1
00:00:14,875 --> 00:00:20,183
<font color=#F4F400>"الصيد"</font>

2
00:00:35,900 --> 00:00:40,840
تقدّم لنا الحيوانات المفترسة كشفًا
هامًا عن حالة البراري في كوكبنا

3
00:00:42,140 --> 00:00:44,160
إنها تعتلي هرم السلسلة الغذائية

4
00:00:44,260 --> 00:00:48,160
و تحتاج لوفرة الطرائد و مساحات شاسعة للصيد

5
00:00:49,740 --> 00:00:55,920
لكن مع ازدياد النموّ السكّاني
فالصراعات تتفاقم بين البشر و الحياة البرّية

6
00:00:59,060 --> 00:01:03,640
تعداد أكثر من 75% من أقوى
مفترسي العالم في تراجع

7
00:01:05,420 --> 00:01:07,820
البشر خلقوا هذه الأزمة

8
00:01:08,020 --> 00:01:10,560
و لكن حلّها في أيدينا أيضًا

9
00:01:13,900 --> 00:01:18,960
سنلتقي بروّاد في خط
المواجهة باحثين عن حلول جريئة

10
00:01:23,780 --> 00:01:29,640
السؤال هو عن مدى استعدادنا
لفسح المجال لأبرز صيّادي الطبيعة

11
00:01:35,634 --> 00:01:40,604
"<font color=#FF9224>العيش مع المفترسين</font> :الحلقة السابعة و الأخيرة"
<font color=#A6A6FF>"Vex2rex"</font> <font color=#A6A6FF>أيوب</font> :ترجمة

12
00:01:46,380 --> 00:01:50,340
تغطّي الغابات ثلث مساحة يابسة العالم

13
00:01:50,540 --> 00:01:54,400
و تحوي أكثر من نصف أشكال حياته البرّية

14
00:01:58,340 --> 00:02:02,520
المفترس الأقوى في غابات "الهند" هو البَبر

15
00:02:05,100 --> 00:02:09,340
كان فيما مضى على حافة الانقراض
لكن أعداده في تزايد مطّرد الآن

16
00:02:09,540 --> 00:02:12,440
للمرة الأولى منذ ما يزيد على 50 سنة

17
00:02:20,340 --> 00:02:23,860
يسكن في "الهند" أيضًا 1,2 مليون إنسان

18
00:02:24,060 --> 00:02:27,360
و اقتصادها هو الأسرع نموًا في العالم

19
00:02:29,860 --> 00:02:33,000
فكيف تحسّن تعداد البَبر؟

20
00:02:37,580 --> 00:02:41,380
الببور هي أكبر السنّوريات حجمًا

21
00:02:41,580 --> 00:02:44,660
إنها تحتاج إلى أرض قد
تبلغ مساحتها 155 كم مربع

22
00:02:44,760 --> 00:02:47,940
و عليها اصطياد فريسة
أسبوعيًا لتبقى حيّة

23
00:02:57,700 --> 00:03:00,740
تمازجُ الببر ببيئته نموذجيّ

24
00:03:00,940 --> 00:03:06,500
قد يقترب الأيّل من الببر
جاهلًا وجوده، فينقضّ عليه

25
00:03:06,700 --> 00:03:10,380
د. أولاس كارانث) من "جمعيّة)
"المحافظة على الحياة البرّية

26
00:03:10,580 --> 00:03:14,140
هو أبرز خبراء البُبور عالميًا

27
00:03:14,340 --> 00:03:18,580
مشاهدة الببر يصيد
حلم، إنه حدث مذهل

28
00:03:18,780 --> 00:03:23,680
ستدرك ملاءمة هيئة الحيوان هذا للافتراس

29
00:03:52,300 --> 00:03:57,720
قبل 500 سنة كان يبلغ تعداد
الببور في "الهند" 300 ألف ببر

30
00:03:59,980 --> 00:04:04,500
لكن في القرن الماضي
انخفضت أعدادها إلى 2000 ببر

31
00:04:04,700 --> 00:04:09,200
بسبب الصيد غير الشرعيّ
و تدمير نصف مساحة غاباتها

32
00:04:11,220 --> 00:04:13,500
في أواخر السبعينيّات

33
00:04:13,700 --> 00:04:17,540
"أوشكت الببور على الانقراض في "الهند

34
00:04:17,740 --> 00:04:22,420
لكن التدابير الصارمة التي اتخذتها
الحكومة الهنديّة لإنشاء المحميّات

35
00:04:22,620 --> 00:04:29,540
و تطبيق القوانين أدّى لنموّ كبير
في أعدادها، نموٌ غير مسبوق عالميًا

36
00:04:29,740 --> 00:04:33,560
و لذلك حققت الببور نجاحًا
كبيرًا في مناطق عديدة

37
00:04:34,340 --> 00:04:38,460
يتواجد الآن في "الهند" حوالي 2500 ببر

38
00:04:38,660 --> 00:04:41,360
و أعدادها في تزايد مطّرد

39
00:04:44,140 --> 00:04:47,580
المشكلة الرئيسية لم تعد تتمثّل في ندرة الببور

40
00:04:47,780 --> 00:04:50,120
بل في نقص المساحة المخصصة لها

41
00:04:51,980 --> 00:04:55,800
تعداد "الهند" السكّاني قد
تضاعف في آخر 30 سنة

42
00:04:56,820 --> 00:05:01,860
و بالنظر لإقامة الكثير من البشر في
المحميّات الوطنية فالصراعات حتميّة

43
00:05:02,060 --> 00:05:07,700
هؤلاء القوم يكسبون رزقهم من
زراعة المحاصيل و تربية المواشي

44
00:05:07,900 --> 00:05:11,620
و هم يتنافسون مع الببر
مباشرة على الأرض و الغذاء

45
00:05:11,820 --> 00:05:18,900
فيخلّف هذا صراعًا بينهم يخسر
فيه الطرفان: البشر و الببور

46
00:05:19,100 --> 00:05:22,140
أتت الحكومة بحلّ جذريّ

47
00:05:22,340 --> 00:05:27,080
يعوَّض القرويّون ماديًا مقابل إخلاء
منازلهم ليفسحوا المجال للببور

48
00:05:29,380 --> 00:05:34,000
نقل إقامة المحلّيين لخارج
 الغابة مسألة مثيرة للعاطفة

49
00:05:35,300 --> 00:05:38,020
اُنتقدت "الهند" بحدّة سابقًا

50
00:05:38,220 --> 00:05:41,620
لتنفيذها عمليّات إجلاء جماعيّة قسريّة

51
00:05:41,820 --> 00:05:44,020
إنه أمر مثير للجدل حقًا

52
00:05:44,220 --> 00:05:47,380
لأنه نُفذ في بعض المواقع بغير وجه حق

53
00:05:47,580 --> 00:05:50,980
حيث أُكره الناس على الرحيل من بيوتهم

54
00:05:51,180 --> 00:05:54,520
لكنه طُبق في أماكن عديدة كما يجب

55
00:05:55,460 --> 00:06:00,120
كريثي) ابنة (أولاس) تعمل)
أيضًا لجمعية الحفاظ على الحياة البرّية

56
00:06:00,940 --> 00:06:07,420
وظيفتها هي إدارة إجراءات الانتقال
في قريتها و ضمان الأمانة في تنفيذها

57
00:06:10,900 --> 00:06:12,900
(ماني) و زوجته (جوتي)

58
00:06:13,100 --> 00:06:16,760
تطوّعا لمغادرة الغابة مقابل تعويضهما

59
00:06:18,260 --> 00:06:24,386
<font color=#F4F400>"..عاشت أجيالٌ من عائلتي هنا، أبي و جدّي"</font>

60
00:06:24,486 --> 00:06:30,573
<font color=#F4F400>لست متأكدًا بأننا سنعود ما أن"
"نرحل من هنا، و هذا يحزنني</font>

61
00:06:30,773 --> 00:06:33,772
<font color=#F4F400>"فآمل أن نمضي قدمًا في حياتنا"</font>

62
00:06:34,860 --> 00:06:36,900
إنهم يشعرون بالارتباط الوثيق بهذه المنطقة

63
00:06:37,100 --> 00:06:40,180
رغم الحياة الشاقة التي يعيشونها

64
00:06:40,380 --> 00:06:45,180
إنهم في خوف دائم من الفيلة و النمور و الببور

65
00:06:45,380 --> 00:06:49,360
و حين يكون لك أطفال فهذه المخاوف أكبر

66
00:06:51,300 --> 00:06:55,240
(سيترك (ماني) و (جوتي
نمط الحياة القديم خلفهما

67
00:06:56,140 --> 00:07:04,060
الهند" بلدٌ سريع التغيّر، و عليك أحيانًا اتخاذ"
قرارت صعبة قد تتضمّن نقل أماكن إقامة الناس

68
00:07:04,260 --> 00:07:09,480
أنا فخورة بتنفيذنا الصائب لها حيث
أعنّا الناس في جميع مراحل الانتقال

69
00:07:10,620 --> 00:07:14,260
ليس الجميع سُعداء بهذا الانتقال

70
00:07:14,460 --> 00:07:20,096
<font color=#F4F400>،لن يمنحونا غير المال بأيدينا"
"إلى متى سيظلّ المال معنا؟</font>

71
00:07:20,196 --> 00:07:25,690
<font color=#F4F400>،سنموت دون أن يقتلنا أحد"
"!يُجدر بهم إلقاء قنبلة علينا</font>

72
00:07:25,790 --> 00:07:29,031
<font color=#F4F400>حينها لن يهدروا الأموال على"
"تعويضنا و لن يضطروا لمطاردتنا</font>

73
00:07:29,500 --> 00:07:33,688
الخوف من الخارج و المجهول هو ما يبقيهم هنا

74
00:07:33,788 --> 00:07:38,520
حين يُكسر حاجز الخوف و يعرفون ما فيه
من مصلحة لهم الكلّ سيرغب في الرحيل

75
00:07:41,660 --> 00:07:48,480
من أصل 631 عائلة (ماني) و (جوتي) هما
آخر عائلة رحلت عن محميّة "ناغارهول" الوطنيّة

76
00:07:50,020 --> 00:07:55,360
العدد الإجماليّ لمن رحّلوا
في "الهند" يقارب 30 ألف شخص

77
00:07:58,500 --> 00:08:03,020
بينما يرحل البشر عن الغابة تسكنها الببور

78
00:08:04,100 --> 00:08:07,660
الدليل القوي على نجاح عمليات الانتقال

79
00:08:07,860 --> 00:08:10,560
هو النظر إلى محميّات
الببور التي طُبّقت فيها بعدل

80
00:08:10,660 --> 00:08:13,380
هاجر البشر، و تضاعفت أعداد الطرائد

81
00:08:13,580 --> 00:08:19,360
و في حالات عديدة تضاعفت أعداد الببور مرّتين
"و ثلاث، الشواهد على ذلك عديدة في "الهند

82
00:08:22,900 --> 00:08:28,420
(سينتقل (ماني) و (جوتي
للعيش في مركز سكنيّ بُني حديثًا

83
00:08:28,620 --> 00:08:32,760
عليهما أن يعثرا على
وظيفة هنا و يؤمّنا معاشهما

84
00:08:34,060 --> 00:08:37,700
كلّ فرد بالغ يستلم تعويضًا
"قدره 10 آلاف "جنيه إسترليني

85
00:08:37,900 --> 00:08:40,280
"و هو يعتبر مبلغًا طائلًا في "الهند

86
00:08:40,380 --> 00:08:45,460
يُدفع جزء منه نقدًا و الجزء الآخر يتمثل
في منزل جديد و أرض مساحتها 12 ألف متر مربع

87
00:08:45,660 --> 00:08:51,080
<font color=#F4F400>"نتمتّع هنا بالكهرباء، و الطاقة الشمسية و الغاز"</font>

88
00:08:51,280 --> 00:08:55,242
<font color=#F4F400>"بإمكاننا زراعة الخضروات أيضًا هنا"</font>

89
00:08:56,020 --> 00:08:59,580
هنالك افتراض شائع بأن سكّان الغابات

90
00:08:59,680 --> 00:09:04,380
عليهم العيش في أماكن نائية
محرومين من جميع مظاهر الحضارة

91
00:09:04,580 --> 00:09:08,420
و لا يأكلون إلّا الفواكه
و المكسّرات، و هذا بعيد عن الواقع

92
00:09:08,620 --> 00:09:13,660
،ما يريدونه هو التعليم الجيّد
و أساسيّات الحياة العصرية و الرعاية الصحية

93
00:09:13,860 --> 00:09:17,140
و جميع ما سبق غير متوفّر في الغابات النائية

94
00:09:17,340 --> 00:09:23,084
الناس يرغبون في العيش في المدن
"و سترى ذلك التحوّل الكبير في "الهند

95
00:09:23,184 --> 00:09:29,362
من بلدٍ يشكّل الريف 70% منه إلى
بلد سيصبح 50% منه مدنيًا خلال 20 سنة قادمة

96
00:09:29,562 --> 00:09:31,400
و هذا سيجعل المزيد من الأراضي متاحةً

97
00:09:31,500 --> 00:09:34,800
و حينما تنقل البشر من مكانٍ ما
سيعاود الغطاء النباتيّ ظهوره

98
00:09:34,900 --> 00:09:38,220
و يعود تعداد الطرائد لحالته
الطبيعيّة فتتبعه الببور

99
00:09:38,420 --> 00:09:43,720
فالشفاء البيئيّ يستغرق وقتًا
لكني أعتقد أن جروح الطبيعة تلتئم ذاتيًا

100
00:09:49,500 --> 00:09:52,660
نقل البشر قد يبدو حلًا متطرفًا

101
00:09:52,860 --> 00:09:59,080
لكن بُبور "الهند" دليل على أنه بإمكان
المفترسين أن يتعافون إذا وُفّرت لهم مساحة كافية

102
00:10:03,860 --> 00:10:07,980
أكبر الغابات الاستوائية
"على وجه الأرض هي "الأمازون

103
00:10:08,180 --> 00:10:11,020
"إنها تغطي ما يقارب نصف مساحة "أمريكا الجنوبيّة

104
00:10:11,220 --> 00:10:15,260
و تشمل تنوّعًا حيوانيًا أكبر من أي مكان آخر عالميًا

105
00:10:25,580 --> 00:10:29,860
"يقبع في غابات "فنزويلا
:أشدّ صيّادي الظُلّة فتكًا

106
00:10:29,960 --> 00:10:32,080
العقاب الخطّاف

107
00:10:38,980 --> 00:10:42,320
هذا أقوى الطيور الجارحة في العالم

108
00:10:45,900 --> 00:10:47,980
يبلغ باع جناحيه مترين

109
00:10:48,180 --> 00:10:53,120
و هو يفضّل الصيد خلسةً
فيستهدف القردة و الكسالى

110
00:11:02,580 --> 00:11:06,980
تتسّع منطقة العقاب الخطاف
لما يزيد عن 77 كم مربع

111
00:11:07,180 --> 00:11:11,600
و يكمن في مركزها عشّه
الذي يرعى فيه فرخه النهِم

112
00:11:13,860 --> 00:11:19,120
الفرخة ذات الشهرين معرّضة
للخطر لذا تحميها الأمّ بشراسة

113
00:11:24,700 --> 00:11:29,840
أسفلهما على أرض الغابة
الآخرون يحرسونهم أيضًا

114
00:11:32,420 --> 00:11:37,240
يراقب (د. أليكسندر بلانكو) 20 زوجًا من العقبان الخطّافة

115
00:11:37,340 --> 00:11:39,580
سعيًا لحراسة هذه المنطقة من الغابة

116
00:11:39,780 --> 00:11:43,280
و حماية مواقع الأعشاش من الاعتداءات البشريّة

117
00:11:46,540 --> 00:11:50,100
عبر امتداد موطن العقاب الخطاف
"في "أمريكا الوسطى و الجنوبيّة

118
00:11:50,300 --> 00:11:56,180
يُزال من الغابات سنويًا
"ما يعادل مساحة "سويسرا

119
00:12:05,860 --> 00:12:10,620
يدرس (أليكسندر) آثار هذه
الخسائر على العقاب الخطاف

120
00:12:10,820 --> 00:12:16,400
و ليفعل ذلك عليه الصعود 35 مترًا إلى عشّه

121
00:12:19,100 --> 00:12:22,780
حين تبلغ الفرخة 6 شهور و قبل أن ينبت ريشها

122
00:12:22,980 --> 00:12:25,960
على (أليكسندر) التسلّق ليجلبها

123
00:12:31,740 --> 00:12:35,180
سيلبسها جهاز إرسال لا سلكيّ صغير

124
00:12:35,380 --> 00:12:38,640
حتى يتتبّعها حين تغادر العش

125
00:12:41,580 --> 00:12:47,360
قد تهاجمه الأم لذا ارتدى (أليكسندر) سترة مضادة للطعن

126
00:12:48,420 --> 00:12:54,480
إنها مهمة خطرة، لكن الدافع وراءها
هو شغفٌ منذ الصغر بالعقاب الخطاف

127
00:12:59,024 --> 00:13:04,711
<font color=#F4F400>يصيبك التوتر، و يتسارع"
"نبض قلبك و تشعر بخبطاته</font>

128
00:13:04,911 --> 00:13:08,654
<font color=#F4F400>"إننا نتحدث عن أقوى العقبان على وجه الأرض"</font>

129
00:13:10,140 --> 00:13:16,260
فور وصول (أليكسندر) للعشّ عليه
:أن يتحصّن من أقوى أسلحة العقاب الخطاف

130
00:13:16,460 --> 00:13:19,360
مخالبه

131
00:13:35,119 --> 00:13:39,750
<font color=#F4F400>"أكثر ما يثير الإعجاب هي مخالبه"</font>

132
00:13:41,091 --> 00:13:45,031
<font color=#F4F400>هذه المخالب الفتّاكة قد تنمو ليبلغ"
"طولها 12 سنتيمترًا، أطول من مخالب الدبّ</font>

133
00:13:46,180 --> 00:13:48,620
الأنثى اليوم راقبته عن بعد

134
00:13:48,820 --> 00:13:52,480
لكن (أليكسندر) هوجم مرّات عديدة

135
00:13:55,020 --> 00:13:56,720
..حسنٌ

136
00:13:58,100 --> 00:14:03,120
لكن حين شرع (أليكسندر) بالنزول
أدرك وجود خلل في حباله

137
00:14:19,900 --> 00:14:24,680
نجى (أليكسندر) و العقاب
بأعجوبة من حادثة السقوط

138
00:14:25,700 --> 00:14:29,040
لكن أصيب رسغ (أليكسندر) و رجله بالكسر

139
00:14:29,240 --> 00:14:33,845
<font color=#F4F400>"الألم كان حادًا"</font>

140
00:14:34,045 --> 00:14:36,605
<font color=#F4F400>"أصبت بكسور بليغة"</font>

141
00:14:38,597 --> 00:14:47,295
<font color=#F4F400>"ما شغل بالي فور سقوطي هو سلامة الفرخ"</font>

142
00:14:49,740 --> 00:14:52,500
(دون بلاس) مساعد (أليكسندر)

143
00:14:52,700 --> 00:14:56,160
عاد بالفرخة إلى المخيّم ليراقبها

144
00:14:59,043 --> 00:15:05,913
<font color=#F4F400>"حين فحصتها لم أجد أثرًا للإصابات"</font>

145
00:15:06,113 --> 00:15:09,686
<font color=#F4F400>"كانت بخير و تتغذّى جيدًا كما ترون"</font>

146
00:15:17,900 --> 00:15:21,140
اتّبع (دون بلاس) الخطة 
و ألبسها جهاز الإرسال

147
00:15:21,240 --> 00:15:23,600
نجهل الكثير عن هذه العقبان

148
00:15:23,700 --> 00:15:30,360
لذا سيساعد جهاز الإرسال هذا العلماء
على فهم أمر نجاتها في غابات متناقصة

149
00:15:34,180 --> 00:15:38,020
أخيرًا أعاد الفريق العقابَ الصغير إلى عشّه

150
00:15:38,220 --> 00:15:41,560
في ظلّ مراقبة حذرة من قِبل أبويه القلقين

151
00:15:47,980 --> 00:15:52,520
..سرعان ما ذهب العقابان البالغان ليأتيا بالطرائد

152
00:15:57,900 --> 00:16:00,960
و عادت الحياة في العش لمسارها الطبيعي

153
00:16:07,284 --> 00:16:11,024
<font color=#F4F400>"بعد سنة"</font>

154
00:16:12,140 --> 00:16:15,580
بلغ عمر العقاب الآن 18 شهرًا

155
00:16:15,780 --> 00:16:20,720
و عاد (أليكسندر) لدراسة
حالتها للمرة الأولى منذ سقوطه

156
00:16:21,622 --> 00:16:26,299
<font color=#F4F400>"العودة للعمل الميدانيّ تثير عاطفتي"</font>

157
00:16:27,994 --> 00:16:34,475
<font color=#F4F400>فسأتمكن من مواصلة عملي"
"الذي بدأت به منذ 20 سنة</font>

158
00:16:42,580 --> 00:16:45,460
يبعث جهاز الإرسال إشارات لا سلكيّة

159
00:16:45,560 --> 00:16:50,480
و يمكن للعلماء الآن تعقّبها
عبر الغابة أثناء تعلّمها الصيد

160
00:16:56,340 --> 00:16:59,180
تستطيع الآن تمييز فرائسها

161
00:16:59,380 --> 00:17:01,960
لكنها لم تتوقع منها مقاومة

162
00:17:05,420 --> 00:17:10,580
لكن أظهرت دراسات (أليكسندر) أن القردة
و الكسالى التي تعتبر طرائد العقاب الرئيسية

163
00:17:10,780 --> 00:17:13,760
تختفي مع إزالة الغابات

164
00:17:15,900 --> 00:17:21,640
حين واجه العقاب الخطاف
هذه الأزمة أثبت أنه واسع الحيلة

165
00:17:25,140 --> 00:17:30,200
بدأت العقبان تصيد الفرائس التي
تقيم على الأرض في مناطق وعرة

166
00:17:30,300 --> 00:17:36,422
<font color=#F4F400>تستطيع العقبان الخطافة التأقلم مع"
"تجزّؤ موطنها و الأنشطة البشرية بالغابة</font>

167
00:17:38,196 --> 00:17:44,762
<font color=#F4F400>لكن إن تفاقم هذا التجزؤ"
"و فقدنا الغابة ستقلّ أعداد العقبان</font>

168
00:17:49,220 --> 00:17:52,700
حاليًا يقلّ تعداد العقبان
الخطافة عن 50 ألف عقاب

169
00:17:52,900 --> 00:17:59,280
مع المعدّل الحالي لإزالة الغابات
سيُفقد ثُلث أعدادها خلال 50 سنة قادمة

170
00:18:00,260 --> 00:18:05,860
الأمل الوحيد هو أن تقنع بيانات
أليكسندر) الحكومات لحماية مواطنها)

171
00:18:06,060 --> 00:18:09,640
حتى لو كلفه ذلك المخاطرة بحياته

172
00:18:16,180 --> 00:18:20,700
تغطي السهول و الصحاري نصف
مساحة اليابسة حول العالم

173
00:18:20,900 --> 00:18:23,840
"و لا أرض منها أغنى من سهول "أفريقيا

174
00:18:26,180 --> 00:18:32,260
يسكن هذه السهول العشبيّة الشاسعة
بعضٌ من أشهر المفترسين على كوكبنا

175
00:18:32,460 --> 00:18:37,280
و أشهرهم على الإطلاق هو الأسد

176
00:18:43,660 --> 00:18:49,440
"تتمتّع منطقة "فوّهة نجورونجورو" في "تنزانيا
بأكبر تجمّع للأسود على وجه الأرض

177
00:18:54,620 --> 00:18:56,660
تتواجد 4 زُمر أسود هنا

178
00:18:56,860 --> 00:19:00,297
:اشتبكت في حرب دائمة مع جيرانها من البشر

179
00:19:00,297 --> 00:19:02,340
"شعبُ الماساي"

180
00:19:11,300 --> 00:19:14,640
يعتمد شعب الماساي على مواشيهم في حياتهم

181
00:19:15,620 --> 00:19:20,520
حين تهاجم الأسود مواشيهم
ينتقم "الماساي" بقتلها

182
00:19:24,900 --> 00:19:30,880
هذا صراع أزليّ بين محارب
و مفترس دام لآلاف السنين

183
00:19:37,300 --> 00:19:41,240
التعداد البشريّ هنا
تضاعف 3 مرات تقريبًا في آخر 20 سنة

184
00:19:41,340 --> 00:19:44,680
و قد بلغ الصراع مرحلة حرجة

185
00:19:48,820 --> 00:19:53,020
كريغ باكر) هو أبرز خبراء عالم الأسود عالميًا)

186
00:19:53,220 --> 00:19:58,580
(يحاول مع مساعدته (إنغيلا يانسن
إيقاف قتل "الماساي" للأسود

187
00:19:58,780 --> 00:20:01,260
و السماح لها بأن تعيش في سلام

188
00:20:01,460 --> 00:20:05,700
على هذه الحيوانات تكبّد
تهديدات "الماساي" و رماحهم

189
00:20:05,900 --> 00:20:09,380
و بتواجد هؤلاء الحرّاس المسلّحين في أرجاء الفوّهة

190
00:20:09,580 --> 00:20:16,000
يصعب على ذكور الأسود القدوم إليها
من أماكن أخرى لإحياء هذه الجمهرة

191
00:20:20,940 --> 00:20:24,180
"الوقت يضيق على أسود "نجورونجورو

192
00:20:24,380 --> 00:20:30,700
يتابع (كريغ) تقريبًا 100 منها
و معدّل قتل "الماساي" هو 10 أسود سنويًا

193
00:20:30,900 --> 00:20:36,420
ذات الندبة هي (إم. جي. 103) ولدت
جراءها في "مايو" و فُقد اثنان منها

194
00:20:36,520 --> 00:20:38,980
لم أسجّل حتى جنسهما

195
00:20:39,180 --> 00:20:42,500
حين يُطعن أحد أسودنا برمحٍ

196
00:20:42,700 --> 00:20:46,380
"نقول: "حسنٌ، هذا مسمار آخر يُدق في النعش

197
00:20:46,580 --> 00:20:51,520
هذا سببٌ آخر على ضرورة
فعل شيء لحلّ هذه المشكلة

198
00:20:55,460 --> 00:20:57,700
السبيل الوحيد لفضّ النزاع هنا

199
00:20:57,900 --> 00:21:01,880
هو التوسّط للإصلاح بين العدوّين الأزليّين

200
00:21:04,020 --> 00:21:09,400
(استعان (كريغ) و (إنغيلا
"بكشّافين من شعب "الماساي

201
00:21:10,500 --> 00:21:15,880
مهمّتهم هي توثيق هجمات الأسود
و محاولة ردع الناس عن الانتقام

202
00:21:18,260 --> 00:21:21,220
سألتهم: "هل تحبّون الأسود"؟

203
00:21:21,420 --> 00:21:24,580
:فسمعت "أجل" بين الهمهمات، ثم قالت

204
00:21:24,780 --> 00:21:30,200
لا، لا أحبّ الأسود"، لأن أحدها"
هاجم ابنها في العام الماضي

205
00:21:34,420 --> 00:21:38,940
،كان عمره 22 سنة تقريبًا
ذهب ليحمي ماشيتهم

206
00:21:39,140 --> 00:21:42,300
ثم اشتبك في قتال محتدم مع أسد

207
00:21:42,500 --> 00:21:49,180
(بعد 4 سنوات أفنتها (إنغيلا
لتكسب تدريجيًا ثقة هؤلاء القوم

208
00:21:49,380 --> 00:21:52,540
باتوا أكثر انفتاحًا لرواية الوقائع لها

209
00:21:52,740 --> 00:21:58,660
حيث يُحتمل أنهم طعنوا في بعضها أسدًا
للثأر منه، لذا ستملك تصوّرًا أفضل لما يحدث هنا

210
00:21:58,860 --> 00:22:02,900
و بالتالي معرفة أفضل السبل لتحسين الوضع

211
00:22:03,100 --> 00:22:09,517
<font color=#F4F400>"قتلُ أسد لإحدى بهائمنا يُعدّ خسارة فادحة"</font>

212
00:22:09,717 --> 00:22:17,135
<font color=#F4F400>"فقدت ثورًا و بقرة و عجلهما خلال هجمة أسود واحدة"</font>

213
00:22:18,100 --> 00:22:21,920
أمام (كريغ) و (إنغيلا) و الكشّافين مهمّة شاقة

214
00:22:23,860 --> 00:22:29,420
الحرب بين البشر و الأسود قائمة
هنا منذ أكثر من مليونيّ سنة

215
00:22:29,620 --> 00:22:34,860
:و ثمّة تقليد مميت ما زال منتشرًا حتى يومنا هذا

216
00:22:35,060 --> 00:22:37,960
طقوس قتل الأسود

217
00:22:44,780 --> 00:22:49,240
يسافر الفريق إلى مستوطنة نائية
"تقع في طرف منطقة "سيرينغيتي

218
00:22:53,500 --> 00:22:57,400
هذا هو خط المواجهة في القتال مع الأسود

219
00:23:01,820 --> 00:23:04,920
أتينا هنا اليوم لحضور
"مراسم زفاف لقبيلة "ماساي

220
00:23:05,020 --> 00:23:08,700
في منطقة شهدت العديد
من طقوس قتل الأسود خلال العقد الأخير

221
00:23:08,900 --> 00:23:16,760
ممّا أدركته (إنغيلا) خلال بحوثها
أن فرق الصيد تتجمّع في أحداث كهذه

222
00:23:19,300 --> 00:23:23,620
كما ترون الحماس يدبّ
..في الجميع، ملأهم الهيجان

223
00:23:23,820 --> 00:23:26,860
و كأن كلّ طاقتهم و عدوانيّتهم متأهبة للإطلاق

224
00:23:27,060 --> 00:23:31,300
و ممّا يثير حماستهم هو الذهاب لصيد الأسود

225
00:23:31,500 --> 00:23:38,420
تأمل (إنغيلا) بتواجد كشّافيها
أن يثني المحاربين عن صيد الأسود

226
00:23:38,620 --> 00:23:41,220
إنهم يعرفون هؤلاء الرجال فهم أصدقاؤهم و أقاربهم

227
00:23:41,420 --> 00:23:46,020
و الجميع هنا يعلم أنهم يعملون
"لصالح "جمعية حماية الأسود

228
00:23:46,220 --> 00:23:51,140
فتواجد هؤلاء الرجال يمنعهم نوعًا ما من صيد الأسود

229
00:23:51,340 --> 00:23:54,900
رئيس كشّافي (إنغيلا) (رويمن) نشأ في هذه المنطقة

230
00:23:55,100 --> 00:23:59,200
لقد قتل بنفسه أسدين في
شبابه أثناء تنفيذ تلك الطقوس

231
00:23:59,300 --> 00:24:02,380
و قد كسب احترام رفقائه المحاربين

232
00:24:02,580 --> 00:24:06,774
<font color=#F4F400>"هذه المجموعة تتقبلّني بينهم"</font>

233
00:24:06,974 --> 00:24:10,337
<font color=#F4F400>"لذا أستطيع معرفة أقوالهم و خططهم"</font>

234
00:24:10,537 --> 00:24:18,381
<font color=#F4F400>فأتحدث مباشرة إلى الرئيس"
"محاولًا اقناعه بالعدول عن الصيد</font>

235
00:24:20,020 --> 00:24:24,800
لن يذهب أحد ليصيد اليوم، فأسود المنطقة آمنة

236
00:24:26,180 --> 00:24:29,380
لكن فضّ هذا النزاع قد يستغرق عشرات السنين

237
00:24:29,580 --> 00:24:33,300
:لذا يقترح (كريغ) حلًا يثير الجدل

238
00:24:33,500 --> 00:24:37,900
تشييد سياج يفصل بين البشر و المفترسين

239
00:24:38,100 --> 00:24:43,420
"نظرتنا الحالمة باعتبار "أفريقيا
برّية مصونة عفا عليها الزمن

240
00:24:43,620 --> 00:24:49,460
تعداد السكان بلغ مليار نسمة
و يتوقع تضاعفه 4 مرّات في نهاية هذا القرن

241
00:24:49,660 --> 00:24:53,740
لذا حان الوقت لدراسة إقامة
سياج يفصل الناس عن الحياة البرية

242
00:24:53,940 --> 00:24:59,620
حان الوقت للنظر في سلامة البشر حول
هذه المحميات و هو احتياجهم الأساسي

243
00:24:59,820 --> 00:25:02,360
و كذلك سلامة الحيوانات

244
00:25:03,900 --> 00:25:07,580
يطالب (كريغ) بمحميّات محصّنة

245
00:25:07,780 --> 00:25:12,520
تحمي مساحات شاسعة تبلغ
مئات الأميال بسياج كهربائي

246
00:25:14,260 --> 00:25:19,240
في "جنوب أفريقيا" سُيّجت
جميع محميّات الحياة البرية

247
00:25:21,540 --> 00:25:25,580
تتواجد الآن 1000 محميّة محصّنة هنا

248
00:25:25,780 --> 00:25:29,400
و أعداد اللواحم الرئيسية في نموّ مطّرد

249
00:25:33,180 --> 00:25:36,100
لكن بالنسبة لمفترسي المناطق الواسعة كالفهود

250
00:25:36,300 --> 00:25:39,560
احتجازها في نطاق محدود يعتبر مشكلة فتّاكة

251
00:25:48,420 --> 00:25:51,840
تحتاج الفهود إلى مناطق شاسعة للبقاء حيّة

252
00:26:08,300 --> 00:26:11,680
أسرع دوابّ الأرض يعيش منفردًا عادة

253
00:26:11,780 --> 00:26:15,080
و عليه أن يجوب مسافات طويلة ليجد شريكته

254
00:26:17,380 --> 00:26:21,260
لكن حين يُحتجز خلف سياج مع أقاربه

255
00:26:21,460 --> 00:26:25,040
يصبح التناسل الداخلي أخطر التهديدات على بقائه

256
00:26:30,860 --> 00:26:35,480
لا سبيل لمنع هذا سوى بالعمل
كوسيط للتعارف بين الفهود

257
00:26:43,820 --> 00:26:47,400
يعمل (فينسينت فان دير ميرفه) في
"منظمة الحياة البرية المهددة بالانقراض"

258
00:26:47,500 --> 00:26:51,260
و يدير ما قد يُوصف بوكالة تعارف الفهود

259
00:26:51,460 --> 00:26:56,260
هذه الجمهرة صغيرة، و آثار التناسل
الداخلي على المدى البعيد خطيرة

260
00:26:56,460 --> 00:27:00,420
فهذا ليس مجرى تكاثرها الطبيعي

261
00:27:00,620 --> 00:27:04,980
،نفضّل الانتشار الطبيعي
الهجرات الطبيعية بين التجمعات

262
00:27:05,180 --> 00:27:10,140
لكن "جنوب أفريقيا" تعد أكثر
تقدمًا من بقية الدول الأفريقية

263
00:27:10,340 --> 00:27:14,000
فعلينا نقل الفهود بأنفسنا

264
00:27:21,700 --> 00:27:28,940
"أتى (فينسنت) لمحميّة "دينوكينغ
لنقل ذكرين يبلغان 18 شهرًا

265
00:27:29,140 --> 00:27:31,700
و في الوضع الطبيعي سيستقلّان برعاية نفسيهما

266
00:27:31,900 --> 00:27:35,540
هذان الذكران قريبان من الأنثيين

267
00:27:35,740 --> 00:27:41,540
و قد بلغا مرحلة النضج الجنسي
لذا يُحتمل حدوث تناسل داخليّ

268
00:27:41,740 --> 00:27:46,020
لذا من الضروريّ نقل الذكرين لمنع ذلك

269
00:27:46,820 --> 00:27:52,540
قبل نقلهما يجب تخديرهما
(من قبل البيطري (شون بيفرلي

270
00:27:52,740 --> 00:27:56,840
لننتظر قليلًا، أريد رؤية ما سيفعله الفهدان

271
00:27:57,700 --> 00:27:59,320
عُد للوراء

272
00:28:03,300 --> 00:28:04,940
توقف هنا

273
00:28:05,140 --> 00:28:10,680
،هذه الحيوانات حسّاسة للعقاقير
و يُحتمل تعرضها لخطر الجرعة المفرطة أو الإصابة

274
00:28:11,380 --> 00:28:13,120
سأطلقها الآن

275
00:28:18,900 --> 00:28:21,540
راقب الأنثى، هذه المركبة تقلقها

276
00:28:21,740 --> 00:28:26,140
إنها عازمة على حماية الذكر اليافع

277
00:28:26,340 --> 00:28:31,300
نقل (شون) الذكر اليافع الأول بحذرٍ من الأم الساخطة

278
00:28:31,500 --> 00:28:34,380
مستعدون؟ سنضعه هنا

279
00:28:34,580 --> 00:28:39,140
بجمع عينات الحمض النووي
يُنشئ (فينسينت) بيانات لكل فهد

280
00:28:39,340 --> 00:28:44,060
و يطابقه مع عيّنات إناث غير
قريبة في محميّات مسيّجة أخرى

281
00:28:44,260 --> 00:28:47,840
حسنٌ، حصلت على قنينات الدم

282
00:28:49,180 --> 00:28:54,300
جمهرة وحيدة في محميّة مسيّجة
صغيرة كهذه لا تجدي على المدى الطويل

283
00:28:54,500 --> 00:28:59,260
لكن 53 جمهرة صغيرة في 53 محميّة

284
00:28:59,460 --> 00:29:03,880
ستجدي نفعًا على المدى
الطويل إن عُوملت كجمهرة واحدة

285
00:29:05,020 --> 00:29:09,940
علينا نقل هذه الفهود باستمرار
بين 53 محميّة مسيّجة صغيرة

286
00:29:10,140 --> 00:29:13,360
لنضمن بقاءها في حالة صالحة وراثيًا

287
00:29:15,500 --> 00:29:17,520
ساندوا العنق هنا

288
00:29:18,220 --> 00:29:23,100
ضعه أبعد ما يمكن من هنا
و يمكنك سحبه من الخارج

289
00:29:23,300 --> 00:29:25,320
احقنه بترياق

290
00:29:28,940 --> 00:29:32,140
سنرتاح أكثر حين يستعيد وعيه كاملًا

291
00:29:34,140 --> 00:29:35,540
فلننطلق

292
00:29:42,780 --> 00:29:46,460
نقل (فينسنت) الآن 98 فهدًا

293
00:29:46,660 --> 00:29:50,640
لكن المقلق هو وفاة 1 من كلّ 5 فهود خلال ذلك

294
00:29:51,540 --> 00:29:54,380
إنه ثمن مكلف يُدفع سعيًا لحماية الفهود

295
00:29:54,580 --> 00:29:58,945
الصندوق الصغير يعتبر
مساحة ضيّقة للغاية على الفهد

296
00:29:59,045 --> 00:30:03,740
لا نودّ حبسها هناك لمدة طويلة لكن
بعض المحميّات للأسف بعيدة جدًا عن بعضها البعض

297
00:30:03,940 --> 00:30:06,780
فنستغرق يومًا أو يومين لنقل الفهود

298
00:30:06,980 --> 00:30:12,580
و لذا نقلق عليها، فكثير من
الفهود تموت بسبب الإجهاد المزمن

299
00:30:17,540 --> 00:30:21,820
سيقطع الشقيقان 160 كيلو متر ليصلا موطنهما الجديد

300
00:30:22,020 --> 00:30:25,860
مزرعة سيبل"، حيث سيقضيان بقيّة حياتهما فيها"

301
00:30:26,060 --> 00:30:28,400
غذاء الفهود متواجد بوفرة هنا

302
00:30:35,700 --> 00:30:39,640
أتمّ الفهدان اليافعان رحلتهما سليمين

303
00:30:41,180 --> 00:30:45,500
إنهما بخير، لم يبقَ غير فتح الباب الآن

304
00:30:55,260 --> 00:30:59,480
سيأتي (فينسنت) بأنثى
 قريبًا حتى يخلّفان نسلهما

305
00:31:00,380 --> 00:31:05,380
و حين يصل أبناؤهما مرحلة البلوغ
يجب نقلهم لمحميّة أخرى

306
00:31:05,580 --> 00:31:07,640
إنه عمل لا نهاية له

307
00:31:11,780 --> 00:31:15,160
تبقّى من الفهود الآن أقلّ من 10 آلاف فرد

308
00:31:16,580 --> 00:31:20,500
جنوب أفريقيا" هي الدولة"
الوحيدة التي تتزايد فيها أعدادها

309
00:31:20,700 --> 00:31:22,720
و ذلك بفضل التدخل البشري

310
00:31:23,540 --> 00:31:25,780
لكن ما هي تبعات ذلك؟

311
00:31:26,620 --> 00:31:32,600
هل سينتهي الحال بجميع أشكال الحياة
البرية الأفريقية في محميّات مسيّجة خاصة؟

312
00:31:34,100 --> 00:31:37,280
أعتقد حقًا أن هذا هو 
مستقبل حماية الحياة البرّية

313
00:31:37,380 --> 00:31:40,820
لأنه لم يعد بإمكاننا العثور على
"مساحات خالية في "أفريقيا

314
00:31:40,920 --> 00:31:43,560
تعداد البشر كبير و التنمية متسارعة

315
00:31:43,660 --> 00:31:48,260
لكننا سنجد أجزاءً صغيرة من الموائل
الطبيعية حيث يمكننا إطلاق الفهود فيها

316
00:31:48,460 --> 00:31:53,500
فهذه طريقة لتوسيع انتشار
موطن الفهود و زيادة أعدادها

317
00:31:53,700 --> 00:31:57,360
"لأن أعدادها تتناقص في بقية دول "أفريقيا

318
00:32:08,860 --> 00:32:12,260
"هنالك مكان واحد على الأقل في "أفريقيا

319
00:32:12,460 --> 00:32:16,060
لا تزال ترى فيه مساحات شاسعة من العراء

320
00:32:17,180 --> 00:32:18,880
"زامبيا"

321
00:32:23,700 --> 00:32:31,600
برّية "زامبيا" غير مأهولة
و مساحتها 259 ألف كم مربع فلا يمكن إحاطتها بسياج

322
00:32:33,180 --> 00:32:37,740
هنالك صيّاد يحتاج إلى هذه
الأراضي الشاسعة أكثر من غيره

323
00:32:37,940 --> 00:32:41,880
و هو أكثر حيوانات السُهول المهددة بالانقراض

324
00:32:43,500 --> 00:32:45,600
الكلب البرّي الأفريقي

325
00:32:53,020 --> 00:32:56,160
الكلاب البرّية حيوانات اجتماعية للغاية

326
00:32:56,980 --> 00:32:59,940
جعلت من الترحيب ببعضها قبل الصيد سُنّة يوميّة

327
00:33:00,040 --> 00:33:02,760
ممّا يوثّق الروابط بين أفراد القطيع

328
00:33:05,940 --> 00:33:08,620
إنها تعتني بالمصاب و المسنّ منها أيضًا

329
00:33:08,820 --> 00:33:12,440
فلا تهجر فردًا و لا تتخلّى عن جائع منها

330
00:33:14,220 --> 00:33:17,260
لكن مظاهر الترحيب هذه باتت نادرة

331
00:33:17,460 --> 00:33:20,980
فقدت الكلاب أكثر من 90% من امتداد موطنها السابق

332
00:33:21,180 --> 00:33:25,480
و لم يتبقّ منها سوى 6 آلاف
فرد في "أفريقيا" بأكملها

333
00:33:26,740 --> 00:33:28,300
(حدّثني يا (مايك

334
00:33:28,500 --> 00:33:32,020
"نشاهد القطيع عند منبع المياه"

335
00:33:32,120 --> 00:33:34,340
"عُلم، سآتي فورًا"

336
00:33:34,440 --> 00:33:36,400
إن الساعة 5 صباحًا

337
00:33:36,500 --> 00:33:41,940
""و فريق من "برنامج حماية لواحم "زامبيا
يتعقّب قطيعًا من الكلاب البرية

338
00:33:42,140 --> 00:33:47,660
حيواناتهم المتتبّعة باتت
مهدّدة بسبب الصيد غير الشرعي

339
00:33:47,860 --> 00:33:51,300
تاندي) و (هينري) يحاولان حراستهم)

340
00:33:51,500 --> 00:33:57,500
إنها منطقة فسيحة، و البحث
عن حيوانات فيها بالغ الصعوبة

341
00:33:57,700 --> 00:34:01,580
و ما يزيد الطين بلّة أن هذه
الكلاب سريعة في حركتها

342
00:34:01,780 --> 00:34:04,660
"انطلقت لتصيد، أليس كذلك؟"

343
00:34:04,860 --> 00:34:08,200
انضمّ لهما بالبحث فريق جوّي

344
00:34:08,900 --> 00:34:12,340
يرصدها من الأعلى
(قائد الفريق (د. مات بيكر

345
00:34:12,540 --> 00:34:15,780
محاولًا معرفة اتجاه الكلاب

346
00:34:15,980 --> 00:34:18,660
إلى (تاندي) من (مات)، حوّل

347
00:34:18,860 --> 00:34:20,900
(أتلقّى حديثك يا (مات

348
00:34:21,100 --> 00:34:22,780
رصدت قطيع الكلاب

349
00:34:22,980 --> 00:34:28,740
أراهم جميعًا، 15 فردًا
"عند منبع الماء في "كالوسي

350
00:34:28,940 --> 00:34:32,700
عُلم، سنتجه إليه الآن
و نحاول متابعتها قدر الإمكان

351
00:34:32,900 --> 00:34:34,800
حسنٌ

352
00:34:37,140 --> 00:34:40,880
تمتدّ مناطق الكلاب البرّية
 إلى أكثر من 1,554 كم مربع

353
00:34:42,220 --> 00:34:44,140
و هي تتنقّل باستمرار

354
00:34:44,340 --> 00:34:47,800
لذا يتتبعها الباحثون باستخدام
طوق يرسل اشارات لا سلكية

355
00:34:48,940 --> 00:34:54,020
إن لم تتابعها سيرًا لبضع"
"أيام فلن تدري أين موقعها

356
00:34:54,220 --> 00:34:59,300
لذا أسرع و أسهل طرق متابعتها هي"
"بالطيران و التقاط اشاراتها من مسافات بعيدة

357
00:34:59,500 --> 00:35:04,060
ثم سنحدد مواقعها ونبلغ فريقنا على الأرض

358
00:35:04,260 --> 00:35:08,100
حيث سيأتي بمركبات ذات"
"دفع رباعي و يتابع الكلاب

359
00:35:08,300 --> 00:35:11,260
"و يسجل جميع البيانات المهمة"

360
00:35:11,460 --> 00:35:13,720
(عُلم يا (مات

361
00:35:14,700 --> 00:35:16,840
هل حددت موقعها الآن؟

362
00:35:17,900 --> 00:35:21,720
"أجل، إنها باتجاه الساعة 11 و تتحرك الآن"

363
00:35:25,500 --> 00:35:27,560
"!هذا رائع"

364
00:35:30,580 --> 00:35:34,080
يتابع الفريق صيد القطيع بشكل شبه يوميّ

365
00:35:36,940 --> 00:35:41,120
حين تحدّد هدفها؛ العمل
الجماعي هو من يقرر النتيجة

366
00:35:46,380 --> 00:35:48,940
حين تطارد حيوانات النوّ أو غيرها

367
00:35:49,140 --> 00:35:52,900
ستراها تتفاعل مع الكلاب
الأخرى التي تطاردها أيضًا

368
00:35:53,100 --> 00:35:58,080
إنها تدرك محيطها و ما
يصنعه بقيّة أفراد القطيع

369
00:36:04,380 --> 00:36:08,540
إنها تطارد النوّ الذي لا يقوى
الفرد منها على الإطاحة به

370
00:36:08,740 --> 00:36:14,720
لذا بالعمل معًا و مساعدة بعضها البعض
تتمكّن من الإجهاز على حيوانات كبيرة كهذه

371
00:36:24,180 --> 00:36:29,020
صيدُ الكلاب البرّية دائمًا"
"ما يذهلني مهما أعدت مشاهدته

372
00:36:29,220 --> 00:36:32,500
"أناقة و سرعة الكلاب أثناء الصيد"

373
00:36:32,700 --> 00:36:36,880
شيئان لا تستشعرهما مع الحيوانات الأخرى

374
00:36:48,340 --> 00:36:54,720
لا مثيل للكلاب البرّية، فإن
فقدناها لن نشهد مثلها مجددًا

375
00:36:58,900 --> 00:37:03,040
الخطر الأكبر على الكلاب البرّية مصدره البشر

376
00:37:06,060 --> 00:37:10,080
تقع الكلاب في مصائد يُراد بها حيوانات أخرى

377
00:37:11,140 --> 00:37:17,780
تزايد عدد سكّان "زامبيا" يصنع طلبًا
متضّخمًا لتجارة لحوم حيواناتها البرّية

378
00:37:17,980 --> 00:37:21,480
حيث يستهدف الصيّادون حيوانات كالغزلان

379
00:37:22,900 --> 00:37:28,480
لكن المصائد لا تميّز أحدًا
فيقع ضحيّتها خطأً آلاف الحيوانات

380
00:37:33,220 --> 00:37:35,500
بتعرّض الكلاب لهذا الخطر الدائم

381
00:37:35,700 --> 00:37:39,520
يراقبها الفريق احتياطًا في حال
وقع أحدها في مصيدة ما

382
00:37:42,060 --> 00:37:48,280
تطويق كلب واحد يكفي لمتابعة
القطيع بما أنها تتجمع في معيشتها عادةً

383
00:37:54,020 --> 00:37:58,240
حين ينجح تخدير أحد الكلاب يقترب منه الفريق

384
00:38:03,500 --> 00:38:05,580
العديد منها يقع في الأفخاخ

385
00:38:05,780 --> 00:38:10,420
لذا يساعدنا طوق الإرسال اللا سلكي
على الوصول للحيوان و تحريره من المصيدة

386
00:38:10,620 --> 00:38:13,020
فقد ينقذ الطوق هذا الكلب

387
00:38:13,220 --> 00:38:16,720
و قد ينقذ أشقاءه و شقيقاته و أعضاء القطيع الآخرين

388
00:38:17,740 --> 00:38:24,020
حين يُخدّر أحد أعضاء القطيع سيمكث
البقية في المنطقة كما ترون في الخلف

389
00:38:24,220 --> 00:38:29,400
و هذا يسهّل على الكلب المخدّر
الانضمام لقطيعه بعد استفاقته

390
00:38:31,900 --> 00:38:35,780
حين استعاد وعيه لم يكن
الذكر اليافع متّزنًا في سيره

391
00:38:35,980 --> 00:38:38,840
لكن سرعان ما انضمّ لأفراد قطيعه

392
00:38:42,780 --> 00:38:48,280
أعتقد أن أفضل مشهد من مهمّة التخدير
هي حين يقف الكلب ليلتحق بقطيعه

393
00:38:49,820 --> 00:38:52,240
لا شيء يفوق هذا

394
00:38:57,940 --> 00:39:02,120
يبحث الفريق عن أنثيين قد قلقوا عليهما

395
00:39:03,500 --> 00:39:08,060
لا يُستغرب مغادرة الإناث
لقطعانها لتبحث عن ذكور آخرين

396
00:39:08,260 --> 00:39:11,080
لكن هاتان الشقيقتان وقعتا في مشكلة

397
00:39:13,060 --> 00:39:18,460
قبل بضع أسابيع حرّرنا إحدى
الشقيقتين من مصيدة أحاطت بخصرها

398
00:39:18,660 --> 00:39:22,380
في الواقع كانت من أقسى ما شهدناه

399
00:39:22,580 --> 00:39:27,120
إن نظرت عن كثب سترى أثر السلك عليها

400
00:39:28,820 --> 00:39:31,500
قائمة شقيقتها الخلفيّة مصابة أيضًا

401
00:39:31,700 --> 00:39:37,140
لا نستطيع رؤية أيّ جروح مفتوحة حاليًا
لكن يتّضح أنها لا ترتكز عليها إطلاقًا

402
00:39:37,340 --> 00:39:42,660
و هذا ليس مبشّرًا نظرًا
لحاجتهما إلى الصيد و كسب الغذاء

403
00:39:42,860 --> 00:39:46,900
يبدو أنهما لم تأكلان منذ مدّة، تبدوان هزيلتين

404
00:39:47,100 --> 00:39:49,780
لا أعتقد أن نجاتهما مرجحة

405
00:39:49,980 --> 00:39:53,620
سنواصل مراقبتهما و نرى ما يحدث

406
00:39:53,820 --> 00:40:00,380
سيكون الأمر صعبًا، فقد نلتقط
طَوقين خاليين خلال الأسابيع القادمة

407
00:40:00,580 --> 00:40:03,580
للأسف لم تنجُ الأنثى
التي وقعت في المصيدة

408
00:40:03,780 --> 00:40:05,860
و عُثر عليها ميتة بعد شهر

409
00:40:06,060 --> 00:40:09,440
لكن تمكّنت شقيقتها من الانضمام لقطيع آخر

410
00:40:11,260 --> 00:40:14,620
يعمل فريق (مات) مع دوريّات
منع الصيد غير الشرعيّ

411
00:40:14,720 --> 00:40:20,060
""من "جمعية حماية جنوب "لوانغوا
"و سلطات حماية الحياة البرّية في "زامبيا

412
00:40:20,260 --> 00:40:24,760
للبحث عن المصائد و تفتيش
المركبات التي قد تحمل لحومًا و أسلحة

413
00:40:26,940 --> 00:40:33,420
لكن كما هو الحال دائمًا؛ أقوى الأسلحة
في الحرب ضد الصيد غير الشرعي هو الجيل القادم

414
00:40:33,620 --> 00:40:37,653
<font color=#F4F400>"لقد رأيت كيف يستخدم بعضكم المنظار"</font>

415
00:40:37,853 --> 00:40:42,488
<font color=#F4F400>"إنكم تغمضون عينًا بينما عليكم الرؤية بالعينين"</font>

416
00:40:42,780 --> 00:40:45,420
هذا نادي حماية بيئية

417
00:40:45,620 --> 00:40:48,940
(تصطحب (تاندي) و (هينري
الأطفال في رحلات برّية أسبوعية

418
00:40:49,140 --> 00:40:53,140
لتعزيز تقديرهم للحياة البرّية و مزاياها

419
00:40:53,340 --> 00:40:56,780
من منكم رأى الكلاب البرية سابقًا؟

420
00:40:57,380 --> 00:41:02,100
إنها تصيد ضمن قطعان طبعًا
و تفضّل مطاردة فريستها

421
00:41:02,300 --> 00:41:04,740
قد يعدّ الجانب الأهم من عملنا

422
00:41:04,940 --> 00:41:11,940
هو ضمان تولّي الزامبيّين أنفسهم
حماية الكلاب البرية، و الحياة البرّية عمومًا

423
00:41:12,140 --> 00:41:18,300
هينري) و (تاندي) رائعان و يواصلان
إشراك الأطفال بحماية الحياة البرّية

424
00:41:18,500 --> 00:41:23,100
لمن لم يرَ منكم المصيدة هكذا تبدو

425
00:41:23,300 --> 00:41:28,420
طريقة عملها هي أن
تضيق حين يكافح الحيوان للهرب

426
00:41:28,620 --> 00:41:34,620
أفضل نتائج هذا العمل هي
نشأة جيل يعتني بالحياة البرّية

427
00:41:34,820 --> 00:41:39,660
،مهما كان مجال اختصاصه مستقبلًا
قد يصبحوا معلّمين، أو مصرفيّين أو غير ذلك

428
00:41:39,760 --> 00:41:42,480
لكنهم سيغدون محبّين لبيئتهم

429
00:41:43,700 --> 00:41:48,580
الحيوانات مهمّة لنا، لأنها تعدّ مصدر دخل

430
00:41:48,780 --> 00:41:53,340
"فهي تمكّننا من تنمية وطننا "زامبيا

431
00:41:53,540 --> 00:42:00,160
أودّ أن أعلّم الناس عن الحياة
(البرّية مستقبلًا كما يفعل السيّد (هينري

432
00:42:18,860 --> 00:42:23,300
تغطّي المحيطات أكثر من 70% من مساحة الكوكب

433
00:42:25,980 --> 00:42:32,460
هذه الزُرقة الواسعة موطنٌ
:لأكبر مفترس شهده التاريخ

434
00:42:38,340 --> 00:42:40,260
الحوت الأزرق

435
00:42:40,460 --> 00:42:45,120
طوله قد يصل إلى 30 متر، و يزن 200 طنًا

436
00:43:00,820 --> 00:43:04,820
منذ منع صيد الحيتان التجاري قبل 30 سنة

437
00:43:05,020 --> 00:43:10,160
أعدادها قبالة سواحل
كاليفورنيا" تكاد تتعافى"

438
00:43:12,660 --> 00:43:15,160
لكنها تواجه عقبة حديثة

439
00:43:18,580 --> 00:43:21,180
"الحيتان هنا تتغذّى على "الكريل

440
00:43:21,380 --> 00:43:24,520
في إحدى أشدّ طرق الملاحة البحرية ازدحامًا

441
00:43:27,500 --> 00:43:31,980
سفن الشحن تعبر هذه
المياه على مدار الساعة

442
00:43:32,180 --> 00:43:35,120
"داخلة و خارجة من "لوس أنجلس

443
00:43:40,980 --> 00:43:44,560
حين تصطدم مقدمة
السفينة بالحوت فهي تقتله عادة

444
00:43:47,820 --> 00:43:54,440
يرى بعض العلماء في هذا سببًا
لعدم ارتفاع عدد الحيتان الزرقاء هنا

445
00:43:57,260 --> 00:44:01,120
لكن اثبات ذلك يتطلّب بحثًا شاقًا

446
00:44:03,900 --> 00:44:06,940
سنتجه للمنطقة التي رأيناهما فيها

447
00:44:07,040 --> 00:44:11,860
و يبدو أن الحوتين انتقلا ليلة
..البارحة لطريق الملاحة البحرية ذاك

448
00:44:12,060 --> 00:44:14,820
"على متن مركب "إم. إس. شيرووتر
"في ميناء "لوس أنجلس

449
00:44:15,020 --> 00:44:19,500
سيتجه فريق من علماء الأحياء
البحرّية للبحث عن الحيتان الزرقاء

450
00:44:19,700 --> 00:44:24,280
هدفهم هو دراسة تأثير الارتطام بالسفن عليها

451
00:44:32,300 --> 00:44:34,860
أعتقد أن هذا الإتجاه أنسب لنا

452
00:44:35,060 --> 00:44:38,900
يبدو أنه فضّل الإسراع مجددًا

453
00:44:39,100 --> 00:44:42,160
"جون كالامبوكيديس) من "مركز أبحاث كاسكيديا)

454
00:44:42,260 --> 00:44:48,740
،هو أبرز خبراء الحيتان الزرقاء
و قد قضى 29 عامًا في دراستها

455
00:44:48,940 --> 00:44:52,480
انتبهت عام 2007 لقضّية ارتطام الحيتان

456
00:44:52,580 --> 00:44:59,840
حين علمنا بنفوق 4 حيتان على الأقل بعد
اصطدامها بسفنٍ جنوبيّ "كاليفورنيا" خلال بضع أشهر

457
00:45:12,500 --> 00:45:18,520
ميناء "لونغ بيتش" هو أكبر مجمع
"شحن في "الولايات المتحدة الأمريكية

458
00:45:19,380 --> 00:45:24,320
نشاط نقل الحاويات
تضاعف 10 مرّات في آخر 30 سنة

459
00:45:26,980 --> 00:45:31,580
هذا الموقع يحمل واحدًا من أكبر تجمّعات السفن

460
00:45:31,780 --> 00:45:35,220
"التي ستعبر من هنا إلى ميناء "لونغ بيتش

461
00:45:35,420 --> 00:45:41,780
هذ موقع أخدود بحريّ أيضًا يحوي كمّاً 
وافرًا من الكريليات لتتغذى عليه الحيتان

462
00:45:41,980 --> 00:45:46,240
و نلاحظ عادة تجمّعًا للحيتان
الزرقاء في نفس المنطقة

463
00:45:52,540 --> 00:45:56,880
سيعلّم (جون) عددًا من الحيتان
ليرى استجابتها لحركة السفن

464
00:45:57,860 --> 00:46:01,260
أمامنا الآن حوت في طريق بحريّ

465
00:46:01,460 --> 00:46:04,940
لذا سنحاول اغتنام الفرصة لوسم هذا الحوت

466
00:46:05,140 --> 00:46:09,520
لنراقب سلوكه و ردّة فعله

467
00:46:16,900 --> 00:46:21,820
وضع علامة لاصقة يتطلّب توقيتًا دقيقًا

468
00:46:22,980 --> 00:46:28,080
قد تفقد الحوت بسهولة أثناء قضاء
لحظات مهمّة محاولًا معرفة سلوكه

469
00:46:29,100 --> 00:46:32,000
فأشعر الآن بضغط نوعًا ما

470
00:46:36,020 --> 00:46:37,940
قد يصعد مجددًا هنا

471
00:46:38,140 --> 00:46:39,760
أجل، ها قد ظهر

472
00:46:44,460 --> 00:46:46,240
حسنٌ، لننطلق

473
00:46:49,900 --> 00:46:51,440
اقتربت

474
00:46:58,380 --> 00:47:00,160
أحسنت

475
00:47:02,620 --> 00:47:04,940
وسمناه بعلامة لاصقة

476
00:47:05,140 --> 00:47:09,200
نأمل أن تبقى لبضع ساعات

477
00:47:12,380 --> 00:47:16,080
صيّادو حيتان" هذا العصر"
بحرابهم ذوات التقنية المتقدمة

478
00:47:16,180 --> 00:47:23,740
يقتنصون معلومات جديدة عن سلوك الحيتان
و يبحثون عن سبب عدم تجنّبها للخطر

479
00:47:24,580 --> 00:47:28,180
يبدو أن الحيتان الزرقاء لا تستجيب جيّدًا لحركة السفن

480
00:47:28,380 --> 00:47:35,500
إن فكّرت بسفينة طويلة فمحرّكها الذي يحدث الضوضاء
و دافع السفينة كلاهما بعيدان خلفيّ السفينة

481
00:47:35,700 --> 00:47:40,200
فالخطر على الحوت الأزرق قد
يكون 300 متر أمام ذلك الصوت

482
00:47:45,500 --> 00:47:51,680
هذه الوسوم تكشف الزمن الذي تقضيه
الحيتان في مسارات الملاحة، خاصّة في المساء

483
00:47:53,180 --> 00:47:57,700
أوّل ما فاجأنا هو أن الحوت
عبر مسارات الملاحة مرّتين

484
00:47:57,900 --> 00:48:02,540
و نرى أن الحيتان تقضي في الليل
ضعف الوقت تقريبًا قرب السطح

485
00:48:02,740 --> 00:48:07,160
حيث تكون أكثر عرضة
للارتطام بسفينة مقارنة بالنهار

486
00:48:09,060 --> 00:48:15,800
يعمل (جون) مع السلطات الآن على محاولة
تعديل الخطوط البحرية و تقليل سرعة السفن

487
00:48:19,180 --> 00:48:25,840
جميع الأطراف تسعى لإيجاد حلّ
يضمن للحيتان السلامة أثناء تغذيتها

488
00:48:41,700 --> 00:48:48,120
المناطق القطبيّة هي أقصى
براري الأرض و أقلّها سكّانًا

489
00:48:50,060 --> 00:48:54,440
هنا في القطب الشماليّ أقوى
المفترسين هو الدبّ القطبي

490
00:48:56,860 --> 00:49:00,420
خلال حواليّ نصف مليون سنة هذه الدببة تكيّفت

491
00:49:00,620 --> 00:49:04,460
مع التغيّرات السنويّة الكبيرة
للمواسم في القطب الشمالي

492
00:49:09,980 --> 00:49:13,220
إنها الحيوانات المفترسة الوحيدة
التي تصيد على جليد بحريّ

493
00:49:13,420 --> 00:49:16,800
و هي تعتمد عليه لصيد جلّ طرائدها

494
00:49:29,900 --> 00:49:34,840
لكن بسبب تغيّرات المناخ
عالميًا فالجليد يزداد رقّة

495
00:49:37,460 --> 00:49:40,960
و بالتالي يقصر موسم صيدها

496
00:49:47,260 --> 00:49:50,180
لإثبات هذا تحتاج إلى دليل ملموس

497
00:49:50,380 --> 00:49:56,400
و هنالك فريق من العلماء كان يجمع
هذه الأدلّة خلال 30 سنة ماضية

498
00:50:00,820 --> 00:50:02,060
"ما هذا؟"

499
00:50:02,260 --> 00:50:03,460
"قد يكون حيوان التمّ"

500
00:50:03,660 --> 00:50:05,820
في جهة المرتفعات تلك؟ -
أجل -

501
00:50:06,020 --> 00:50:08,460
"غربيّ "خليج هدسون" في شمال "كندا

502
00:50:08,560 --> 00:50:14,040
علماء الأحياء الحكوميّون يجرون أطول
دراسات الدببة القطبية زمنًا في العالم

503
00:50:14,980 --> 00:50:17,420
"هناك دبّ، تحتي مباشرة "-
"!يا للعجب "-

504
00:50:17,620 --> 00:50:22,540
إن أردت استهدافه فسأتجه
عن يساره و أدفعه صوب ذلك المرتفع

505
00:50:22,740 --> 00:50:26,240
إن دفعناه إلى المرتفع أعتقد أننا سننجح

506
00:50:29,180 --> 00:50:32,220
العلماء كالممرّضين الزائرين لبيوت الدببة

507
00:50:32,420 --> 00:50:35,360
يتفقّدون حال السكّان المحلّيين

508
00:50:36,260 --> 00:50:40,660
(يرى (د. إيفان ريتشاردسن
الصيفَ الوقت الأنسب لذلك

509
00:50:40,860 --> 00:50:43,620
"لأن الدببة تستريح على اليابسة الآن"

510
00:50:43,820 --> 00:50:50,140
مستفيدة من مخزون الدهون و منتظرة تكوّن الجليد
"البحريّ في الخريف في شهري "نوفمبر" و "ديسمبر

511
00:50:50,340 --> 00:50:55,880
فهذا يمنحنا فرصة سانحة
لدراسة وضع هذه الجمهرة تحديدًا

512
00:50:58,260 --> 00:51:03,140
قبل أن يهمّ الأحيائيون
بالعمل عليهم تخدير الدببة

513
00:51:03,340 --> 00:51:06,180
"سأواصل دفعها في اتجاهها الحالي، حسنًا؟"

514
00:51:06,380 --> 00:51:11,780
فريق (د. نيك لان) خدّر
أكثر من 5 آلاف دبّ منذ بداية المشروع

515
00:51:11,980 --> 00:51:17,500
،ذلك الدبّ متجه نحو الماء
إنها تعتبره مكانًا آمنًا لذا تتجه إلى البحر

516
00:51:17,700 --> 00:51:20,620
و لا نريد تخديره في البحر

517
00:51:20,820 --> 00:51:23,860
لذا علينا توجيهه بعيدًا حتى يُعدّ تخديره آمنًا

518
00:51:23,960 --> 00:51:26,160
و ليسقط على الأرض

519
00:51:33,620 --> 00:51:36,660
رغم أنه عمل يرهقهم على المدى القصير

520
00:51:36,860 --> 00:51:41,480
لكن هذه الدراسات قد تنقذ الدببة
القطبية بأكملها على المدى البعيد

521
00:51:49,020 --> 00:51:54,520
حين يُصاب الدبّ بحقنة مخدّرة
ينتظر الطاقم قريبًا منه حتى يفقد وعيه

522
00:52:03,260 --> 00:52:07,180
عليهم توخّي أقصى درجات
الحذر خلال مغادرة المروحية

523
00:52:11,140 --> 00:52:14,636
على الشخص أن يكون يقظًا
حين يعمل في منطقة دببة قطبيّة

524
00:52:14,836 --> 00:52:19,260
،و يدرك وجود دببة أخرى حوله
إنها مخلوقات فضوليّة فستأتي إليه

525
00:52:19,460 --> 00:52:24,480
حملنا أسلحة ناريّة كإجراء
وقائي في حال احتجنا إليها

526
00:52:25,980 --> 00:52:30,660
لنرى إن كنا نستطيع تعديل
وضعيّته، لكن القول أسهل من الفعل

527
00:52:30,860 --> 00:52:33,080
على الفريق إنجاز عمله سريعًا

528
00:52:33,900 --> 00:52:38,920
هذا الدبّ سيصبح خطرًا
للغاية حين يستعيد وعيه

529
00:52:44,060 --> 00:52:50,440
تمت متابعة هذا الدبّ أول مرة
عام 2003 خُدّر بعد ذلك 10 مرّات

530
00:52:51,420 --> 00:52:55,660
نجمع عيّنات شعر و دهون

531
00:52:55,860 --> 00:52:58,260
و نسجل بعض القياسات الاعتيادية

532
00:52:58,460 --> 00:53:01,900
طول الرأس: 34 سنتيمتر

533
00:53:02,340 --> 00:53:05,580
سنقيس الآن طول جسد الدبّ

534
00:53:05,780 --> 00:53:07,840
يبلغ طوله 2.3 متر

535
00:53:08,860 --> 00:53:12,800
مؤشر تآكل الأنياب و الأسنان: الدرجة الأولى

536
00:53:13,860 --> 00:53:20,060
بتحديث سجل الدبّ الصحّي سنويًا
يتمكن الفريق من متابعة حالة هذا الدبّ

537
00:53:20,260 --> 00:53:23,300
إن رقمه هو 16

538
00:53:23,500 --> 00:53:27,580
ذكور الدببة بالعادة أكبر
بنسبة 10% من هذا الدب

539
00:53:27,780 --> 00:53:33,620
لذا فالدببة حاليًا أقصر و أصغر ممّا
كانت عليه في الثمانينّات و التسعينيّات

540
00:53:33,820 --> 00:53:36,820
نعتقد أن سبب ذلك هو الإجهاد التغذويّ

541
00:53:37,020 --> 00:53:39,960
و جمهرتها و صعوبة الحصول على الغذاء

542
00:53:42,940 --> 00:53:48,340
الدببة تتضوّر جوعًا لأن فصول
الشتاء هنا باتت أدفأ و أقصر

543
00:53:48,540 --> 00:53:51,600
بينما يطول الصيف و تشتدّ حرارته

544
00:53:52,740 --> 00:53:56,880
الدببة تحتاج إلى الجليد
كمنصّة تصيد من خلالها فرائسها

545
00:53:56,980 --> 00:54:03,780
و لتتنقّل و تتكاثر عبره لكننا نرى الجليد البحريّ
يتفكّك أبكر من المعتاد بأسبوعين و نصف إلى 3 أسابيع

546
00:54:03,980 --> 00:54:07,140
بينما يتشكّل متأخرًا عن المعتاد
بأسبوعين و نصف إلى 3 أسابيع

547
00:54:07,340 --> 00:54:09,500
لذا قصُر زمن تغذية الدببة

548
00:54:09,600 --> 00:54:13,260
نحلت أجسادها، و مخزون
دهونها لم يعد كما كان في السابق

549
00:54:13,460 --> 00:54:17,140
نلاحظ نقصًا في المواليد و معدّلات نجاتهم

550
00:54:17,340 --> 00:54:24,040
رؤية الدببة على الشواطئ في حالة سيئة
حيث يقلّ وزنها الآن بكثير عمّا كان عليه قبل 30 سنة

551
00:54:25,700 --> 00:54:29,780
أصبح بمقدور العلماء الآن إثبات أن الدببة في المتوسّط

552
00:54:29,980 --> 00:54:33,540
أصغر بمقدار 20% ممّا
كانت عليه حين بدأت الدراسة

553
00:54:33,740 --> 00:54:39,120
إن تواصل فقدان الجليد
فالدبّ القطبيّ سينقرض تدريجيًا

554
00:54:47,220 --> 00:54:49,740
التغيّر المناخيّ يحدث سريعًا

555
00:54:49,940 --> 00:54:56,740
فحتى لو تمكّنت هذه الدببة من الصيام
و استغلال مخزون أجسادها لفترات طويلة بلا غذاء

556
00:54:56,940 --> 00:55:00,980
ما يحدث الآن هو أننا ندفع هذه
الدببة لأقصى حدود قدراتها الجسديّة

557
00:55:01,180 --> 00:55:07,200
و بما أنها تُجبر على استنفاد مخزون
أجسادها فهذا له بالطبع آثار على بقائها حيّة

558
00:55:08,900 --> 00:55:17,060
تأقلم الدبّ القطبيّ على التغيّرات الكبيرة في فصول
القطب الشماليّ بشكلٍ أفضل من أي مفترس آخر

559
00:55:17,260 --> 00:55:23,840
لكن المناخ يتغيّر حاليًا 
بمعدّل لا يستطيع الدبّ مجاراته

560
00:55:25,540 --> 00:55:27,980
إن كان سيُكتب للدببة النجاة

561
00:55:28,180 --> 00:55:31,060
على كلّ منّا أن يلعب دوره

562
00:55:40,900 --> 00:55:45,460
إن استغلّ البشر ذكاءهم
في إنتاج الطاقة بوسائل مختلفة مثلًا

563
00:55:45,660 --> 00:55:51,240
أعتقد أنه ستتاح مساحات لكبار
المفترسين، و ستتيسّر حياة البشر أيضًا

564
00:55:52,180 --> 00:55:57,060
إن أراد البشر خلافة هذه الأرض
في توافقٍ مع الكائنات الأخرى

565
00:55:57,260 --> 00:56:00,460
علينا أن نجد سُبل عيش أعلى
استدامة ممّا نعيشه في الحاضر

566
00:56:00,560 --> 00:56:03,740
و جزء كبير منها سيشمل
تقليل مستويات الاستهلاك

567
00:56:03,940 --> 00:56:08,620
علينا تقبّل أنه لا يمكننا أن
نستمر بتهوّر في مسارنا الحالي

568
00:56:08,820 --> 00:56:12,560
،و نتوقّع نتائج مرضية
علينا أن نصنع التغيير

569
00:56:13,900 --> 00:56:17,860
علينا التفكير بطرق يشارك فيها العالم بأجمعه

570
00:56:18,060 --> 00:56:20,780
هذه الحيوانات عزيزةٌ علينا و تنتمي لنا جميعًا

571
00:56:20,880 --> 00:56:26,300
إنها ثروة عالميّة يجب على العالم بأكمله
أن يحميها من الصيّادين غير الشرعيّين

572
00:56:26,400 --> 00:56:29,440
و من فقدان موائلها، و أن يحمي مستقبلها

573
00:56:33,780 --> 00:56:41,240
إن لم نستطع إنقاذ أشدّ مفترسي العالم سحرًا
فأيّ أمل نحمله لبقية الكائنات الأخرى؟

574
00:56:42,940 --> 00:56:48,320
،الحياة البرّية تملك القدرة على التعافي
و البشر يملكون القدرة على التغيّر

575
00:56:49,460 --> 00:56:53,800
إن ما يحدث بعد ذلك مناطٌ بنا

576
00:56:55,414 --> 00:57:24,280
<font color=#FF8040>:ترجمة
</font>"<font color=#8A8AC6>Vex2rex</font>" <font color=#8080FF>أيوب</font>

