1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"size=25>ســابـقا فى أمـة "زى </font>

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,680
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">مرحبا بكم في المكسيك </font>

3
00:00:02,830 --> 00:00:05,090
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لارينا تنتظر حضوركم</font>

4
00:00:05,300 --> 00:00:06,220
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لقد رأيته </font>

5
00:00:06,220 --> 00:00:07,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">رأيت ماذا؟ </font>

6
00:00:07,040 --> 00:00:08,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">وشم إسكوربين </font>

7
00:00:08,190 --> 00:00:09,710
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لا يمكنك أن تطلب مني 
ألا أفـعل شـيئا، روبرتا</font>

8
00:00:09,710 --> 00:00:11,130
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">إختطفوا زوجتي </font>

9
00:00:11,220 --> 00:00:12,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">وصــغيرتي </font>

10
00:00:12,160 --> 00:00:12,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">انـه هو </font>

11
00:00:12,830 --> 00:00:14,190
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">سأقـدم لـك معروفـا </font>

12
00:00:14,190 --> 00:00:15,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">قتلهم أمـامي </font>

13
00:00:18,450 --> 00:00:19,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">وارن </font>

14
00:00:19,400 --> 00:00:21,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">منقذتي</font>

15
00:00:21,280 --> 00:00:23,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">إنّ طاعون زومبي قـد إنتهى </font>

16
00:00:23,150 --> 00:00:24,170
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لـدي الـــعلاج </font>

17
00:00:24,170 --> 00:00:25,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">تـذكّروا هذا اليوم</font>

18
00:00:25,420 --> 00:00:29,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لأنه سيؤشّر
لبداية نظام عالمي الصفر </font>

19
00:00:29,660 --> 00:00:37,180
{\a9}<font color="# FF1122" >||تمت الترجمة بواسطة||</font>
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">

19
00:00:39,980 --> 00:00:41,180
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">أنا لا أثق به </font>

20
00:00:42,420 --> 00:00:43,770
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لحظة واحدة، دكتور </font>

21
00:00:48,750 --> 00:00:51,010
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">لقد حاول خداعك مرّة من قبل. اليس كذلك؟</font>

22
00:00:51,460 --> 00:00:55,090
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">طريقة وحيدة للتأكد من ان الطعامك
لم يسمم </font>

23
00:00:55,490 --> 00:00:58,820
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">هو أن تجعل الطـاهي يتذوقه أولا </font>

24
00:01:02,540 --> 00:01:04,110
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">بعد إعادة النظر </font>

25
00:01:05,170 --> 00:01:07,480
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">مثل هذا الإنجاز الضخم </font>

26
00:01:07,480 --> 00:01:09,540
<font color="#40bfff">شرف الــجرعة الأولى </font>

27
00:01:10,010 --> 00:01:11,410
<font color="#40bfff">يجب أن يعود إليك </font>

28
00:01:19,220 --> 00:01:20,860
<font color="#40bfff"> لا أستطيع. أنا</font>

29
00:01:22,150 --> 00:01:22,950
<font color="#40bfff">لن </font>

30
00:01:23,250 --> 00:01:24,500
<font color="#40bfff">إفترضي أن أخـذته </font>

31
00:01:24,500 --> 00:01:25,630
<font color="#40bfff">أوه، من فضلك </font>

32
00:01:26,130 --> 00:01:27,410
أنا أصر

33
00:01:28,500 --> 00:01:30,240
لست جدير،يا ملكتي

34
00:01:32,530 --> 00:01:35,660
إذا كان لأي احد أن ينال شرف الجرعة الأولى

35
00:01:35,660 --> 00:01:37,290
 يجب أن يكون أنت

36
00:01:37,710 --> 00:01:38,810
ألا تعتقدين؟

37
00:01:39,260 --> 00:01:41,090
إذا كنت أصدقـك، دكتور

38
00:01:41,900 --> 00:01:43,300
لكنت سأفعل

39
00:01:51,770 --> 00:01:52,890
حسنا، يا دكتور؟

40
00:01:55,010 --> 00:01:56,390
هل تحتاج إلى بعض المساعدة، دكتور؟

41
00:01:58,870 --> 00:01:59,570
لا

42
00:02:47,690 --> 00:02:48,520
إقتله

43
00:02:48,950 --> 00:02:49,870
إنتظر

44
00:02:51,400 --> 00:02:52,190
انتظر

45
00:02:52,810 --> 00:02:53,680
انتظر

46
00:02:58,110 --> 00:02:58,860
انتظر

47
00:03:00,610 --> 00:03:01,720
أنا بخير

48
00:03:06,330 --> 00:03:07,440
 جيد

49
00:03:09,410 --> 00:03:10,250
أعني 

50
00:03:10,970 --> 00:03:11,810
 بـخير

51
00:03:17,250 --> 00:03:18,100
بـخير

52
00:03:20,890 --> 00:03:21,590
 بـخير

53
00:03:23,500 --> 00:03:24,470
 بـخير

54
00:03:24,570 --> 00:03:25,510
إختبره

55
00:03:26,310 --> 00:03:27,100
ماذا؟

56
00:03:29,510 --> 00:03:30,690
ماذا في ذلك الصندوق؟

57
00:03:31,970 --> 00:03:34,310
لا. لا. لـدي إختبارات الخاصة

58
00:03:34,310 --> 00:03:34,960
لـدي

59
00:03:36,150 --> 00:03:37,260
لا... لـدي

60
00:03:37,280 --> 00:03:39,210
رجاءا!!! لـدي إختبارات الخاصة

61
00:03:49,120 --> 00:03:50,300
حسنا، هذا يكفي

62
00:04:03,360 --> 00:04:04,740
ينبغي أن يتحول الآن

63
00:04:08,560 --> 00:04:09,850
لا أستطيع أن أصدق ذلك

64
00:04:10,240 --> 00:04:11,700
إنه يعمل في الحقيقة

65
00:04:48,900 --> 00:04:52,240
أستطيع أن أرى العالم حيث
البشر يهيمنون مـرة أخـرى

66
00:04:53,430 --> 00:04:55,700
وكل ذلك  بسبب شخص واحد

67
00:04:56,630 --> 00:04:58,710
تلك الـقوّة

68
00:04:59,120 --> 00:05:00,690
وشجاعة

69
00:05:01,130 --> 00:05:02,970
وولاء

70
00:05:06,100 --> 00:05:07,570
ملازم

71
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
وارن

72
00:05:11,000 --> 00:05:14,460
بسببك، حصلنا على ميرفي

73
00:05:16,540 --> 00:05:18,540
بسببك، هـناك أمـل

74
00:05:18,790 --> 00:05:20,890
منحتنا المستقبل

75
00:05:23,760 --> 00:05:26,950
ولذا يجب أن تنالي شرّف أن تكوني التالي

76
00:05:28,730 --> 00:05:29,680
أنا

77
00:05:30,610 --> 00:05:31,640
أنا

78
00:05:33,070 --> 00:05:34,470
لا أعرف ماذا أقول

79
00:05:34,470 --> 00:05:37,680
أوه، ليس من الضروري أن تقول أيّ شئ

80
00:05:39,540 --> 00:05:41,580
ملكتي.، إذا سمحتي لي

81
00:05:42,350 --> 00:05:44,110
إذا سمحتي لي

82
00:05:46,660 --> 00:05:47,790
الملازم أوّل وارن

83
00:05:48,330 --> 00:05:49,240
نـعـم

84
00:05:49,700 --> 00:05:52,360
 ما كنت لأصل هنا بدونها

85
00:05:52,990 --> 00:05:54,160
هـل بالإمكان رجـاءا أن

86
00:05:54,580 --> 00:05:56,230
أمنح الشـرف العظيم

87
00:05:56,230 --> 00:05:58,500
لإعطائها اللقاح بنفسي؟

88
00:05:59,190 --> 00:06:01,980
وإنقـاذ حـياتها

89
00:06:02,730 --> 00:06:04,190
كما أنقدت هي حياتي

90
00:06:04,920 --> 00:06:06,530
في العديد من الأوقات

91
00:06:09,420 --> 00:06:11,470
هذه فكرة جميلة

92
00:06:11,970 --> 00:06:13,470
أحبّها

93
00:06:15,290 --> 00:06:16,630
دكتور

94
00:06:38,550 --> 00:06:40,810
لاتقلقي ألـم سيختفي في لحظات

95
00:06:43,100 --> 00:06:44,290
لارينا، من فضلك

96
00:06:44,630 --> 00:06:46,020
هؤلاء الـناس غـرباء

97
00:06:46,020 --> 00:06:47,010
Gabachos

98
00:06:47,370 --> 00:06:48,550
لا يمكنك الوثوق بهم

99
00:06:49,750 --> 00:06:50,910
لا يمكنك الـثقة بها

100
00:06:52,650 --> 00:06:53,990
الهدوء، هيكتور

101
00:06:54,120 --> 00:06:57,000
عليك أن تكون أكثر حذرا مع ما تقوله

102
00:06:57,000 --> 00:06:58,570
أنا أحاول حماية ما بنيته

103
00:06:59,570 --> 00:07:00,750
ما بنيناه

104
00:07:00,750 --> 00:07:02,220
أحضرت الـقاتـلا

105
00:07:02,420 --> 00:07:04,050
تريد إساءة إليّك، لارينا

106
00:07:04,640 --> 00:07:05,830
واستطيع اثبت ذلك

107
00:07:07,210 --> 00:07:08,710
فقط أعطني المزيد من الوقت معه

108
00:07:11,540 --> 00:07:12,240
اذهب

109
00:07:12,950 --> 00:07:13,700
اذهب

110
00:07:20,190 --> 00:07:21,760
هذا غير ضروري 

111
00:07:27,020 --> 00:07:28,700
أنت تحاول اختبار صبري حقا الآن

112
00:07:30,310 --> 00:07:31,820
لماذا تحاول قتل لا رينا؟

113
00:07:32,830 --> 00:07:34,690
لم احاول قتلها

114
00:07:38,060 --> 00:07:38,910
اللعنــ!!ـة

115
00:07:39,380 --> 00:07:41,320
كنت أحاول قتلك

116
00:07:48,990 --> 00:07:50,000
جئت لقتلي؟

117
00:08:04,690 --> 00:08:06,080
بحقّ الجحيم ماذا يجري، يارفاق؟

118
00:08:07,030 --> 00:08:09,110
تشعر بإرتياح، روبيرتا؟
هـل يعمل؟

119
00:08:09,110 --> 00:08:11,100
لأنها لم تحصل على أي حقنة ياغبي

120
00:08:11,200 --> 00:08:11,850
لماذا؟

121
00:08:12,470 --> 00:08:13,190
ولما لا؟

122
00:08:13,190 --> 00:08:15,440
هذا هو بالضبط ما أنوي معرفته 

123
00:08:15,440 --> 00:08:17,590
ماذا يجري حقا هنا؟

124
00:08:17,590 --> 00:08:19,300
مرحبا! جميعا

125
00:08:21,970 --> 00:08:23,120
اشعر انني قوية

126
00:08:23,390 --> 00:08:24,690
هل أبـدو قويا؟

127
00:08:27,480 --> 00:08:30,640
يجب أن نعطي هذا
 الـقوة لبقية الـعالم

128
00:08:30,960 --> 00:08:32,920
مهلا، يا دكتور. ميرفي

129
00:08:33,290 --> 00:08:36,100
يمكنك صنع المزيد من هذا اللقاح معجزة، هاه؟

130
00:08:36,560 --> 00:08:41,350
ولن يهدأ لنا بال حتى يصبح الجميع آمن

131
00:08:46,920 --> 00:08:49,690
سأحصل على ميرفي. وانتم
 يا رفاق إبحث عن فاسكيز

132
00:08:51,720 --> 00:08:53,230
يا،!! روبيرتا

133
00:08:53,420 --> 00:08:55,790
تعال وشرابا معي ياأختاه!

134
00:08:59,930 --> 00:09:00,700
كوريان"

135
00:09:02,510 --> 00:09:03,610
كوريان"

136
00:09:05,770 --> 00:09:06,870
كوريان"

137
00:09:07,730 --> 00:09:09,820
ماذا بك؟

138
00:09:09,820 --> 00:09:12,070
تهاني لـك

139
00:09:12,200 --> 00:09:14,670
كلّ تلك الأصفار هناك

140
00:09:14,850 --> 00:09:18,080
كلّ الـواحد لقّحت

141
00:09:18,740 --> 00:09:20,470
هم تحت سيطرتك الآن

142
00:09:20,780 --> 00:09:22,840
 جيشك الجديد

143
00:09:22,880 --> 00:09:24,740
حسنا إذا الخطة نجحت.

144
00:09:25,610 --> 00:09:27,380
لا، هو لم.

145
00:09:27,950 --> 00:09:30,750
لا، لم تفعل ذلك

146
00:09:30,750 --> 00:09:32,290
لم يكن من مفترض أن أحقن

147
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
أعرف

148
00:09:40,920 --> 00:09:42,490
ما، ماذا تسمي ذلك

149
00:09:42,690 --> 00:09:44,810
 مجرى الأحداث الشاعري

150
00:09:46,800 --> 00:09:47,970
والذي لا يقدر بثمن

151
00:09:48,260 --> 00:09:49,570
ليس إذا كان يمكن أن أقفه

152
00:10:01,350 --> 00:10:02,440
جئت لقتلي؟

153
00:10:04,260 --> 00:10:06,190
 أبحث عنك منذ اليوم الأول

154
00:10:08,000 --> 00:10:09,310
قتلت عائلتي

155
00:10:11,240 --> 00:10:12,470
قتلت الكثير من الناس

156
00:10:13,760 --> 00:10:14,630
زوجتي

157
00:10:16,380 --> 00:10:17,500
ابنتي الصغيرة

158
00:10:19,340 --> 00:10:20,890
يجب أن تكون أكثر تحديدا

159
00:10:24,310 --> 00:10:25,940
أنا خافيير فاسكويز

160
00:10:27,200 --> 00:10:28,970
 كنت عميلا في وكالة مكافحة المخدرات قبل "زي

161
00:10:29,600 --> 00:10:32,650
 ضبطت اثنين من مجرمين،
 عدت لقتلت عائلتي

162
00:10:36,290 --> 00:10:38,150
قلت أنك تفعل لي معروفا

163
00:10:38,630 --> 00:10:39,510
صحيح؟

164
00:10:41,180 --> 00:10:42,280
فإذا بك تطلق النار عليهم

165
00:10:48,190 --> 00:10:49,360
ابنتي الصغيرة

166
00:10:51,690 --> 00:10:52,940
صغيرتي

167
00:10:53,750 --> 00:10:54,810
جوليا

168
00:10:57,860 --> 00:10:59,080
دات الثوب أصفر

169
00:10:59,430 --> 00:11:00,650
و زهور أرجوانية

170
00:11:05,210 --> 00:11:06,640
ظنت أنني يمكنني أن أساعدها

171
00:11:08,360 --> 00:11:09,590
إعتقدت بأنّني يمكن أن

172
00:11:11,830 --> 00:11:14,000
كل ما أستطيع أن أسمع الآن هو يصرخها

173
00:11:15,420 --> 00:11:16,350
البكاء

174
00:11:17,910 --> 00:11:21,180
من فضلك، أبّي. من فضلك

175
00:11:21,180 --> 00:11:22,080
يكفي!

176
00:11:24,650 --> 00:11:25,880
كان ينبغي قتلك أنت أيضا

177
00:11:27,620 --> 00:11:29,040
هذا يوضّح لماذا أنت هنا

178
00:11:29,670 --> 00:11:30,930
لكن ماذا عن البقية؟

179
00:11:31,880 --> 00:11:33,160
ماذا عن وارن؟

180
00:11:36,130 --> 00:11:37,120
هي لم تعرف

181
00:11:38,660 --> 00:11:39,990
لا! تكذب علي

182
00:11:40,920 --> 00:11:41,820
هي لم تعرف

183
00:11:41,820 --> 00:11:42,950
هل جلبتك لقتلي؟

184
00:11:43,740 --> 00:11:45,260
هل جلبتك لقتلي؟ !

185
00:11:45,260 --> 00:11:46,720
انتهيت من الحديث معك

186
00:11:46,790 --> 00:11:48,180
ماذا تريد من ملكتي، هاه؟

187
00:11:48,820 --> 00:11:50,170
ماذا تريد من ملكتي؟ 

188
00:11:53,620 --> 00:11:56,530،
انتهيت من الحديث معك
أنت قطعة لا قيمة لها

189
00:11:58,730 --> 00:12:00,460
تدعو نفسك بالعقرب

190
00:12:01,250 --> 00:12:03,200
أنت لا شيء أكثر من بتشو

191
00:12:03,760 --> 00:12:05,740
أنت لـن تأخذ
أيّ شئ منّي مرة أخرى أبدا 

192
00:12:05,740 --> 00:12:06,300
سنرى.؟

193
00:12:06,770 --> 00:12:07,410
 سنرى

194
00:12:11,540 --> 00:12:12,820
ضعه في الحاوية.

195
00:12:13,470 --> 00:12:14,770
أبعده عن وجهي!

196
00:12:26,790 --> 00:12:29,490
 الذهب الأزتيك

197
00:12:30,390 --> 00:12:32,170
البعض في تكساس

198
00:12:32,170 --> 00:12:35,920
$دفع أكثر من 200،000 

199
00:12:35,920 --> 00:12:37,330
لهذا قبل نهاية العالم

200
00:12:37,330 --> 00:12:38,340
هل يمكنك أن تتخيل؟

201
00:12:40,940 --> 00:12:43,530
رجالي حصل عليه من الحدود

202
00:12:44,050 --> 00:12:46,170
تعرف، المهاجرون
يدفعون بطريقتهم

203
00:12:48,060 --> 00:12:49,900
لقد إحتفظت به

204
00:12:50,440 --> 00:12:52,360
لمناسبة خاصة

205
00:12:54,110 --> 00:12:55,740
أعتقد أنها هذا هي، أليس كذلك؟

206
00:12:57,160 --> 00:12:58,900
لا تحصل على خصوصية أكثر من هذا

207
00:13:02,320 --> 00:13:04,470
وحتى نهاية نهاية العالم

208
00:13:04,610 --> 00:13:07,140
وعودة البشر

209
00:13:07,510 --> 00:13:08,490
هنا هنا

210
00:13:14,340 --> 00:13:15,520
وإلى حبي

211
00:13:16,830 --> 00:13:19,880
لأنه لو لم يمت
خلال نهاية العالم

212
00:13:20,660 --> 00:13:22,290
كلّ هذا لن يكون لي

213
00:13:25,680 --> 00:13:27,050
هذا كله جزء من الخطة

214
00:13:27,840 --> 00:13:30,440
انها جزء من بركات سانتا مويرتي

215
00:13:32,000 --> 00:13:33,320
نعمة الموت

216
00:13:36,200 --> 00:13:37,730
غونزالو

217
00:13:39,030 --> 00:13:40,410
أراد القوّة فقط

218
00:13:43,660 --> 00:13:44,700
ماذا تريدنا؟

219
00:13:46,430 --> 00:13:47,640
 عالما جديدا

220
00:13:48,440 --> 00:13:49,850
لا يمكن أن أكره على ذلك

221
00:13:55,770 --> 00:13:56,760
ماذا تفعل؟

222
00:13:57,660 --> 00:14:00,230
 لا تعتقد بأنّني سأكون غبي
بما فيه الكفاية لخلق تلك الفوضى

223
00:14:00,560 --> 00:14:03,870
بدون أيضا أن أكون قادر على صنع الترياق
أليس كذلك؟

224
00:14:03,970 --> 00:14:06,010
تقصد آثار مصل
لا يوءثر على الفور؟

225
00:14:06,010 --> 00:14:09,050
لا
مازال هناك وقت لي لعكس التأثيرات

226
00:14:09,050 --> 00:14:10,150
كم تأخرنا؟

227
00:14:10,290 --> 00:14:12,140
لا أستطيع أن أقول فعلا. يمكن أن يكون

228
00:14:13,030 --> 00:14:14,390
 تحول تدريجي

229
00:14:14,950 --> 00:14:16,700
كتأثيرات مختلفة

230
00:14:17,430 --> 00:14:19,030
تبدأ في ظهور

231
00:14:20,190 --> 00:14:21,940
 لن يصبحوا عبيدك

232
00:14:22,750 --> 00:14:23,670
مباشرة

233
00:14:24,890 --> 00:14:25,740
هم فقطـ....ـ

234
00:14:46,810 --> 00:14:50,640
ويحي. أنا فعلت ذلك؟

235
00:15:02,950 --> 00:15:04,970
بحقّ الجحيم ما خطبه؟

236
00:15:05,610 --> 00:15:07,690
ياللهي، وارن. أتريدين أصاب بنوبة قلبية

237
00:15:07,870 --> 00:15:10,050
حقا؟
هل يمكنك أن تصاب بالنوبة القلبية؟

238
00:15:10,890 --> 00:15:12,130
في الحقيقة تلك نقطة جيدة

239
00:15:12,370 --> 00:15:14,050
يا. الدكتور منغلي

240
00:15:14,130 --> 00:15:15,620
يمكنني أن صاب بنوبة قلبية؟

241
00:15:16,390 --> 00:15:17,790
أجبني

242
00:15:18,880 --> 00:15:22,710
ربما. لا اعرف

243
00:15:23,630 --> 00:15:26,930
أترى ماذا يجب أن أتحمّل؟
عد الى العمل

244
00:15:28,150 --> 00:15:29,560
أسرع

245
00:15:29,610 --> 00:15:31,890
اللعنة، ميرفي. أنا أفعل ذلك.
اتركني وحدي

246
00:15:33,870 --> 00:15:35,520
تحقق من هذا. عطشانا؟

247
00:15:56,670 --> 00:15:57,840
كلب جيد

248
00:16:27,060 --> 00:16:28,320
تعتقد بأنّك أفضل مني؟

249
00:16:29,340 --> 00:16:30,930
تعتقد أنك بطريقة ما فوق كل هذا؟

250
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
أنا لم أقتل أحدا ما لم يتوجب علي ذلك

251
00:16:32,740 --> 00:16:33,930
تتحدث بجدية أخي

252
00:16:34,300 --> 00:16:35,640
نحن بالضبط نفس الشيء.

253
00:16:35,930 --> 00:16:37,140
أنا لاأشبه أمثالك

254
00:16:37,140 --> 00:16:37,960
نعم، أنت كذلك

255
00:16:38,430 --> 00:16:40,890
نأتي من نفس المكان

256
00:16:41,050 --> 00:16:42,320
فقط تغير صغير في عجلة القيادة.

257
00:16:43,300 --> 00:16:44,960
خطوة واحدة الى اليسار بدلا من اليمين

258
00:16:45,630 --> 00:16:46,870
أنا هنا وأنت في الخارج هناك

259
00:16:47,840 --> 00:16:50,790
لربّما كنت نوع من خدام المذبح 
قبل نهاية العالم

260
00:16:50,940 --> 00:16:51,840
لكن ماذا عن منذ ذلك الحين؟

261
00:16:52,780 --> 00:16:54,130
على الأقل زوجتك وبنتك

262
00:16:54,960 --> 00:16:56,000
ماتوا بسرعة

263
00:16:56,760 --> 00:16:58,500
ما كان لزاما عليهم أن يرو
ما أصبح عليه العالم

264
00:17:03,600 --> 00:17:06,370
لذا، عندما حقن نفسه

265
00:17:06,510 --> 00:17:08,930
ولا رينا وكلّ أصفار الأخرين
  هناك

266
00:17:09,510 --> 00:17:10,720
ذلك أليس لــقاحا؟

267
00:17:11,120 --> 00:17:11,750
كـلا

268
00:17:12,100 --> 00:17:13,250
ماذا كان إذا؟

269
00:17:14,540 --> 00:17:16,710
الدكتور الجيد
هنا يبني لي جيشا

270
00:17:17,650 --> 00:17:18,500
ماذا؟

271
00:17:18,500 --> 00:17:19,220
نعم

272
00:17:24,850 --> 00:17:27,520
لذا أحزر هذا يعني
أنك لست ذاهبا إلى كاليفورنيا

273
00:17:27,800 --> 00:17:28,640
لربّما.

274
00:17:29,550 --> 00:17:31,730
ربما لا. ولكن إذا كنت سأفعل

275
00:17:32,970 --> 00:17:34,280
 سيكون برفقت جيشي

276
00:17:34,650 --> 00:17:35,730
 جيش من زومبي.

277
00:17:35,810 --> 00:17:36,780
تصحيح

278
00:17:37,160 --> 00:17:38,620
 جيش هجين

279
00:17:39,000 --> 00:17:40,300
وأنّ وحيد الذي أسيطر عليه

280
00:17:44,930 --> 00:17:47,700
لأنك سيطرت على كاساندرا جيّدا

281
00:17:52,810 --> 00:17:53,600
حسنا

282
00:17:56,280 --> 00:17:57,500
انظر الى الجانب المشرق

283
00:17:59,500 --> 00:18:00,310
أنت

284
00:18:00,690 --> 00:18:02,100
لم تحصل على حقنة

285
00:18:02,240 --> 00:18:03,350
أنا لم اسمح بذلك

286
00:18:03,540 --> 00:18:04,350
نعم

287
00:18:06,730 --> 00:18:07,800
لماذا لم تفعل؟

288
00:18:09,720 --> 00:18:12,290
أحبّك كما أنت 

289
00:18:16,330 --> 00:18:17,870
سأذهب لبحث عن الآخرين

290
00:18:19,020 --> 00:18:20,350
ابقى هنا

291
00:18:24,870 --> 00:18:26,760
هذا شيء جيد، وارن!

292
00:18:33,320 --> 00:18:34,190
عــد إلى العمل

293
00:18:43,870 --> 00:18:44,680
ميرفي؟

294
00:18:45,180 --> 00:18:46,360
نعم. ميرفي

295
00:18:47,420 --> 00:18:48,660
ماذا فعل الآن؟

296
00:18:48,820 --> 00:18:51,930
تآمـر مع كوريان
لصنع لقاح وهميا

297
00:18:51,930 --> 00:18:56,220
 يحوّل الناس إلى مزيج من الزومبي
 يسيطر عليه

298
00:18:56,680 --> 00:18:59,370
 مثل جيش عبيد زومبي؟

299
00:18:59,550 --> 00:19:01,410
بالضبط مثل جيش عبيد زومبي

300
00:19:01,410 --> 00:19:02,060
اللــعنة

301
00:19:02,060 --> 00:19:05,220
لذا متعرّيات من عبيد زومبي لم يكنّ كافيا.

302
00:19:06,100 --> 00:19:07,720
ذلك الجانب المظلم للطموح

303
00:19:07,990 --> 00:19:09,980
لذى كل تلك الأصفار، يسيطر عليها؟

304
00:19:09,980 --> 00:19:10,660
نعم

305
00:19:10,690 --> 00:19:12,140
اذا لا كاليفورنيا؟

306
00:19:12,270 --> 00:19:15,060
لا. نحن ما زلنا سنذهب إلى كاليفورنيا
كلّنا

307
00:19:15,060 --> 00:19:15,990
بالتأكيد

308
00:19:15,990 --> 00:19:19,640
حتى إذا وصلنا إلى اخـذ ميرفي بالقوة
ثانية

309
00:19:19,870 --> 00:19:21,610
ماذا عن جيش عبيد الزومبي؟

310
00:19:22,460 --> 00:19:24,950
نعم
يبدو أن هناك فترة حضانة

311
00:19:24,950 --> 00:19:26,730
قبل يكون لديه السيطرة الكاملة

312
00:19:27,020 --> 00:19:28,460
يجب أن نخرج من هنا قبل ذلك

313
00:19:28,460 --> 00:19:29,700
بعد ذلك هناك فاسكيز

314
00:19:29,880 --> 00:19:30,890
يجب أن نخرجه هو، أيضا

315
00:19:31,040 --> 00:19:34,350
هل أنت متأكدة من ذلك،يا رئيسة؟
اللعنة قرب أن يتسبب في قتلنا

316
00:19:34,350 --> 00:19:35,760
ترك مشاعره تسيطر عليه

317
00:19:35,760 --> 00:19:37,530
عنيدا وما كان ليتخلى عن أحد منا

318
00:19:39,320 --> 00:19:40,350
 يمكننا أن نخرجه

319
00:19:40,820 --> 00:19:42,820
العقل.أسلحة كي10 

320
00:19:43,170 --> 00:19:44,040
دكي

321
00:19:44,790 --> 00:19:45,710
الحظّ أخرس؟

322
00:19:46,440 --> 00:19:48,950
كارما جيد؟
سحر غير تقليدي؟

323
00:19:51,960 --> 00:19:52,920
يمكننا أن نخرجه

324
00:19:53,400 --> 00:19:55,600
جيد. دعنا نقوم به

325
00:19:59,300 --> 00:20:00,270
أترى هذا؟

326
00:20:01,440 --> 00:20:03,190
12نوفمبر/تشرين الثّاني , 1973

327
00:20:03,710 --> 00:20:05,530
ذلك عندما بدأ نهاية العالم بالنسبة لي

328
00:20:06,630 --> 00:20:07,860
 كنت في الثانية عشرة من عمري

329
00:20:08,670 --> 00:20:10,130
أخّي خوليو كان بالعشر

330
00:20:11,230 --> 00:20:12,880
 قتل رميا بالرصاص  

331
00:20:14,040 --> 00:20:15,350
أمام تماما

332
00:20:17,610 --> 00:20:19,600
احتضنته بين ذراعي و
شاهدته يموت.

333
00:20:20,300 --> 00:20:20,990
إلى يومنا هذا

334
00:20:21,090 --> 00:20:23,830
لا استطيع ان ارى يدي
دون أن أرى دمـه

335
00:20:24,890 --> 00:20:27,060
تعتقد أن نهاية العالم
تعطيك سببا للقتل؟

336
00:20:27,290 --> 00:20:28,980
اسمح لي أن أقول لك شيئا يا أخ

337
00:20:29,560 --> 00:20:31,580
كلنا حصلنا على نهاية العالم
هل تسمعني؟

338
00:20:33,430 --> 00:20:34,950
كلنا حصلنا على نهاية العالم

339
00:20:36,300 --> 00:20:37,120
خيفي

340
00:20:38,120 --> 00:20:39,060
قالت انها تريدك

341
00:20:41,130 --> 00:20:42,300
هل إستعملت ذلك اللقاح؟

342
00:20:43,980 --> 00:20:45,340
الجميع استخدموا اللقاح؟

343
00:20:49,270 --> 00:20:50,210
سأعود

344
00:20:51,810 --> 00:20:54,820
محظوظ، هناك المزيد لهذه القصة

345
00:21:17,310 --> 00:21:19,090
أعتقد أنه يريدك أن تذهب معه

346
00:21:19,150 --> 00:21:20,320
تعتقدين؟

347
00:21:25,020 --> 00:21:25,820
حسنا، اذهبوا.

348
00:21:25,820 --> 00:21:28,690
سألتقي بكم يارفاق في
مدخل الأنفاق بعد ساعة واحدة

349
00:21:42,290 --> 00:21:44,280
ها أنت، روبيرتا

350
00:21:44,820 --> 00:21:46,200
الآن، هيكتور

351
00:21:48,050 --> 00:21:51,580
تحبّ إخبارنا
بما إكتشفته حول قاتلنا؟

352
00:21:55,320 --> 00:21:56,650
كانوا جميعا جزءا من

353
00:21:57,490 --> 00:22:00,150
 مؤامرة عسكرية أمريكية لإغتيالك
لا رينا

354
00:22:00,150 --> 00:22:01,810
ويسيطر على عمليتنا

355
00:22:04,890 --> 00:22:06,200
هي كانت الرئيسة 

356
00:22:27,360 --> 00:22:28,850
تعرفين بأنّه يكذب، أليس كذلك؟

357
00:22:36,160 --> 00:22:38,950
نعم، أنا كنت جزء من الجيش
لكنك تعرفين ذلك

358
00:22:40,240 --> 00:22:44,260
كنت ملازما في
 الحرس الوطني قبل نهاية العالم

359
00:22:44,260 --> 00:22:45,670
نعم، ميرفي؟

360
00:22:46,010 --> 00:22:48,510
أعتقد أنك يمكنك أن تدعوه بالمؤامرة العسكرية

361
00:22:48,700 --> 00:22:50,210
لكن كلّ مأردنه عند بدأ هذا

362
00:22:50,210 --> 00:22:53,360
إصــاله إلى دكتور
الذي يمكن أن يصنع لقاحا

363
00:22:53,360 --> 00:22:55,030
وفاسكيز؟
364
00:22:55,360 --> 00:22:57,320
 ما كان يحاول قتلك

365
00:22:57,810 --> 00:23:00,790
كل ما أردته هو الانتقام من رجل
الذي قتل زوجته

366
00:23:01,060 --> 00:23:02,420
وابنته الصغيرة

367
00:23:09,180 --> 00:23:11,250
وذلك كان أنت، هيكتور

368
00:23:11,400 --> 00:23:12,510
يكفي

369
00:23:13,700 --> 00:23:17,100
هذا شيء ميرفي، كوريان، وهذه المرأة

370
00:23:18,650 --> 00:23:19,950
إذا لم نتوقّفهم

371
00:23:20,460 --> 00:23:21,790
سوف يدميروننا

372
00:23:23,260 --> 00:23:25,260
أعطني الكلمة و
 سأنهي هذا التهديد

373
00:23:43,960 --> 00:23:47,850
 سوف لن أتحمل هذه
المعاملة لضيفة الشرف

374
00:23:48,160 --> 00:23:50,320
هذه الخيانة لي

375
00:23:56,210 --> 00:23:57,330
Mi رينا، لا.

376
00:23:59,090 --> 00:24:00,010
لارينا

377
00:24:00,690 --> 00:24:01,880
لارينا، رجاءا

378
00:24:02,900 --> 00:24:04,670
أرجوك
 لا تعرف ما تفعلونه

379
00:24:04,670 --> 00:24:05,430
أعرف بالضبط ما أفعله

380
00:24:05,430 --> 00:24:06,590
أعرف بالضبط ما أفعله

381
00:24:09,420 --> 00:24:10,450
أنت بروجا

382
00:24:11,130 --> 00:24:12,750
أنت! تخرّيبنى عقل لارينا

383
00:24:13,500 --> 00:24:14,470
سأقتلك

384
00:24:14,470 --> 00:24:16,090
أتسمعني!؟ 
 سأقتلكـ!

385
00:24:18,010 --> 00:24:18,890
وارن

386
00:24:20,440 --> 00:24:21,370
إقتله

387
00:24:22,910 --> 00:24:23,740
افعلها

388
00:24:24,150 --> 00:24:26,160
أنهي أمـر.
إقتله، وارن

389
00:24:27,070 --> 00:24:28,410
إقتله

390
00:24:35,230 --> 00:24:36,210
كــلا

391
00:24:36,760 --> 00:24:37,660
تـم

392
00:24:38,170 --> 00:24:39,050
 إنتهى

393
00:24:40,870 --> 00:24:43,730
أنت الموالية لي أم لا؟

394
00:24:43,980 --> 00:24:47,340
انتهى. قلها

395
00:24:54,780 --> 00:24:55,790
حسنا

396
00:24:57,160 --> 00:24:58,400
تـم

397
00:24:59,510 --> 00:25:01,070
افعل معه ما شئت

398
00:25:10,710 --> 00:25:13,530
ان كل شيء
على استعداد لتولي السيطرة

399
00:25:14,490 --> 00:25:16,060
أنا لا أريد أن أكون جزء من هذا.

400
00:25:16,240 --> 00:25:17,380
فات الأوان

401
00:25:17,600 --> 00:25:19,230
إذا لم تكون جزء من الحلّ

402
00:25:19,560 --> 00:25:20,860
أنت جزء من المشكلة.

403
00:25:24,250 --> 00:25:25,900
خذني إلى فاسكيز

404
00:25:26,940 --> 00:25:28,480
إذا كنت تريد العيش

405
00:25:40,920 --> 00:25:43,810
حسنا هذا كان مثيرا

406
00:25:43,920 --> 00:25:45,540
ستكون لدينا الكثير من المرح

407
00:25:51,550 --> 00:25:53,130
حسنا ماذا تفعل هنا، يادكتور؟

408
00:26:01,440 --> 00:26:02,610
دكتور كوريان؟

409
00:26:05,710 --> 00:26:07,600
ما مشكلتك؟
 لا تبدو على ما يرام

410
00:26:13,690 --> 00:26:14,770
ما مشكلتك؟

411
00:26:16,620 --> 00:26:17,450
توقف

412
00:26:24,730 --> 00:26:25,720
لا

413
00:26:29,870 --> 00:26:30,830
لا

414
00:26:32,430 --> 00:26:33,360
ارجع

415
00:26:34,140 --> 00:26:34,940
الى الخلف

416
00:26:45,460 --> 00:26:46,330
حسنا

417
00:26:46,330 --> 00:26:47,480
أنت معي، ذكي

418
00:26:47,800 --> 00:26:49,920
يبدو أن جميع يحتاج إلى جرعة منشطة

419
00:26:56,290 --> 00:26:57,080
اقتلهم

420
00:26:57,560 --> 00:26:59,450
لا. مهلا، مهلا. انه نحن. انه نحن

421
00:26:59,680 --> 00:27:00,760
وأنا

422
00:27:00,920 --> 00:27:01,910
أوه يارجل

423
00:27:05,030 --> 00:27:06,260


424
00:27:13,380 --> 00:27:14,360
دعني أخمن

425
00:27:16,050 --> 00:27:19,800
خطة جيش زومبي الخاص بميرفي
لم تسير على مايرام؟

426
00:27:19,800 --> 00:27:20,610
نعم

427
00:27:20,610 --> 00:27:22,370
يمكن أن تكون أسوأ. لو سارت على مايرام

428
00:27:22,370 --> 00:27:23,500
هل هو هناك؟

429
00:27:23,540 --> 00:27:26,020
نعم، احذري. ليس لوحده

430
00:27:27,170 --> 00:27:28,360
أوه، هناك

431
00:27:28,660 --> 00:27:29,600
ها أنت ذا

432
00:27:34,870 --> 00:27:35,760
هل تعرضت للعضّ؟

433
00:27:36,460 --> 00:27:37,290
لا

434
00:27:42,090 --> 00:27:43,630
لا.لا. مهلا، مهلا

435
00:27:43,780 --> 00:27:46,150
سنجعل هذا الشيء يعتني به
علينا الذهاب

436
00:27:46,150 --> 00:27:48,720
سيكون هذا موتا بطيئا لك

437
00:27:48,960 --> 00:27:50,490
شيء الذي تستحقه

438
00:27:51,370 --> 00:27:52,300
دكي

439
00:27:53,360 --> 00:27:55,030
دورة صغيرة واحدة من العجلة

440
00:28:02,020 --> 00:28:03,450
هل تستطيع الخروج من هنا؟

441
00:28:03,460 --> 00:28:05,460
نعم. ببط

442
00:28:05,810 --> 00:28:08,360
إتجه إلى الحدود
دعنا نحضر ميرفي

443
00:28:37,600 --> 00:28:39,480
لا. لا
كوريان، لا

444
00:28:39,480 --> 00:28:41,290
كوريان، لا
لا!

445
00:28:41,620 --> 00:28:43,350
كوريان، لا
كوريان سيئ

446
00:28:47,730 --> 00:28:48,760
أنت زومبي الدجال

447
00:28:48,760 --> 00:28:50,630
يجب أن تكون على علم
لا يمكن سحب هذا الى الخارج

448
00:29:15,390 --> 00:29:17,160
 أنت مستعدّ للذهاب إلى كاليفورنيا الآن؟

449
00:29:17,160 --> 00:29:19,520
نعم فعلا. حسنا
كاليفورنيا. ايا كان

450
00:29:19,790 --> 00:29:21,020
فقط أخرجني من هنا

451
00:29:22,330 --> 00:29:23,100
آدي

452
00:29:23,790 --> 00:29:25,180
جرو وهريرة احرار

453
00:29:35,420 --> 00:29:37,360
مــاذا؟
هذا زيّي السفر

454
00:29:37,770 --> 00:29:40,190
 يجب أن ترى بقيّة الحجرة
دعنا نذهب

455
00:29:41,480 --> 00:29:42,210
إنتظر

456
00:29:42,710 --> 00:29:43,980
لا تتركني هنا!

457
00:29:45,310 --> 00:29:46,130
ميرفي!

458
00:29:47,440 --> 00:29:48,640
ميرفي!

459
00:29:49,950 --> 00:29:51,470
ميرفي!

460
00:30:04,190 --> 00:30:05,240
دكتور؟

461
00:30:05,330 --> 00:30:07,520
نـعم
نـعم

462
00:30:07,590 --> 00:30:08,980
هـنا
هـنا

463
00:30:13,040 --> 00:30:14,280
أين ميرفي؟

464
00:30:15,090 --> 00:30:16,210
هـرب

465
00:30:27,450 --> 00:30:29,260
ميرفي

466
00:30:34,890 --> 00:30:35,950
أين هي؟

467
00:30:36,200 --> 00:30:37,340
 ستكون هنا

468
00:30:37,900 --> 00:30:40,240
قبل ذلك
ماذا ندعوهم الآن؟

469
00:30:40,300 --> 00:30:43,310
نعم
نحن سنحتاج شيء لإبطائهم

470
00:30:50,520 --> 00:30:52,740
ما هي أفضل طريقة لمحاربة نصف زومبي

471
00:30:52,840 --> 00:30:54,590
 الزومبي الكامل التحول؟

472
00:30:55,050 --> 00:30:56,430
 يمكن أن أفكّر بالكثير من الطرق الأفضل

473
00:30:56,430 --> 00:30:58,090
لكن أعتقد أن هذا هو مخرجنا

474
00:30:58,090 --> 00:31:00,590
إنه متعدد الأبواب
شبيها تلك في السجن

475
00:31:01,610 --> 00:31:03,900
قصة أخرى لوقت آخر
ايها الجندب

476
00:31:12,350 --> 00:31:13,710
ميرفي

477
00:31:16,940 --> 00:31:18,270
انها تقترب

478
00:31:20,590 --> 00:31:21,860
أين هم؟

479
00:31:28,240 --> 00:31:29,390
ماذا تفعلون يا شباب؟

480
00:31:29,680 --> 00:31:30,860
علينا ذهاب

481
00:31:39,500 --> 00:31:40,690
لا طريق لإجتياز تلك الأشياء

482
00:31:40,690 --> 00:31:43,910
كان لدينا خطة
ماعدا أننا لم نستطيع فتـح الأبواب

483
00:31:46,440 --> 00:31:48,900
فتح الأبواب وسماح لهم بخروج؟

484
00:31:48,900 --> 00:31:49,980
نـعم

485
00:31:55,740 --> 00:31:56,590
صحيح

486
00:32:06,850 --> 00:32:07,720
ميرفي

487
00:32:10,330 --> 00:32:11,660
حـرر شعبك

488
00:32:40,750 --> 00:32:43,280
ميرفي

489
00:32:44,050 --> 00:32:44,870
اركض

490
00:32:45,020 --> 00:32:45,790
اركض

491
00:32:46,510 --> 00:32:48,080
هيا
أحضره وأسرع

492
00:33:17,000 --> 00:33:18,030
اجلبه

493
00:33:28,900 --> 00:33:30,500
نحن نقترب
 إذهب! إذهب! إذهب

494
00:33:32,520 --> 00:33:33,640
أين ميرفي؟

495
00:33:36,390 --> 00:33:37,670
سوف يأتي. اذهبوا

496
00:33:38,810 --> 00:33:39,710
إذهبوا

497
00:33:41,060 --> 00:33:42,810
حسنا. نحن سنصل إلى الفتحة
 سنكون آمنين على السلّم

498
00:33:42,810 --> 00:33:44,760
ولكن لن نذهب إلى أبعد من ذلك بدونك

499
00:34:39,800 --> 00:34:40,850
تـركتهم يذهبون

500
00:34:41,690 --> 00:34:42,910
 أعطيتهم فرصة

501
00:34:48,920 --> 00:34:50,170
 ليس عـادلا

502
00:34:51,980 --> 00:34:52,810
تعرف؟

503
00:34:57,130 --> 00:34:58,110
أعرف

504
00:35:00,540 --> 00:35:01,530
دعـنا نـذهب

505
00:35:05,960 --> 00:35:06,860
هـيا

506
00:35:08,420 --> 00:35:09,370
هـيا

507
00:35:25,050 --> 00:35:26,640
تحريك، آدي! اذهب

508
00:36:43,150 --> 00:36:44,560
أنـا الـعقرب

509
00:36:46,090 --> 00:36:47,020
أنا لا أموت

510
00:36:48,020 --> 00:36:49,020
أقــتل

511
00:36:49,690 --> 00:36:51,760
لا أحد يحتقرني ويعيش

512
00:36:53,160 --> 00:36:54,800
من الذي يريد أن يموت أولا، هاه؟

513
00:36:58,230 --> 00:36:59,490
من يريد الموت!؟ 

514
00:37:03,640 --> 00:37:05,050
هيا أيها حقير؟ 

515
00:37:05,050 --> 00:37:06,060
هيا!

516
00:37:33,180 --> 00:37:34,050
جاهز لإطلاق

517
00:37:34,060 --> 00:37:34,940
لا

518
00:37:55,110 --> 00:37:55,780
 سيقتله

519
00:37:55,780 --> 00:37:57,920
لا، هو يريد أن يفعل هذا.
دعــه وشأنه

520
00:37:58,500 --> 00:38:00,910
سأقدم لك معروفا
سأقدم لك معروفا

521
00:39:23,300 --> 00:39:24,740
أخرجني من هنا

522
00:39:27,700 --> 00:39:29,340
 ستدفع ثـمن هذا

523
00:39:29,780 --> 00:39:31,180
أخرجني من هنا

524
00:39:39,820 --> 00:39:41,360
 ســاعدني

525
00:40:12,590 --> 00:40:14,400
كامينو

526
00:41:59,770 --> 00:42:01,260
 نـعم!؟ـ

527
00:42:28,150 --> 00:42:29,320
أنت

528
00:42:30,520 --> 00:42:32,490
أنت على قيد الحياةّ

529
00:42:32,520 --> 00:42:59,000
{\a9}<font color="# FF1122" >||تمت الترجمة بواسطة||</font>
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">  