﻿1
00:00:00,293 --> 00:00:01,899
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">ســابـقا فى أمـة "زى </font>

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,466
ماذا كنت تفعل هناك

3
00:00:03,502 --> 00:00:05,001
كنت عميلا في إدارة مكافحة المخدرات 
[DEA]

4
00:00:05,036 --> 00:00:06,770
كانت قوة مشتركة الأمريكية / المكسيكية

5
00:00:06,805 --> 00:00:08,505
في محاولة لتفكيك كارتل ـ0 

6
00:00:08,540 --> 00:00:09,906
إختطفوا زوجتي

7
00:00:09,941 --> 00:00:11,408
وصــغيرتي

8
00:00:11,910 --> 00:00:14,110
قـتلوهم هناك أمامي

9
00:00:14,145 --> 00:00:16,446
لذا تحاول العثور على
صفر الذي قتل عائلتك

10
00:00:16,782 --> 00:00:17,781
كوريان

11
00:00:17,816 --> 00:00:22,185
أنا وأنت نعرف أن البشر سيخسرون
 لـن يبقوا على قيد الحياة

12
00:00:22,521 --> 00:00:23,586
لكن إن صح التعبير

13
00:00:23,622 --> 00:00:27,524
أنت ونوعك ستعشونا أطول من البشر والزومبي

14
00:00:27,559 --> 00:00:28,591
أنتم

15
00:00:28,860 --> 00:00:30,360
من سيرث الأرض

16
00:00:34,239 --> 00:00:37,473
_

17
00:01:17,970 --> 00:01:19,480
{\an8}<font color="#40bfff">التدريب</font>

18
00:01:55,213 --> 00:01:56,613
إنتشروا

19
00:02:20,138 --> 00:02:21,270
آمـن

20
00:02:27,646 --> 00:02:28,411
اللـعنـة

21
00:02:38,457 --> 00:02:39,589
دعــونا نذهب

22
00:02:50,902 --> 00:02:52,201
تــوقفوا..تـــوقفوا

23
00:02:53,772 --> 00:02:55,572
حسنا، هــيا

24
00:02:57,476 --> 00:02:58,808
كي10

25
00:03:06,084 --> 00:03:06,950
استمروا

26
00:03:07,452 --> 00:03:08,451
انتبهوا

27
00:03:09,721 --> 00:03:10,720
انتبهوا....انتبهوا

28
00:03:35,079 --> 00:03:36,379
هذه حقا الحدود؟

29
00:03:36,414 --> 00:03:38,047
ألفي ميل منها لا طريق عبرها

30
00:03:38,082 --> 00:03:39,448
اللعنة. لا طـريق إنتهينا

31
00:03:39,484 --> 00:03:40,182
ولا طريق لــعودة

32
00:03:40,218 --> 00:03:41,751
وهــاهم يأتوا فرقة الأغبياء

33
00:03:41,786 --> 00:03:42,385
الــذخيرة؟

34
00:03:42,420 --> 00:03:43,419
نصف مـخزن

35
00:03:43,454 --> 00:03:44,020
ثـلاثـة

36
00:03:44,122 --> 00:03:45,287
أربعة وثـلاث في جيبي

37
00:03:45,323 --> 00:03:46,188
لا تـــنظروا إلي

38
00:03:46,224 --> 00:03:46,823
واحــدة

39
00:03:47,058 --> 00:03:48,525
وفـروا الذخيرتكــم

40
00:03:48,560 --> 00:03:49,792
مـيرفي

41
00:03:50,128 --> 00:03:51,260
اينهض

42
00:03:52,597 --> 00:03:54,597
إذا كنت مـسيح الزومبي الـمنتظر

43
00:03:54,633 --> 00:03:56,699
الآن هــو الوقت المعجزات

44
00:03:57,235 --> 00:03:59,168
يـجب أن تـحاول، يـارجل

45
00:03:59,203 --> 00:04:01,137
تــذكّر المــهمّة

46
00:04:13,051 --> 00:04:14,183
 لا أستطيع إيقـافهـم

47
00:04:35,740 --> 00:04:36,873
مــن هـنا

48
00:04:36,975 --> 00:04:39,475
قلت ان الوقت المعجزات قـد حان

49
00:04:40,078 --> 00:04:41,410
هـل تـريدنا أن تـموت ؟

50
00:04:43,748 --> 00:04:45,281
حسنا، دعونا نذهب

51
00:05:10,675 --> 00:05:13,342
بسم لا رينا دي لوس مويرتوس

52
00:05:13,444 --> 00:05:15,078
ملكة كارتل ـ0

53
00:05:15,113 --> 00:05:17,179
أقترحـك بقوة أن تضعوا أسلحتكم

54
00:05:17,215 --> 00:05:19,482
تقصد مثل حشيشة زي ـ0 ؟

55
00:05:20,418 --> 00:05:22,318
ذلك سيكون نـحن

56
00:05:23,287 --> 00:05:25,387
أعــتقد

57
00:05:25,757 --> 00:05:28,024
أنـكم تبحث عني

58
00:05:30,762 --> 00:05:32,261
أنــا ميرفي

59
00:05:33,297 --> 00:05:34,964
هــذا الرجل سجيننا

60
00:05:35,333 --> 00:05:37,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">المراكز السيطر على الأمراضِ
يــقدم مكافأة ضـخمة </font>
[CDC]

61
00:05:37,135 --> 00:05:39,702
إذا حـاولت أخـذه بعيدا عنّــا

62
00:05:39,738 --> 00:05:41,838
 سأطلق النار على رأسه

63
00:05:49,908 -->00:05:59,782
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموسم الثانى الحلقــ12ـة  </font>
<font color="#ff0000">بعنوان " الـ 0  " </font>

63
00:06:04,963 --> 00:06:07,830
مــيرفي
لا يساوي شيء إذا كان ميتا

64
00:06:07,866 --> 00:06:10,166
الآن ! تراجعـوا

65
00:06:10,401 --> 00:06:13,169
فقط نريد أن نتأكد من
أن هـو مـيرفي الحقيقي

66
00:06:13,972 --> 00:06:15,772
هل تريد أن ترى ندوبي؟

67
00:06:16,407 --> 00:06:17,140
نـعـم

68
00:06:17,175 --> 00:06:20,276
حـتى تخفضوا أسلحتكم

69
00:06:22,681 --> 00:06:24,047
أنــزلوها

70
00:06:49,908 --> 00:06:51,741
إنـه حقيقي 

71
00:06:52,677 --> 00:06:54,210
إذا أنـزّلتم أسلحتكم

72
00:06:54,245 --> 00:06:56,846
لـــديـكم كـلمتي
سوف تكوننا في آمنا

73
00:06:57,048 --> 00:06:59,148
انظروا. إذا أردنــا مـوتكم

74
00:06:59,184 --> 00:07:01,550
 كنــّا سنـترككــم في
خــارج مـع الـزومبي

75
00:07:01,953 --> 00:07:06,189
لــكن لارينا تبحث عــنك
قالت بإن لذيها مكافأة لك

76
00:07:06,357 --> 00:07:09,025
تــذكّري المـهمّة

77
00:07:24,709 --> 00:07:26,375
مــا تلك الرائحة؟

78
00:07:26,410 --> 00:07:30,179
الــمستقبل. إكتشفنا 
الطريقة لدفع ثمن العالم الجديد

79
00:07:30,215 --> 00:07:32,314
لـم يعد لدينا أعداء

80
00:07:32,951 --> 00:07:34,751
ولـــدينا الـموارد

81
00:07:38,056 --> 00:07:41,090
لـذا أنت فقـط تـترك 
مصادرك هنا لتتعفّن؟

82
00:07:41,126 --> 00:07:44,026
تركناهم ليتحول الى سمّاد
والذي بدوره ينتج الحرارة

83
00:07:44,062 --> 00:07:45,394
الحرارة تنتج الطاقة

84
00:07:45,429 --> 00:07:47,864
تستعمل الزومبي للوقود. ذكي

85
00:08:08,019 --> 00:08:09,218
مــا هذا؟

86
00:08:09,520 --> 00:08:11,154
الــــمـستقبل

87
00:08:21,099 --> 00:08:22,999
مـرحبا بكم في المكسيك

88
00:08:23,768 --> 00:08:26,803
إنـه لشرف عظيم 
لك أن ترى هذا المكان

89
00:08:26,838 --> 00:08:29,471
أراهن الآن أنكم سعداء لحفرنا الأنفاق
تـحت الـحدود، ألـيس كـذلك؟

90
00:08:29,507 --> 00:08:30,339
شئ لا يصدق

91
00:08:30,374 --> 00:08:32,275
نحن نتعقّب مند الفترة

92
00:08:32,310 --> 00:08:34,743
كـلّ مـرّة هناك بعض
الـكلام الفارغ ومجنون الذي نسمعه

93
00:08:34,779 --> 00:08:36,145
أنتم ياناس

94
00:08:36,380 --> 00:08:37,947
ليس من صعب تتّبعكم

95
00:08:37,982 --> 00:08:40,316
إذا كنا نعرف وجهتكم

96
00:08:40,351 --> 00:08:42,167
لقد حـالفكم الـحظ، إحـدى
طائراتنا بدون طيّار إكتشفتكم

97
00:08:42,168 --> 00:08:44,287
قبل فترة من أن يوقعها زومبي
 من الجــوا

98
00:08:47,391 --> 00:08:49,792
إذن هذا لارينا دي لوس مويرتوس

99
00:08:49,828 --> 00:08:53,329
مــلكة الموتى 
ستعطنا الجـاءـزة؟

100
00:08:54,132 --> 00:08:55,331
ستفعل

101
00:08:55,366 --> 00:08:58,434
ولن يكون مثـل الهراء الذي
سيدفعه لكم [سي.دي.سي]

102
00:08:58,469 --> 00:09:00,303
أعتقد أننا يجب أن نجتمع

103
00:09:00,638 --> 00:09:02,705
اخـتيار حكيم

104
00:09:27,365 --> 00:09:30,166
لا رينا تنتظر حضوركم

105
00:09:45,816 --> 00:09:47,183
أنا لارينا 

106
00:09:52,556 --> 00:09:55,024
ميرفي

107
00:09:55,493 --> 00:09:57,193
المــنقذ

108
00:09:57,228 --> 00:10:01,264
لقد بحث عنك لفترة طويلة جدا

109
00:10:01,699 --> 00:10:04,333
وأنت يجب أن تكون روبيرتا وارن

110
00:10:04,468 --> 00:10:07,904
أعذرني، المــلازم
روبيرتا وارن

111
00:10:08,907 --> 00:10:10,039
نعم

112
00:10:10,141 --> 00:10:12,975
أنت الزعيمة هذه المجموعة؟

113
00:10:13,144 --> 00:10:15,778
الشخص الذي جلب لي ميرفي؟

114
00:10:19,083 --> 00:10:20,116
نعم

115
00:10:20,751 --> 00:10:22,618
مثيرة للإعجاب

116
00:10:25,890 --> 00:10:28,657
سانتا مويرتوس تعمل تحث زعامة
 إمرأة

117
00:10:28,692 --> 00:10:30,826
لقد أرسلت العشرات من أفضل رجالي

118
00:10:30,861 --> 00:10:33,695
بحث عن ألـ ميرفي ولجلبه لي

119
00:10:33,798 --> 00:10:37,433
وأنت الوحيدة التي
كانت قادر على إنجاز هذا

120
00:10:40,504 --> 00:10:46,742
وأنت فريسة زلــقة جــدا

121
00:10:48,079 --> 00:10:51,280
قلت بـأنّـك تبحثــنا عنّي

122
00:10:51,316 --> 00:10:54,216
أرسلت رجالـك لـمطاردة والقبض علي

123
00:10:54,552 --> 00:10:56,518
يهمني أن تقول لي لماذا؟

124
00:10:57,455 --> 00:10:58,487
لا

125
00:10:59,523 --> 00:11:01,757
 أفـضّل أن أريـك

126
00:11:06,364 --> 00:11:09,365
أنتم لست بحاجة إلى لا أسلحة هنا

127
00:11:16,507 --> 00:11:18,441
لا تؤذي نفسك

128
00:11:27,018 --> 00:11:28,317
ما هي الخطة هنا؟

129
00:11:28,353 --> 00:11:32,989
البقاء على قيد الحياة. والخروج عندما نستطيع
مع ميرفي

130
00:11:44,435 --> 00:11:48,137
عندما باقي العالم إنحدر الى الفوضى

131
00:11:48,172 --> 00:11:49,972
نحن نجـونـا

132
00:11:50,341 --> 00:11:52,141
 وجدنا غرضنا الحقيقي

133
00:11:54,145 --> 00:11:57,380
لدينا أفضل
الموارد تحت تصرّفــنا

134
00:11:57,415 --> 00:12:01,517
نعم. إسكوربين أخبرنا
كلّ شيء عن مصادرك
[Escorpion>العقرب]

135
00:12:01,619 --> 00:12:05,587
أود أن لا تصدق كل
مايقوله إسكوربين

136
00:12:05,623 --> 00:12:09,091
 يبالغ يحبّ إخافة الناس

137
00:12:09,127 --> 00:12:11,994
ربـما لهذا الناس
تتطلع لي للإلهام

138
00:12:12,030 --> 00:12:13,762
وأمــل

139
00:12:13,931 --> 00:12:15,064
الأمــل؟

140
00:12:16,300 --> 00:12:18,467
نعم، سّيد ميرفي

141
00:12:18,569 --> 00:12:19,835
الأمـــل

142
00:12:20,571 --> 00:12:25,274
ترى، مثلي، أيضا
نـجو لسبب مـا

143
00:12:26,177 --> 00:12:28,344
رجاءا. من هنا

144
00:12:29,547 --> 00:12:32,148
دمك هو علاج، أليس كذلك؟

145
00:12:32,183 --> 00:12:35,751
ما فـاءـدة العلاج الجيد إذا كنت
لا يمكنك إيصاله للشعب؟

146
00:12:35,786 --> 00:12:40,923
فقط أصفر لها القدرة على
تـوزيع المـخدرات عـالميا

147
00:12:41,659 --> 00:12:43,992
ســأحضر لقاح للشعب

148
00:12:44,162 --> 00:12:46,162
واستعاد النظام في العالم

149
00:12:46,531 --> 00:12:50,999
طبيبي يعمل ليلا ونهارا
عـلى تـطوير الـعلاج

150
00:12:51,835 --> 00:12:54,170
نحن قريبون جدا جدا

151
00:12:55,039 --> 00:12:59,241
هذا هو مركز كل جهودي

152
00:13:00,545 --> 00:13:03,546
كلّ ما نحتاجه
دمّ ألـ ميرفي

153
00:13:03,714 --> 00:13:07,616
لجعل أحــلام
صنع علاج حقيقة واقعية

154
00:13:14,825 --> 00:13:17,460
مرحبا بكم في مختبري.

155
00:13:30,722 --> 00:13:33,242
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"size=25>الموظفين المخولين فقط
"تنبيه - الحماية المطلوبة للعين"

156
00:13:39,450 --> 00:13:40,816
ميرفي

157
00:13:46,332 --> 00:13:47,468
كوريان

158
00:13:47,469 --> 00:13:49,523
يا ابن العاهرة

159
00:13:49,524 --> 00:13:51,859
هذا هو المكان الذي
 أخذك الأصفار إليه

160
00:13:52,570 --> 00:13:54,937
إعتقدت بأنّهم سيقتلك

161
00:13:54,973 --> 00:13:57,407
مسرور لأنهم لم يفعلوا ذلك. الآن
 يمكن أن أفعلها بنفسي

162
00:13:57,442 --> 00:13:58,574
وارن

163
00:13:59,277 --> 00:14:00,810
أنتما إثنان تعرفان بعضكم البعض؟

164
00:14:00,845 --> 00:14:04,247
سمع عن ضربة  النووية
في كولورادو؟

165
00:14:04,649 --> 00:14:05,948
كولورادو؟

166
00:14:05,984 --> 00:14:07,650
ذلك حيث إختفيت

167
00:14:07,685 --> 00:14:09,819
مع كل أبـحاثي وأموالي؟

168
00:14:09,921 --> 00:14:11,921
جلبتني هنا للتعويضك

169
00:14:11,956 --> 00:14:14,491
سـأعوّض

170
00:14:15,093 --> 00:14:17,793
وانظر. من هــنا 

171
00:14:20,732 --> 00:14:22,565
حضرت الملازم أول

172
00:14:23,168 --> 00:14:25,235
أفهمك

173
00:14:25,270 --> 00:14:27,370
إذا حاول شخص ما لقتلي

174
00:14:27,406 --> 00:14:30,907
 لـن يهدأ لي بال حتى
أخـــذ انتقام. لكن

175
00:14:31,843 --> 00:14:35,245
أنت لن تقتل طبيبي، أليس كذلك؟

176
00:14:36,181 --> 00:14:37,313
لا

177
00:14:37,916 --> 00:14:39,849
لما لا؟كنت لأفعل

178
00:14:40,485 --> 00:14:42,318
لأنك أخذت مسدسي

179
00:14:44,226 --> 00:14:47,557
نعم فعلت

180
00:14:49,528 --> 00:14:51,727
لكن الشيء يخبرني

181
00:14:52,097 --> 00:14:56,132
امرأة ذكية مثلك، وفريقها

182
00:14:56,168 --> 00:15:00,603
الذين قد سافروا آلاف
مـن أميال عـبر الـبلاد

183
00:15:00,638 --> 00:15:03,173
عبر الـحدود

184
00:15:03,275 --> 00:15:06,943
يمكنهم صنعوا أسلحة من
أي شيء؟

185
00:15:08,447 --> 00:15:09,812
نـــعم

186
00:15:10,382 --> 00:15:11,647
أخبرني إذا

187
00:15:14,453 --> 00:15:16,819
لماذا لا تنتقمين؟

188
00:15:19,257 --> 00:15:23,293
لأنـه قـد يـكون الـوحيد
من يستطيع تركيب علاج

189
00:15:24,028 --> 00:15:25,428
نعـــم

190
00:15:27,566 --> 00:15:29,232
جيد جدا

191
00:15:30,668 --> 00:15:33,303
أعــرف مقدار إحباطك

192
00:15:34,172 --> 00:15:38,141
يـبـدو أنـه في بـعض 
الأحيان لإنقاذ البشرية

193
00:15:38,510 --> 00:15:42,011
نحن يجب أن نتحمّل بعض
الـرجال الـمنبذون

194
00:15:42,714 --> 00:15:44,880
هـذا سيتغيّر.

195
00:15:46,151 --> 00:15:47,584
الآن هـذا

196
00:15:47,619 --> 00:15:50,753
هو رجل الغير عادي

197
00:15:50,788 --> 00:15:54,957
الذي سيضحّي بنفسه
لأجــل إنسانية

198
00:15:55,293 --> 00:16:00,330
يسعى الى سانتا مويرتي 
إنه يبتسم لك، سّيد ميرفي.

199
00:16:00,365 --> 00:16:02,698
وأنت ستباركنا

200
00:16:03,201 --> 00:16:05,001
بحضورك

201
00:16:05,137 --> 00:16:07,604
حتى نهاية أيامنا

202
00:16:07,705 --> 00:16:12,041
حسنا، توقف، توقف. تضحية؟
كوريان، لـم تقل شيئا عن هذا

203
00:16:14,312 --> 00:16:16,546
أعتقد أنك فقط
تـحتاج لـدمه

204
00:16:16,581 --> 00:16:19,715
أنت لن تعرضه لأذى، أليس كذلك؟

205
00:16:19,751 --> 00:16:21,618
سأحاول ألا أفعل ذلك

206
00:16:23,355 --> 00:16:26,189
لا تستمع له. ستكون على ما يرام

207
00:16:27,192 --> 00:16:29,592
دعـونا نتركهم لعملهم

208
00:16:31,563 --> 00:16:34,030
إذن أنت كنت هنا
طـوال الوقت ؟

209
00:16:34,132 --> 00:16:35,931
منذ مينيسوتا؟ نعم، في الغالب

210
00:16:36,268 --> 00:16:39,602
كـل الـوقت الذي كنت هناك

211
00:16:39,638 --> 00:16:40,903
تــائـه

212
00:16:41,139 --> 00:16:43,039
أراقب  أقرب الناس منيّ تـموت؟

213
00:16:43,074 --> 00:16:45,708
هل لديك أي فكرة عما مررت بها؟

214
00:16:45,743 --> 00:16:47,977
لا يــهمّ. أنت هـنا الآن

215
00:16:48,012 --> 00:16:50,613
هــذا يهمّني أنا

216
00:16:53,051 --> 00:16:55,251
ماذا تريد مني أن أفعل؟

217
00:16:55,387 --> 00:16:56,786
أرسل لـك بطاقة معايدة؟

218
00:16:56,821 --> 00:16:58,388
هناك طرق لإرسال رسالة

219
00:16:58,423 --> 00:17:02,758
لا،ليس هناك. ليس من هنا
أخــبرتهم بالبحث عنك

220
00:17:02,794 --> 00:17:04,527
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

221
00:17:04,629 --> 00:17:06,529
إذن، جـائزتـك

222
00:17:06,565 --> 00:17:08,964
يمكنني تجهيزها لكم 

223
00:17:09,000 --> 00:17:13,069
  بالغازولين،أو رصــاص ,أو سيارة

224
00:17:13,104 --> 00:17:14,404
خــمس سيارات

225
00:17:14,439 --> 00:17:16,239
نعم، نحن سـ. . . نحن سـ
سنـأخذ كـــلّ ذلــك

226
00:17:16,274 --> 00:17:18,441
ستأخـذونها إلا أيــن بـرأيكم؟

227
00:17:18,476 --> 00:17:19,742
الي مكان مــا بدون زومبي

228
00:17:20,412 --> 00:17:21,444
وأيــن هـــذا؟

229
00:17:21,479 --> 00:17:22,878
لــــديك زومبي هـنا

230
00:17:22,914 --> 00:17:25,981
بالتأكيد، نعم. لكن شكرا
إليك، ليس لفترة طويلة.

231
00:17:26,851 --> 00:17:29,652
تروا إمكانية هنا، نعم؟

232
00:17:31,122 --> 00:17:32,422
حسنا أرى ذلــك

233
00:17:32,990 --> 00:17:34,357
فــــيك

234
00:17:36,027 --> 00:17:39,429
لذا يمكن أن أعيدك
الي نهاية العالم أو

235
00:17:39,764 --> 00:17:42,265
يمكنني أن أعرضك عليك مكان هنا

236
00:17:43,368 --> 00:17:45,501
كجزء من كارتل مخدّرات خاص بك؟

237
00:17:45,537 --> 00:17:47,169
كــجزء مـن مـجتمع جـديد

238
00:17:47,205 --> 00:17:53,976
البداية الأولى
لـمجتمع ما بعد الزومبي

239
00:17:54,212 --> 00:17:58,448
الكارتل، المنظمة

240
00:17:58,783 --> 00:18:01,183
ليست سوى وسيلة لتحقيق هذه الغاية

241
00:18:03,187 --> 00:18:05,455
يبدو أروع من أن يــصدّق

242
00:18:05,790 --> 00:18:07,156
هو ليس كذلك

243
00:18:07,525 --> 00:18:10,660
انه ثمن قليل يدفع للبدء من جديد

244
00:18:12,130 --> 00:18:16,031
التضحيات تدفع في أغلب الأحيان
من أجل تحقيق الصالح العام

245
00:18:18,069 --> 00:18:20,536
لـكـن اختيار

246
00:18:21,606 --> 00:18:24,340
راجـع كـليّا لـكم

247
00:18:33,951 --> 00:18:35,385
إقبلوا بــالـعـرض

248
00:18:35,420 --> 00:18:37,553
ماذا؟ لماذا ا؟

249
00:18:37,656 --> 00:18:39,489
لـوس زيرو لا تعطي خـيارات

250
00:18:39,524 --> 00:18:41,223
إذا أخـــذتي المكافأة

251
00:18:41,259 --> 00:18:43,793
 لـــن تعيش لرؤيتــها

252
00:18:50,835 --> 00:18:51,934
أنت

253
00:18:51,969 --> 00:18:54,537
أكـثر سخاء من 
يمكننا أن نأمل 

254
00:18:54,806 --> 00:18:56,372
سنبقى

255
00:18:57,074 --> 00:18:58,675
جـيـد

256
00:18:59,678 --> 00:19:01,977
 مسرور جـدا

257
00:19:04,316 --> 00:19:08,484
الآن هناك فقط أمــر
شكلي من اجلي إختبار

258
00:19:08,886 --> 00:19:10,820
مثل اختبار الشخصية؟

259
00:19:11,088 --> 00:19:12,922
ليـس بـالـضبط

260
00:19:15,893 --> 00:19:17,393
ماذا كنت تفعل؟

261
00:19:17,429 --> 00:19:18,428
التجـارب

262
00:19:18,463 --> 00:19:20,430
يبدو أكثر من ذلك انه التعذيب

263
00:19:20,465 --> 00:19:24,233
كان علي جعلها تبدو وكأن
لــقاح يـعمل 

264
00:19:24,268 --> 00:19:25,901
أو لكانوا قتلوني

265
00:19:25,937 --> 00:19:29,205
ولكنك لم تكن تعمل فعلا
عـلى لـقاح، أليس كذلك؟

266
00:19:30,375 --> 00:19:33,943
يمكنك صنع لقاح؟ هل
حتى انك قادر على ذلك؟

267
00:19:33,978 --> 00:19:35,177
على اغلب لا

268
00:19:35,814 --> 00:19:39,148
لكن ذلك لم تكن الخطة

269
00:19:39,384 --> 00:19:40,416
هل كانت؟

270
00:19:42,286 --> 00:19:43,686
هل كانت؟

271
00:19:45,056 --> 00:19:48,324
لا، لـم تكن. ولكن إذا كنت
لا يـمكنك صـنع لـقاح

272
00:19:48,360 --> 00:19:52,595
هـذا أسـهـل بكـثير
هذا ما يمكنني فعله

273
00:20:22,527 --> 00:20:24,394
أي نوع من اختبارات هذا؟

274
00:20:24,429 --> 00:20:25,828
 يدعى قتل الزومبي

275
00:20:25,864 --> 00:20:27,864
أخير رجل أو إمرأة يبقى صامدا

276
00:20:27,899 --> 00:20:30,299
سينضمّ إلى الصفوف الموالين لـ

277
00:20:30,334 --> 00:20:31,934
رينا دي لوس مويرتس

278
00:20:31,969 --> 00:20:34,203
ماذا لو أننا لا نريد للعب؟

279
00:20:34,238 --> 00:20:35,805
سنطلق النار عليكم

280
00:20:47,318 --> 00:20:48,384
سنلعب

281
00:21:06,003 --> 00:21:07,804
ماذا يفعلون؟

282
00:21:08,840 --> 00:21:10,005
يراهنون ضــدنا

283
00:21:16,047 --> 00:21:16,879
الجولة الأولى

284
00:21:16,981 --> 00:21:20,182
الجولة الأولى؟ كم عدد جولات؟

285
00:21:23,154 --> 00:21:24,153
سأتولى هذا

286
00:21:38,369 --> 00:21:41,003
ستكون هذه هي الجولة الاخيرة

287
00:21:53,250 --> 00:21:55,084
سأقـدم لـكم معروفـا

288
00:22:03,394 --> 00:22:06,462
رجاءا أبّي

289
00:22:11,903 --> 00:22:13,402
رجاءا

290
00:22:13,437 --> 00:22:16,238
ساعدني!

291
00:22:17,208 --> 00:22:19,542
سأقـدم لـك معروفـا

292
00:22:21,880 --> 00:22:25,014
لا

293
00:22:39,096 --> 00:22:40,796
لتسريع الامور

294
00:22:40,899 --> 00:22:42,197
لماذا لا 

295
00:22:42,233 --> 00:22:43,499
نطفيء الأنــوار؟

296
00:22:51,998 --> 00:22:53,264
حسنا يـارفاق

297
00:22:55,168 --> 00:22:56,634
دعونــا نـربح

298
00:23:12,518 --> 00:23:14,652
لا عجب أنكـم بقيتم على قيد الحياة طويلا

299
00:23:14,687 --> 00:23:16,988
يمكن ان نستفيد حقا
من أمثلكم في ازيـرو

300
00:23:17,023 --> 00:23:19,324
هـل إنضممنا الى ناديك الآن؟

301
00:23:48,388 --> 00:23:50,921
أعطيته كامل الجرعة اللقاح

302
00:23:50,957 --> 00:23:52,357
وكم من الوقت ستأخذ؟

303
00:23:52,392 --> 00:23:55,726
الـمصل يـجب أن يـوزّع
من خلال جسمه بالكامل

304
00:23:55,761 --> 00:23:57,862
بالإضافة إلى فترة الحضانة

305
00:23:57,897 --> 00:24:01,466
يمكن أن يكون في أي وقت من
سـاعة واحـدة إلى يومين

306
00:24:02,568 --> 00:24:03,801
لا

307
00:24:04,404 --> 00:24:05,803
ساحر

308
00:24:05,905 --> 00:24:07,805
لماذا يفعل ذلك؟

309
00:24:07,840 --> 00:24:09,840
لماذا حاول مهاجمتي؟

310
00:24:09,876 --> 00:24:12,776
سؤال مـهم
هو لما توقّف؟

311
00:24:13,046 --> 00:24:14,879
لأن أردت ذلك

312
00:24:14,914 --> 00:24:15,779
نعم فعلا

313
00:24:33,199 --> 00:24:35,199
 مثالي

314
00:24:37,303 --> 00:24:38,769
حسنا، مثالي تقريبا

315
00:24:39,506 --> 00:24:41,039
فقط بضعة تعديلات بسيطة

316
00:24:42,142 --> 00:24:44,975
وبعد ذلك سنكون على استعداد
لتجارب على الانسان

317
00:24:46,479 --> 00:24:47,445
ألم يكن  الإنسان؟

318
00:24:47,480 --> 00:24:49,047
أنت تعرف ما أعنيه

319
00:26:02,655 --> 00:26:03,721
اللــعنـة

320
00:26:03,756 --> 00:26:05,156
حقّـا؟

321
00:26:05,691 --> 00:26:07,125
أننـظر 

322
00:26:07,927 --> 00:26:09,427
لمــّاع

323
00:26:12,965 --> 00:26:14,465
أشعر بالغرابــة

324
00:26:14,834 --> 00:26:15,966
نعم، أنـا أيـضا

325
00:26:23,843 --> 00:26:25,042
تعالـوا معي

326
00:26:27,809 --> 00:26:29,127
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">"NUNCA TE Olvidar؟ </font>

327
00:27:08,375 --> 00:27:11,409
أيها زيــروا! ملكتنا 
لارينا دي لوس مويرتوس 

328
00:27:11,445 --> 00:27:13,244
تطلب إنتباهك

329
00:27:24,023 --> 00:27:25,357
شعبي

330
00:27:26,727 --> 00:27:30,261
عانينا لـوقت طويل جـدا

331
00:27:30,364 --> 00:27:32,530
الـحياة التي عرفنا ذات مــرّة

332
00:27:32,966 --> 00:27:34,699
تـمزّقت

333
00:27:35,034 --> 00:27:36,735
أغلب العالم

334
00:27:36,770 --> 00:27:39,036
قد سقط في الظلام

335
00:27:39,172 --> 00:27:41,339
لكن ليس عالمنا

336
00:27:41,908 --> 00:27:46,077
تحت الحماية و
توجيهات سانتا مويرتي

337
00:27:46,279 --> 00:27:48,112
 معجزة.

338
00:27:50,417 --> 00:27:51,716
ميرفي

339
00:27:52,586 --> 00:27:55,253
قد سليم إلى عقر دارنا

340
00:27:57,023 --> 00:27:59,591
شكرا إلى المجهد الجريئ

341
00:27:59,760 --> 00:28:02,093
الملازم أوّل روبيرتا وارن

342
00:28:02,896 --> 00:28:05,229
وطاقمها الشجاع

343
00:28:07,200 --> 00:28:08,633
ولــذا اللّيلة

344
00:28:08,802 --> 00:28:12,136
سنقدم لـهم أعظم شـرف الذي نعرفه

345
00:28:13,640 --> 00:28:16,408
سوف نجعلوهم واحدا منا

346
00:28:51,177 --> 00:28:53,411
والآن، لنحتفل 

347
00:29:15,234 --> 00:29:16,634
رأيته

348
00:29:17,003 --> 00:29:17,602
رأيت ماذا؟

349
00:29:17,637 --> 00:29:19,337
وشم إسكورين

350
00:29:22,976 --> 00:29:26,010
لا يمكنك أن تطلب مني 
ألا أفـعل شـيئا، روبرتا.

351
00:29:26,112 --> 00:29:27,579
إنــه هو

352
00:29:28,147 --> 00:29:29,881
على القيام بذلك

353
00:29:30,116 --> 00:29:31,449
لآجـل لجوليـا

354
00:29:31,651 --> 00:29:33,518
انــظر، أنا لـن أطلب
منك عدم فعل اي شيئا

355
00:29:33,553 --> 00:29:35,653
أطلب منك إنتظار
حتى يكون لدينا خطة

356
00:29:35,689 --> 00:29:38,422
إذا كنا سنخرج من هنا
سيكون على جثته

357
00:29:38,458 --> 00:29:40,959
 لن أكون قادر
على فعل هذا بدونك

358
00:29:42,228 --> 00:29:45,363
الأمر لايتعلق بـك لآن بل
بـالـمهمّة

359
00:29:45,765 --> 00:29:47,799
المهمّة إنتهت

360
00:29:48,535 --> 00:29:50,067
لقد فعلناها

361
00:29:50,236 --> 00:29:53,204
الدكتور كوريان هنا.ولقد
حـصل عـلى الـدم مـيرفي

362
00:29:53,306 --> 00:29:55,306
وأنقذ العالم

363
00:29:58,945 --> 00:30:01,880
علي القيام بما 
جـئت لأجــله

364
00:30:35,682 --> 00:30:37,415
أيها السيدات والسادة

365
00:30:37,751 --> 00:30:39,651
من فضلكم، جميعا

366
00:30:40,086 --> 00:30:44,255
اليوم نحتفل بوصول ألـ ميرفي

367
00:30:44,390 --> 00:30:47,025
إلى مدينة زيــروز

368
00:30:47,193 --> 00:30:48,760
قوموا بواجبكم

369
00:30:49,095 --> 00:30:50,929
قدّموا الـقربين

370
00:30:52,732 --> 00:30:55,934
وبعد ذلك، لدينا
ضيف خاصّ جدا

371
00:30:57,236 --> 00:31:02,440
سينور ديابلو وزومبيه
صديق، بيبيتو. حظـا سعيدا

372
00:31:10,383 --> 00:31:12,148
أخرج تلك الفوضى من هنا

373
00:31:13,453 --> 00:31:18,189
لا زومبي يـقلّد أمّامي
تكره لا رينا تمثيليات زومبي صامتة!

374
00:32:24,590 --> 00:32:26,024
أعتقد أنها تحبّك

375
00:32:26,059 --> 00:32:27,825
اللهي، أتمنّى لا

376
00:32:27,927 --> 00:32:29,260
 أعتقد، يافتى

377
00:32:29,295 --> 00:32:32,329
أحيانا أفضل النساء
هـي التي تـفزعك

378
00:32:48,848 --> 00:32:50,614
ميرفي، يا ابن العاهرة

379
00:32:50,750 --> 00:32:54,285
أين هي زهرتي؟ من
مفترض أن تجلبي لـزهرة.

380
00:32:54,320 --> 00:32:55,119
على ما يبدو

381
00:33:00,626 --> 00:33:02,359
ماذا حدث لك؟

382
00:33:02,628 --> 00:33:03,027
ماذا؟

383
00:33:04,030 --> 00:33:07,031
أنت تعرف ما أعنيه. ماذا
يـقوم كوريان بـه لك؟

384
00:33:07,067 --> 00:33:08,766
أوه، هذا. انت تعرف

385
00:33:09,235 --> 00:33:11,502
تبرع بعض الدمّ
هكذا دوليك

386
00:33:11,604 --> 00:33:12,369
و؟

387
00:33:12,471 --> 00:33:13,971
انه يعمل على ذلك

388
00:33:17,210 --> 00:33:17,975
ماذا؟

389
00:33:18,078 --> 00:33:19,744
لا تنظر لي هكـذا

390
00:33:19,779 --> 00:33:21,012
تريد أن تصل الى شيء

391
00:33:21,047 --> 00:33:25,116
ما أود أن تصل إلى؟ احتاج
هذا العلاج بقدر أي شخص.

392
00:33:25,151 --> 00:33:29,921
أليس كذلك؟ أعني تبدو 
مستمتع بـهذا

393
00:33:30,023 --> 00:33:31,723
 سأخبرك بما أستمتّع به

394
00:33:31,758 --> 00:33:33,758
أن أعامل مثل
"قديس فرينكيشتين

395
00:33:33,793 --> 00:33:35,893
 يجب أن تجربيه في وقت ما

396
00:33:35,929 --> 00:33:38,596
تناول طعام وشربي، ومرحي، وارن
غــــدا

397
00:33:39,232 --> 00:33:40,732
سنموت

398
00:33:40,867 --> 00:33:42,166
مـن محتمل

399
00:35:16,986 --> 00:35:19,386
لقد أنقذت الملكة

400
00:35:20,255 --> 00:35:21,789
نــعم

401
00:35:23,192 --> 00:35:24,324
وارن

402
00:35:26,629 --> 00:35:28,462
منقذتي

403
00:35:31,968 --> 00:35:33,667
هيكتور

404
00:35:35,705 --> 00:35:37,872
حياتك قـد تكون في الخطر

405
00:35:37,974 --> 00:35:39,373
القاتــل

406
00:35:39,408 --> 00:35:41,609
 يمكن أنـه يعمل مع الآخرين

407
00:35:41,644 --> 00:35:43,176
من فضلك، اسمحي لي 

408
00:35:43,212 --> 00:35:45,045
 سـأجعله يتـكلّم

409
00:35:45,681 --> 00:35:48,215
اجل لا بأس. خذه.اخرج من هنا

410
00:36:00,329 --> 00:36:03,397
هذا سبب أكبـر للاحتفال

411
00:36:03,432 --> 00:36:05,766
أنا حــيّة

412
00:36:06,602 --> 00:36:07,902
ثـانية

413
00:36:36,231 --> 00:36:38,599
ذلك لتخريب الــحفلة

414
00:36:39,234 --> 00:36:40,467
الآن

415
00:36:40,770 --> 00:36:42,069
أخــبرني

416
00:36:42,171 --> 00:36:44,939
لماذا لم تحاول قتل لا رينا؟

417
00:36:45,575 --> 00:36:47,041
لم أكــن

418
00:36:52,682 --> 00:36:56,216
لا تجعل احـولك الى زومبي
وأرمي بمؤخرتك الى يوم الحساب

419
00:36:56,485 --> 00:36:58,285
لأن في النهاية

420
00:36:58,387 --> 00:37:01,288
ستـخبرني بـكلّ شـيء
أريد معرفته على أية حال

421
00:37:01,691 --> 00:37:04,024
يمكنك تجنب بعض
الأحداث غير السارة

422
00:37:04,060 --> 00:37:06,393
لذا سأسألك لمرة أخيرة

423
00:37:10,332 --> 00:37:12,833
لماذا تحاول قتل لا رينا؟

424
00:37:15,605 --> 00:37:17,204
لم أكــن

425
00:37:18,774 --> 00:37:20,307
إجـابة خـاطئة

426
00:37:27,617 --> 00:37:30,618
لمن تعمل؟


427
00:37:30,653 --> 00:37:32,552
الحكومة الأمريكية؟

428
00:37:32,655 --> 00:37:35,589
تلك كانت نكتة، أليس كذلك؟

429
00:37:35,691 --> 00:37:37,524
يجب أن تعمل لشخص ما

430
00:37:37,559 --> 00:37:39,559
لتصل الى هنا لوحدك

431
00:37:39,595 --> 00:37:41,294
من هو؟

432
00:37:41,964 --> 00:37:43,664
الــروس؟

433
00:37:44,199 --> 00:37:45,733
الـصينيون؟

434
00:37:46,802 --> 00:37:49,202
هؤلاء الأوباش في زونــا؟

435
00:37:51,440 --> 00:37:55,009
أنا لا أعرف عما تتحدّث عنه

436
00:37:59,214 --> 00:38:02,049
كنـت خائفا مـن
أنـك ستقول ذلك

437
00:38:08,524 --> 00:38:10,590
لم أجرب هـذا قط من قبل

438
00:38:14,930 --> 00:38:18,966
ماذا تعتقد يفعل خفاق البيض بوجه رجل؟

439
00:38:19,835 --> 00:38:22,302
سيتفوق على أعمال بيكاسو؟

440
00:38:23,072 --> 00:38:24,805
أو ما يشابه تشيلاكويليس التي تصنعها أمي؟

441
00:38:26,208 --> 00:38:26,774
!!!

442
00:38:26,909 --> 00:38:28,108
!!!

443
00:38:30,046 --> 00:38:31,478
لا

444
00:38:32,014 --> 00:38:34,114
أحبّ تشيلاكويليس التي تصنعها أمي

445
00:38:43,559 --> 00:38:45,425
دعنا نحاول هذا ثانية

446
00:38:48,397 --> 00:38:49,362
انه كوريان

447
00:38:56,105 --> 00:38:58,471
قال انه يحتاج رؤية لا رينا

448
00:39:01,243 --> 00:39:03,310
حصلنا على بعض الأخبار الجيدة

449
00:39:03,445 --> 00:39:06,013
ليست لـك، لكنّها جيد

450
00:39:39,559 --> 00:39:40,862
ماذا نفعل، يالرفاق؟

451
00:39:40,863 --> 00:39:42,716
يجب نخروج من هنا
والآن

452
00:39:42,752 --> 00:39:44,886
نعم، حسنا أود 
أن أفعـل

453
00:39:44,921 --> 00:39:46,620
لـو كنت أعـرف مـا
يـجري بحق الجحيم

454
00:39:46,656 --> 00:39:49,090
نعم، أحـاول فاسكيز حقا
قتـل سيدة الـملكة ؟

455
00:39:49,125 --> 00:39:50,524
لا. ولـما يفعل ذلك؟

456
00:39:50,559 --> 00:39:54,061
نـعم، وكيـف كانـت وارن
هناك لمنعه في الوقت المناسب؟

457
00:39:54,964 --> 00:39:56,864
سـأذهب لتحدث إليها

458
00:39:59,769 --> 00:40:00,802
ملكتي

459
00:40:00,937 --> 00:40:02,636
الدكتور كوريان؟

460
00:40:02,872 --> 00:40:04,371
ما هناك؟

461
00:40:04,473 --> 00:40:05,773
لـقد حصلت عليه

462
00:40:05,942 --> 00:40:08,142
لدي اللـقاح

463
00:40:08,878 --> 00:40:10,678
إنّ طاعون الزومبي قد إنتهى

464
00:40:10,713 --> 00:40:12,546
لـدي الـعلاج

465
00:40:13,967 --> 00:40:14,916
أخبرني

466
00:40:15,118 --> 00:40:16,650
ماذا فعلت؟

467
00:40:16,886 --> 00:40:25,092
 ملكتي، أقـــدم
لــقاح <font color="#FFA500">H1Z1</font> لك.

468
00:40:25,228 --> 00:40:29,496
هذا المصل يجعل زومبي
فـيروس عـاجز عمليا

469
00:40:29,598 --> 00:40:33,600
الآن عضة زومبي ستكون مثل. . . لا شيء

470
00:40:34,037 --> 00:40:38,039
حــسنا، أنت يـجب أن
تحصل على تطعيم ضد الكزاز

471
00:40:38,274 --> 00:40:39,640
وعندما تموت؟

472
00:40:39,742 --> 00:40:41,242
تبقى ميتا

473
00:40:42,912 --> 00:40:44,846
كيف تعرف أنه يعمل؟

474
00:40:44,881 --> 00:40:45,847
 لقد تم اختباره

475
00:40:45,882 --> 00:40:47,281
على البشر؟

476
00:40:47,383 --> 00:40:48,916
نعم

477
00:40:49,018 --> 00:40:50,117
أرني

478
00:40:50,153 --> 00:40:53,620
أرني كيف يعمل هذا

479
00:40:56,392 --> 00:40:57,959
بـالـطبـع

480
00:41:00,696 --> 00:41:02,696
 سأحتاج فقط الى متطوّع

481
00:41:05,835 --> 00:41:09,070
 لدي الرجل مطلوب
يا دكتور كـوريان

482
00:41:09,239 --> 00:41:11,072
ألا يزال على قيد الحياة؟

483
00:41:11,174 --> 00:41:12,706
ليس لوقت طويل

484
00:41:13,009 --> 00:41:15,109
انه مثالي

485
00:41:15,678 --> 00:41:16,777
دكتور

486
00:41:17,813 --> 00:41:19,813
لديك متطوّعك

487
00:41:29,625 --> 00:41:30,992
الــكلّ جــاهـزون،يـا ملكتي

488
00:41:39,835 --> 00:41:41,235
أصدقائي

489
00:41:41,271 --> 00:41:43,604
نقف على المنحدر

490
00:41:43,639 --> 00:41:46,974
لاكتشاف علمي كبير

491
00:41:47,110 --> 00:41:49,210
تذكروا هذا اليوم

492
00:41:49,779 --> 00:41:55,383
لأنه سيشكل بداية النظام العالمي الجديد

493
00:41:56,485 --> 00:41:59,620
النظام العالمي صفر

494
00:41:59,755 --> 00:42:02,456
بـل نظام ميرفي العالمي

495
00:42:04,360 --> 00:42:06,260
دعنا نمضي قدما

496
00:42:07,330 --> 00:42:09,863
إحتجزه عليك اللعنة

497
00:42:14,270 --> 00:42:15,736
ما اسمه؟

498
00:42:15,771 --> 00:42:17,171
فاسكيز

499
00:42:17,206 --> 00:42:20,507
خافيير أو شيء من هذا القبيل

500
00:42:20,709 --> 00:42:22,876
خافيير فاسكويز

501
00:42:23,279 --> 00:42:26,580
هـذا الاسم سيخلد في التاريخ

501
00:42:39,279 --> 00:42:40,580
{\a9}<font color="# FF1122" >يـتـبـع.....</font>
 