:59,451
<b>أعرف هذا لأنني عايشتها</b>

694
00:46:59,453 --> 00:47:01,953
<b>وهذه علمتني كل شيئ</b>

695
00:47:01,955 --> 00:47:03,721
<b>وصدقوني لقد
عايشتها كلها</b>

696
00:47:03,723 --> 00:47:09,060
<b>أنه أسوء مايمكن أن يحدث</b>

697
00:47:09,062 --> 00:47:11,429
<b>ويجدر بك أن تأمن على حياتك</b>

698
00:47:11,431 --> 00:47:13,731
<b>شكراً جزيلاً
أنه شرف كبير</b>

699
00:48:05,252 --> 00:48:07,819
<b>فخورة بك ياليستر</b>

700
00:48:07,821 --> 00:48:09,988
<b>شكراً عزيزتي</b>

701
00:48:09,990 --> 00:48:12,624
<b>متعبة ؟</b>

702
00:48:12,626 --> 00:48:14,692
<b>ألست متعباً ؟</b>

703
00:48:14,694 --> 00:48:15,627
<b>...حسناً</b>

704
00:48:20,333 --> 00:48:21,599
<b>حقيقةً, لا</b>

705
00:48:21,601 --> 00:48:24,302
<b>أشعر بالحماس</b>

706
00:48:24,304 --> 00:48:27,639
<b>سأحضى بمشروب قوي
من الحانة</b>

707
00:48:27,641 --> 00:48:29,574
<b>...هل تريدني أن أتي</b>

708
00:48:29,576 --> 00:48:30,608
<b>لا لا لا
أذهبي للفراش</b>

709
00:48:30,610 --> 00:48:32,477
<b>لن اتأخر</b>

710
00:48:32,479 --> 00:48:34,546
<b>فقط تعلمين
أنها ليلتي</b>

711
00:48:34,548 --> 00:48:37,615
<b>أنا أسفه
يالي من مفسده</b>

712
00:48:37,617 --> 00:48:40,318
<b>أنت شمس حياتي</b>

713
00:48:42,321 --> 00:48:44,923
<b>أذهبي
سأتي بعد قليل</b>

714
00:49:05,879 --> 00:49:07,745
<b>مرحباً -
أهلاً -</b>

715
00:49:07,747 --> 00:49:09,514
<b>ليلة مميزة ؟</b>

716
00:49:09,516 --> 00:49:10,582
<b>أفضل  رجل مبيعات لهذه السنة</b>

717
00:49:11,585 --> 00:49:13,718
<b>تبيع المخدرات ؟</b>

718
00:49:13,720 --> 00:49:14,719
<b>التأمينات</b>

719
00:49:15,722 --> 00:49:17,155
<b>هل يقدمون جائزة</b>

720
00:49:17,157 --> 00:49:18,690
<b>للشخص الذي يروج المخدرات أكثر ؟</b>

721
00:49:18,692 --> 00:49:19,824
<b>مخدرات طبية</b>

722
00:49:19,826 --> 00:49:20,925
<b>يبدو منطقي الأن</b>

723
00:49:20,927 --> 00:49:21,993
<b>نعم</b>

724
00:49:21,995 --> 00:49:24,762
<b>إذن ماذا أقدم لك ؟</b>

725
00:49:24,764 --> 00:49:27,198
<b>شيئاً قوي
لنلقي نظرة</b>

726
00:49:27,200 --> 00:49:29,767
<b>دم ورمال
ماهذا ؟</b>

727
00:49:29,769 --> 00:49:31,736
<b>مشروب سكوتش مع برتقال أحمر</b>

728
00:49:31,738 --> 00:49:32,737
<b>هذا ما أريد</b>

729
00:49:32,739 --> 00:49:35,206
<b>حسناً</b>

730
00:50:01,433 --> 00:50:03,434
<b>يا آنسة</b>

731
00:50:03,436 --> 00:50:06,037
<b>هل يمكنكِ إحضار المزيد من ماء الفوار ؟</b>

732
00:50:06,039 --> 00:50:08,139
<b>شكراً</b>

733
00:50:08,141 --> 00:50:10,508
<b>على أية حال</b>

734
00:50:10,510 --> 00:50:12,277
<b>لذا قلت
انا سيد مايكلسن</b>

735
00:50:12,279 --> 00:50:13,878
<b>سررت بلقائك وإلخ</b>

736
00:50:13,880 --> 00:50:16,914
<b>ولقد كنت على وشك إعطائه
أبرة مخدرة</b>

737
00:50:16,916 --> 00:50:18,116
<b>وقمت بإغرازها على إصبعي</b>

738
00:50:19,919 --> 00:50:21,619
<b>لقد كانت مؤلمة ولكنني لم أكن
أريد أن أظهر بشكل سيئ</b>

739
00:51:03,529 --> 00:51:10,892
<b>@DiMadoneri</b>

