﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,030
((سابقًا في ((آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,330
آخر رجل على وجه الأرض -
آخر امرأة على وجه الأرض -

3
00:00:04,330 --> 00:00:06,520
لن أمارس الجنس معك
إلا ونحن متزوجين

4
00:00:06,520 --> 00:00:07,400
أقبل؟

5
00:00:09,920 --> 00:00:11,060
يا إلهي

6
00:00:11,080 --> 00:00:13,640
رأيت تلك اللافتات المكتوب عليها
"(شخص حي في (توسون"

7
00:00:15,020 --> 00:00:18,600
انظر، سبعة أشخاص موجودين
واثنين منهم يدعيان (فيل ميلر)؟

8
00:00:18,610 --> 00:00:20,430
كنت ستترك (تود) في الصحراء

9
00:00:21,160 --> 00:00:22,750
(انتهى أمرك هنا، يا (تاندي

10
00:00:22,760 --> 00:00:23,600
توسون) موطني)

11
00:00:23,610 --> 00:00:25,820
(لا تفكر حتى بالعودة إلى (توسون

12
00:00:26,100 --> 00:00:28,540
اذًا، لأين نذهب؟ -
هل ستبقين معي؟ -

13
00:00:28,550 --> 00:00:30,360
لديك أخ؟
لم أعلم ذلك

14
00:01:52,470 --> 00:01:54,770
فيل)، لقد أحضرت التكيلا)

15
00:01:57,880 --> 00:01:59,340
حسنٌ، أيمكنني القيادة؟

16
00:01:59,430 --> 00:02:01,320
كارول)، الأمر معقد للغاية)

17
00:02:22,270 --> 00:02:24,090
علينا أن نعود ونجلب
تلك القذيفة

18
00:02:24,100 --> 00:02:25,530
...(كارول) -
...(فيل) -

19
00:02:25,530 --> 00:02:26,760
علمت أنك ستقولين ذلك

20
00:02:26,760 --> 00:02:29,290
لا أعرف كيفية إعادة قذيفة
في ذلك الشيء الصغير

21
00:02:29,290 --> 00:02:30,220
نحن أمريكان

22
00:02:30,220 --> 00:02:32,260
لقد وضعنا رجل على القمر

23
00:02:33,600 --> 00:02:37,130
حسنٌ، لو أنك تريدين العودة وجلب
القذيفة، سنعود ونجلب القذيفة

24
00:02:38,930 --> 00:02:41,330
(ذلك ليس ضروريًا، يا (فيل
لا بأس

25
00:02:41,410 --> 00:02:44,110
حقيقة أنك عرضت ذلك
كافية بالنسبة لي

26
00:02:45,690 --> 00:02:52,200
ما رأيك لو أنني عدت غدًا إلى ساحة
الانتظار تلك ووضعت علامة للتحذير أمامها

27
00:02:52,560 --> 00:02:54,050
(شكرًا لك، يا (فيل

28
00:02:54,810 --> 00:02:56,520
ولذلك السبب أنت رائع

29
00:02:56,890 --> 00:02:58,490
تعال هنا، أعطني قبلة

30
00:03:03,820 --> 00:03:05,970
شركة التأمين ستكتشف هذا

31
00:03:05,980 --> 00:03:09,180
{\pos(130,200)}{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000"> الموسم الثاني
(( آخر رجل على وجه الأرض ))</font>

32
00:03:05,990 --> 00:03:09,180
{\pos(130,245)}{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">الحلقة الأولى
(( بعنوان (( هل من أحد بالخارج؟ </font>

33
00:03:47,320 --> 00:03:53,350
(الولايات المتحدة الأمريكية)

34
00:03:53,840 --> 00:03:55,580
أشعر بالوحدة

35
00:03:55,580 --> 00:03:58,600
يا ليت لديَّ شخص أقبله

36
00:03:58,640 --> 00:04:00,890
قد أقدر على مساعدتك في هذا

37
00:04:01,060 --> 00:04:02,360
بنجامين فرانكلين)؟)
"واحد من أهم مؤسسي الولايات المتحدة الأمريكية"

38
00:04:02,360 --> 00:04:05,910
لقد جعلتني أشعر بالإثارة للتو

39
00:04:05,910 --> 00:04:07,150
تعال هنا

40
00:04:09,570 --> 00:04:12,140
ضع لسانك النحاسي في فمي

41
00:04:12,150 --> 00:04:15,470
(وبإختصار، موقفي من (سوريا
لا أعلم

42
00:04:15,470 --> 00:04:17,430
:ولكن أمر واحد متأكد منه

43
00:04:17,430 --> 00:04:20,150
أن الوضع خطير للغاية

44
00:04:20,150 --> 00:04:21,020
يا لها من مزحة

45
00:04:21,020 --> 00:04:23,380
السؤال التالي
(نعم يا (برايس

46
00:04:24,570 --> 00:04:27,860
موقفي من (توسون) ومواطنيها لا يزال كما هو

47
00:04:27,870 --> 00:04:32,040
اللعنة على (توسون)، واللعنة
عليك أنت أيضًا. السؤال التالي

48
00:04:33,150 --> 00:04:34,040
(ديغو)

49
00:04:35,510 --> 00:04:36,850
نعم، لقد أطلقت ريحًا

50
00:04:39,390 --> 00:04:41,120
(دوللي ماديسون)
"(السيدة الأولى للولايات المتحدة (١٨٠٩–١٨١٧"

51
00:04:41,430 --> 00:04:43,410
أيتها المشاكسة الصغيرة

52
00:04:45,780 --> 00:04:48,720
جاكي أو) - لا لم تفعلي)
"(السيدة الأولى للولايات المتحدة (١961–١963"

53
00:04:49,570 --> 00:04:51,040
بلى، فعلت

54
00:04:52,370 --> 00:04:53,350
مرحبًا

55
00:04:53,510 --> 00:04:54,750
(ميشيل أوباما)
"السيدة الأولى للولايات المتحدة منذ 2009"

56
00:04:56,720 --> 00:04:59,280
أتحدث عن الفوز بالمنافسة بين البلدان

57
00:05:00,850 --> 00:05:03,810
فيل)، لقد قلت شيئًا مضحكًا لتوي)

58
00:05:04,310 --> 00:05:06,380
(ضع تلك الوثيقة في اللجنة يا (فيل

59
00:05:06,380 --> 00:05:07,230
ضعها هناك

60
00:05:07,230 --> 00:05:09,160
هل تتهرب؟ -
أجل، أنا أتهرب -

61
00:05:09,160 --> 00:05:11,410
فيل-يتهرب)؟)
فهمتها؟

62
00:05:11,410 --> 00:05:12,850
(لأن اسمك (فيل

63
00:05:12,850 --> 00:05:14,900
(لا، أجل، فهمتها يا (كارول

64
00:05:14,900 --> 00:05:16,190
جيد

65
00:05:16,190 --> 00:05:18,020
لا يمكننا أن ندع ذلك التصويت يمر

66
00:05:18,030 --> 00:05:20,920
ليس أثناء وجودنا -
هناك الكثير من الفساد في تلك الوثيقة -

67
00:05:20,920 --> 00:05:22,620
الكثير منها -
امنع ذلك التصويت -

68
00:05:22,620 --> 00:05:23,940
إني أمنعه -
امنعه -

69
00:05:23,940 --> 00:05:26,060
كارول)، أنا آسف)
أظنني سأسمح بذلك التصويت

70
00:05:26,060 --> 00:05:27,830
حسنٌ، أنا على وشك السماح  بالتصويت، أيضًا

71
00:05:27,830 --> 00:05:30,470
لنصوت عليها معًا؟
...الجميع يقول

72
00:05:30,470 --> 00:05:32,110
موافقة

73
00:05:34,750 --> 00:05:36,160
اذًا ما رأيك بهذا المكان؟

74
00:05:36,340 --> 00:05:37,990
إنه ليس حقير، صحيح؟

75
00:05:38,690 --> 00:05:40,320
نعم، إنه رائع للغاية

76
00:05:40,480 --> 00:05:42,490
جيد، أنا سعيد أنك تشعرين بذلك

77
00:05:42,680 --> 00:05:46,690
لأنني كنت أفكر أنه في الغد
ربما نفرغ حقائبنا

78
00:05:46,810 --> 00:05:48,800
ونجعل هذا منزلنا الدائم

79
00:05:51,150 --> 00:05:55,110
لا أعلم إن كنت أريد أن ألتزم
(بالعيش في "البيت الأبيض" يا (فيل

80
00:05:55,110 --> 00:05:57,060
ما الذي تريدينه وليس موجود هنا؟

81
00:05:57,180 --> 00:05:59,010
إنه "البيت الأبيض" اللعين

82
00:05:59,010 --> 00:06:00,640
...أعلم، وإنما

83
00:06:01,300 --> 00:06:03,060
لا أشعر أنه المناسب

84
00:06:03,790 --> 00:06:05,620
البيت الأبيض لا تشعرين أنه المناسب

85
00:06:08,020 --> 00:06:10,000
ماذا؟ -
...إنه مجرد -

86
00:06:10,000 --> 00:06:13,050
(لقد كنا في (جرايسلاند) و(دوليوود

87
00:06:13,050 --> 00:06:14,570
والأوبرا، وليبرونز

88
00:06:14,570 --> 00:06:16,520
"ولا أي منهما تشعرين أنه "المناسب

89
00:06:16,520 --> 00:06:17,630
لا بأس

90
00:06:17,780 --> 00:06:20,630
ولكنني سئمت نوعًا ما
من القيادة في الجوار

91
00:06:20,660 --> 00:06:21,890
(أعلم، يا (فيل

92
00:06:22,080 --> 00:06:22,970
...إنه وحسب

93
00:06:23,450 --> 00:06:24,810
هذا ليس المنزل

94
00:06:25,030 --> 00:06:27,470
ليس المنزل
حسنٌ

95
00:06:27,980 --> 00:06:29,370
ويستمر البحث

96
00:06:30,960 --> 00:06:32,010
طابت ليلتك

97
00:06:32,070 --> 00:06:32,850
طابت ليلتك

98
00:07:16,070 --> 00:07:18,280
28.6جهة الشمال

99
00:07:19,100 --> 00:07:21,320
...15.26

100
00:07:21,720 --> 00:07:22,790
15.26
جهة الغرب

101
00:07:25,440 --> 00:07:26,650
صفر مجددًا

102
00:07:30,550 --> 00:07:32,400
(شكرًا جزيلاً، جزر (كاناري

103
00:07:33,950 --> 00:07:37,340
لم تظهري لي ولا شخص واحد حي؟

104
00:07:37,680 --> 00:07:39,280
لا بد من وجود أحد بالخارج

105
00:07:41,330 --> 00:07:42,340
صحيح، يا (تيري)؟

106
00:07:43,990 --> 00:07:47,160
لا تعليق؟
حسنً، (نانسي) ما رأيك؟

107
00:07:49,080 --> 00:07:50,540
عجبًا يا رفاق

108
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
إنهما هادئين للغاية اليوم

109
00:07:55,320 --> 00:07:56,720
حسنٌ، سأذهب للاستمناء

110
00:07:56,910 --> 00:07:59,770
اسديا لي معروفًا وحولا
رؤوسكما رجاء، شكرًا

111
00:08:00,690 --> 00:08:01,790
سدا آذانكم أيضًا

112
00:08:04,820 --> 00:08:06,310
"إلى اللقاء يا طائرة "ستيلث بومبر

113
00:08:06,590 --> 00:08:08,020
"إلى اللقاء أيها "البيت الأبيض

114
00:08:13,320 --> 00:08:15,250
إلى متى سأبقي هذه العصابة؟

115
00:08:15,350 --> 00:08:17,880
حسن، حتى نصل هناك -
لأين نذهب؟ -

116
00:08:17,900 --> 00:08:19,580
...لا يمكنني إخبارك. لأنها

117
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
!مفاجأة

118
00:08:20,590 --> 00:08:21,980
(أهلاً في (ديلاوير

119
00:08:23,250 --> 00:08:25,180
شقتي القديمة؟

120
00:08:25,610 --> 00:08:27,050
فيل)، أنت تمزح)

121
00:08:27,320 --> 00:08:29,910
حسنٌ، دعني أعطيك جولة إرشادية كبيرة

122
00:08:30,330 --> 00:08:34,060
اذًا هذه فرقة الحياكة
"كنا ندعى "خ.ف

123
00:08:34,070 --> 00:08:35,910
"خياطين فخورين"

124
00:08:36,670 --> 00:08:40,190
وهذان هما زملاء سكني
(بيرنيس وو) و(غلين سوشاك)

125
00:08:40,270 --> 00:08:42,250
"سمينا أنفسنا "ملائكة سوشاك

126
00:08:42,250 --> 00:08:44,320
مهمتنا؟ الصداقة

127
00:08:44,540 --> 00:08:47,300
(وها هما والديَّ، (كارول) و(مارشا

128
00:08:47,300 --> 00:08:49,990
والدك اسمه كارول أيضًا؟ -
(لا، اسمه (مارشا -

129
00:08:50,580 --> 00:08:51,500
لنستكمل

130
00:08:55,380 --> 00:08:57,070
(وهذه غرفة (غلين

131
00:08:57,780 --> 00:09:00,390
كان يحاول ألا يصاب بالفيروس

132
00:09:01,480 --> 00:09:02,510
ولكنه أصيب

133
00:09:04,710 --> 00:09:06,800
(وهذه غرفة (بيرنيس

134
00:09:07,500 --> 00:09:08,840
وذلك هيكلها العظمي

135
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
(رباه، يا (كارول

136
00:09:09,880 --> 00:09:12,110
لا، لقد درست علم التشريح

137
00:09:13,030 --> 00:09:14,350
أجل

138
00:09:16,790 --> 00:09:18,290
وهذه هي غرفتي

139
00:09:21,500 --> 00:09:24,920
كل شيء هنا تم عمله يدويًا بواسطتي

140
00:09:24,920 --> 00:09:30,940
كتكريم غالي لصديق أو أحد
عائلتي مات بسبب الفيروس

141
00:09:32,150 --> 00:09:33,990
أجل

142
00:09:33,990 --> 00:09:35,360
حسنٌ

143
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
...هذا حقًا

144
00:09:38,000 --> 00:09:38,870
شيء ما

145
00:09:39,540 --> 00:09:41,140
أجل -
أجل -

146
00:09:41,530 --> 00:09:44,650
أعلم أن ذلك يبدو أنني
جننت قليلاً

147
00:09:44,780 --> 00:09:47,370
لا، ليس كذلك
...هذا يبدو

148
00:09:47,700 --> 00:09:50,390
عقلاني للغاية بكل تأكيد

149
00:09:50,820 --> 00:09:51,760
أجل

150
00:10:02,420 --> 00:10:03,280
شكرًا لك

151
00:10:03,940 --> 00:10:06,440
(شكرًا لك على المفاجأة، يا (فيل

152
00:10:06,460 --> 00:10:08,660
من الرائع زيارة موطنك

153
00:10:08,660 --> 00:10:11,150
حسنٌ، كما تعلمين
ليس من المفترض أن تكون مجرد زيارة

154
00:10:11,150 --> 00:10:13,140
لا، لا

155
00:10:13,140 --> 00:10:14,610
(ليس في (ديلاوير

156
00:10:14,680 --> 00:10:15,520
ها نحن مجددًا

157
00:10:15,520 --> 00:10:17,170
وما العيب في (ديلاوير)؟

158
00:10:17,260 --> 00:10:18,650
حسنٌ، لا يوجد أحد هنا

159
00:10:18,650 --> 00:10:21,430
كارول)، لا يوجد أحد بأي مكان)

160
00:10:22,140 --> 00:10:23,480
هذا ليس صحيح تمامًا

161
00:10:23,480 --> 00:10:25,480
حسنٌ، ماذا.. ماذا يفترض
أن يعني ذلك؟

162
00:10:25,550 --> 00:10:27,180
لا شيء، إنه لا شيء

163
00:10:27,180 --> 00:10:28,910
توسون)؟ هل تتحدثين عن (توسون)؟)

164
00:10:28,910 --> 00:10:31,920
(أقول أنه المكان حيث يوجد الناس وحسب يا (فيل

165
00:10:32,010 --> 00:10:35,150
كارول)، المكان الوحيد الذي لا)
(يمكنني أن أذهب إليه هو (توسون

166
00:10:35,150 --> 00:10:38,080
أعني، ألا تذكرين أنه تم منعي من الدخول

167
00:10:38,090 --> 00:10:40,220
وتم الإلقاء بي في الصحراء وتركت هناك لأموت؟

168
00:10:40,220 --> 00:10:41,920
أجل، أتذكر -
لا -

169
00:10:41,920 --> 00:10:43,990
والتحذير كان قويًا للغاية

170
00:10:43,990 --> 00:10:46,520
أنه لو عدت إلى هناك
(سيقتلني (فيل

171
00:10:46,520 --> 00:10:47,870
ولكن هذا منذ 6 أشهر تقريبًا

172
00:10:47,870 --> 00:10:50,050
أعني، أنهم قد يكونوا هدأوا الآن

173
00:10:50,050 --> 00:10:52,190
نحن لا نعلم وحسب -
لا، أنا لا أكترث. اللعنة عليهم -

174
00:10:52,200 --> 00:10:54,220
(نحن آخر من تبقى على الأرض، يا (فيل

175
00:10:54,220 --> 00:10:56,300
ألا ينبغي أن نكون معًا؟

176
00:10:56,620 --> 00:10:57,900
لقد اتخذت قرارك

177
00:10:58,270 --> 00:11:00,480
إن أردت أن تكونين معي، كوني معي

178
00:11:00,480 --> 00:11:02,590
(ولكنني لن أعود إلى (توسون

179
00:11:03,020 --> 00:11:03,830
على الإطلاق

180
00:11:05,760 --> 00:11:07,140
(سأنام في غرفة (بيرنيس

181
00:11:07,140 --> 00:11:11,740
حسنٌ -
حسنٌ -

182
00:11:14,830 --> 00:11:17,250
(كارول) -
ماذا؟ -

183
00:11:17,250 --> 00:11:19,430
جهاز التنفس الخاص بك

184
00:11:20,290 --> 00:11:21,840
(سأستخدم جهاز (بيرنيس

185
00:11:32,200 --> 00:11:34,030
"إلى نمط الهبوط"

186
00:11:35,000 --> 00:11:36,830
لا، انظر، الأمر ليس بتلك السهولة

187
00:11:37,360 --> 00:11:39,650
لا أعرف كيفية التحليق بذلك الشيء، اتفقنا؟

188
00:11:39,650 --> 00:11:42,840
أنا عالم، ليس طيارًا، حسنٌ؟

189
00:11:42,840 --> 00:11:45,110
إن كان الأمر سهلاً
لم لا تفعلان هذا أنتما؟

190
00:11:46,020 --> 00:11:47,670
ولو نجحنا في الهبوط

191
00:11:47,670 --> 00:11:50,730
قد أموت بسبب الفيروس
ومن سيعتني بكما يا رفاق؟

192
00:11:51,130 --> 00:11:54,580
انظرا، لا أقصد أي إهانة هنا
ولكنكما ديدان، اتفقنا؟

193
00:11:54,580 --> 00:11:56,150
أنتما لا تفكران بهذا

194
00:11:56,460 --> 00:11:57,260
...إنني فقط

195
00:11:57,450 --> 00:11:58,780
أنا آسف

196
00:11:58,780 --> 00:12:01,800
لا ينبغي أن أكون رافضًا لكما
هكذا لأنكما ديدان، حسنٌ؟

197
00:12:01,800 --> 00:12:02,980
تيري) أنا آسف)

198
00:12:03,350 --> 00:12:04,370
(آسف يا (نانسي

199
00:12:06,130 --> 00:12:06,950
نانسي)؟)

200
00:12:25,240 --> 00:12:26,580
سأغفو قليلاً

201
00:12:36,000 --> 00:12:36,800
!(فيل)

202
00:12:36,800 --> 00:12:38,830
آسف، قليل من الازدحام

203
00:12:38,830 --> 00:12:40,380
مزحة سخيفة

204
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
الكثير من الهراء

205
00:13:01,680 --> 00:13:03,480
البيت الأبيض" ليس جيدًا كفاية"

206
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
منزلها الخاص ليس جيدًا كفاية

207
00:13:05,520 --> 00:13:07,330
ما مشكلتها؟

208
00:13:08,240 --> 00:13:10,760
أنا لست غبي، هي من تكون غبية

209
00:13:11,450 --> 00:13:13,160
لماذا يكون من الصعب إرضاءها؟

210
00:13:13,620 --> 00:13:15,360
يا لها من غبية من الصعب إرضاءها

211
00:13:15,550 --> 00:13:16,820
يمكنك أن تقتبس هذا مني

212
00:13:17,880 --> 00:13:20,390
لا تتجرأ على قول شيء
أيها الثرثار اللعين الصغير

213
00:13:23,890 --> 00:13:24,770
رائع

214
00:13:25,960 --> 00:13:28,390
يمكنني استخدام القليل من جذب الانتباه

215
00:13:31,190 --> 00:13:32,190
وجدتها

216
00:13:32,190 --> 00:13:33,840
(كارول)

217
00:13:33,840 --> 00:13:36,320
أين حصلت على قميص
غالي كهذا؟

218
00:13:36,330 --> 00:13:38,990
في سوف مجوهرات (موناكو)؟

219
00:13:40,790 --> 00:13:42,940
"امسكها لـ30 ثانية"

220
00:13:42,940 --> 00:13:44,080
لا بأس

221
00:13:44,760 --> 00:13:47,560
...واحد موزة، 2 موزة، 3 مـ

222
00:13:48,830 --> 00:13:49,860
!(فيل)

223
00:13:49,890 --> 00:13:51,600
أقوم بوضع أحجاري الكريمة

224
00:13:51,600 --> 00:13:54,720
امنحني 27 موزة أخرى

225
00:13:55,120 --> 00:13:58,480
...أربعة موزة، 5 موزة، 6 موزة، 7 مـ

226
00:13:58,710 --> 00:14:00,470
(تمهل يا (فيل

227
00:14:00,470 --> 00:14:05,330
"أي جزء من جملة "أضع أحجاري الكريمة
لم تفهمه؟

228
00:14:05,450 --> 00:14:07,350
...تسعة موزة، 10 موزة، 11 مـ

229
00:14:07,350 --> 00:14:08,070
اللعنة

230
00:14:08,070 --> 00:14:09,530
(توقف يا (فيل

231
00:14:09,530 --> 00:14:10,540
(فيل)

232
00:14:10,790 --> 00:14:11,660
(فيل)

233
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
(فيل)

234
00:14:14,040 --> 00:14:15,330
!لا

235
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
(فيل)

236
00:14:20,040 --> 00:14:21,290
*...كل ما أريد فعله هو*

237
00:14:25,470 --> 00:14:27,040
*...كل ما أريد فعله هو*

238
00:14:28,210 --> 00:14:29,730
(فيل)

239
00:14:31,410 --> 00:14:33,930
حسنٌ، هذا موقف كارثي

240
00:14:34,680 --> 00:14:37,810
*لا أطيق الانتظار لأكون على الطريق مجددًا*

241
00:14:38,710 --> 00:14:42,070
*الحياة التي أحبها هي التواجد على الطريق مجددًا*

242
00:14:42,190 --> 00:14:45,910
*لا أطيق الانتظار لأكون على الطريق مجددًا*

243
00:14:46,870 --> 00:14:49,280
*أكبر أطباق العالم قادمة*

244
00:14:49,710 --> 00:14:53,360
*أراهن أن (كارول) ستحب رؤية الطبق الغبي*

245
00:14:53,860 --> 00:14:55,890
*ولكنني غاضب جدًا منها اليوم*

246
00:14:55,890 --> 00:14:57,360
*لأنها غبية*

247
00:14:57,360 --> 00:15:00,070
*لذا لن أخبرها بشأن الطبق اللعين*

248
00:15:04,000 --> 00:15:05,920
*أشعر بالذنب الآن*

249
00:15:07,000 --> 00:15:09,700
كارول)، أعظم أطباق بالعالم قادمة)

250
00:15:09,700 --> 00:15:11,370
ما حال شهيتك؟

251
00:15:11,370 --> 00:15:13,560
هل أنت جائعة لطبق ما؟

252
00:15:15,500 --> 00:15:16,400
كارول)؟)

253
00:15:17,160 --> 00:15:18,960
من المفترض أنه كبير جدًا

254
00:15:20,810 --> 00:15:22,520
طبق كبير لعين هناك

255
00:15:22,520 --> 00:15:24,110
أنت تعشقين هذا الهراء

256
00:15:25,250 --> 00:15:26,120
كارول)؟)

257
00:15:26,910 --> 00:15:28,590
كارول)! أين أنت؟)

258
00:15:28,790 --> 00:15:30,740
يا إلهي

259
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
أين توقفنا آخر مرة؟

260
00:15:32,520 --> 00:15:34,290
هل كانت محطة البنزين؟

261
00:15:34,340 --> 00:15:35,510
(كانت محطة البنزين في (أوكلاهوما

262
00:15:35,510 --> 00:15:36,840
أجل، ماذا كانت مجددًا؟

263
00:15:36,840 --> 00:15:38,310
"سبيدي بامب = مضخة سريعة"

264
00:15:38,320 --> 00:15:40,400
كان هناك شاحنة حمراء بالخارج

265
00:15:40,400 --> 00:15:42,440
اذًا فهي "سبيدي بامب" وشاحنة حمراء

266
00:15:42,440 --> 00:15:44,180
سبيدي بامب" وشاحنة حمراء"

267
00:15:44,190 --> 00:15:45,490
(تولى الأمر، يا (فيل

268
00:15:45,620 --> 00:15:48,270
فقط استمر في القيادة في هذا
"الطريق حتى ترى تلك الـ"سبيدي بامب

269
00:15:48,270 --> 00:15:49,420
ستعرفها

270
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
كم عدد "سبيدي بامب" هنا؟

271
00:16:00,040 --> 00:16:02,790
"اللعنة، عدد لا نهائي من "سبيدي بامب

272
00:16:02,860 --> 00:16:06,150
غاري)، ليس الآن وقت مناسب)
"لتسأل إن كنت متأكدًا أنها حقًا "سبيدي بامب

273
00:16:07,210 --> 00:16:11,520
!(كارول)

274
00:16:11,521 --> 00:16:13,220
بعد يومين

275
00:16:16,850 --> 00:16:18,060
لقد أفسدت الأمر

276
00:16:19,670 --> 00:16:21,940
أفسدت الأمر أكثر من أي وقت مضى

277
00:16:22,450 --> 00:16:23,920
لقد فقدتها

278
00:16:25,390 --> 00:16:26,820
لقد فقدتها للأبد

279
00:16:34,250 --> 00:16:36,210
يبدو أننا وحدنا وحسب، يا صديقي

280
00:16:53,760 --> 00:16:55,550
يبدو أننا وحدنا وحسب، يا صديقي

281
00:16:59,690 --> 00:17:00,570
يا إلهي

282
00:17:00,790 --> 00:17:01,680
هل هذه هي؟

283
00:17:01,690 --> 00:17:03,680
هل هذه هي؟ يا إلهي

284
00:17:04,680 --> 00:17:07,480
!إنها هي

285
00:17:10,020 --> 00:17:12,120
حمدًا لله
"سبيدي بامب"

286
00:17:12,130 --> 00:17:13,590
توجد الشاحنة الحمراء الغبية

287
00:17:13,590 --> 00:17:14,360
وحامل الفاكهة

288
00:17:14,360 --> 00:17:16,410
هذه هي المحطة
!(كارول)

289
00:17:16,690 --> 00:17:17,750
أين أنت؟

290
00:17:18,600 --> 00:17:19,720
كارول)؟)

291
00:17:21,260 --> 00:17:22,450
!(كارول)

292
00:17:23,020 --> 00:17:24,230
كارول)؟)

293
00:17:24,940 --> 00:17:26,180
!(كارول)

294
00:17:26,980 --> 00:17:28,910
كارول)، أين أنت؟)

295
00:17:30,230 --> 00:17:32,080
كارول)! هيا)

296
00:17:32,170 --> 00:17:35,220
!سبيدي بامب"! شاحنة حمراء! حامل فاكهة"

297
00:17:35,540 --> 00:17:36,750
!(كارول)

298
00:17:39,730 --> 00:17:42,390
!...(كارول)

299
00:17:43,970 --> 00:17:45,020
مضت خمسة أيام

300
00:17:45,020 --> 00:17:46,510
أين هي بحق الجحيم؟

301
00:17:47,130 --> 00:17:47,800
أين قد تذهب؟

302
00:17:47,800 --> 00:17:49,890
ليس لديها مكان تذهب إليه

303
00:18:18,070 --> 00:18:19,430
(إنها في (توسون

304
00:18:35,140 --> 00:18:36,780
حسنٌ، اللحظة الحاسمة

305
00:18:36,820 --> 00:18:39,090
سأمشي إلى هناك وأتكلم بكل ثقة

306
00:18:39,090 --> 00:18:41,540
عمدة (توسون) عاد ليطالب بعرشه

307
00:18:41,540 --> 00:18:44,060
تتعدى عليَّ؟
سأتعدى عليك

308
00:18:44,060 --> 00:18:46,590
لأنني لست خائفًا من أي شيء
أو من أي شخص

309
00:18:50,050 --> 00:18:52,420
يمكنك فعل هذا

310
00:19:24,190 --> 00:19:25,440
مرحبًا؟

311
00:19:26,630 --> 00:19:27,840
هل من أحد هنا؟

312
00:19:30,600 --> 00:19:31,660
كارول)؟)

313
00:19:40,880 --> 00:19:42,740
ما هذا؟

314
00:20:26,090 --> 00:20:27,500
أين الجميع؟

315
00:20:29,010 --> 00:20:30,460
أين أنت، يا (كارول)؟

316
00:20:39,461 --> 00:20:58,460
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">P<font color="#98AFC7">u<font color="#E8ADAA">r<font color="#43C6DB">e<font color="#CFECEC">S<font color="#C8B560">u<font color="#F75D59">b<font color="#C8B560">t<font color="#F75D59">i<font color="#98AFC7">t<font color="#C8B560">l<font color="#F75D59">e<font color="#C8B560">s</ FONT>