﻿1
00:00:06,239 --> 00:00:07,848
تباً لها

2
00:00:07,968 --> 00:00:09,639
تباً لها

3
00:00:10,239 --> 00:00:11,817


4
00:00:11,937 --> 00:00:13,238


5
00:00:13,239 --> 00:00:15,287


6
00:00:15,318 --> 00:00:16,733


7
00:00:17,799 --> 00:00:19,713
لا أفهم

8
00:00:20,071 --> 00:00:21,071
.... أنا لا

9
00:00:21,895 --> 00:00:24,917
لكن ألا أستطيع حتى الخروج للعب مع أصدقائي؟

10
00:00:25,037 --> 00:00:26,340
واصل الأمر

11
00:00:26,460 --> 00:00:29,596
أرجع  أبعد الي الوراء

12
00:00:30,826 --> 00:00:34,148
لا أريد التدرب بعد الأن

13
00:00:34,268 --> 00:00:36,998
- أمي

14
00:00:37,772 --> 00:00:39,750
- حسناً

15
00:00:39,870 --> 00:00:41,322
سنعود الأن

16
00:00:41,371 --> 00:00:43,447
- ببطء

17
00:00:43,496 --> 00:00:47,380
ثلاثة ، أثنان ، واحد

18
00:00:47,500 --> 00:00:49,407


19
00:00:54,456 --> 00:00:56,654
أنا فخور بك ، وينسلو

20
00:00:56,956 --> 00:01:00,262
حسناً ، أعتقد بأننا نتابع بالأمر

21
00:01:00,302 --> 00:01:02,118
أعتقد بأننا احرزنا بعض التقدم

22
00:01:02,525 --> 00:01:04,919
تذكرتان لعرضي

23
00:01:04,959 --> 00:01:06,970
الليلة الأفتتاحية للموسم

24
00:01:06,978 --> 00:01:08,110
شكراً لك

25
00:01:09,983 --> 00:01:12,263
شكراً جزيلاً لك

26
00:01:13,236 --> 00:01:16,370
<font color="#ff00ff">موتسارت في الأدغال </font>

27
00:01:17,169 --> 00:01:20,777
"موتسارت باللحم المقدد"

28
00:01:21,057 --> 00:01:22,343
وينسلو إليوت

29
00:01:22,368 --> 00:01:25,405
يكون أعظم عازف بيانو على الأطلاق في العالم

30
00:01:25,413 --> 00:01:26,992
وتريد منى أن أفصله؟

31
00:01:27,112 --> 00:01:29,671
لا ، لا ، لا
لم أقل أبداً أفصليه

32
00:01:29,712 --> 00:01:32,675
قلت ، دعينا نأجل عرضه لوقت أخر

33
00:01:32,724 --> 00:01:35,688
-إنه يحدث ، يحدث ، يحدث
- هراء

34
00:01:35,704 --> 00:01:38,310
كان علي ان أتوسل الي وينسلو ليقوم بهذا

35
00:01:38,318 --> 00:01:39,711
لا أحد يرغب في العمل معك

36
00:01:39,711 --> 00:01:41,429
لأنك تستمر في تغيير البرنامج

37
00:01:41,437 --> 00:01:42,992
جميعهم يعتقدون بأنك مجنون

38
00:01:43,032 --> 00:01:44,416
- وهم على صواب
- ...أنا لست

39
00:01:44,449 --> 00:01:46,639
- لست مجنون
- تبدو مجنون

40
00:01:46,656 --> 00:01:48,325
وجهك يبدو مجنون

41
00:01:48,445 --> 00:01:50,572
ستذعر الجمهور وسيهبوا بالقيام عن مقاعدهم

42
00:01:50,613 --> 00:01:51,973
أتتحدثين عن وجهي؟

43
00:01:52,093 --> 00:01:54,685
أتحدث عن الحقيقة
وأنتِ تتحدثين عن وجهي؟

44
00:01:54,701 --> 00:01:57,258
- وجهي
- الملصقات ، الأعلانات ، اللوحات الأعلانية

45
00:01:57,290 --> 00:02:00,172
جميعهم يقولوا
وينسلو إليوت سيعزف راشمانينوف

46
00:02:00,197 --> 00:02:01,581
نعم ، لكنها أيضاً تقول رودريغو

47
00:02:01,809 --> 00:02:04,260
ورودريغو ، و رودريغو
رودريغو ، إنها مليئة برودريغو

48
00:02:04,300 --> 00:02:05,391
 إن رودريغو هو ما سيتحصلون عليه

49
00:02:05,432 --> 00:02:06,882
يقوم بماذا ، يعزف الهارمونيكا؟

50
00:02:06,882 --> 00:02:08,568
لست أدري
لا أعرف بعد

51
00:02:08,576 --> 00:02:10,066
- ذاك اللص ، إيفان ، كان محق

52
00:02:10,098 --> 00:02:11,369
لم ينيغي علي ابداً ان أدع توماس يرحل

53
00:02:11,489 --> 00:02:13,209
لا ، غلوريا
لا ، لا ، لا

54
00:02:13,329 --> 00:02:15,929
أرجوكِ ، أرجوكِ
حسناً ، حسناً ، حسناً

55
00:02:15,945 --> 00:02:17,484
أنظري في عيناي

56
00:02:18,917 --> 00:02:21,457
لقد قبلت بهذا العمل

57
00:02:22,239 --> 00:02:24,543
لأنني أستمعت الي سريرتي

58
00:02:24,910 --> 00:02:26,839
سأعثر على المقطوعة

59
00:02:28,239 --> 00:02:29,729
آمني بي

60
00:02:33,662 --> 00:02:35,665
أنا آومن بك

61
00:02:39,239 --> 00:02:42,220
فليساعدني الرب ،
سأنزل مع السفينة

62
00:02:42,423 --> 00:02:44,109
وتعرفين ، وينسلو إليوت

63
00:02:44,426 --> 00:02:46,291
تعرفين ، إنه محترف

64
00:02:46,411 --> 00:02:47,610
سيتفهم

65
00:02:48,025 --> 00:02:50,777
- لا تعرف وينسلو إليوت

66
00:02:50,897 --> 00:02:52,373


67
00:02:53,239 --> 00:02:55,321
- تفضل

68
00:02:55,370 --> 00:02:58,407
سيدة ويندسور ، جاء هذا من أجلك

69
00:02:58,668 --> 00:03:00,524
إنه من زوجة توماس

70
00:03:01,054 --> 00:03:03,293
أعتقد أن هذه إرشادات

71
00:03:03,342 --> 00:03:04,833
إرشادات؟

72
00:03:16,671 --> 00:03:18,039
أنتِ متأخرة

73
00:03:18,159 --> 00:03:20,213
لا ، لست كذلك
إنها السادسة والنصف ، جئت في الوقت المحدد

74
00:03:20,221 --> 00:03:22,444
مبكراً هو الوقت المحدد ، على الموعد يكون متأخراً

75
00:03:22,476 --> 00:03:24,552
ومتأخرة أمر غير مقبول

76
00:03:24,797 --> 00:03:26,547
- هل لديكِ الشيك؟
- نعم

77
00:03:26,572 --> 00:03:27,818
أدخلي

78
00:03:28,282 --> 00:03:29,715
دعينا نبدأ

79
00:03:34,658 --> 00:03:36,917
قلبّي الي الصفحة رقم 16 ، من فضلك

80
00:03:47,452 --> 00:03:49,447
هل أنتِ حرجة من عزفها؟

81
00:03:49,956 --> 00:03:52,205
هل هى أكثر إحراجاً من إلقاء مزمارك

82
00:03:52,225 --> 00:03:54,617
و لغطك بأبن اللعينة أمام الفرقة الموسيقية بأكملها؟

83
00:03:54,627 --> 00:03:56,917
لا، كان ذلك محرج جداً

84
00:03:57,263 --> 00:03:59,136
أعزفيها

85
00:04:00,479 --> 00:04:03,239


86
00:04:07,513 --> 00:04:09,239


87
00:04:10,271 --> 00:04:11,420
مرحباً

88
00:04:11,431 --> 00:04:13,568
نعم ، هذا أنا
نعم

89
00:04:13,688 --> 00:04:15,451
نعم بالطبع ، أنا متأكدة

90
00:04:15,451 --> 00:04:18,006
أكره نيوجيرسي لهذا السبب بالتحديد

91
00:04:18,126 --> 00:04:20,520
توقفي عن اللفظ من الجزء الخلفي لحلقومك

92
00:04:20,640 --> 00:04:23,288
- نعم ، طالبة جديدة ، فليساعدني الرب

93
00:04:23,309 --> 00:04:25,324
- أعرف

94
00:04:25,444 --> 00:04:26,647
....نورمان

95
00:04:27,553 --> 00:04:30,238


96
00:04:30,239 --> 00:04:31,634
أبعدي لسانك

97
00:04:31,634 --> 00:04:33,924
عن سقف فمك ، لخاطر الرب

98
00:04:34,044 --> 00:04:35,960
نعم ، يجب ان ترى ريشة مزمار هذه الفتاة

99
00:04:35,980 --> 00:04:38,189
إنهم كريهين

100
00:04:38,309 --> 00:04:40,235
أعرف ، بالضبط

101
00:04:46,964 --> 00:04:49,193
"عزيزتي غلوريا وسينثيا

102
00:04:49,313 --> 00:04:52,684
شكراً لكما لقراءة هذا الخطاب المتواضع

103
00:04:52,804 --> 00:04:55,870
المحتويات تمثل أهمية كبيرة بالنسبة لنا

104
00:04:56,501 --> 00:04:58,364
أستمري

105
00:04:59,870 --> 00:05:03,117
"سينثيا ، أيتها الرخيصة ، التافهة
العاهرة محطمة البيوت "

106
00:05:03,432 --> 00:05:06,119
- هذه كلماتها ، وليست مني
-مفهوم

107
00:05:06,414 --> 00:05:08,937
"فائدتك الوحيدة

108
00:05:08,948 --> 00:05:12,245
أنكِ قمتِ بإشباع الإلحاحات الحيوانية

109
00:05:12,469 --> 00:05:15,319
التى كان توماس يقوم بفرضها يومياً عليّ

110
00:05:15,439 --> 00:05:17,253
و غلوريا

111
00:05:17,373 --> 00:05:19,645
أيتها المخادعة

112
00:05:19,655 --> 00:05:22,586
العاهرة المتعطشة للقوة

113
00:05:24,133 --> 00:05:26,199
من المحتمل أنكِ أسوء

114
00:05:27,451 --> 00:05:31,288
لقد قمتِ بخيانة الرجل الذي
لكلا منّا طريقتها

115
00:05:31,736 --> 00:05:34,636
بالأهتمام به بشدة "

116
00:05:37,171 --> 00:05:39,502
"إن توماس في كوبا

117
00:05:40,815 --> 00:05:43,634
نفذت أدويته منذ أسبوعين

118
00:05:43,665 --> 00:05:47,196
بالأمس ، قام بإرسال تليغراف يطالب بالطلاق

119
00:05:47,695 --> 00:05:50,758
أعتقد بأنه يمر بأنهيار عصبي كامل

120
00:05:50,789 --> 00:05:54,147
ويجب أن يتم إحضاره للبيت
ليتلقى العناية الطبية

121
00:05:54,412 --> 00:05:57,180
أنا غير قادرة على القيام بذلك لأسباب واضحة

122
00:05:57,191 --> 00:05:59,531
ربما ، أنتِ ، سينثيا

123
00:06:00,264 --> 00:06:05,404
بأسالبيك المومسية
يمكنك إقناعه

124
00:06:06,005 --> 00:06:09,282
المخلصة ، كلير بيمبريدج "

125
00:06:10,666 --> 00:06:12,325
تباً

126
00:06:12,445 --> 00:06:14,300
تباً ، بالفعل

127
00:06:15,256 --> 00:06:18,666
لا أعذار ، أستمر

128
00:06:19,239 --> 00:06:20,262
أسرع

129
00:06:20,382 --> 00:06:21,858
- تباً لك
- أقوى

130
00:06:21,978 --> 00:06:23,731
- تباً لك
- أستمر

131
00:06:23,747 --> 00:06:26,003
- بدون توقف مرة أخرى
- ما كل هذا؟

132
00:06:26,028 --> 00:06:28,381
حزمة من تمنيات بالشفاء من أجل رودريغو

133
00:06:28,422 --> 00:06:29,455
أعتقدت أنها من أليكس

134
00:06:29,480 --> 00:06:31,059
لا . لا نتحدث عن ذلك

135
00:06:31,179 --> 00:06:32,492
لا أعذار

136
00:06:32,500 --> 00:06:34,658
هذا في الواقع من أجلي

137
00:06:34,778 --> 00:06:37,370
-أدفع بقوة في واحد ، أثنان ، ثلاثة
- تباً

138
00:06:37,394 --> 00:06:38,885
كم تبغ مدة ذلك؟

139
00:06:38,925 --> 00:06:40,538
هل تقصدين تمرين الخمس دقائق خاصتك؟

140
00:06:40,586 --> 00:06:41,727
- نعم
- أبق قوياً

141
00:06:41,767 --> 00:06:44,975
"علميني ، أريني ، أعدك لن أضيع وقتك

142
00:06:45,008 --> 00:06:46,140
أتصلي بي ، مارلون  "

143
00:06:46,164 --> 00:06:49,576
أنا مشوشة ، هل يقصد
"أدعيني مارلون "

144
00:06:49,600 --> 00:06:51,855
أو
 "أتصلي بي ، مارلون"؟

145
00:06:51,871 --> 00:06:53,972
- تباً
- ماذا

146
00:06:54,092 --> 00:06:56,741
إنه شيك بالف دولار من أجل درسان للمزمار

147
00:06:56,741 --> 00:06:58,476
- دفع الي الأمام
- لا يمكنني قبول ذلك

148
00:06:58,524 --> 00:07:00,299
- هيا
- لما لا؟

149
00:07:00,331 --> 00:07:03,312
- علميه ، أريه
- نعم

150
00:07:03,360 --> 00:07:04,712
أدعيه مارلون

151
00:07:04,832 --> 00:07:06,584
- دعيني أرى هذا
- لديك هذا

152
00:07:06,633 --> 00:07:08,465
أنتِ محقة
أنتِ محقة

153
00:07:08,506 --> 00:07:11,054
يجب أن أعلمه وأريه وأدعوه مارلون

154
00:07:11,174 --> 00:07:13,962
- دعينا نصرف هذا الهراء اليوم
- أنتِ محاربة

155
00:07:14,082 --> 00:07:15,663
أخرجي وفوزي بيومك

156
00:07:15,712 --> 00:07:18,041
مرحباً ، هل لي أن أتحدث مع السيد جوجينهايم؟

157
00:07:45,708 --> 00:07:48,639


158
00:07:54,265 --> 00:07:57,742


159
00:08:13,048 --> 00:08:16,051
- هل تعرف ما معنى هذا؟
- نزاع؟

160
00:08:16,081 --> 00:08:17,812
لا ، هذا يعني صفعة على الوجه

161
00:08:17,812 --> 00:08:20,112
مثلما فعلت معي

162
00:08:20,821 --> 00:08:22,931
مايسترو ، هل تعرف كيف يكون

163
00:08:22,941 --> 00:08:25,201
الشعور بالمهانة

164
00:08:25,221 --> 00:08:27,196
التى تجعلك ترغب في الفرار من البيت

165
00:08:27,196 --> 00:08:29,568
والذهاب للأختباء في خزانة الجيران

166
00:08:29,598 --> 00:08:32,560
وتدفن وجهك في دفء

167
00:08:32,581 --> 00:08:35,380
وظلمة المعاطف

168
00:08:35,390 --> 00:08:39,532
و السترات والفساتين على العّلّاقات؟

169
00:08:40,356 --> 00:08:42,972
نعم ، لكن لا

170
00:08:42,982 --> 00:08:47,613
سيد أليوت ، أنا أعبدك
لقد كبرت على موسيقاك

171
00:08:47,623 --> 00:08:49,527
مقطوعتك لراشمانينوف رقم 3

172
00:08:49,647 --> 00:08:52,293
هائلة
....يمكننى الأعتذار فقط

173
00:08:52,303 --> 00:08:54,044
لا أريد أعتذارك

174
00:08:54,164 --> 00:08:57,066
أريد توضيح ، سبب

175
00:08:57,066 --> 00:08:59,153
لما تمت إقالتي هكذا؟

176
00:08:59,153 --> 00:09:02,482
لما قمت بالحاق العار بي بوحشية شديدة؟

177
00:09:02,808 --> 00:09:06,258
وماذا سأخبر أمي؟

178
00:09:07,445 --> 00:09:12,812
كانت تتطلع حقاً للمجيء الي هنا

179
00:09:13,118 --> 00:09:17,921
وأنت من كل الناس يجب أن تفهم

180
00:09:18,041 --> 00:09:19,661
الإعداد

181
00:09:19,781 --> 00:09:21,482
الــــ... القدرة على الأحتمال

182
00:09:21,602 --> 00:09:23,416
أثقال الحديد

183
00:09:23,536 --> 00:09:26,602


184
00:09:27,183 --> 00:09:29,422
الأن أعطيني ذلك السبب

185
00:09:29,666 --> 00:09:32,078
أنا أتبع حدسي وحسب

186
00:09:33,147 --> 00:09:34,938
أستمع الي قلبي

187
00:09:35,058 --> 00:09:36,404
- قلبك؟
- نعم

188
00:09:36,434 --> 00:09:38,867
ليس لديك الشجاعة لتعرف قلبك

189
00:09:38,898 --> 00:09:41,341
تقوم بتغيير رأيك عند كل منعطف

190
00:09:41,341 --> 00:09:44,098
وكل يوم تقوم بسحب المزيد والمزيد من الناس

191
00:09:44,129 --> 00:09:47,457
بداخل دوامة أرتباكك

192
00:09:53,513 --> 00:09:57,207
أعتقد بأنك تحتاج لفحص نفسك

193
00:09:57,431 --> 00:09:59,243
أعرف نفسك

194
00:09:59,363 --> 00:10:02,500
لتكون ذاتك حقيقية

195
00:10:02,620 --> 00:10:05,285
يمكنني أن أراها بوضوح الأن

196
00:10:05,288 --> 00:10:09,920
أنت بحاجة للحقيقة حتى أكثر مني

197
00:10:10,490 --> 00:10:12,821
لكننى بالغ بدرجة قليلة

198
00:10:13,319 --> 00:10:15,060
هل أنا متأخر جداً؟

199
00:10:15,284 --> 00:10:18,398
لست متأخر ابداً

200
00:10:19,762 --> 00:10:24,759
ليس لدينا شيء غير الوقت

201
00:10:24,879 --> 00:10:26,520
ماذا تفعل؟

202
00:10:26,998 --> 00:10:32,148
سنعود للوراء بداخل عقلك الباطن
هذا هو

203
00:10:32,268 --> 00:10:34,459
إذ سمحت لي

204
00:10:34,579 --> 00:10:36,626
نعم ، نعم ، نعم

205
00:10:37,522 --> 00:10:39,700
....نعم ، خذني معك

206
00:10:39,820 --> 00:10:41,674
بداخل نفسي

207
00:10:41,929 --> 00:10:43,781
أنت في أمان الأن

208
00:10:43,901 --> 00:10:45,664
ستعود

209
00:10:46,010 --> 00:10:48,045
ببطء

210
00:10:50,223 --> 00:10:52,445
أسمع موسيقى

211
00:10:56,290 --> 00:11:00,445


212
00:11:02,356 --> 00:11:05,445


213
00:11:08,025 --> 00:11:11,221


214
00:11:16,727 --> 00:11:19,078
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟

215
00:11:19,198 --> 00:11:21,602
هل أنتِ متأكدة من أنكِ ستعطيني نظارتك الشمسية؟

216
00:11:21,630 --> 00:11:24,133
نعم ، بالتأكيد

217
00:11:26,250 --> 00:11:27,756
هل تتزوجينني؟

218
00:11:29,262 --> 00:11:30,962
سأفكر بهذا الشأن

219
00:11:30,982 --> 00:11:34,260
يمكننا الذهاب الي نيويورك ونكون سعداء حقاً

220
00:11:34,380 --> 00:11:36,215
رائع

221
00:11:36,335 --> 00:11:37,935
هل نحن قريبون؟

222
00:11:38,055 --> 00:11:40,499
أبعد قليلاً وحسب

223
00:11:46,067 --> 00:11:48,917


224
00:11:49,037 --> 00:11:52,062
أبحث عن رجل يدعى بيمبريدج

225
00:11:52,266 --> 00:11:54,872
- بيمبريدج
- شعر أبيض

226
00:11:55,207 --> 00:11:57,444
بريطاني

227
00:11:58,067 --> 00:12:00,724
هل هو مقيم هنا؟
توماس بيمبريدج

228
00:12:00,844 --> 00:12:03,828


229
00:12:03,948 --> 00:12:06,200
- عيون زرقاء كبيرة؟
- نعم ، نعم

230
00:12:06,221 --> 00:12:09,467
من المحتمل يكون على شاطئ الصياد

231
00:12:09,587 --> 00:12:11,503
شاطئ الصياد

232
00:12:11,623 --> 00:12:13,447
يفقد صوابه

233
00:12:13,567 --> 00:12:16,021
شاطىء الصياد
حسناً

234
00:12:16,388 --> 00:12:18,016
شكراً

235
00:12:18,136 --> 00:12:20,041
تفضل

236
00:12:21,843 --> 00:12:23,797
كن حريصاً

237
00:12:27,105 --> 00:12:30,168
حسناً ، أعدك بأنني سأكون طالب جيد ، معلمتي

238
00:12:30,288 --> 00:12:33,313
هذه هي التى لدي
هل هي جيدة؟

239
00:12:33,433 --> 00:12:35,807
لوريه رويال 125؟

240
00:12:35,827 --> 00:12:38,097
هل تمزح معي؟
هذه هي حلمي

241
00:12:38,097 --> 00:12:40,213
- جيد
- أنت حصلت حتى على الأصابع الذهبية

242
00:12:40,224 --> 00:12:43,033
بالتأكيد لأنه ذهب
إنه الأفضل ، أعتقد

243
00:12:43,153 --> 00:12:44,763
تهانينا

244
00:12:44,883 --> 00:12:48,111
لقد قررت تعلّم جزء من
عائلة القصبة المزدوجة

245
00:12:48,345 --> 00:12:51,287
لقد ظهر المزمار لأول مرة في
منتصف القرن السابع عشر

246
00:12:51,287 --> 00:12:53,944
وكان في الأساس يسمى
المزمار الخشبي = the hautbois.

247
00:12:53,974 --> 00:12:55,439
- لهجتك

248
00:12:55,460 --> 00:12:57,485
- ممتازة
- شكراً

249
00:12:57,605 --> 00:13:00,570
لذا إذا كنت تريد ان تسهل الأمر
لا تأخذ الأمر عنوة جداً

250
00:13:00,600 --> 00:13:03,094
أو تكون سريع جداً
حسناً

251
00:13:03,318 --> 00:13:05,302
أهم شيء عن المزمار

252
00:13:05,323 --> 00:13:08,427
الذي يجعله سحري هو المبسم

253
00:13:08,437 --> 00:13:10,320
هذا يصنعك أو يكسرك

254
00:13:10,330 --> 00:13:11,694
إنه قطعة صغيرة من الخشب

255
00:13:11,714 --> 00:13:13,556
إنه أكثر من ذلك بكثير

256
00:13:13,587 --> 00:13:15,032
جربه

257
00:13:18,045 --> 00:13:20,803
- أنت موهوب بالفطرة

258
00:13:20,923 --> 00:13:22,350
كيف لك أن لا تبتسم؟

259
00:13:22,371 --> 00:13:24,457
أحب كم تعرفين كثيراً عن المزمار

260
00:13:24,762 --> 00:13:25,953
هذا مدهش

261
00:13:26,073 --> 00:13:28,427
أنا طوع يدك

262
00:13:33,689 --> 00:13:36,445


263
00:13:36,565 --> 00:13:39,042


264
00:13:46,127 --> 00:13:48,444


265
00:13:48,445 --> 00:13:51,444


266
00:13:51,445 --> 00:13:54,444


267
00:13:54,445 --> 00:13:58,168
أنا أتبع حدسي فقط
أنصت الي قلبي

268
00:14:00,519 --> 00:14:02,910
 سيبليوس

269
00:14:05,445 --> 00:14:07,445


270
00:14:08,773 --> 00:14:11,445


271
00:14:12,864 --> 00:14:16,915


272
00:14:19,897 --> 00:14:22,445


273
00:14:22,920 --> 00:14:23,918


274
00:14:23,938 --> 00:14:25,770
لا

275
00:14:25,800 --> 00:14:28,040
آنا ماريا

276
00:14:30,421 --> 00:14:32,915


277
00:14:36,253 --> 00:14:37,129


278
00:14:37,159 --> 00:14:38,737
- ماذا حدث؟

279
00:14:39,846 --> 00:14:42,249
لست من المفترض ان تُرجع نفسك

280
00:14:42,249 --> 00:14:44,651
- من المفترض أن أقوم بإرجاعك
- ...حسناً

281
00:14:44,661 --> 00:14:46,095
حسناً ، ماذا حدث؟

282
00:14:46,105 --> 00:14:49,118
لقد أنطويت بداخل نفسك

283
00:14:49,128 --> 00:14:51,815
لقد قلت الكثير من الأشياء القوية

284
00:14:51,846 --> 00:14:57,098
كانوا في الغالب بالأسبانية
لكن حصلت على الخلاصة

285
00:14:57,119 --> 00:15:00,009
كنت تردد أسم ... إمرأة

286
00:15:00,129 --> 00:15:01,516
نعم

287
00:15:01,801 --> 00:15:04,753
هل كانت والدتك؟

288
00:15:04,873 --> 00:15:06,086
لا

289
00:15:06,341 --> 00:15:07,115
لا؟

290
00:15:07,235 --> 00:15:09,842
هل أنت متأكد؟
عادة تكون

291
00:15:10,351 --> 00:15:12,204
حاول أن تتذكر

292
00:15:12,407 --> 00:15:15,176
إنه لتفصيل مهم

293
00:15:17,649 --> 00:15:19,776
آنا ماريا

294
00:15:21,609 --> 00:15:25,639
يجب أن تقوم آنا ماريا بعزف كونشيرتو الكمان لسيبيليوس
"<font color="#ffff00"> موسيقي فنلندي لعبت موسيقاه دوراً هاماً في تشكيل الهوية الوطنية الفنلندية. وصفت قيادته للأوركسترا بأنها "أعجوبة</font>"

295
00:15:26,036 --> 00:15:29,610
- كونشيرتو الكمان لسيبيليوس؟
- نعم

296
00:15:30,221 --> 00:15:33,444
نعم ، سمعته بوضوح خلال

297
00:15:33,445 --> 00:15:35,513
مكبر صوت قديم

298
00:15:35,880 --> 00:15:37,620
سيد وينسلو إليوت

299
00:15:37,740 --> 00:15:40,583
قمت بعزفي كقصيدة سيمفونية

300
00:15:41,499 --> 00:15:45,621
أنا مدين لك للأبد ، مرة أخرى ، مرة أخرى

301
00:15:45,621 --> 00:15:47,779
-شكراً لك

302
00:15:50,548 --> 00:15:54,172
أعتقد بأننا أحرزنا بعض التقدم

303
00:15:55,312 --> 00:15:59,240
- جيد ، جيد

304
00:15:59,494 --> 00:16:02,445


305
00:16:02,762 --> 00:16:05,062
- جيد حقاً
- أنا فظيع

306
00:16:05,082 --> 00:16:06,914
- أسف
- لا ، لست كذلك

307
00:16:06,935 --> 00:16:09,622
ليس هناك ما ترتبك بشأنه ، تعرف

308
00:16:09,652 --> 00:16:11,362
لا أحد جيد في أول مرة له

309
00:16:11,482 --> 00:16:13,754
عليك أن تتذكر أن تسترخي

310
00:16:13,775 --> 00:16:15,016
وتركز على تنفسك

311
00:16:15,016 --> 00:16:17,723
تأكد من أن نفسك أتي من
هنا

312
00:16:17,843 --> 00:16:20,868


313
00:16:21,672 --> 00:16:23,624
- أنتِ محتضنة جداً

314
00:16:23,744 --> 00:16:26,230
أعتقد أن هذه فكرة سيئة ، رغم ذلك

315
00:16:26,230 --> 00:16:27,838
لا تكن سخيف

316
00:16:27,858 --> 00:16:29,088
أنك تنشأ نفسك

317
00:16:29,089 --> 00:16:31,816
وأنا هنا لإرشادك خلال العملية

318
00:16:31,936 --> 00:16:33,636
فقط ، بلل الريشة

319
00:16:33,638 --> 00:16:35,908
وتأكد من أنها رطبة

320
00:16:36,275 --> 00:16:37,883
لست متأكدة من إنها رطبة بشكل كافي

321
00:16:38,188 --> 00:16:39,654
ثم ماذا؟

322
00:16:39,959 --> 00:16:43,124
ثم أستعد لعمل بعض من الموسيقى الجميلة

323
00:16:46,513 --> 00:16:48,549
- أنا جاهز

324
00:16:48,669 --> 00:16:50,706
- جيد
- سأستخدم الحمام أولاً

325
00:16:50,991 --> 00:16:52,589
- نعم ، بالطبع
- عظيم ، أين يكون؟

326
00:16:52,709 --> 00:16:53,984
إنه هناك بالخلف ناحية اليسار

327
00:16:53,994 --> 00:16:55,969
- حسناً
- نعم.

328
00:16:58,116 --> 00:16:58,971
هذه الناحية؟

329
00:16:58,981 --> 00:17:00,976
- حسناً

330
00:17:03,297 --> 00:17:07,368


331
00:17:07,488 --> 00:17:08,701


332
00:17:08,821 --> 00:17:10,991


333
00:17:11,111 --> 00:17:13,688


334
00:17:23,734 --> 00:17:26,349
- هل الشرطة هنا؟
- الشرطة؟ عما تتحدثين؟

335
00:17:26,349 --> 00:17:28,426
أين هو ؟
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

336
00:17:28,462 --> 00:17:29,504
بأمانة ، ليس لدي فكرة

337
00:17:29,517 --> 00:17:30,423
هل هذا معطفه؟

338
00:17:30,462 --> 00:17:31,758
حسناً

339
00:17:31,797 --> 00:17:34,071
هل أبطئتِ من فضلك وشرحتي لي ماذا يحدث

340
00:17:34,110 --> 00:17:36,018
هاتفان ، لديه هاتفان

341
00:17:36,051 --> 00:17:39,321
هذا الشيك ؟
حظاً سعيداً في صرفه ، لإنه مزور

342
00:17:39,441 --> 00:17:42,063
تحدثت مع أمي ، لا يوجد جوجينهايم في كونتيكيت

343
00:17:42,076 --> 00:17:42,787
ماذا؟

344
00:17:42,800 --> 00:17:45,835
حسناً ، لا يمكنك التفتيش في هراء مارلون

345
00:17:45,848 --> 00:17:47,600
نعم ، أستطيع
لإنها ليست هراء مارلون

346
00:17:47,720 --> 00:17:50,968
ولا هراء كزافير روسو

347
00:17:51,013 --> 00:17:54,120
ولا هراء مارلون سليمان

348
00:17:54,401 --> 00:17:56,556
- ماذا تقولين؟
- الذي أقوله هو

349
00:17:56,576 --> 00:17:58,504
هناك محتال في حمامنا

350
00:17:58,537 --> 00:18:00,745
يأخذ حمام لسبب ما

351
00:18:02,797 --> 00:18:05,527
هايلي ، ضغط مياهك رائع

352
00:18:05,553 --> 00:18:06,816
إبن اللعينة

353
00:18:09,044 --> 00:18:11,506
- ... من الأفضل أن يكون لديك
- يا إلهي

354
00:18:11,565 --> 00:18:13,473


355
00:18:14,776 --> 00:18:17,584
من الواضح أنني أخطئت في قراءة الإشارات

356
00:18:17,704 --> 00:18:19,447
ما هذا بحق الجحيم ؟

357
00:18:19,493 --> 00:18:21,434
- عزيزتي
- لقد أنتهت الحيلة

358
00:18:21,434 --> 00:18:23,251
- نعلم من لا تكون
- حسناً

359
00:18:23,271 --> 00:18:26,983
حسناً ، أياكان ما تعتقدون بأنكم تعرفونها
يمكنني شرحه

360
00:18:27,009 --> 00:18:28,938
 هايلي ، إذا بإمكانك الطلب من صديقتك

361
00:18:28,957 --> 00:18:30,899
- ...مع المكنسة أن ترحل ، يمكننا فقط أن
- لا

362
00:18:30,951 --> 00:18:33,381
ستبقى
أنت ، مارلون

363
00:18:33,407 --> 00:18:35,916
أو أياً كان أسمك اللعين ، سترحل

364
00:18:36,893 --> 00:18:37,799
حسناً

365
00:18:38,085 --> 00:18:40,509
خذ وقتك . الشرطة ستكون هنا في غضون أربع دقائق

366
00:18:40,528 --> 00:18:43,609
تدري ماذا؟
ليس عندكِ أخلاق

367
00:18:43,648 --> 00:18:45,290
أهدئي

368
00:18:45,323 --> 00:18:47,453
لا بأس؟ لا تقومي بشيء ستخجلين منه

369
00:18:47,453 --> 00:18:49,277
لست أنا من أخبئ قضيبي تحت المزمار

370
00:18:49,466 --> 00:18:51,556
أردت ترك شيء ما للمخيلة

371
00:18:51,569 --> 00:18:52,817
- أذهب

372
00:18:52,937 --> 00:18:54,852
أنتِ تحرجين نفسك الأن

373
00:18:54,972 --> 00:18:57,015
يجب أن أقول عمتِ مساءً لمضيفتي

374
00:18:57,406 --> 00:19:00,500
هايلي ، أعرف أنه لا يمكنك تصديق

375
00:19:00,620 --> 00:19:03,549
أي شيء من الممكن أن أقوله الأن
...لذا

376
00:19:03,601 --> 00:19:05,353
هل أردت حقاً أن تتعلم المزمار؟

377
00:19:05,542 --> 00:19:06,780
... أو كان كل هذا عن

378
00:19:06,832 --> 00:19:08,766
لا ، كنت أرغب في تعلم المزمار

379
00:19:08,886 --> 00:19:10,878
لكننى عرفت بأن هذا الشيء جنوني

380
00:19:10,998 --> 00:19:12,382
ولا أحد يستطيع عزفه

381
00:19:13,522 --> 00:19:14,304
حسناً

382
00:19:14,532 --> 00:19:15,640
تستطيعين

383
00:19:16,043 --> 00:19:17,164
خذيه

384
00:19:17,359 --> 00:19:18,415
من أجل السفينة الأم

385
00:19:18,669 --> 00:19:19,809
هذا حقيقي؟

386
00:19:20,493 --> 00:19:21,919
مفاتيح ذهبية

387
00:19:26,133 --> 00:19:28,310
نعم ، هذه على الأرجح فكرة جيدة

388
00:19:28,336 --> 00:19:29,456
نعم ، شكراً

389
00:19:29,834 --> 00:19:30,942
شكراً

390
00:19:36,517 --> 00:19:38,608


391
00:19:38,647 --> 00:19:41,565


392
00:19:51,629 --> 00:19:54,768


393
00:20:03,445 --> 00:20:06,923


394
00:20:21,281 --> 00:20:22,675


395
00:20:25,880 --> 00:20:27,326
شكراً

396
00:20:30,107 --> 00:20:32,283
سينثيا ، عزيزتي

397
00:20:33,123 --> 00:20:35,449
ما الذي تفعلينه هنا؟

398
00:20:35,569 --> 00:20:36,947
لا بأس ، لا تجيبي على ذلك

399
00:20:37,067 --> 00:20:38,985
يا رفاق ، يا رفاق

400
00:20:39,105 --> 00:20:40,548
هذه سينثيا ، التي كنت أخبركم عنها

401
00:20:40,561 --> 00:20:43,330
هذه تكون أعظم عازفة تشيللو
في مدينة نيويورك

402
00:20:43,349 --> 00:20:46,104
كان بوسعها أن يكون لديها عملها المنفرد الرئيسي

403
00:20:46,123 --> 00:20:48,104
لكنها قررت أن  تتخلى عنه فحسب

404
00:20:48,644 --> 00:20:50,195
لكن لم يفت الأوان

405
00:20:50,315 --> 00:20:52,257
لا يفت الأوان أبداً

406
00:20:52,377 --> 00:20:53,847
- توماس ، أود أن أتحدث معك

407
00:20:53,849 --> 00:20:55,893
- على إنفراد

408
00:20:55,894 --> 00:20:58,551
- على إنفراد
- لابد وأنكِ مرهقة

409
00:20:58,671 --> 00:21:00,616
- توماس؟
- نعم ، شكراً

410
00:21:00,864 --> 00:21:02,479
شكراً
شكراً

411
00:21:02,894 --> 00:21:04,893
أولاً نتناول الشراب ثم نتحدث ؟

412
00:21:05,457 --> 00:21:06,447
أسمعيني

413
00:21:06,902 --> 00:21:09,834
لقد أخرجت مانهاتن من نظامي

414
00:21:10,017 --> 00:21:12,219
لا توتر ، طموح ، ضوضاء

415
00:21:12,339 --> 00:21:14,610
لا هراء بدون معنى

416
00:21:14,806 --> 00:21:15,620
أنتهى

417
00:21:15,653 --> 00:21:16,870
هل تعرفين سري؟

418
00:21:16,935 --> 00:21:18,460
ماء جوز الهند ، هنا

419
00:21:18,460 --> 00:21:20,232
فقط أشربيه بسرعة

420
00:21:20,278 --> 00:21:22,570
بتلك الطريقة لن تتلاشى الفيتامينات .

421
00:21:22,690 --> 00:21:24,408
- لست عطشى
- ...إشربيها على دفعة واحدة

422
00:21:24,440 --> 00:21:26,153
- هل يمكننا الذهاب الي مكان أخر؟
- عزيزتي

423
00:21:26,190 --> 00:21:27,697
إنهم صبياني

424
00:21:27,817 --> 00:21:30,903
- لا يوجد هناك مكان أخر
-حسناً.

425
00:21:31,697 --> 00:21:33,802
- إيها الداعر اللعين

426
00:21:33,922 --> 00:21:35,665
أختفيت ولم تتصل

427
00:21:35,689 --> 00:21:36,721
لم أعرف ما الذي حدث لك بحق الجحيم

428
00:21:36,723 --> 00:21:39,630
جئت الي هنا ، وتعزف على البونغو اللعينة؟

429
00:21:39,858 --> 00:21:42,822
أنتِ سريعة الغضب

430
00:21:42,838 --> 00:21:44,451
سأسافر الليلة

431
00:21:44,687 --> 00:21:46,616
أنت أناني أحمق

432
00:21:46,861 --> 00:21:50,680
حسناً ، رفاق ، إن ماما غاضبة قليلاً من بابا

433
00:21:50,800 --> 00:21:52,871
...لذا

434
00:21:52,991 --> 00:21:56,350
أثنان جوز الهند

435
00:21:57,165 --> 00:22:00,165
أنتظري هناك ، سينث

436
00:22:13,673 --> 00:22:15,312


437
00:22:15,432 --> 00:22:17,306
لقد أنهيتها

438
00:22:17,663 --> 00:22:21,713
إن تومي كان يقوم بالمزيد أكثر من مجرد
الضرب على البونغو ، عزيزتي

439
00:22:21,833 --> 00:22:23,281
بعد كل هذه الأعوام

440
00:22:23,291 --> 00:22:24,786
تعرفين ، سينث
لا يمكنني تصديق هذا

441
00:22:24,797 --> 00:22:27,107
أنظر ، لقد تدفق مني

442
00:22:27,107 --> 00:22:29,569
أقصد ، تعرفين لقد أستغرق مني
 عشر سنوات لكتابة الأفتتاحية

443
00:22:29,590 --> 00:22:33,519
حسناً ، لقد جئت الي هنا و فجأة
أنتهيت منها في أسبوع

444
00:22:33,639 --> 00:22:36,552
كما لو أن قوى عالية كانت تأخذ بيدي

445
00:22:36,672 --> 00:22:38,140
خلال الأمر كله

446
00:22:38,260 --> 00:22:40,084
لا أعرف سينث

447
00:22:40,298 --> 00:22:43,453
إنه هذا المكان فحسب ، أحب المكان هنا

448
00:22:44,705 --> 00:22:47,006
هذا عظيم

449
00:22:47,126 --> 00:22:49,336
لكنك تعلم الذي يصعد

450
00:22:49,713 --> 00:22:52,308
- يجب أن يهبط
-نعم

451
00:22:52,428 --> 00:22:54,398
أعتقدت بأننا سنرجئ هذا للأختبار

452
00:22:54,424 --> 00:22:55,577
قبل رحلتك

453
00:22:55,609 --> 00:22:56,795


454
00:22:56,822 --> 00:22:58,886
بالله عليكِ
إنها مزحة

455
00:22:58,899 --> 00:23:01,538
- أخرس

456
00:23:01,583 --> 00:23:04,853
كان عليّ أن أتحمل عاهراتك
في الأسبوعين الماضيين

457
00:23:04,918 --> 00:23:06,866
- تعال هنا
- ذلك الداعر

458
00:23:07,980 --> 00:23:09,648
أنظر
أنظر

459
00:23:10,345 --> 00:23:12,318
لقد جئت الي هنا
لكي أرجعك

460
00:23:12,768 --> 00:23:13,992
لكن ها هو الأمر

461
00:23:15,034 --> 00:23:17,295
لست متأكدة حتى من تكون الأن

462
00:23:21,464 --> 00:23:22,903
لقد أعطتني كلير هذه الأشياء من أجلك

463
00:23:23,023 --> 00:23:25,202
كلير؟

464
00:23:25,322 --> 00:23:28,011
إنها تقصد خيراً
لكن هذا هراء

465
00:23:28,131 --> 00:23:29,366
سم

466
00:23:31,248 --> 00:23:33,782
مثل فرقة نيويورك الموسيقية

467
00:23:34,140 --> 00:23:35,990
يجب أن تخرجي من هناك ، سينث

468
00:23:36,231 --> 00:23:37,801
بأسرع ما يمكنك

469
00:23:40,412 --> 00:23:42,341
لما لا تبقين هنا معي؟

470
00:23:43,546 --> 00:23:44,875
كنت أرغب

471
00:23:45,187 --> 00:23:47,891
لكن عندي حساسية من جوز الهند

472
00:23:50,066 --> 00:23:51,473
عد الي البيت قريباً

473
00:23:58,678 --> 00:24:00,648
لا أهتم كم عدد مضادات البكتيريا

474
00:24:00,690 --> 00:24:02,592
ومواد تعقيم ضد ميكروبات العفن التي تستخدمينها

475
00:24:02,608 --> 00:24:04,447
لا يمكنك ان تدفعي لي لكي أقوم بعزف هذا الشيء بفمي

476
00:24:04,468 --> 00:24:06,442
نعم ، حسناً ، محظوظة أنتِ
لا تعرفين كيف تعزفين

477
00:24:06,500 --> 00:24:07,464
قماش جاف؟

478
00:24:08,292 --> 00:24:10,334
ألا تشعرين بقليل من الغرابة لأحتفاظك به؟

479
00:24:10,371 --> 00:24:11,913
لا ، لقد أساء مارلون أستخدامها

480
00:24:11,955 --> 00:24:14,571
وواجبي كموسيقية أن أعتني بها

481
00:24:14,832 --> 00:24:15,770
مناديل مبلله

482
00:24:16,693 --> 00:24:18,668
- هي؟
- إنها فتاة

483
00:24:18,939 --> 00:24:20,701
يجب أن تجدي أسم لها

484
00:24:22,498 --> 00:24:24,182
كنت أفكر بــ كيمبرلي

485
00:24:25,088 --> 00:24:27,165


486
00:24:40,695 --> 00:24:42,024
هل تحب الموتسارت؟

487
00:24:42,144 --> 00:24:43,786
أفضل باخ نوعاً ما

488
00:24:44,036 --> 00:24:44,907
صحيح؟

489
00:24:45,548 --> 00:24:46,652
أجده مالح جداً

490
00:24:46,673 --> 00:24:49,440
حسناً ، إن باخ به اللحم المقدد الذي أفضله

491
00:24:49,466 --> 00:24:52,983
لكن ، بالطبع ، يمكنك الحصول على
موتسارت باللحم المقدد

492
00:24:53,488 --> 00:24:55,411
هذا ساليري

493
00:24:57,385 --> 00:24:59,376
- يجب أن أشكرك
- ...حسناً

494
00:24:59,678 --> 00:25:01,324
هل يجب ان نتصافح لذلك؟

495
00:25:01,564 --> 00:25:03,732
هل أنت ... هل أنت متأكد؟

496
00:25:03,956 --> 00:25:06,713
'لأنني سمعت بأنك لا تحب القيام
بهذا النوع من الأشياء

497
00:25:06,770 --> 00:25:10,887
أرجوك ، لا أعرف كيف بدأت هذه الأشاعات

498
00:25:14,441 --> 00:25:17,995
سنقوم بالعزف معاً يوماً ما

499
00:25:36,411 --> 00:25:39,611


500
00:25:56,641 --> 00:26:00,445


501
00:26:22,061 --> 00:26:25,839
-تــــــرجمة  -
- <font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> -