﻿1
00:00:09,227 --> 00:00:12,286
الدواء يكمن في الداء

2
00:00:21,227 --> 00:00:23,427


3
00:00:29,227 --> 00:00:31,427


4
00:00:41,227 --> 00:00:43,427


5
00:00:44,954 --> 00:00:46,747
تباً للنظام

6
00:00:47,227 --> 00:00:48,883


7
00:00:48,983 --> 00:00:52,427
<font color="#ff00ff">موتسارت في الأدغال</font>

8
00:00:53,047 --> 00:00:55,891
الأن ، نغمة أقوى

9
00:00:57,227 --> 00:00:58,427


10
00:01:07,227 --> 00:01:08,226


11
00:01:08,227 --> 00:01:10,226


12
00:01:10,227 --> 00:01:12,226


13
00:01:12,227 --> 00:01:14,226


14
00:01:14,227 --> 00:01:17,226
عملكِ ، ما الذي يلهمك؟

15
00:01:17,227 --> 00:01:18,935
- الحب والكراهية

16
00:01:18,936 --> 00:01:22,226
تهدج صوتك لن ينتصب ويصلح نفسه

17
00:01:22,227 --> 00:01:23,226
- محكم جداً؟

18
00:01:23,227 --> 00:01:25,030
- لا يمكننى أن أتنفس
- جيد

19
00:01:25,031 --> 00:01:28,231
حسناً ، أخرجي يدك من الماء

20
00:01:29,031 --> 00:01:32,231
- الأن أعزفي
- حسناً

21
00:01:37,031 --> 00:01:39,030


22
00:01:39,031 --> 00:01:41,030
أنتِ بحاجة أن تغردي خلال المزمار بخفة

23
00:01:41,031 --> 00:01:45,231
توقفي عن محاولة سحق البعوضة بالمطرقة الثقيلة

24
00:01:47,031 --> 00:01:49,030
حسناً ، فهمت

25
00:01:49,031 --> 00:01:52,030
فون ويليامز أطلق عليها
مقطوعة الأوبرا الرعوية

26
00:01:52,031 --> 00:01:56,231
لكنك مثلما هو واضح تقطعين الغابة بأكملها

27
00:01:58,031 --> 00:01:59,030
أهذه قطتك؟

28
00:01:59,031 --> 00:02:00,590
أحب القطط الحبشية

29
00:02:00,591 --> 00:02:02,030
كان لدينا قط بورمي في رالي

30
00:02:02,031 --> 00:02:03,888
أفتقدها بشدة وحسب

31
00:02:03,889 --> 00:02:05,030
أين هي؟
هنا ، أيتها القطة الصغيرة

32
00:02:05,031 --> 00:02:07,231
إنها ميتة

33
00:02:11,031 --> 00:02:12,030
حسناً ، هيا بنا مرة أخرى

34
00:02:12,031 --> 00:02:14,030
نعم ، في الحال

35
00:02:14,031 --> 00:02:14,813


36
00:02:14,814 --> 00:02:17,031
أسفة ، دعيني أغلق هذا فقط

37
00:02:17,032 --> 00:02:18,231


38
00:02:23,031 --> 00:02:25,030
رودريغو؟

39
00:02:25,031 --> 00:02:27,030
أعتقد بأنني كنت محقة بعد كل هذا

40
00:02:27,031 --> 00:02:29,030
يبدو أن راشيل مدينة لي بأمريكي

41
00:02:29,031 --> 00:02:31,030
ربما يجب أن أتلقى هذا

42
00:02:31,031 --> 00:02:33,030
أراهن على ذلك

43
00:02:33,031 --> 00:02:34,031
مرحباً ، مايسترو

44
00:02:34,032 --> 00:02:35,030
اهلاً هايلي

45
00:02:35,031 --> 00:02:38,030
هل أنتِ مستعدة لمغامرة؟

46
00:02:38,031 --> 00:02:40,030
أحتاج منكِ أن تحضري لنا سيارة

47
00:02:40,031 --> 00:02:41,030
 مستأجرة

48
00:02:41,031 --> 00:02:42,030
ماذا ، تقصد سيارة مستأجرة؟

49
00:02:42,031 --> 00:02:44,030
سيارة مستأجرة ، نعم

50
00:02:44,031 --> 00:02:45,030
اي شيء مستأجر يكون جيد

51
00:02:45,031 --> 00:02:46,030
نعم ، نعم

52
00:02:46,031 --> 00:02:47,835
يجب أن نذهب لإيجاد عازفتنا المنفردة

53
00:02:47,836 --> 00:02:50,030
التى تقوم بالعزف خارج المدينة

54
00:02:50,031 --> 00:02:52,030
ويجب ان نذهب الأن

55
00:02:52,031 --> 00:02:53,030
-حقاً؟

56
00:02:53,031 --> 00:02:57,030
في الحقيقة أنا في منتصف درس

57
00:02:57,031 --> 00:02:59,030
مع بيتي كريجدايل

58
00:02:59,031 --> 00:03:00,031
حسناً ، حسناً

59
00:03:00,032 --> 00:03:02,026
حسناً ، لا بأس
أنتهي من درسك

60
00:03:02,027 --> 00:03:04,030
وعندما تنتهين ، أتصلي بي ، تمام؟

61
00:03:04,031 --> 00:03:06,030
لأننا يجب أن نغادر في التو

62
00:03:06,031 --> 00:03:09,231
حسناً؟
حسناً ، الي اللقاء

63
00:03:14,031 --> 00:03:15,231


64
00:03:17,031 --> 00:03:19,030
الترموس في الفراغ

65
00:03:19,031 --> 00:03:20,231
رائع

66
00:03:21,031 --> 00:03:22,030
مرحباً

67
00:03:22,031 --> 00:03:23,030
مرحباً
كيف سار الأمر اليوم؟

68
00:03:23,031 --> 00:03:26,657
كان كابوس لعين
لكنها تعلم هرائها

69
00:03:26,658 --> 00:03:30,231
يجب أن أذهب
إن رودريغو ينتظر

70
00:03:32,031 --> 00:03:33,030
هل أنت بخير؟

71
00:03:33,031 --> 00:03:37,030
نعم ، نوعاً ما

72
00:03:37,031 --> 00:03:38,231
أنظري الي هذا

73
00:03:40,320 --> 00:03:43,020
لقد قام العم دين بتصفية الملكية

74
00:03:43,031 --> 00:03:45,030
- اللعنة
- أعرف

75
00:03:45,031 --> 00:03:46,594
ما الذي ستفعلينه بكل هذا
الكم من الأموال؟

76
00:03:46,595 --> 00:03:47,505
لا أعرف

77
00:03:47,506 --> 00:03:49,312
أتمحص كل الخيارات المثلى

78
00:03:49,313 --> 00:03:50,519
بطريقة واضحة

79
00:03:50,799 --> 00:03:52,030
جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره

80
00:03:52,031 --> 00:03:54,274
وأكون منطقية لأول مرة في حياتي

81
00:03:54,275 --> 00:03:57,030
الجزء الثاني يشعر بأنني يجد أن أفقد صوابي
و ، تعرفين

82
00:03:57,031 --> 00:03:59,030
أقوم بتأجير ديفيد باوي للعزف فوق سقيفتنا

83
00:03:59,031 --> 00:04:01,030
يا إلهي ، دعينا نفعل ذلك

84
00:04:01,031 --> 00:04:02,370
لقد أردت الجامعة مع ذاك الصبي الفنلندي

85
00:04:02,371 --> 00:04:05,030
وكانت متعمق في الويكا و أساليب العار الجنسية وأشياء أخرى
"<font color="#ffff00">الويكا :دين شركي وثني جديد قائم على تقاليد ما قبل المسيحية</font>"

86
00:04:05,031 --> 00:04:08,030
- و توفي والده

87
00:04:08,031 --> 00:04:10,031
فقام بأستثمار ميراثه

88
00:04:10,032 --> 00:04:11,030
ثم مات

89
00:04:11,031 --> 00:04:13,030
من ثم أخذت والدته كل شيء

90
00:04:13,031 --> 00:04:15,030
لكنها كانت مثل ، ثرية جداً على اي حال

91
00:04:15,031 --> 00:04:17,030
لذا لم يحدث الأمر فرقاً

92
00:04:17,031 --> 00:04:18,030
ستكونين على ما يرام

93
00:04:18,031 --> 00:04:21,030
أنظري ، أسفة حقاً لكن يجب أن أذهب

94
00:04:21,031 --> 00:04:22,030
يجب أن تذهبي ، أتفهم

95
00:04:22,031 --> 00:04:23,231
حسناً

96
00:04:24,031 --> 00:04:27,231
أحبك

97
00:04:30,031 --> 00:04:33,030
شكراً لقدومك بعد وقت قصير ، دي-دي

98
00:04:33,031 --> 00:04:35,030
لا توجد مشكلة ، كنت بالفعل في الجوار

99
00:04:35,031 --> 00:04:39,030
أقوم بتلبية بعض الطلبات المنزلية
إنه موسم بار متسفا- <font color="#ffff00">حفل يهودي ديني يقام عند بلوغ الشاب اليهودي 13 من عمره</font>

100
00:04:39,031 --> 00:04:40,030
الكثير من النشاط

101
00:04:40,031 --> 00:04:43,030
إذاً ، أسمعني ، معصمي

102
00:04:43,031 --> 00:04:44,030
مازال يضايقك؟

103
00:04:44,031 --> 00:04:46,030
إنه يسوء في الواقع

104
00:04:46,031 --> 00:04:47,701
يا إلهي ، سينثيا
أسمحي لي أن أخبرك

105
00:04:47,702 --> 00:04:49,030
يجب أن تذهبي لزيارة طبيب حقيقي

106
00:04:49,031 --> 00:04:51,252
لقد قمت بحجز الموعد بالفعل

107
00:04:51,829 --> 00:04:53,030
حسناً ، لقد نفذ مني الكودايين
" <font color="#ffff00">دواء, مخدر مستخرج من الأفيون</font> "

108
00:04:53,031 --> 00:04:56,031
لذا أردت ...هل معك أي شيء أقوى؟

109
00:04:56,032 --> 00:04:58,030
حسناً ، الذي بإمكاني إعطائك إياه

110
00:04:58,031 --> 00:05:02,030
زوج من فينتانيل و بعض الأكسي

111
00:05:02,031 --> 00:05:04,030
لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا
كصديق

112
00:05:04,031 --> 00:05:05,615
أنا قلق بشأنك

113
00:05:05,616 --> 00:05:08,030
لا أريد رؤيتك تدمنين على هؤلاء

114
00:05:08,031 --> 00:05:10,030
هل أبدو لك في الخامسة ، دي-دي؟

115
00:05:10,031 --> 00:05:13,231
هذا لطيف ، لكن لا تقلق

116
00:05:18,031 --> 00:05:19,030
أعتقد يمكنني القيام بذلك

117
00:05:19,031 --> 00:05:23,030
نعم ، نستطيع
نعم ، نستطيع ، نعم

118
00:05:23,031 --> 00:05:24,030
حسناً

119
00:05:24,031 --> 00:05:26,030
.... الأحصاء

120
00:05:26,031 --> 00:05:27,157
منشأة النفايات السامة

121
00:05:27,158 --> 00:05:29,197
منشأة النفايات السامة؟

122
00:05:29,198 --> 00:05:31,030
ظننت أننا ذاهبان لإحضار موسيقارنا الجديد

123
00:05:31,031 --> 00:05:34,030
هناك حيثما ستعزف في الساعة الثانية عشر ظهراً

124
00:05:34,031 --> 00:05:36,030
وإذا لم تسرعين ، هايلي

125
00:05:36,031 --> 00:05:38,031
ستفوتنا كونشيرتو الكمان بأكملها

126
00:05:38,032 --> 00:05:41,030
.... كونشيرتو الكمـــ

127
00:05:41,031 --> 00:05:43,030
هل سنقوم بأقلال آنا ماريا؟

128
00:05:43,031 --> 00:05:45,030
- نعم
- يا إلهي

129
00:05:45,031 --> 00:05:48,030
أعرف ، تمام؟
أعرف ، أعرف

130
00:05:48,031 --> 00:05:49,030
لكن هذه حفلتي الأولى

131
00:05:49,031 --> 00:05:52,030
ويجب أن أقوم بعمل عرض جريء

132
00:05:52,031 --> 00:05:54,030
... وآنا ماريا ، إنها تعزف من

133
00:05:54,031 --> 00:05:57,030
إنها تعزف من الصميم ، تعرفين؟
تعزف بحرارة

134
00:05:57,031 --> 00:05:59,030
ستقوم بتمزيق قاعة أوغست التذكارية

135
00:05:59,031 --> 00:06:04,030
مثل صقر ذهبي يحلق نحو طريقه المستقيم

136
00:06:04,031 --> 00:06:06,030
هذا مدهش ، لكل مع فائق الأحترام

137
00:06:06,031 --> 00:06:07,030
في أخر مرة رأيتها

138
00:06:07,031 --> 00:06:09,030
لم يبدو أنه كان موقف جيد

139
00:06:09,031 --> 00:06:12,030
لكن استطيع ترويضها

140
00:06:12,031 --> 00:06:14,030
إذ لم تكن مع رجل أخر أو فتاة أخرى

141
00:06:14,031 --> 00:06:16,030
...أعتقد بأنني الوحيد الذي يستطيع

142
00:06:16,031 --> 00:06:18,030
لا أريد التفكير في هذه الأشياء ، حسناً؟

143
00:06:18,031 --> 00:06:19,286
لا أريد التفكير بهذا الشأن

144
00:06:19,287 --> 00:06:21,030
دعينا فقط نعثر عليها ، و
...سأتحدث عن

145
00:06:21,031 --> 00:06:23,030
أعتقد بأن الأمر ماسوشي قليلاً

146
00:06:23,031 --> 00:06:25,030
أقصد ، إنها لا يوجد سبيل للسيطرة عليها

147
00:06:25,031 --> 00:06:27,031
وتستطيع حقاً الحصول على أي أحد تريده

148
00:06:27,032 --> 00:06:30,030
هايلي

149
00:06:30,031 --> 00:06:33,030
 يجب أن أقول بأنني متخوف قليلاً
تمام؟

150
00:06:33,031 --> 00:06:34,030
حسناً

151
00:06:34,031 --> 00:06:38,030
لكن ، أقصد لقد جعلت هذه الفرقة تعاني الأمرين

152
00:06:38,031 --> 00:06:40,030
بمحاولة إيجاد بعض من الحياة فيها

153
00:06:40,031 --> 00:06:43,030
ومحاولة إيجاد معنى منها

154
00:06:43,031 --> 00:06:46,030
لأن تلك هى الطريقة الوحيدة التي
ستكون بها مناسبة

155
00:06:46,031 --> 00:06:49,030
تلك هى الطريقة الوحيدة التى ستكتسب بها نوع من الأهمية

156
00:06:49,031 --> 00:06:53,030
... وآنا ماريا ، إنها

157
00:06:53,031 --> 00:06:55,030
إنها تعطيني الحياة ، تعرفين؟

158
00:06:55,031 --> 00:06:56,030
إنها.... إنها حياتي

159
00:06:56,031 --> 00:06:58,030
إتجه يساراً بعد 200 ياردة

160
00:06:58,031 --> 00:06:59,320
إتجهي يساراً بعد 200 ياردة

161
00:06:59,321 --> 00:07:01,030
هل ستقوم بتكرار التوجيهات

162
00:07:01,031 --> 00:07:02,030
طوال الطريق

163
00:07:02,031 --> 00:07:04,030
- لا ، لا
- حسناً

164
00:07:04,031 --> 00:07:06,030
إبق في الحارة اليسرى

165
00:07:06,031 --> 00:07:07,030


166
00:07:07,031 --> 00:07:10,482
حاولي البقاء ناحية اليسار
بقدر ما تستطيعين

167
00:07:12,031 --> 00:07:15,030
هذا أنت
تفضل ، تفضل

168
00:07:15,031 --> 00:07:17,030
هل أخطئت في اليوم؟
لقد قلنا يوم السبت

169
00:07:17,031 --> 00:07:19,659
السبت ، صحيح
أنت محق

170
00:07:19,660 --> 00:07:21,031
- ...سأقوم بـــ
- هل أنا مبكر؟

171
00:07:21,032 --> 00:07:23,030
تعرف ماذا؟
لا

172
00:07:23,031 --> 00:07:27,030
لأنك من يرتدي ساعتين
....لذا

173
00:07:27,031 --> 00:07:29,030
سأقوم بسكب بعض من النبيذ لك

174
00:07:29,031 --> 00:07:32,030
لدينا عمل مهم يخص الفرقة لمناقشته

175
00:07:32,031 --> 00:07:34,030
- صحيح؟
-هذا جيد

176
00:07:34,031 --> 00:07:36,030


177
00:07:36,031 --> 00:07:37,231
إنه جيد حقاً

178
00:07:41,031 --> 00:07:43,030
هذا لا يشعر بخير حقاً

179
00:07:43,031 --> 00:07:45,030
لهذا بالضبط يجب ان نكون هنا ، هايلي

180
00:07:45,031 --> 00:07:50,030
هذا يشبه آنا ماريا جداً
ويشبه بالمثل رودريغو

181
00:07:50,031 --> 00:07:51,030


182
00:07:51,031 --> 00:07:53,030
هناك فقط ، مثل لو لم يجد هنا أحد

183
00:07:53,031 --> 00:07:56,030
هناك عبقرية غامضة بآنا ماريا

184
00:07:56,031 --> 00:07:58,031
- لا يستطيع اي احد أن يفهمها

185
00:07:58,032 --> 00:07:59,030


186
00:07:59,031 --> 00:08:01,231
- ماذا؟

187
00:08:02,031 --> 00:08:04,030
الذي فهمته من قصة شعرك

188
00:08:04,031 --> 00:08:06,031
أنتما هنا من أجل مسخ الموسيقى الكلاسيكية تلك

189
00:08:06,032 --> 00:08:08,030
مسخ ؟
مسخ؟

190
00:08:08,031 --> 00:08:09,795
نعم ، لقد جائت
تتسلل هنا

191
00:08:09,796 --> 00:08:11,228
وموكب بأكمله من غريبي الأطوار الملاعين

192
00:08:11,229 --> 00:08:13,031
غادروا قبل أن تظهر الشرطة

193
00:08:13,032 --> 00:08:15,030
الذي حصلت عليه من العرض

194
00:08:15,031 --> 00:08:17,030
كان في الواقع يوجد فارق لا يذكر بينه
وبين العرض المسرحي

195
00:08:17,031 --> 00:08:19,030
أنا مسرور لشعورك بهذه الطريقة

196
00:08:19,031 --> 00:08:22,030
إنها عظيمة ، صحيح ، سيدي؟
شكراً لك

197
00:08:22,031 --> 00:08:24,030
ليس عليك أن تدعوني بسيدي
أسمى أيريك

198
00:08:24,031 --> 00:08:26,031
من المحتمل سيتم فصلي الليلة

199
00:08:26,032 --> 00:08:27,030


200
00:08:27,031 --> 00:08:28,430
يا رفاق اخرجا من هنا

201
00:08:28,431 --> 00:08:30,030
إنه سام جداً

202
00:08:30,031 --> 00:08:34,030
هذه منشأة للنفايات السامة

203
00:08:34,031 --> 00:08:36,030
هل تعتقد بأنني ارتدي  بدلة
المواد الخطرة هذه من اجل صحتي؟

204
00:08:36,031 --> 00:08:39,030
- حسناً ، إذاً تفضللا
- هيا بنا

205
00:08:39,031 --> 00:08:40,030
هيا
إذهبا

206
00:08:40,031 --> 00:08:42,030
سنجدها
سنجدها

207
00:08:42,031 --> 00:08:43,474
- قد بأمان ، أتمنى لكما نهاراً سعيداً؟
- حسناً

208
00:08:43,475 --> 00:08:45,030
سيصعبون الأمر علينا

209
00:08:45,031 --> 00:08:47,030
بشأن تخفيض الأجر الاساسي

210
00:08:47,031 --> 00:08:50,030
للموسيقين الواردين
لكن هذه خديعة وحسب

211
00:08:50,031 --> 00:08:52,031
سيتمنون أن نحاربهم على ذلك

212
00:08:52,032 --> 00:08:53,030
المعركة الحقيقية

213
00:08:53,031 --> 00:08:55,030
ستكون عن المعاش التقاعدي والتأمين الصحي

214
00:08:55,031 --> 00:08:56,458
والأستقطاعات للتابعين

215
00:08:56,459 --> 00:08:58,030
ثم سيحاولون أن يدخلون الوتد

216
00:08:58,031 --> 00:09:01,030
بين الأعضاء القدامى في الفرقة الموسيقية

217
00:09:01,031 --> 00:09:03,030
- والأعضاء الجدد

218
00:09:03,031 --> 00:09:04,348
بوب

219
00:09:04,349 --> 00:09:05,442
نعم؟

220
00:09:05,443 --> 00:09:06,529
توقف عن التحدث

221
00:09:06,530 --> 00:09:07,419
أسف

222
00:09:07,420 --> 00:09:08,598
هل قمت ... هل كنت أسرع؟

223
00:09:08,599 --> 00:09:10,030
- أتسرع في بعض الأحيان ، أعرف

224
00:09:10,031 --> 00:09:13,030
أسكت ، للحظة فقط

225
00:09:13,031 --> 00:09:15,030
حسناً

226
00:09:15,031 --> 00:09:18,030
الأن أدر وجهك ناحية النافذة

227
00:09:18,031 --> 00:09:21,030
هذا نوعاً من المنظر الجانبي

228
00:09:21,031 --> 00:09:23,231
حسناً

229
00:09:25,031 --> 00:09:27,231
لديك منظر جانبي رائع

230
00:09:29,031 --> 00:09:31,030
شكراً لكِ

231
00:09:31,031 --> 00:09:32,030


232
00:09:32,031 --> 00:09:33,030
تعرف

233
00:09:33,031 --> 00:09:35,740
في بعض الأحيان كنت أنظر عبر الفرقة الموسيقية

234
00:09:35,741 --> 00:09:38,030
وأراك تعزف نايك الصغير الجذاب

235
00:09:38,031 --> 00:09:40,030
إنه ناي من المقاس العادي

236
00:09:40,031 --> 00:09:42,030
...,افكر مع نفسي

237
00:09:42,031 --> 00:09:44,031
إنه ليس ليس جذاب بشكل متهور

238
00:09:44,032 --> 00:09:45,030
على النقيض

239
00:09:45,031 --> 00:09:51,030
في الواقع إنه ظريف بشكل غريب

240
00:09:51,031 --> 00:09:53,030
حقاً؟

241
00:09:53,031 --> 00:09:55,030
تباً

242
00:09:55,031 --> 00:09:56,030
نعم

243
00:09:56,031 --> 00:09:57,231
تباً

244
00:09:59,031 --> 00:10:00,031
أنت ذكي للغاية

245
00:10:00,032 --> 00:10:03,030
سينثيا

246
00:10:03,031 --> 00:10:05,030
...هل أنتِ

247
00:10:05,031 --> 00:10:06,030
مثارة؟

248
00:10:06,031 --> 00:10:09,030
مُثارة؟
لا ، كنت سأقول ثملة

249
00:10:09,031 --> 00:10:10,030
هل أنت ثملة بعض الشيء؟

250
00:10:10,031 --> 00:10:12,030
لما لم نتضاجع ابداً ، بوب؟

251
00:10:12,031 --> 00:10:14,030
...نتضـــ

252
00:10:14,031 --> 00:10:15,030


253
00:10:15,031 --> 00:10:17,031
لا بأس
حسناً

254
00:10:17,032 --> 00:10:19,030
أليس هذا ... تعرفين ، صريح؟

255
00:10:19,031 --> 00:10:21,030
لست أدري ، أهو؟

256
00:10:21,031 --> 00:10:24,501
حسناً .. تعرفين
أنتِ في العادة تتطلعين فوقك

257
00:10:24,502 --> 00:10:26,030
نحو الـــ، تعرفين ، نحو منصة القراءة

258
00:10:26,031 --> 00:10:29,030
وأنا خلفك مع ... نايي الصغير

259
00:10:29,031 --> 00:10:32,645
حسناً ، لما لا تأتي من ورائي بنايك الصغير؟

260
00:10:32,646 --> 00:10:36,030
لم يحدث من قبل شيء من هذا القبيل

261
00:10:36,031 --> 00:10:39,231
عندما كان لاسلو رئيس اللجنة

262
00:10:42,031 --> 00:10:43,030
اي شيء؟

263
00:10:43,031 --> 00:10:45,030
نعم
أونلي بيرز يقول

264
00:10:45,031 --> 00:10:49,030
بأنها بكل تأكيد تمكث في هذه
المنطقة في مكان ما

265
00:10:49,031 --> 00:10:53,030
وهل اونلي بيرز مصدر يعتمد عليه؟

266
00:10:53,031 --> 00:10:55,030
نعم ، لديه العديد من المتابعين على جرايندر

267
00:10:55,031 --> 00:10:56,030
يقول هنا

268
00:10:56,031 --> 00:10:58,030
نعم ، لقد فحصت النظام

269
00:10:58,031 --> 00:11:01,030
ولدينا غرفة واحدة متبقية في الفندق

270
00:11:01,031 --> 00:11:02,231
هل تريدها؟

271
00:11:03,031 --> 00:11:04,030
نعم

272
00:11:04,031 --> 00:11:05,323
نعم ، بالطبع

273
00:11:05,324 --> 00:11:08,030
رائع ، تفضلا

274
00:11:08,031 --> 00:11:10,030
الأن ، هناك الغسيل عند الساعة الثانية

275
00:11:10,031 --> 00:11:13,030
وسونا في الثالثة
إذا أحتجتما إليها أيها الأشقياء

276
00:11:13,031 --> 00:11:14,987
في الحقيقة لن نفعل
شكراً لك

277
00:11:14,988 --> 00:11:17,030
لا أنام على كل حال الأن ، تعرفين؟

278
00:11:17,031 --> 00:11:18,865
لا أنام جيداً

279
00:11:18,866 --> 00:11:22,031
هل لديك هذه الشيكولاتة ثلاثية الشكل؟

280
00:11:22,032 --> 00:11:23,030
تعرف ، الـــ

281
00:11:23,031 --> 00:11:25,030
- توبليرون ، بالطبع
- نعم

282
00:11:25,031 --> 00:11:26,030
في البار الصغير

283
00:11:26,031 --> 00:11:29,030
إنها نقطة ضعفي يا رجل
شكراً لك

284
00:11:29,031 --> 00:11:31,030
- شكراً لك
- هيا بنا

285
00:11:31,031 --> 00:11:33,030
إذاً ، كنت أفكر بالأحتفاظ بالأمر سري لنفسي

286
00:11:33,031 --> 00:11:35,030
لكن ، تباً لذلك

287
00:11:35,031 --> 00:11:39,030
أحتاج الي أفكار جماعية
ماذا لديكم؟

288
00:11:39,031 --> 00:11:41,030
أقول أشتري شقة ثم قومي ببيعها

289
00:11:41,031 --> 00:11:44,030
أبن عمي يقوم بأستثمارات بنكية ومستوياتها
من أوراق لهذا الغرض

290
00:11:44,031 --> 00:11:46,031
أنا فقط ... متوترة بكوني مقيدة

291
00:11:46,032 --> 00:11:48,030
ماذا عن الحيوانات؟

292
00:11:48,031 --> 00:11:50,030
فسري لي

293
00:11:50,031 --> 00:11:52,907
مزرعة الألبكة
إنهم ظرفاء جداً

294
00:11:52,908 --> 00:11:54,030
وصوفهم يساوي ذهباً

295
00:11:54,031 --> 00:11:56,030
نعم ، أنا فقط
مرة قمت بعمل غير مربح

296
00:11:56,031 --> 00:11:58,030
منحل فوق سقيفتنا

297
00:11:58,031 --> 00:12:01,030
ولا أعتقد أنني مؤهلة للرعاية

298
00:12:01,031 --> 00:12:05,030
بحشرات ، حيوانات
,,,أو أطفال

299
00:12:05,031 --> 00:12:07,030
حتى النبات

300
00:12:07,031 --> 00:12:09,231
أكره النباتات

301
00:12:10,031 --> 00:12:11,030
ماذا عنك إيفان؟

302
00:12:11,031 --> 00:12:14,030
..هل عليكِ أن تصرفيها كلهم الأن أو .

303
00:12:14,031 --> 00:12:15,343
عندي ثلاث أو أربع قروض للطلبة

304
00:12:15,344 --> 00:12:17,030
والعديد من مخالفات وقف السيارات

305
00:12:17,031 --> 00:12:19,030
أستطيع تلقي بعض المساعدة بهذا الشأن

306
00:12:19,031 --> 00:12:22,030
أيما تفعلينه ، توخي الحذر وحسب

307
00:12:22,031 --> 00:12:23,030
تتذكرين تايلور بيل؟

308
00:12:23,031 --> 00:12:25,031
يا إلهي ، نصف الأولاد الذين ترعرعنا معهم؟

309
00:12:25,032 --> 00:12:27,030
لديهم عائدتهم المؤّمنة

310
00:12:27,031 --> 00:12:30,030
ولم يقوموا بأي شيء بحيواتهم

311
00:12:30,031 --> 00:12:33,030
لكن أعتقد طالما تعرفين
ما الذي تريدين القيام به بحياتك

312
00:12:33,031 --> 00:12:35,231
إذا لن توجد هنالك مشكلة

313
00:12:39,031 --> 00:12:41,030
- ليزي
- ...فقط

314
00:12:41,031 --> 00:12:43,030
ليزي؟

315
00:12:43,031 --> 00:12:44,030


316
00:12:44,031 --> 00:12:46,231
هل غادرت للتو؟

317
00:12:48,031 --> 00:12:49,231
هايلي

318
00:12:51,031 --> 00:12:52,231
هايلي

319
00:12:54,031 --> 00:12:55,231
هايلي

320
00:13:03,031 --> 00:13:04,030
- هايلي
- ماذا؟

321
00:13:04,031 --> 00:13:06,030
أنظري

322
00:13:06,031 --> 00:13:07,030
إنها آنا ماريا

323
00:13:07,031 --> 00:13:09,030
قامت بأرسال مكانها

324
00:13:09,031 --> 00:13:10,030
حسناً

325
00:13:10,031 --> 00:13:13,030
فيش تاون
هل ذهبتِ هناك أبداً؟

326
00:13:13,031 --> 00:13:14,030
لا

327
00:13:14,031 --> 00:13:16,030
هذا ملائم ، صحيح؟

328
00:13:16,031 --> 00:13:18,030
من أجل عرض بيئي

329
00:13:18,031 --> 00:13:19,030
فيش تاون = مدينة الأسماك

330
00:13:19,031 --> 00:13:21,030
أعتقد ، نعم

331
00:13:21,031 --> 00:13:22,030
حسناً

332
00:13:22,031 --> 00:13:25,030
أي وقت تريد المغادرة ؟

333
00:13:25,031 --> 00:13:26,030
هيا بنا نذهب الأن

334
00:13:26,031 --> 00:13:28,030
- قومي بتوضيب الحقائب
- حسناً

335
00:13:28,031 --> 00:13:30,030
سأقوم بأخلاء الميني بار

336
00:13:30,031 --> 00:13:31,030
حسناً

337
00:13:31,031 --> 00:13:33,030
واحدة لأجلك
واحدة لي

338
00:13:33,031 --> 00:13:34,030
شكراً لك

339
00:13:34,031 --> 00:13:36,231
لا داعي

340
00:13:37,031 --> 00:13:39,030
هل تريدينها؟

341
00:13:39,031 --> 00:13:40,030


342
00:13:40,031 --> 00:13:42,030
توبليرون
إنها .... إنها نقطة ضعفي

343
00:13:42,031 --> 00:13:48,030


344
00:13:48,031 --> 00:13:52,030


345
00:13:52,031 --> 00:13:56,030
صباح الخير ، أيها الجمال النائم

346
00:13:56,031 --> 00:13:58,030


347
00:13:58,031 --> 00:14:00,030
عجة كبريزى واحدة لما بعد المضاجعة

348
00:14:00,031 --> 00:14:04,030
من أجل أكثر عازفات التشيللو إثارة
في نصف الكرة الأرضية الغربي

349
00:14:04,031 --> 00:14:07,030
مجاملة من الطاهي روبيرتيتو

350
00:14:07,031 --> 00:14:09,030
هذا لطيف منك حقاً ، بوب

351
00:14:09,031 --> 00:14:11,030
تفضلي

352
00:14:11,031 --> 00:14:13,030
تعرفين ، أشعر بشعور جيد جداً

353
00:14:13,031 --> 00:14:19,030


354
00:14:19,031 --> 00:14:20,030
هذا عالي جداً

355
00:14:20,031 --> 00:14:23,030
نعم ، ما الوقت ؟

356
00:14:23,031 --> 00:14:27,030
تباً ، لم أرتدي الساعة حتى

357
00:14:27,031 --> 00:14:28,649


358
00:14:29,491 --> 00:14:32,030
تباً

359
00:14:32,031 --> 00:14:32,615
ماذا؟

360
00:14:32,616 --> 00:14:34,030
يجب أن أذهب

361
00:14:34,031 --> 00:14:37,030
سأقل أبنتي من المطار

362
00:14:37,031 --> 00:14:38,030


363
00:14:38,031 --> 00:14:39,030
إنها في ستانفورد

364
00:14:39,031 --> 00:14:40,030
تدرس الهندسة

365
00:14:40,031 --> 00:14:43,030
حمداً لله إنها ليست موسيقية

366
00:14:43,031 --> 00:14:46,030
مع إن ، يجب أن أقول

367
00:14:46,031 --> 00:14:48,030
العزف على الناي أحياناً

368
00:14:48,031 --> 00:14:49,031
يكون لديه مميزاته

369
00:14:49,032 --> 00:14:51,231


370
00:14:54,031 --> 00:14:57,030
سأراكِ في الفرقة ، يا فتاة

371
00:14:57,031 --> 00:15:00,231
نعم  شكراً لك على الأومليت

372
00:15:02,031 --> 00:15:09,030


373
00:15:09,031 --> 00:15:10,231


374
00:15:11,031 --> 00:15:13,030


375
00:15:13,031 --> 00:15:15,030
هايلي ، تعالي هنا بالأعلى

376
00:15:15,031 --> 00:15:17,030
هل عثرت عليها؟

377
00:15:17,031 --> 00:15:19,030
يجب أن تري هذا

378
00:15:19,031 --> 00:15:20,231
ما هذا؟

379
00:15:22,031 --> 00:15:24,231
أريد ان أعيش هنا

380
00:15:26,031 --> 00:15:30,030
مصنع قديم ممكن أن يصبح دار أوبرا

381
00:15:30,031 --> 00:15:32,030


382
00:15:32,031 --> 00:15:35,231
لا ، لا ، لا
الترددات الصوتية سيئة حقاً ، لا

383
00:15:36,031 --> 00:15:39,030
تخيلي فقط كل الناس العاملين هنا

384
00:15:39,031 --> 00:15:42,030
كل الدماء والعرق

385
00:15:42,031 --> 00:15:43,231
... كل الدموع والـــ

386
00:15:45,031 --> 00:15:47,990
لا أريد أن أعيش هنا بعد الأن
لا

387
00:15:47,991 --> 00:15:51,030
حسناً ، ربما يجب أن نعود الي الفندق وننتظم من جديد

388
00:15:51,031 --> 00:15:52,231
لا

389
00:15:54,031 --> 00:15:56,030
إنها هنا في الأنحاء

390
00:15:56,031 --> 00:15:58,231
يمكنني الشعور بهذا

391
00:16:01,031 --> 00:16:03,031
لهذا لم أتعلم أبداً كيف أطهي

392
00:16:03,032 --> 00:16:06,030
'لأنه دائماً

393
00:16:06,031 --> 00:16:08,030
ماذا أخبرتك؟

394
00:16:08,031 --> 00:16:11,030
هل هذه حجرتها الخضراء او شيء كهذا؟

395
00:16:11,031 --> 00:16:14,030
خضراء ... لا ، لا
إنها آنا ماريا

396
00:16:14,031 --> 00:16:16,030
إنها ابعد عن الحجرة الخضراء
...إنها

397
00:16:16,031 --> 00:16:19,031
تعرفين ، إنها لا تستخدم
هذا النوع من سلع الدول الصناعية

398
00:16:19,032 --> 00:16:22,231
الذي أستخدمه أنا وأنتِ ، تعرفين؟

399
00:16:24,031 --> 00:16:25,030


400
00:16:25,031 --> 00:16:27,231


401
00:16:28,031 --> 00:16:32,030


402
00:16:32,031 --> 00:16:33,730
تعرفين ماذا؟

403
00:16:33,731 --> 00:16:35,784
أعتقد بأن هذه فكرة سيئة جداً منذ البداية

404
00:16:35,785 --> 00:16:37,299
دعينا نعود الي السيارة ، تعرفين؟

405
00:16:37,300 --> 00:16:39,031
دعينا نقود لفترة قصيرة

406
00:16:39,032 --> 00:16:41,030
سأرسل اليها بريد إليكتروني ؟

407
00:16:41,031 --> 00:16:43,030
هيا ، هيا ، هيا ، هايلي

408
00:16:43,031 --> 00:16:44,030
أنتظر ، لا

409
00:16:44,031 --> 00:16:45,030
لقد أعطيتني هذه الوظيفة

410
00:16:45,031 --> 00:16:47,030
حتى أتعلم شيء ما ، صحيح؟

411
00:16:47,031 --> 00:16:49,030
ليس فقط أن أقود بك الي مستودعات مهجورة

412
00:16:49,031 --> 00:16:51,030
وأماكن مخلفات سامة

413
00:16:51,031 --> 00:16:53,030
هذا ليس عن الفرقة الموسيقية

414
00:16:53,031 --> 00:16:54,030
هذا يكون عنك

415
00:16:54,031 --> 00:16:56,030
يجب أن تقوم بهذا من أجل الشغف

416
00:16:56,031 --> 00:16:58,030
أعرف ، أعرف ، أعرف
أعرف ، أعرف

417
00:16:58,031 --> 00:17:00,030
أعرف

418
00:17:00,031 --> 00:17:03,031
المصير ينتظرني في تلك الخيمة الفاشلة

419
00:17:03,032 --> 00:17:06,030
وعندما ستعود
....ستجدني هنا ، و

420
00:17:06,031 --> 00:17:08,030
لا ، لا ، لا ، لا
لا ، هايلي

421
00:17:08,031 --> 00:17:11,030
لا ، كنت نموذجية هذه العطلة

422
00:17:11,031 --> 00:17:13,030
يجب أن تعودين ، حسناً؟

423
00:17:13,031 --> 00:17:15,231
يجب أن أقوم بهذا بمفردي

424
00:17:18,031 --> 00:17:20,030
إنه غريب ، لا؟

425
00:17:20,031 --> 00:17:21,396
كيف كانت أخر مرة قمنا بزيارتها

426
00:17:21,397 --> 00:17:23,030
قمتِ بمنعي من رؤيتها

427
00:17:23,031 --> 00:17:26,030
لكنك الأن ، لا تمنعيني من ان  أراها

428
00:17:26,031 --> 00:17:28,231
نعم ، هذا غريب حقاً

429
00:17:29,031 --> 00:17:30,030
في الحقيقة

430
00:17:30,031 --> 00:17:32,030
هل يمكنك الأنتظار لدقيقتان فقط؟

431
00:17:32,031 --> 00:17:33,030
فقط الدقيقتان الأولتان

432
00:17:33,031 --> 00:17:36,030
لأنها دائما ما تكون مجنونة

433
00:17:36,031 --> 00:17:38,231
بالتأكيد ، مايسترو

434
00:17:48,031 --> 00:17:49,231
آنا ماريا

435
00:18:04,031 --> 00:18:05,231
أنت تريدني

436
00:18:07,031 --> 00:18:09,231
أحتاجك

437
00:18:10,031 --> 00:18:11,030
أخبرني لما تحتاجني بشدة

438
00:18:11,031 --> 00:18:14,030
لأنها ليلتي الأفتتاحية
في فرقة نيويورك الموسيقية

439
00:18:14,031 --> 00:18:17,030
أحتاج الي عازف منفرد ، أنتِ فقط تستطيعين ذلك
بالله عليكِ

440
00:18:17,031 --> 00:18:20,030


441
00:18:20,031 --> 00:18:22,030
سمعتني

442
00:18:22,031 --> 00:18:26,030
العزف لهؤلاء الأرامل العجزة اللاتى عفا عليهم الغبار
في قاعة اوغست التذكارية؟

443
00:18:26,031 --> 00:18:29,030
سيارات الليموزين تقوم بتوصيلهم
وعربات نقل الموتى تقوم بالتقاطهم

444
00:18:29,031 --> 00:18:31,030
ثم ماذا ، تريد
منى أن أعزف؟

445
00:18:31,031 --> 00:18:34,231
برامز؟ موتسارت؟ هاندال؟

446
00:18:36,031 --> 00:18:37,231
أجلسي

447
00:18:39,031 --> 00:18:41,231
أجلسي

448
00:18:44,031 --> 00:18:46,231
...حبيبتي

449
00:18:47,031 --> 00:18:50,231
أريدك أن تعزفين السيبليوس

450
00:18:52,031 --> 00:18:54,030
سيبليوس؟

451
00:18:54,031 --> 00:18:55,231
نعم

452
00:18:58,031 --> 00:19:00,030
هذا ما مارسنا الحب لأول مرة له

453
00:19:00,031 --> 00:19:02,231
أعرف

454
00:19:03,031 --> 00:19:05,030
The "Adagio,"
"<font color="#ffff00">قطعة موسيقية تعزف ببطء</font>"

455
00:19:05,031 --> 00:19:09,030
متبوعة بـــ
"Allegro Ma Non Troppo."

456
00:19:09,031 --> 00:19:12,030
مفتاح صول الكبير
أرجوك

457
00:19:12,031 --> 00:19:13,231
نعم

458
00:19:15,031 --> 00:19:18,030
لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل

459
00:19:18,031 --> 00:19:21,030
ولن تُعزف مرة أخرى

460
00:19:21,031 --> 00:19:23,030
أعرف

461
00:19:23,031 --> 00:19:25,231
لكن هل تستطيعين القيام بذلك مرة أخرى؟

462
00:19:27,031 --> 00:19:28,030
...تذكرينا

463
00:19:28,031 --> 00:19:32,030
...بيرلين ، كينيا

464
00:19:32,031 --> 00:19:33,030
- توقف
- أيسلندا ، أرجوك

465
00:19:33,031 --> 00:19:36,030
أنتِ ، أنتِ وأنا
أنتِ وأنا

466
00:19:36,031 --> 00:19:37,231
أنت وأنا

467
00:19:42,031 --> 00:19:47,231
يقولون ان الفن الحقيقي
يجب ان يتسامى على أي إجحاف

468
00:19:53,031 --> 00:19:54,231
سأقوم بها

469
00:19:56,031 --> 00:19:57,240
من أجلك ، حبيبي

470
00:19:57,241 --> 00:19:59,231
آنا ماريا ، شكراً لكِ

471
00:20:01,407 --> 00:20:04,030
سأقوم بها

472
00:20:04,031 --> 00:20:06,231


473
00:20:11,031 --> 00:20:13,030


474
00:20:13,031 --> 00:20:14,030
أنتظري ، أنتظري
أنتظري ، أنتظري

475
00:20:14,031 --> 00:20:16,231
ثانية واحدة ، لحظة واحدة
.... آنا ماريا ، ما

476
00:20:17,031 --> 00:20:20,030
- ما هذا؟
- حزام العفة؟

477
00:20:20,031 --> 00:20:21,030
يجب أن أصون شغفي

478
00:20:21,031 --> 00:20:24,030
أو لن يتبقى هنالك ما أعطيه على المسرح

479
00:20:24,031 --> 00:20:25,031
حسناً

480
00:20:25,032 --> 00:20:29,030
لكن سأخلعه بعد أن أعزف  في الحفلة

481
00:20:29,031 --> 00:20:30,030
لا تقلق

482
00:20:30,031 --> 00:20:31,231


483
00:20:33,031 --> 00:20:34,391
- لا بأس ، نعم

484
00:20:35,031 --> 00:20:37,030


485
00:20:37,031 --> 00:20:39,030
- مرحباً
- مرحباً

486
00:20:39,031 --> 00:20:40,030
- هل أفتقدتني؟
- نعم

487
00:20:40,031 --> 00:20:42,030
فعلت في الواقع
أفتقدتك كثيراً

488
00:20:42,031 --> 00:20:44,030
أحب سماع هراء من هذا النوع

489
00:20:44,031 --> 00:20:46,030
 لذا تعلمين وحسب
أن أديسون في المنزل الأن

490
00:20:46,031 --> 00:20:47,949
كيف الحال ، أديسون

491
00:20:47,950 --> 00:20:49,030
حسناً

492
00:20:49,031 --> 00:20:52,030
وايضاً ، لم أقم حقاً بتفريش أسناني بعد

493
00:20:52,031 --> 00:20:54,231
كن رجلاً وأعتليني

494
00:20:56,031 --> 00:20:57,641
أنت أبيض حقاً

495
00:20:57,642 --> 00:20:59,030
أعتقدت بأنك في ميامي

496
00:20:59,031 --> 00:21:01,030
لا أقوم بتسمير بشرتي

497
00:21:01,031 --> 00:21:03,231
- أخلع بنطالي
- حسناً.

498
00:21:05,031 --> 00:21:07,231
ها هو

499
00:21:09,116 --> 00:21:16,977
- ترجمة -
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font>