﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,071
((سابقًا في ((آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:02,174 --> 00:00:04,284
!(اختارتني (كارول

3
00:00:05,298 --> 00:00:07,298
!يجب أن تُعاقب -
.لا -

4
00:00:07,334 --> 00:00:08,233
.(سأغادر (ماليبو

5
00:00:08,268 --> 00:00:09,768
،)يا (كارول

6
00:00:09,803 --> 00:00:10,969
هل ستأتين معي؟

7
00:00:11,004 --> 00:00:11,936
.(أنا حامل، يا (فيل

8
00:00:13,974 --> 00:00:15,540
ماذا؟

9
00:00:17,209 --> 00:00:19,233
ماذا قالت؟ -
.ليس الآن -

10
00:00:20,880 --> 00:00:22,246
آسف، لم أسمعك
...و(تاندي) لن

11
00:00:22,281 --> 00:00:24,315
.قالت أنها حامل -
.أنا حامل -

12
00:00:24,350 --> 00:00:29,541
.رائع... تهانينا

13
00:00:32,058 --> 00:00:33,290
!(إيريكا)

14
00:00:33,326 --> 00:00:35,726
.أظنك تحدثت بما يكفي اليوم

15
00:00:37,463 --> 00:00:39,663
،)يا (فيل

16
00:00:39,699 --> 00:00:45,536
سأضطر إلى رفض عرضك
...بالذهاب معك. لذا

17
00:00:45,571 --> 00:00:47,104
.يا إلهي

18
00:00:48,407 --> 00:00:51,041
.لم يسر هذا كما يحلو لك

19
00:00:51,077 --> 00:00:52,343
.لقد أفسدت الأمر بحق

20
00:00:52,543 --> 00:00:53,669
تتحدث عن الوجوه المصطنعة، صحيح؟

21
00:00:53,670 --> 00:00:57,079
.حسنٌ، ذلك يكفي -
حاول أخذ امرأتي. أيها الكذاب -

22
00:00:58,115 --> 00:00:59,515
تعبيرات وجه كاذبة -
.(كفى يا (تاندي -

23
00:00:59,550 --> 00:01:01,283
.لقد فشلت -
.كن الرجل الرصين في الأمر -

24
00:00:59,350 --> 00:01:02,417
{\pos(130,200)}
| الموسم الثاني ... | آخر رجل على وجه الأرض
| الحلقة السابعة ... | خطوات طفل

25
00:01:01,318 --> 00:01:02,417
ماذا؟

26
00:01:02,453 --> 00:01:03,418
.ستتحسن الأمور

27
00:01:03,454 --> 00:01:04,319
.أعدك بهذا

28
00:01:04,355 --> 00:01:06,421
،)إيريكا)

29
00:01:06,457 --> 00:01:09,158
.(آسف بشأن ما قلته لـ(كارول

30
00:01:09,193 --> 00:01:11,460
...إن كنت على علم بموقفك، ما كنت

31
00:01:11,495 --> 00:01:12,661
.ما كنت سأقول هذا أبدًا

32
00:01:12,696 --> 00:01:14,329
اذًا نسمي هذا موقفًا؟

33
00:01:14,365 --> 00:01:16,598
.كلا، إنه اختيار سيء للكلمات
...إنني وحسب

34
00:01:16,634 --> 00:01:19,458
انظري، إننا في هذا
.المكان الغريب الآن

35
00:01:19,459 --> 00:01:22,871
(مكان غريب؟ يا (فيل
.سأرزق بطفل

36
00:01:22,907 --> 00:01:24,640
أظن أنه من الأفضل أن تغادر الآن -
،)يا (غايل -

37
00:01:24,675 --> 00:01:26,942
أرجوك، هذا
.(بيني وبين (إيريكا

38
00:01:26,977 --> 00:01:29,545
لا يوجد شيء بينك
.وبين (إيريكا) بعد الآن

39
00:01:29,580 --> 00:01:34,716
لقد أوضحت هذا وضوح الشمس
.عندما اعترفت بحبك لـ(كارول) منذ دقائق

40
00:01:34,752 --> 00:01:36,495
.إنني والد طفلها

41
00:01:36,496 --> 00:01:38,201
.ليس بعد -
ماذا؟ -

42
00:01:38,202 --> 00:01:40,536
.سيحظى بوالد
.ولكن ليس أنت

43
00:01:40,571 --> 00:01:43,272
.المجموعة بأكملها ستكون والده

44
00:01:44,342 --> 00:01:45,908
هل انتهينا؟

45
00:01:45,943 --> 00:01:48,310
لن أبارح مكاني حتى
.أسمعها منها

46
00:01:51,415 --> 00:01:54,201
حسنٌ. أظنني سمعتها
."تقول، "انتهى الأمر

47
00:01:54,919 --> 00:01:57,219
.استمتع بيومك -
...(إيريكا) -

48
00:01:57,255 --> 00:01:58,654
أيمكنك تصديق ذلك الرجل؟

49
00:01:58,689 --> 00:02:00,923
،إنه يضربني
ويحاول سرقة زوجتي مني

50
00:02:00,958 --> 00:02:03,092
.(بينما أفحمته كلمات (إيريكا

51
00:02:03,127 --> 00:02:04,814
.يا له من شخص حقير

52
00:02:04,815 --> 00:02:08,631
حسنٌ، ذلك الحقير هو ما سيساعدك
.على الانسجام مجددًا في المجتمع

53
00:02:08,666 --> 00:02:11,300
.ينبغي أن تقبله -
لماذا عليَّ أن -

54
00:02:11,335 --> 00:02:14,103
أقبل ذلك الحقير؟ عليَّ أن
.أبرحه ضربًا

55
00:02:14,138 --> 00:02:19,268
هل رأيت من قبل تلك الكلاب التي لا
تملك أقدام خلفية فيمنحونها عجلات صغيرة؟

56
00:02:19,269 --> 00:02:21,710
إنه أروع شيء
على الإطلاق، صحيح؟

57
00:02:21,746 --> 00:02:24,113
لا أرى علاقة
.هذا بالموضوع

58
00:02:24,148 --> 00:02:26,749
،الناس تحب الحيوانات المتألمة

59
00:02:26,784 --> 00:02:28,232
.وذلك هو ما أنت عليه الآن

60
00:02:28,233 --> 00:02:31,487
وجهك يشبه أقدام
،تلك الكلاب المشلولة

61
00:02:31,522 --> 00:02:37,226
وعليك أن تتدحرج قليلاً على الرصيف
.حتى يشعر الجميع بالأسف نحوك

62
00:02:37,261 --> 00:02:40,129
آسف، يا (كارول)، أرفض، حسنٌ؟
،إن كنت أريد أن يثق بي الناس

63
00:02:40,164 --> 00:02:42,131
فيجب أن أسلك
الدرب المناسب لذلك، اتفقنا؟

64
00:02:42,166 --> 00:02:44,233
.لن أستخدم بطاقة التعاطف

65
00:02:50,274 --> 00:02:52,708
.يا إلهي

66
00:02:52,743 --> 00:02:55,311
هل يملك أحدًا قرص
أسبرين أو مسكن للآلام

67
00:02:55,346 --> 00:02:57,580
أو آلة زمن؟

68
00:02:57,615 --> 00:02:59,415
.كما لو أنها حقيقية

69
00:03:04,856 --> 00:03:07,389
.إنها تأتي على موجات

70
00:03:07,425 --> 00:03:09,925
لسوء الحظ، إنه مد
...وجزر الآن، ولكن

71
00:03:09,961 --> 00:03:11,760
.أنا بخير مع ذلك

72
00:03:11,796 --> 00:03:13,429
أيمكننا تغيير الموضوع؟

73
00:03:13,464 --> 00:03:16,432
انظروا له، لا يود أن
.يتحدث عن نفسه مجددًا

74
00:03:16,467 --> 00:03:17,833
هل لاحظتم هذا يا رفاق؟

75
00:03:17,869 --> 00:03:20,135
.تبدو عينه قاتمة

76
00:03:20,171 --> 00:03:23,739
.(شكرًا، يا (ميليسا

77
00:03:25,305 --> 00:03:28,544
اذًا، يا (إيريكا)، هل
فكرت بأسماء أطفال بعد؟

78
00:03:28,579 --> 00:03:29,700
.لا

79
00:03:30,314 --> 00:03:32,448
حسنٌ، إن استطعتِ أن تنأي
،)بنفسك عن اسم (يورباليندا

80
00:03:32,483 --> 00:03:33,682
.سأقدر هذا جدًا

81
00:03:33,718 --> 00:03:35,651
.ليست مشكلة

82
00:03:35,686 --> 00:03:37,186
.(وأيضًا (بازيكويل

83
00:03:37,221 --> 00:03:39,421
لن تكون هناك مشكلة

84
00:03:39,457 --> 00:03:43,259
كما تعلمين، تمنيت دومًا أن يكون
.يوباليندا) أول طفل في هذا العالم)

85
00:03:43,294 --> 00:03:45,961
...ولكني و(تاندي) لن نصل لذلك، و

86
00:03:45,997 --> 00:03:48,137
ويجب أن أكون صريحة

87
00:03:48,138 --> 00:03:51,700
مشاهدتك تحظين بطفل
.قبلي سيزيل غضبي

88
00:03:51,736 --> 00:03:53,569
.يا له من أمر جيد لك

89
00:03:55,740 --> 00:03:59,508
يا (إيريكا)، أيمكنني
محادثتك لثانية؟

90
00:03:59,543 --> 00:04:02,845
،أيًا كان ما تود قوله لها
.عليك أن تقوله للمجموعة بأكملها

91
00:04:02,880 --> 00:04:05,767
.حسنٌ، صنعت شيئًا لك

92
00:04:05,768 --> 00:04:07,349
...إنه في منزل المسبح، أود

93
00:04:07,385 --> 00:04:08,784
.أود أن أريه لك

94
00:04:10,382 --> 00:04:13,222
أجل، هي لن تفعل
.ذلك. لذا تخطى الأمر

95
00:04:20,598 --> 00:04:22,564
.يا له من غبي

96
00:04:22,600 --> 00:04:25,434
.(أظنه تقريبًا أسوأ من (تاندي

97
00:04:25,469 --> 00:04:27,236
بجدية، يا (غايل)؟

98
00:04:27,271 --> 00:04:29,438
تقريبًا أسوأ مني؟

99
00:04:29,473 --> 00:04:31,106
.شكرًا لك

100
00:04:44,689 --> 00:04:46,622
.انظروا لهذا الرجل

101
00:04:46,657 --> 00:04:48,757
.إنه في ورطة

102
00:04:48,793 --> 00:04:51,961
كيف شعورك أن تكون
حديث أخبار الأمس؟

103
00:04:51,996 --> 00:04:54,263
.وأنا الموضوع المثير

104
00:04:54,298 --> 00:04:56,732
"(والآن، (فيل) أسوأ من (تاندي"

105
00:04:56,767 --> 00:04:58,334
."ثم ننتقل إلى أخبار الطقس"

106
00:04:58,369 --> 00:05:00,235
"طقس كئيب لذلك الحقير"

107
00:05:00,271 --> 00:05:03,273
(وطقس صافي في (تانديفيل"
."(عودة لك، يا (بوب

108
00:05:03,274 --> 00:05:05,715
"،شكرًا، يا (تابيثا). في الأخبار المحلية"

109
00:05:05,716 --> 00:05:09,545
لا أحد يكترث لما بداخل"
".منزلك، أيها الأحمق

110
00:05:09,580 --> 00:05:13,916
ما الموجود بداخل منزلك
أيها الأحمق الحقير؟

111
00:05:23,928 --> 00:05:27,696
ماذا تفعل بالداخل
أيها الأبله؟

112
00:05:27,732 --> 00:05:33,268
تتدرب على لكماتك الضعيفة
تعلن عن حبك لزوجات الآخرين؟

113
00:05:33,304 --> 00:05:35,971
تجلس حزينًا وسط
حفنة من أثاث الأطفال

114
00:05:36,007 --> 00:05:38,941
صنعته لطفلك غير المولود؟

115
00:05:38,976 --> 00:05:41,910
،كلا. لا أشعر بالسوء حيالك

116
00:05:41,946 --> 00:05:46,582
.أنت حزين أحمق

117
00:05:46,617 --> 00:05:48,550
.من يريد أحدهم الآن

118
00:05:48,586 --> 00:05:50,319
.يا إلهي

119
00:05:51,489 --> 00:05:53,689
.أحمق

120
00:05:55,724 --> 00:05:59,036
.(حسنٌ، اذًا، هذه لك، يا (إيريكا

121
00:06:00,906 --> 00:06:02,973
.(شكرًا، يا (كارول

122
00:06:03,008 --> 00:06:04,874
،)لقد صنعتها أصلاً لـ(يورباليندا

123
00:06:04,910 --> 00:06:06,561
،ولكن طالما مولودك سيأتي أولاً

124
00:06:06,562 --> 00:06:07,844
.أريدك أن تحظين به

125
00:06:07,879 --> 00:06:10,580
هل رأس طفل مولود بهذا الكبر؟

126
00:06:10,615 --> 00:06:13,416
.حسنٌ، رأس الطفل لا تكون مسطحة هكذا

127
00:06:13,452 --> 00:06:16,474
إنها كبيرة ككرة البولينغ
التي غمرتها المياه

128
00:06:16,475 --> 00:06:17,988
.بعد تحميصها في الشمس

129
00:06:18,023 --> 00:06:21,758
شيء جنوني أننا نُخرج شيئًا
كهذا من داحلنا، صحيح؟

130
00:06:21,793 --> 00:06:24,361
إننا مخلوقات رائعة
.حقًا، أنا وأنت

131
00:06:25,597 --> 00:06:27,931
وأنت أيضًا، يا (غايل)، إن ركبت القطار

132
00:06:27,966 --> 00:06:29,332
كفى حديثًا
.(عن هذا، يا (كارول

133
00:06:29,368 --> 00:06:31,368
مرحبًا، يا سيدات
.إني نازل على السلم

134
00:06:31,403 --> 00:06:33,236
.أخبروني إن كان ما يعيق طريقي أمامي

135
00:06:33,271 --> 00:06:34,971
،الرؤية رائعة جدًا هنا

136
00:06:35,007 --> 00:06:36,439
.أما هذا الجانب على نحو سيئ

137
00:06:36,475 --> 00:06:37,974
حسنٌ، لا تزال عينك تؤلمك؟

138
00:06:38,010 --> 00:06:39,342
.دعني ألقي نظرة عليها

139
00:06:41,945 --> 00:06:43,617
.يبدو أنها تتحسن

140
00:06:43,618 --> 00:06:44,615
حقًا؟ -
.نعم -

141
00:06:44,616 --> 00:06:45,882
.دعيني أتفقد هذا

142
00:06:54,893 --> 00:06:56,292
.ذلك غريب

143
00:06:56,328 --> 00:06:58,194
.يبدو أنها كما هي بالنسبة لي

144
00:06:58,230 --> 00:06:59,662
.أو ربما أسوأ
.أجل

145
00:06:59,698 --> 00:07:01,431
.ربما بسبب الإضاءة

146
00:07:01,466 --> 00:07:03,099
.كما قلت، الألم يأتي موجات

147
00:07:03,135 --> 00:07:05,235
.(انتظر، يا (تاندي

148
00:07:05,270 --> 00:07:07,871
.لدينا ثعبان سام في وسطنا

149
00:07:09,441 --> 00:07:13,076
حسنٌ، إنني أعرف الإجابة بالفعل
.ولكني فكرت في السؤال على أي حال

150
00:07:13,111 --> 00:07:14,177
.سأذهب لأجلب مؤن

151
00:07:14,212 --> 00:07:15,912
هل يريد أحد شيئًا؟

152
00:07:19,217 --> 00:07:21,918
.حسنٌ

153
00:07:21,953 --> 00:07:24,254
.يا له من غبي

154
00:07:24,289 --> 00:07:28,558
،إن أراد تعويض ما فعله
.عليه أن يعاقب مثلنا

155
00:07:28,593 --> 00:07:30,160
أجل، إنه قانون ارتكاب
.الجريمة، وقضاء العقوبة

156
00:07:30,195 --> 00:07:32,962
لا ان يقضي الجريمة، بعرضه
.أن يجلب مؤن للجميع

157
00:07:32,998 --> 00:07:33,984
.غبي

158
00:07:33,985 --> 00:07:39,469
هذا مخزي، لأنني بحاجة ماسة
.إلى رقائق التورتيا

159
00:07:39,504 --> 00:07:41,838
.أجل، وأنا أيضًا بنفس الحاجة لبعض المطهرات

160
00:07:41,873 --> 00:07:45,008
.كما تعرفين، لصديق ما

161
00:07:45,043 --> 00:07:46,950
.حسنٌ -
.تود)، إنه لديه بعض المطهرات القوية) -

162
00:07:46,951 --> 00:07:51,414
وأظن أنه عليَّ أن أجلب
ذلك بنفسي لأجله

163
00:07:51,450 --> 00:07:53,016
حسنٌ، إن كنت ستذهب
،إلى المتجر

164
00:07:53,051 --> 00:07:55,318
أتمانع أن تجلب لي
بعض رقائق التورتيلا؟

165
00:07:55,353 --> 00:07:56,443
بجدية، يا (غايل)؟

166
00:07:56,444 --> 00:08:00,423
أتثقين بي أن أجلب
لك رقائق التورتيلا؟

167
00:08:01,214 --> 00:08:03,426
.إنها مجرد رقائق تورتيلا

168
00:08:03,462 --> 00:08:04,894
.(اسمعي، يا (غايل

169
00:08:04,930 --> 00:08:06,729
.سأجلب لك تلك الرقائق

170
00:08:06,765 --> 00:08:08,431
.أعني أنها ليست بمشكلة على الإطلاق

171
00:08:08,467 --> 00:08:11,000
.هذا فخر لي

172
00:08:11,036 --> 00:08:13,069
.حسنٌ

173
00:08:18,110 --> 00:08:21,010
.لا أرى أية رقائق

174
00:08:21,046 --> 00:08:22,946
.ربما هذا الممر

175
00:08:22,981 --> 00:08:26,349
طلبت مني (غايل) أن أجلب
.(لها رقائق التورتيلا، يا (تود

176
00:08:26,384 --> 00:08:28,485
.أنا! لم يجب عليَّ عرض ذلك

177
00:08:28,520 --> 00:08:30,753
!إنها طلبت وحسب -
.(ذلك رائع، يا (تاندي -

178
00:08:30,789 --> 00:08:32,622
.أحظى ببعض الاهتمام أخيرًا

179
00:08:32,657 --> 00:08:36,025
حمدًا لله أن (فيل) أفسد
الأمور بتلك الطريقة، صحيح؟

180
00:08:36,061 --> 00:08:38,094
.رغم وجوب اعترافي بشعوري بالأسي نحوه

181
00:08:38,130 --> 00:08:39,395
مهلاً، إن لم ننتشله من فوقك

182
00:08:39,431 --> 00:08:40,430
.(لكان قتلك، يا (تاندي

183
00:08:40,465 --> 00:08:42,098
.أجل، أظن ذلك أيضًا

184
00:08:42,134 --> 00:08:43,366
.ها هو قسم الرقائق هنا

185
00:08:43,401 --> 00:08:44,367
.حسنٌ

186
00:08:46,104 --> 00:08:48,004
.لم أعط لنفسي مساحة كافية

187
00:08:48,039 --> 00:08:49,873
حسنٌ، أظنني سأستخدم
.فتحة السقف هنا

188
00:08:49,908 --> 00:08:51,274
حسنٌ، أتريد أن
تخرج من جانبي؟

189
00:08:51,309 --> 00:08:52,308
!لا، سأخرج من السقف

190
00:08:52,344 --> 00:08:53,376
.اخرج من السقف

191
00:08:53,411 --> 00:08:55,545
حسنٌ، هل أتممتها؟

192
00:08:55,580 --> 00:08:57,881
.إني بالخارج بالفعل

193
00:09:00,118 --> 00:09:01,918
.عجبًا، هذه رقائق كثيرة

194
00:09:01,953 --> 00:09:03,386
هل قالت أي نوع تريده؟

195
00:09:03,421 --> 00:09:04,787
هل تظن أن هذا يهم؟

196
00:09:04,823 --> 00:09:06,022
حسنٌ... ما أقوله؟

197
00:09:06,057 --> 00:09:07,123
.بالطبع إنه مهم

198
00:09:07,159 --> 00:09:08,791
هل علينا العودة وسؤالها؟

199
00:09:08,827 --> 00:09:10,493
.أجل، يا (تود)، لنفعل ذلك

200
00:09:10,529 --> 00:09:12,762
(معذرًة، يا (غايل"

201
00:09:12,797 --> 00:09:14,264
"أي نوع رقائق تريدين؟

202
00:09:14,299 --> 00:09:15,431
تلك ستكون طريقة
.رائعة للبدء

203
00:09:15,467 --> 00:09:16,517
.حسنٌ -
.(هيا، يا (تود -

204
00:09:16,518 --> 00:09:18,434
لا أعرف. ماذا عن هذه؟

205
00:09:18,470 --> 00:09:20,370
سكوبز"، يا (تود)، حقًا؟"

206
00:09:20,405 --> 00:09:22,071
.إنها ليست بعمر الرابعة

207
00:09:22,107 --> 00:09:23,439
!هيا، فكر

208
00:09:23,475 --> 00:09:25,475
يا إلهي! أتعرف ماذا؟

209
00:09:25,510 --> 00:09:26,910
.سأجلبهم جميعًا

210
00:09:26,945 --> 00:09:28,478
.(عدا "سكوبز"، يا (تود

211
00:09:40,825 --> 00:09:43,296
آسف يا صديقي على الانفعال

212
00:09:43,297 --> 00:09:45,361
ولكن تعرف أن الأمور محتدة هنا

213
00:09:45,397 --> 00:09:46,896
.وأنا لست على سجيتي

214
00:09:46,932 --> 00:09:48,398
.لا بأس

215
00:09:48,433 --> 00:09:50,500
لقد كنت على وشك
اسقاط نفسي، أتعلم؟

216
00:09:50,535 --> 00:09:53,102
.يا صاح، لا تتذكر الأمر

217
00:09:53,138 --> 00:09:54,470
.ونحن في قسم الرقائق

218
00:09:54,506 --> 00:09:56,005
.(أمور (ميليسا

219
00:09:56,041 --> 00:09:58,641
كل شيء كان ممتاز جدًا
.حتى كارثة اللحم المقدد تلك

220
00:09:58,677 --> 00:10:00,376
إنها تستمر في القول
.بأنها لا تريد أن تحظى بطفل

221
00:10:00,412 --> 00:10:02,078
...إلخ، إلخ

222
00:10:02,113 --> 00:10:04,113
حسنٌ، تمهل هنا
لأنني أعرف جيدًا

223
00:10:04,149 --> 00:10:06,277
أنها تتشوق لإنجاب أطفال، حسنٌ؟

224
00:10:06,278 --> 00:10:07,340
لذا اهدأ وحسب

225
00:10:07,341 --> 00:10:08,973
.وسينقضي هذا الأمر برمته

226
00:10:09,955 --> 00:10:11,721
كيف تعرف ذلك؟

227
00:10:13,091 --> 00:10:14,891
كيف أعرف ذلك؟
.أجل، أظنني لا أعرف

228
00:10:14,926 --> 00:10:16,359
،آسف، إنني أعرف

229
00:10:16,394 --> 00:10:17,660
.ظننتك تتحدث بشأن آخر

230
00:10:17,696 --> 00:10:19,095
.(تاندي)

231
00:10:19,130 --> 00:10:20,841
تاندي)! (تاندي)؟)

232
00:10:20,842 --> 00:10:22,732
.كن صريحًا معي، يا صاح

233
00:10:24,897 --> 00:10:28,238
تود)... بصراحة؟)

234
00:10:28,273 --> 00:10:31,274
.تاندي)... كن صريحًا)

235
00:10:35,213 --> 00:10:38,081
!اسحب

236
00:10:38,116 --> 00:10:41,117
.أنت

237
00:10:41,152 --> 00:10:43,286
ألديك ما تودين قوله لي؟

238
00:10:43,321 --> 00:10:45,922
.لا -
لا شيء؟ -

239
00:10:45,957 --> 00:10:48,391
.حصلت على مزلجة اليوم

240
00:10:48,426 --> 00:10:50,860
ولكن لا شيء بخصوصك
أنت و(تاندي) عن

241
00:10:50,895 --> 00:10:52,929
إنجاب أطفال منه؟

242
00:10:52,964 --> 00:10:55,198
لقد قلت لي أن الأمر
.لمجرد المضاجعة

243
00:10:55,233 --> 00:10:57,667
.يا (تود)، عليك أن تتفهم الظروف

244
00:10:57,702 --> 00:11:01,037
أظنني سأكون متضايقًا
.في كلتا الحالتين

245
00:11:01,072 --> 00:11:03,973
فيمكنك أن تنجبي أطفالاً
من رجل عرفتيه

246
00:11:04,009 --> 00:11:07,410
منذ ثلاثة أيام، أما لا يمكنك
فعل ذلك مع من تحبين؟

247
00:11:07,445 --> 00:11:10,013
.انظر، لقد عدت لرشدي
.لقد غيرت رأيي

248
00:11:10,048 --> 00:11:12,696
المرء لا يغير رأيه
.بشأن إنجاب أطفال

249
00:11:12,697 --> 00:11:14,083
.أنا غيرته

250
00:11:14,119 --> 00:11:16,519
حسنٌ، ألم تظنين أنه
كان عليك إخباري بذلك؟

251
00:11:16,554 --> 00:11:19,055
أعني، أن هذا أمر
.كبير لا يجب إخفاؤه

252
00:11:19,090 --> 00:11:21,457
مثل العيش حياة مزدوجة
.في منزل مليء باللحوم

253
00:11:21,493 --> 00:11:24,160
!لقد أخفيت لحوم عنك

254
00:11:24,195 --> 00:11:25,928
!لحوم

255
00:11:25,964 --> 00:11:28,197
!ما فعلته أسوأ بكثير

256
00:11:28,233 --> 00:11:30,266
.أعتقد أننا لا يمكننا الوثوق ببعضنا

257
00:11:30,302 --> 00:11:32,268
.صحيح

258
00:11:32,304 --> 00:11:35,405
!لا تطلقي

259
00:11:35,440 --> 00:11:37,573
....آسف. ظننتك ستـ

260
00:11:37,609 --> 00:11:40,476
.لا تكترثي

261
00:11:42,147 --> 00:11:45,481
.ظننت أن هذا لن يصل هنا

262
00:11:45,517 --> 00:11:48,084
حسنُ، ظنك مخطئ
لأنهم وصلوا، صحيح؟

263
00:11:48,119 --> 00:11:50,486
اذًا ماذا تريدين؟
،"جبن ناتشو، "ميشن ستايل

264
00:11:50,522 --> 00:11:52,481
غير مملحة، زائدة الملح؟

265
00:11:52,482 --> 00:11:53,850
ألديك أي "سكوبز"؟

266
00:11:55,694 --> 00:11:57,527
سكوبز"، صحيح؟"

267
00:11:57,562 --> 00:11:59,095
أتحبينها؟

268
00:11:59,130 --> 00:12:00,763
.إنها المفضلة لي

269
00:12:02,434 --> 00:12:05,535
."ليس لديَّ أي "سكوبز

270
00:12:05,570 --> 00:12:08,271
.حسنٌ، هذا جيد

271
00:12:08,306 --> 00:12:09,801
حسنق، بالمرة المقبلة
سأجلب لك "سكوبز"، اتفقنا؟

272
00:12:09,802 --> 00:12:12,842
أجل. سآخذ النبيذ للنزهة
.(شكرًا، يا (تاندي

273
00:12:12,877 --> 00:12:15,178
(على الرحب والسعة، يا (غايل
.أنا من يجب أن أشكرك

274
00:12:15,213 --> 00:12:16,779
.يا إلهي

275
00:12:16,815 --> 00:12:19,315
...تذكري وحسب
.تاندي) يستطيع وسيفعل)

276
00:12:30,328 --> 00:12:33,029
.لا تشعر بالأسى نحو هذا الغبي

277
00:12:45,443 --> 00:12:47,443
أتريد مساعدة؟

278
00:12:47,479 --> 00:12:50,446
.اغرب عن وجهي

279
00:12:50,482 --> 00:12:52,615
.حسنٌ

280
00:12:52,650 --> 00:12:57,120
(ولكن، انظر، يا (فيل
أيمكنني أن أعرض عليك نصيحة؟

281
00:12:57,155 --> 00:13:00,857
أعلم أنك لا تحب سماعها
مني، ولكن، انظر

282
00:13:00,892 --> 00:13:04,160
أظنك فعلاً جيب أن
.تخضع لنفس العقاب

283
00:13:05,663 --> 00:13:07,797
ستحب ذلك، أليس كذلك؟

284
00:13:07,832 --> 00:13:09,732
ماذا؟ -
.أجل -

285
00:13:09,768 --> 00:13:11,995
تراني أعاقب مثلك، صحيح؟

286
00:13:11,996 --> 00:13:13,836
.لا، ما كنت سأحب ذلك

287
00:13:13,872 --> 00:13:16,072
.إني أحاول مساعدتك هنا

288
00:13:16,107 --> 00:13:18,541
حسنٌ، إنني لا أحبك، اتفقنا؟

289
00:13:18,576 --> 00:13:21,878
.ولا أثق بك

290
00:13:21,913 --> 00:13:25,548
.ستندم إن لم تفعل ذلك

291
00:13:25,583 --> 00:13:28,284
،أتعلم ما هو أكبر ندمي

292
00:13:28,319 --> 00:13:30,453
يا تاندي)؟)

293
00:13:30,488 --> 00:13:33,689
،)ليس انفصالي عن (إيريكا

294
00:13:33,725 --> 00:13:40,496
.أو اعلان حبي بـ(كارول). لا

295
00:13:40,532 --> 00:13:42,832
أكبر ندم لي

296
00:13:42,867 --> 00:13:46,836
.أنني أنقذت... من فوق اللوحة

297
00:13:46,871 --> 00:13:53,776
كل يوم، أتمني لو تركتك هناك لتموت

298
00:13:53,812 --> 00:13:56,446
.أنت لا تقصد ذلك -
!بلى، أقصد ذلك -

299
00:13:56,481 --> 00:13:58,848
أتعرف السبب؟

300
00:13:58,883 --> 00:14:05,121
لأن حياة الجميع زادت
سوءً يوم قابلوك

301
00:14:17,102 --> 00:14:19,239
أعني، أن موقف (فيل) برمته يشبه

302
00:14:19,240 --> 00:14:23,509
"فيلم "عندما يحب رجل امرأة
من شاهده؟

303
00:14:23,544 --> 00:14:25,144
أحد إلى جانب (بيتر)؟

304
00:14:25,179 --> 00:14:27,313
!عليكم أن تشاهدونه

305
00:14:27,348 --> 00:14:28,848
.إنه جيد جدًا

306
00:14:28,883 --> 00:14:31,231
(تكابد الممثلة (ميغ رايان
،مشكلة الشراب

307
00:14:31,232 --> 00:14:33,036
.ولن تتقبل مساعدة من أحد

308
00:14:33,037 --> 00:14:35,104
(ومن ثم، يظهر (آندي غارسيا

309
00:14:35,139 --> 00:14:37,956
.كلا، يجب أن أساعدك"

310
00:14:37,957 --> 00:14:39,758
.لا أريدك أن تعاني من مشكلة الشراب"

311
00:14:39,759 --> 00:14:41,844
"لسوف أساعدك

312
00:14:41,879 --> 00:14:43,546
.وثم، قال بعض الكلمات

313
00:14:43,581 --> 00:14:47,016
وفي النهاية، لدى (أندي
،غارسيا) صوت النشوة العالي

314
00:14:47,051 --> 00:14:48,951
ووالدة (روب راينر) تقول

315
00:14:48,986 --> 00:14:50,786
"سأنال ما لديه"

316
00:14:50,822 --> 00:14:53,823
.تشير إلى (ميغ)، على ما أظن

317
00:14:53,858 --> 00:14:58,027
لأن (ميغ) كان لديها شيء لذيذ بجانب
.آندي غارسيا) بينما يصدر ذلك الصوت)

318
00:14:58,062 --> 00:15:00,629
...خلاصة القول

319
00:15:00,665 --> 00:15:02,965
،)فيل) مثل (ميغ ريان)

320
00:15:03,000 --> 00:15:06,402
.(وأنا يجب أن أكون منقذه (آندي غارسيا

321
00:15:06,437 --> 00:15:10,539
مرحبًا، يا (إيريكا)، إليك بعض
متعلقات الطفل لك. كلها تقول

322
00:15:10,575 --> 00:15:13,809
أشياءً عن كونه أول مولود
،في هذا العالم الجديد، لذا

323
00:15:13,845 --> 00:15:15,945
.تقنيًا، فهي أملاكك الآن

324
00:15:15,980 --> 00:15:17,813
.(شكرًا لك، يا (كارول

325
00:15:17,849 --> 00:15:20,082
،بدافع الفضول وحسب

326
00:15:20,118 --> 00:15:23,886
(منذ متى أنت و(فيل
تحاولان الإنجاب؟

327
00:15:23,921 --> 00:15:26,455
.لم نكن نحاول

328
00:15:26,491 --> 00:15:29,592
حمل غير مرتب؟

329
00:15:29,627 --> 00:15:31,761
!ذلك رائع

330
00:15:31,796 --> 00:15:34,063
...أنا و(فيل) نحاول، منذ

331
00:15:34,098 --> 00:15:36,599
لا أعرف... تقريبًا 6 أشهر حتى الآن؟

332
00:15:36,634 --> 00:15:42,538
والشيء الوحيد الذي عليَّ
.أن أظهره هو شريك راض جدًا

333
00:15:42,573 --> 00:15:44,507
ستة أشهر؟ تلك المدة؟

334
00:15:44,542 --> 00:15:47,576
ماذا؟ هل تلك مدة طويلة؟

335
00:15:47,612 --> 00:15:51,231
كلا، أظن أنها
.المدة الطبيعية

336
00:15:51,232 --> 00:15:52,815
.أجل

337
00:15:52,850 --> 00:15:54,572
.طبيعية جدًا

338
00:16:48,940 --> 00:16:50,840
فيل)؟)

339
00:17:08,226 --> 00:17:10,626
تود)؟)

340
00:17:10,661 --> 00:17:13,662
تود)؟) -
مرحبًا، يا (تاندي). ما الأمر يا صاح؟ -

341
00:17:13,698 --> 00:17:16,765
لماذا تنام على الأريكة؟ -
.لا أريد التحدث عن هذا -

342
00:17:16,801 --> 00:17:19,815
هل رأيت (فيل)؟ -
.إنه بالخارج عند الشاطئ -

343
00:17:19,816 --> 00:17:21,368
ماذا يفعل عند الشاطئ؟

344
00:17:21,369 --> 00:17:23,973
لا أعرف. إنه
.متضايق بشدة

345
00:17:31,879 --> 00:17:33,624
.اللعنة

346
00:17:39,603 --> 00:17:41,429
فيل)؟)

347
00:17:41,430 --> 00:17:43,630
!استيقظ

348
00:17:43,666 --> 00:17:45,332
.يا إلهي

349
00:17:54,810 --> 00:17:57,611
حسنٌ، (يا فيل)، استيقظ

350
00:17:57,646 --> 00:18:00,314
!(فيل)

351
00:18:00,349 --> 00:18:03,650
!انهض! هيا، يا أخي
!(فيل)

352
00:18:06,222 --> 00:18:09,623
.استيقظ بأي وقت وساعدني

353
00:18:09,658 --> 00:18:11,625
.يا صاحب الوجه اللعين

354
00:18:11,660 --> 00:18:13,227
...زلاجة ليموزين تكون

355
00:18:13,262 --> 00:18:14,928
.متاحة للعمل

356
00:18:18,234 --> 00:18:19,700
.ها نحن ذا. ذلك هو الجاني

357
00:18:19,735 --> 00:18:22,202
.زعنفة لعينة

358
00:18:22,238 --> 00:18:25,405
.توجد زعنفة هنا
.تبدو رخو قليلاً

359
00:18:30,112 --> 00:18:35,048
تهاجمني بزعنفة زلاجة
.أجلب لك مسدسًا

360
00:18:48,430 --> 00:18:49,696
.توليت الأمر

361
00:18:49,732 --> 00:18:52,533
.انزلق

362
00:18:53,836 --> 00:18:56,270
.(هذه أعضاء (فيل

363
00:18:56,305 --> 00:18:59,439
أعلم أنك لم تقصد ذلك، صحيح؟

364
00:18:59,475 --> 00:19:03,877
ما قلته عن تركي هناك
.على تلك اللوحة

365
00:19:03,913 --> 00:19:07,514
كنت تكذب عليَّ
.وأنا كنت أكذب عليك

366
00:19:07,550 --> 00:19:11,451
لقد انحرفنا عن المسار
وحسب، يا صاح، أتعرف هذا؟

367
00:19:11,487 --> 00:19:14,788
كنا كقطارين سريعين
.يسيران ضد بعضهما

368
00:19:14,823 --> 00:19:17,191
.وها نحن هنا مجددًا

369
00:19:17,226 --> 00:19:20,694
.تعرفنا على بعضنا جيدًا، يا سيدي

370
00:19:20,729 --> 00:19:28,468
في كل مرة كنا نتشاجر فيها
.كان الأمر أشبه بنباح كلب ألفا

371
00:19:28,504 --> 00:19:31,338
،والمشكلة كانت

372
00:19:31,373 --> 00:19:32,839
.أن كلانا غير مقيد

373
00:19:32,875 --> 00:19:36,276
.ليتني كنت أشبهك أكثر من هذا

374
00:19:36,312 --> 00:19:39,780
هل شاهدت من قبل
فيلم "عندما يحب رجل امرأة"؟

375
00:19:39,815 --> 00:19:43,350
.لأنك تمامًا مثل (ميغ ريان) في الفيلم

376
00:19:43,385 --> 00:19:45,852
تفضل، سأمنحك القليل
(من مساعدة (آندي غارسيا

377
00:19:47,990 --> 00:19:50,524
.آسف على كوني أحمق معك

378
00:19:58,467 --> 00:20:01,501
الشيء الذي لم تدركه أنني
احترمتك وبجلتك كثيرًا

379
00:20:01,537 --> 00:20:03,637
طوال الوقت

380
00:20:03,672 --> 00:20:05,639
،أنت لا تصدق أنني تغيرت

381
00:20:05,674 --> 00:20:07,741
.لكني تغيرت

382
00:20:07,776 --> 00:20:09,643
،عندما نستيقظ صباحًا

383
00:20:09,678 --> 00:20:12,312
.سيبدأ عهد جديد لنا جميعًا

384
00:20:18,153 --> 00:20:19,753
.لا بأس

385
00:20:19,788 --> 00:20:21,021
.عودي للنوم

386
00:20:22,891 --> 00:20:25,392
.لست حبلى

387
00:20:25,427 --> 00:20:27,828
.لا تقلقي
.سيكون كل شيء على ما يرام

388
00:20:27,863 --> 00:20:30,797
أين كنت؟

389
00:20:30,833 --> 00:20:32,165
.(كنت أساعد (فيل
Just out helping Phil.

390
00:20:32,201 --> 00:20:35,636
.ذلك رائع -
.أجل، تصبحين على خير -

391
00:20:35,671 --> 00:20:39,373
.تصبح على خير

392
00:20:39,408 --> 00:20:41,675
!(تاندي)

393
00:20:41,710 --> 00:20:44,512
هل ذلك (فيل)؟

394
00:20:44,513 --> 00:20:47,047
.ربما يريد أن يشكرني

395
00:20:47,082 --> 00:20:48,649
!(تاندي)

396
00:20:48,684 --> 00:20:52,052
.حسنٌ، سأنام وفوقي هذا الشيء

397
00:20:52,087 --> 00:20:54,721
!(تاندي)

398
00:20:55,396 --> 00:21:00,390
!(تاندي)

399
00:21:00,391 --> 00:21:03,712
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles