﻿1
00:00:01,515 --> 00:00:10,074
- ترجمة - 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

2
00:00:17,297 --> 00:00:20,356
الدواء يكمن في الداء

3
00:00:29,297 --> 00:00:31,497


4
00:00:37,297 --> 00:00:39,497


5
00:00:49,297 --> 00:00:51,497


6
00:00:53,024 --> 00:00:54,817
تباً للنظام

7
00:00:55,297 --> 00:00:56,953


8
00:00:57,053 --> 00:01:00,497
<font color="#ff00ff">موتسارت في الأدغال</font>

9
00:01:01,117 --> 00:01:03,961
الأن ، نغمة أقوى

10
00:01:05,297 --> 00:01:06,497


11
00:01:15,297 --> 00:01:16,296


12
00:01:16,297 --> 00:01:18,296


13
00:01:18,297 --> 00:01:20,296


14
00:01:20,297 --> 00:01:22,296


15
00:01:22,297 --> 00:01:25,296
عملكِ ، ما الذي يلهمك؟

16
00:01:25,297 --> 00:01:27,005
- الحب والكراهية

17
00:01:27,006 --> 00:01:30,296
تهدج صوتك لن ينتصب ويصلح نفسه

18
00:01:30,297 --> 00:01:31,296
- محكم جداً؟

19
00:01:31,297 --> 00:01:33,100
- لا يمكننى أن أتنفس
- جيد

20
00:01:33,101 --> 00:01:36,301
حسناً ، أخرجي يدك من الماء

21
00:01:37,101 --> 00:01:40,301
- الأن أعزفي
- حسناً

22
00:01:45,101 --> 00:01:47,100


23
00:01:47,101 --> 00:01:49,100
أنتِ بحاجة أن تغردي خلال المزمار بخفة

24
00:01:49,101 --> 00:01:53,301
توقفي عن محاولة سحق البعوضة بالمطرقة الثقيلة

25
00:01:55,101 --> 00:01:57,100
حسناً ، فهمت

26
00:01:57,101 --> 00:02:00,100
فون ويليامز أطلق عليها
مقطوعة الأوبرا الرعوية

27
00:02:00,101 --> 00:02:04,301
لكنك مثلما هو واضح تقطعين الغابة بأكملها

28
00:02:06,101 --> 00:02:07,100
أهذه قطتك؟

29
00:02:07,101 --> 00:02:08,660
أحب القطط الحبشية

30
00:02:08,661 --> 00:02:10,100
كان لدينا قط بورمي في رالي

31
00:02:10,101 --> 00:02:11,958
أفتقدها بشدة وحسب

32
00:02:11,959 --> 00:02:13,100
أين هي؟
هنا ، أيتها القطة الصغيرة

33
00:02:13,101 --> 00:02:15,301
إنها ميتة

34
00:02:19,101 --> 00:02:20,100
حسناً ، هيا بنا مرة أخرى

35
00:02:20,101 --> 00:02:22,100
نعم ، في الحال

36
00:02:22,101 --> 00:02:22,883


37
00:02:22,884 --> 00:02:25,101
أسفة ، دعيني أغلق هذا فقط

38
00:02:25,102 --> 00:02:26,301


39
00:02:31,101 --> 00:02:33,100
رودريغو؟

40
00:02:33,101 --> 00:02:35,100
أعتقد بأنني كنت محقة بعد كل هذا

41
00:02:35,101 --> 00:02:37,100
يبدو أن راشيل مدينة لي بأمريكي

42
00:02:37,101 --> 00:02:39,100
ربما يجب أن أتلقى هذا

43
00:02:39,101 --> 00:02:41,100
أراهن على ذلك

44
00:02:41,101 --> 00:02:42,101
مرحباً ، مايسترو

45
00:02:42,102 --> 00:02:43,100
اهلاً هايلي

46
00:02:43,101 --> 00:02:46,100
هل أنتِ مستعدة لمغامرة؟

47
00:02:46,101 --> 00:02:48,100
أحتاج منكِ أن تحضري لنا سيارة

48
00:02:48,101 --> 00:02:49,100
 مستأجرة

49
00:02:49,101 --> 00:02:50,100
ماذا ، تقصد سيارة مستأجرة؟

50
00:02:50,101 --> 00:02:52,100
سيارة مستأجرة ، نعم

51
00:02:52,101 --> 00:02:53,100
اي شيء مستأجر يكون جيد

52
00:02:53,101 --> 00:02:54,100
نعم ، نعم

53
00:02:54,101 --> 00:02:55,905
يجب أن نذهب لإيجاد عازفتنا المنفردة

54
00:02:55,906 --> 00:02:58,100
التى تقوم بالعزف خارج المدينة

55
00:02:58,101 --> 00:03:00,100
ويجب ان نذهب الأن

56
00:03:00,101 --> 00:03:01,100
-حقاً؟

57
00:03:01,101 --> 00:03:05,100
في الحقيقة أنا في منتصف درس

58
00:03:05,101 --> 00:03:07,100
مع بيتي كريجدايل

59
00:03:07,101 --> 00:03:08,101
حسناً ، حسناً

60
00:03:08,102 --> 00:03:10,096
حسناً ، لا بأس
أنتهي من درسك

61
00:03:10,097 --> 00:03:12,100
وعندما تنتهين ، أتصلي بي ، تمام؟

62
00:03:12,101 --> 00:03:14,100
لأننا يجب أن نغادر في التو

63
00:03:14,101 --> 00:03:17,301
حسناً؟
حسناً ، الي اللقاء

64
00:03:22,101 --> 00:03:23,301


65
00:03:25,101 --> 00:03:27,100
الترموس في الفراغ

66
00:03:27,101 --> 00:03:28,301
رائع

67
00:03:29,101 --> 00:03:30,100
مرحباً

68
00:03:30,101 --> 00:03:31,100
مرحباً
كيف سار الأمر اليوم؟

69
00:03:31,101 --> 00:03:34,727
كان كابوس لعين
لكنها تعلم هرائها

70
00:03:34,728 --> 00:03:38,301
يجب أن أذهب
إن رودريغو ينتظر

71
00:03:40,101 --> 00:03:41,100
هل أنت بخير؟

72
00:03:41,101 --> 00:03:45,100
نعم ، نوعاً ما

73
00:03:45,101 --> 00:03:46,301
أنظري الي هذا

74
00:03:48,390 --> 00:03:51,090
لقد قام العم دين بتصفية الملكية

75
00:03:51,101 --> 00:03:53,100
- اللعنة
- أعرف

76
00:03:53,101 --> 00:03:54,664
ما الذي ستفعلينه بكل هذا
الكم من الأموال؟

77
00:03:54,665 --> 00:03:55,575
لا أعرف

78
00:03:55,576 --> 00:03:57,382
أتمحص كل الخيارات المثلى

79
00:03:57,383 --> 00:03:58,589
بطريقة واضحة

80
00:03:58,869 --> 00:04:00,100
جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره

81
00:04:00,101 --> 00:04:02,344
وأكون منطقية لأول مرة في حياتي

82
00:04:02,345 --> 00:04:05,100
الجزء الثاني يشعر بأنني يجد أن أفقد صوابي
و ، تعرفين

83
00:04:05,101 --> 00:04:07,100
أقوم بتأجير ديفيد باوي للعزف فوق سقيفتنا

84
00:04:07,101 --> 00:04:09,100
يا إلهي ، دعينا نفعل ذلك

85
00:04:09,101 --> 00:04:10,440
لقد أردت الجامعة مع ذاك الصبي الفنلندي

86
00:04:10,441 --> 00:04:13,100
وكانت متعمق في الويكا و أساليب العار الجنسية وأشياء أخرى
"<font color="#ffff00">الويكا :دين شركي وثني جديد قائم على تقاليد ما قبل المسيحية</font>"

87
00:04:13,101 --> 00:04:16,100
- و توفي والده

88
00:04:16,101 --> 00:04:18,101
فقام بأستثمار ميراثه

89
00:04:18,102 --> 00:04:19,100
ثم مات

90
00:04:19,101 --> 00:04:21,100
من ثم أخذت والدته كل شيء

91
00:04:21,101 --> 00:04:23,100
لكنها كانت مثل ، ثرية جداً على اي حال

92
00:04:23,101 --> 00:04:25,100
لذا لم يحدث الأمر فرقاً

93
00:04:25,101 --> 00:04:26,100
ستكونين على ما يرام

94
00:04:26,101 --> 00:04:29,100
أنظري ، أسفة حقاً لكن يجب أن أذهب

95
00:04:29,101 --> 00:04:30,100
يجب أن تذهبي ، أتفهم

96
00:04:30,101 --> 00:04:31,301
حسناً

97
00:04:32,101 --> 00:04:35,301
أحبك

98
00:04:38,101 --> 00:04:41,100
شكراً لقدومك بعد وقت قصير ، دي-دي

99
00:04:41,101 --> 00:04:43,100
لا توجد مشكلة ، كنت بالفعل في الجوار

100
00:04:43,101 --> 00:04:47,100
أقوم بتلبية بعض الطلبات المنزلية
إنه موسم بار متسفا- <font color="#ffff00">حفل يهودي ديني يقام عند بلوغ الشاب اليهودي 13 من عمره</font>

101
00:04:47,101 --> 00:04:48,100
الكثير من النشاط

102
00:04:48,101 --> 00:04:51,100
إذاً ، أسمعني ، معصمي

103
00:04:51,101 --> 00:04:52,100
مازال يضايقك؟

104
00:04:52,101 --> 00:04:54,100
إنه يسوء في الواقع

105
00:04:54,101 --> 00:04:55,771
يا إلهي ، سينثيا
أسمحي لي أن أخبرك

106
00:04:55,772 --> 00:04:57,100
يجب أن تذهبي لزيارة طبيب حقيقي

107
00:04:57,101 --> 00:04:59,322
لقد قمت بحجز الموعد بالفعل

108
00:04:59,899 --> 00:05:01,100
حسناً ، لقد نفذ مني الكودايين
" <font color="#ffff00">دواء, مخدر مستخرج من الأفيون</font> "

109
00:05:01,101 --> 00:05:04,101
لذا أردت ...هل معك أي شيء أقوى؟

110
00:05:04,102 --> 00:05:06,100
حسناً ، الذي بإمكاني إعطائك إياه

111
00:05:06,101 --> 00:05:10,100
زوج من فينتانيل و بعض الأكسي

112
00:05:10,101 --> 00:05:12,100
لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا
كصديق

113
00:05:12,101 --> 00:05:13,685
أنا قلق بشأنك

114
00:05:13,686 --> 00:05:16,100
لا أريد رؤيتك تدمنين على هؤلاء

115
00:05:16,101 --> 00:05:18,100
هل أبدو لك في الخامسة ، دي-دي؟

116
00:05:18,101 --> 00:05:21,301
هذا لطيف ، لكن لا تقلق

117
00:05:26,101 --> 00:05:27,100
أعتقد يمكنني القيام بذلك

118
00:05:27,101 --> 00:05:31,100
نعم ، نستطيع
نعم ، نستطيع ، نعم

119
00:05:31,101 --> 00:05:32,100
حسناً

120
00:05:32,101 --> 00:05:34,100
.... الأحصاء

121
00:05:34,101 --> 00:05:35,227
منشأة النفايات السامة

122
00:05:35,228 --> 00:05:37,267
منشأة النفايات السامة؟

123
00:05:37,268 --> 00:05:39,100
ظننت أننا ذاهبان لإحضار موسيقارنا الجديد

124
00:05:39,101 --> 00:05:42,100
هناك حيثما ستعزف في الساعة الثانية عشر ظهراً

125
00:05:42,101 --> 00:05:44,100
وإذا لم تسرعين ، هايلي

126
00:05:44,101 --> 00:05:46,101
ستفوتنا كونشيرتو الكمان بأكملها

127
00:05:46,102 --> 00:05:49,100
.... كونشيرتو الكمـــ

128
00:05:49,101 --> 00:05:51,100
هل سنقوم بأقلال آنا ماريا؟

129
00:05:51,101 --> 00:05:53,100
- نعم
- يا إلهي

130
00:05:53,101 --> 00:05:56,100
أعرف ، تمام؟
أعرف ، أعرف

131
00:05:56,101 --> 00:05:57,100
لكن هذه حفلتي الأولى

132
00:05:57,101 --> 00:06:00,100
ويجب أن أقوم بعمل عرض جريء

133
00:06:00,101 --> 00:06:02,100
... وآنا ماريا ، إنها تعزف من

134
00:06:02,101 --> 00:06:05,100
إنها تعزف من الصميم ، تعرفين؟
تعزف بحرارة

135
00:06:05,101 --> 00:06:07,100
ستقوم بتمزيق قاعة أوغست التذكارية

136
00:06:07,101 --> 00:06:12,100
مثل صقر ذهبي يحلق نحو طريقه المستقيم

137
00:06:12,101 --> 00:06:14,100
هذا مدهش ، لكل مع فائق الأحترام

138
00:06:14,101 --> 00:06:15,100
في أخر مرة رأيتها

139
00:06:15,101 --> 00:06:17,100
لم يبدو أنه كان موقف جيد

140
00:06:17,101 --> 00:06:20,100
لكن استطيع ترويضها

141
00:06:20,101 --> 00:06:22,100
إذ لم تكن مع رجل أخر أو فتاة أخرى

142
00:06:22,101 --> 00:06:24,100
...أعتقد بأنني الوحيد الذي يستطيع

143
00:06:24,101 --> 00:06:26,100
لا أريد التفكير في هذه الأشياء ، حسناً؟

144
00:06:26,101 --> 00:06:27,356
لا أريد التفكير بهذا الشأن

145
00:06:27,357 --> 00:06:29,100
دعينا فقط نعثر عليها ، و
...سأتحدث عن

146
00:06:29,101 --> 00:06:31,100
أعتقد بأن الأمر ماسوشي قليلاً

147
00:06:31,101 --> 00:06:33,100
أقصد ، إنها لا يوجد سبيل للسيطرة عليها

148
00:06:33,101 --> 00:06:35,101
وتستطيع حقاً الحصول على أي أحد تريده

149
00:06:35,102 --> 00:06:38,100
هايلي

150
00:06:38,101 --> 00:06:41,100
 يجب أن أقول بأنني متخوف قليلاً
تمام؟

151
00:06:41,101 --> 00:06:42,100
حسناً

152
00:06:42,101 --> 00:06:46,100
لكن ، أقصد لقد جعلت هذه الفرقة تعاني الأمرين

153
00:06:46,101 --> 00:06:48,100
بمحاولة إيجاد بعض من الحياة فيها

154
00:06:48,101 --> 00:06:51,100
ومحاولة إيجاد معنى منها

155
00:06:51,101 --> 00:06:54,100
لأن تلك هى الطريقة الوحيدة التي
ستكون بها مناسبة

156
00:06:54,101 --> 00:06:57,100
تلك هى الطريقة الوحيدة التى ستكتسب بها نوع من الأهمية

157
00:06:57,101 --> 00:07:01,100
... وآنا ماريا ، إنها

158
00:07:01,101 --> 00:07:03,100
إنها تعطيني الحياة ، تعرفين؟

159
00:07:03,101 --> 00:07:04,100
إنها.... إنها حياتي

160
00:07:04,101 --> 00:07:06,100
إتجه يساراً بعد 200 ياردة

161
00:07:06,101 --> 00:07:07,390
إتجهي يساراً بعد 200 ياردة

162
00:07:07,391 --> 00:07:09,100
هل ستقوم بتكرار التوجيهات

163
00:07:09,101 --> 00:07:10,100
طوال الطريق

164
00:07:10,101 --> 00:07:12,100
- لا ، لا
- حسناً

165
00:07:12,101 --> 00:07:14,100
إبق في الحارة اليسرى

166
00:07:14,101 --> 00:07:15,100


167
00:07:15,101 --> 00:07:18,552
حاولي البقاء ناحية اليسار
بقدر ما تستطيعين

168
00:07:20,101 --> 00:07:23,100
هذا أنت
تفضل ، تفضل

169
00:07:23,101 --> 00:07:25,100
هل أخطئت في اليوم؟
لقد قلنا يوم السبت

170
00:07:25,101 --> 00:07:27,729
السبت ، صحيح
أنت محق

171
00:07:27,730 --> 00:07:29,101
- ...سأقوم بـــ
- هل أنا مبكر؟

172
00:07:29,102 --> 00:07:31,100
تعرف ماذا؟
لا

173
00:07:31,101 --> 00:07:35,100
لأنك من يرتدي ساعتين
....لذا

174
00:07:35,101 --> 00:07:37,100
سأقوم بسكب بعض من النبيذ لك

175
00:07:37,101 --> 00:07:40,100
لدينا عمل مهم يخص الفرقة لمناقشته

176
00:07:40,101 --> 00:07:42,100
- صحيح؟
-هذا جيد

177
00:07:42,101 --> 00:07:44,100


178
00:07:44,101 --> 00:07:45,301
إنه جيد حقاً

179
00:07:49,101 --> 00:07:51,100
هذا لا يشعر بخير حقاً

180
00:07:51,101 --> 00:07:53,100
لهذا بالضبط يجب ان نكون هنا ، هايلي

181
00:07:53,101 --> 00:07:58,100
هذا يشبه آنا ماريا جداً
ويشبه بالمثل رودريغو

182
00:07:58,101 --> 00:07:59,100


183
00:07:59,101 --> 00:08:01,100
هناك فقط ، مثل لو لم يجد هنا أحد

184
00:08:01,101 --> 00:08:04,100
هناك عبقرية غامضة بآنا ماريا

185
00:08:04,101 --> 00:08:06,101
- لا يستطيع اي احد أن يفهمها

186
00:08:06,102 --> 00:08:07,100


187
00:08:07,101 --> 00:08:09,301
- ماذا؟

188
00:08:10,101 --> 00:08:12,100
الذي فهمته من قصة شعرك

189
00:08:12,101 --> 00:08:14,101
أنتما هنا من أجل مسخ الموسيقى الكلاسيكية تلك

190
00:08:14,102 --> 00:08:16,100
مسخ ؟
مسخ؟

191
00:08:16,101 --> 00:08:17,865
نعم ، لقد جائت
تتسلل هنا

192
00:08:17,866 --> 00:08:19,298
وموكب بأكمله من غريبي الأطوار الملاعين

193
00:08:19,299 --> 00:08:21,101
غادروا قبل أن تظهر الشرطة

194
00:08:21,102 --> 00:08:23,100
الذي حصلت عليه من العرض

195
00:08:23,101 --> 00:08:25,100
كان في الواقع يوجد فارق لا يذكر بينه
وبين العرض المسرحي

196
00:08:25,101 --> 00:08:27,100
أنا مسرور لشعورك بهذه الطريقة

197
00:08:27,101 --> 00:08:30,100
إنها عظيمة ، صحيح ، سيدي؟
شكراً لك

198
00:08:30,101 --> 00:08:32,100
ليس عليك أن تدعوني بسيدي
أسمى أيريك

199
00:08:32,101 --> 00:08:34,101
من المحتمل سيتم فصلي الليلة

200
00:08:34,102 --> 00:08:35,100


201
00:08:35,101 --> 00:08:36,500
يا رفاق اخرجا من هنا

202
00:08:36,501 --> 00:08:38,100
إنه سام جداً

203
00:08:38,101 --> 00:08:42,100
هذه منشأة للنفايات السامة

204
00:08:42,101 --> 00:08:44,100
هل تعتقد بأنني ارتدي  بدلة
المواد الخطرة هذه من اجل صحتي؟

205
00:08:44,101 --> 00:08:47,100
- حسناً ، إذاً تفضللا
- هيا بنا

206
00:08:47,101 --> 00:08:48,100
هيا
إذهبا

207
00:08:48,101 --> 00:08:50,100
سنجدها
سنجدها

208
00:08:50,101 --> 00:08:51,544
- قد بأمان ، أتمنى لكما نهاراً سعيداً؟
- حسناً

209
00:08:51,545 --> 00:08:53,100
سيصعبون الأمر علينا

210
00:08:53,101 --> 00:08:55,100
بشأن تخفيض الأجر الاساسي

211
00:08:55,101 --> 00:08:58,100
للموسيقين الواردين
لكن هذه خديعة وحسب

212
00:08:58,101 --> 00:09:00,101
سيتمنون أن نحاربهم على ذلك

213
00:09:00,102 --> 00:09:01,100
المعركة الحقيقية

214
00:09:01,101 --> 00:09:03,100
ستكون عن المعاش التقاعدي والتأمين الصحي

215
00:09:03,101 --> 00:09:04,528
والأستقطاعات للتابعين

216
00:09:04,529 --> 00:09:06,100
ثم سيحاولون أن يدخلون الوتد

217
00:09:06,101 --> 00:09:09,100
بين الأعضاء القدامى في الفرقة الموسيقية

218
00:09:09,101 --> 00:09:11,100
- والأعضاء الجدد

219
00:09:11,101 --> 00:09:12,418
بوب

220
00:09:12,419 --> 00:09:13,512
نعم؟

221
00:09:13,513 --> 00:09:14,599
توقف عن التحدث

222
00:09:14,600 --> 00:09:15,489
أسف

223
00:09:15,490 --> 00:09:16,668
هل قمت ... هل كنت أسرع؟

224
00:09:16,669 --> 00:09:18,100
- أتسرع في بعض الأحيان ، أعرف

225
00:09:18,101 --> 00:09:21,100
أسكت ، للحظة فقط

226
00:09:21,101 --> 00:09:23,100
حسناً

227
00:09:23,101 --> 00:09:26,100
الأن أدر وجهك ناحية النافذة

228
00:09:26,101 --> 00:09:29,100
هذا نوعاً من المنظر الجانبي

229
00:09:29,101 --> 00:09:31,301
حسناً

230
00:09:33,101 --> 00:09:35,301
لديك منظر جانبي رائع

231
00:09:37,101 --> 00:09:39,100
شكراً لكِ

232
00:09:39,101 --> 00:09:40,100


233
00:09:40,101 --> 00:09:41,100
تعرف

234
00:09:41,101 --> 00:09:43,810
في بعض الأحيان كنت أنظر عبر الفرقة الموسيقية

235
00:09:43,811 --> 00:09:46,100
وأراك تعزف نايك الصغير الجذاب

236
00:09:46,101 --> 00:09:48,100
إنه ناي من المقاس العادي

237
00:09:48,101 --> 00:09:50,100
...,افكر مع نفسي

238
00:09:50,101 --> 00:09:52,101
إنه ليس ليس جذاب بشكل متهور

239
00:09:52,102 --> 00:09:53,100
على النقيض

240
00:09:53,101 --> 00:09:59,100
في الواقع إنه ظريف بشكل غريب

241
00:09:59,101 --> 00:10:01,100
حقاً؟

242
00:10:01,101 --> 00:10:03,100
تباً

243
00:10:03,101 --> 00:10:04,100
نعم

244
00:10:04,101 --> 00:10:05,301
تباً

245
00:10:07,101 --> 00:10:08,101
أنت ذكي للغاية

246
00:10:08,102 --> 00:10:11,100
سينثيا

247
00:10:11,101 --> 00:10:13,100
...هل أنتِ

248
00:10:13,101 --> 00:10:14,100
مثارة؟

249
00:10:14,101 --> 00:10:17,100
مُثارة؟
لا ، كنت سأقول ثملة

250
00:10:17,101 --> 00:10:18,100
هل أنت ثملة بعض الشيء؟

251
00:10:18,101 --> 00:10:20,100
لما لم نتضاجع ابداً ، بوب؟

252
00:10:20,101 --> 00:10:22,100
...نتضـــ

253
00:10:22,101 --> 00:10:23,100


254
00:10:23,101 --> 00:10:25,101
لا بأس
حسناً

255
00:10:25,102 --> 00:10:27,100
أليس هذا ... تعرفين ، صريح؟

256
00:10:27,101 --> 00:10:29,100
لست أدري ، أهو؟

257
00:10:29,101 --> 00:10:32,571
حسناً .. تعرفين
أنتِ في العادة تتطلعين فوقك

258
00:10:32,572 --> 00:10:34,100
نحو الـــ، تعرفين ، نحو منصة القراءة

259
00:10:34,101 --> 00:10:37,100
وأنا خلفك مع ... نايي الصغير

260
00:10:37,101 --> 00:10:40,715
حسناً ، لما لا تأتي من ورائي بنايك الصغير؟

261
00:10:40,716 --> 00:10:44,100
لم يحدث من قبل شيء من هذا القبيل

262
00:10:44,101 --> 00:10:47,301
عندما كان لاسلو رئيس اللجنة

263
00:10:50,101 --> 00:10:51,100
اي شيء؟

264
00:10:51,101 --> 00:10:53,100
نعم
أونلي بيرز يقول

265
00:10:53,101 --> 00:10:57,100
بأنها بكل تأكيد تمكث في هذه
المنطقة في مكان ما

266
00:10:57,101 --> 00:11:01,100
وهل اونلي بيرز مصدر يعتمد عليه؟

267
00:11:01,101 --> 00:11:03,100
نعم ، لديه العديد من المتابعين على جرايندر

268
00:11:03,101 --> 00:11:04,100
يقول هنا

269
00:11:04,101 --> 00:11:06,100
نعم ، لقد فحصت النظام

270
00:11:06,101 --> 00:11:09,100
ولدينا غرفة واحدة متبقية في الفندق

271
00:11:09,101 --> 00:11:10,301
هل تريدها؟

272
00:11:11,101 --> 00:11:12,100
نعم

273
00:11:12,101 --> 00:11:13,393
نعم ، بالطبع

274
00:11:13,394 --> 00:11:16,100
رائع ، تفضلا

275
00:11:16,101 --> 00:11:18,100
الأن ، هناك الغسيل عند الساعة الثانية

276
00:11:18,101 --> 00:11:21,100
وسونا في الثالثة
إذا أحتجتما إليها أيها الأشقياء

277
00:11:21,101 --> 00:11:23,057
في الحقيقة لن نفعل
شكراً لك

278
00:11:23,058 --> 00:11:25,100
لا أنام على كل حال الأن ، تعرفين؟

279
00:11:25,101 --> 00:11:26,935
لا أنام جيداً

280
00:11:26,936 --> 00:11:30,101
هل لديك هذه الشيكولاتة ثلاثية الشكل؟

281
00:11:30,102 --> 00:11:31,100
تعرف ، الـــ

282
00:11:31,101 --> 00:11:33,100
- توبليرون ، بالطبع
- نعم

283
00:11:33,101 --> 00:11:34,100
في البار الصغير

284
00:11:34,101 --> 00:11:37,100
إنها نقطة ضعفي يا رجل
شكراً لك

285
00:11:37,101 --> 00:11:39,100
- شكراً لك
- هيا بنا

286
00:11:39,101 --> 00:11:41,100
إذاً ، كنت أفكر بالأحتفاظ بالأمر سري لنفسي

287
00:11:41,101 --> 00:11:43,100
لكن ، تباً لذلك

288
00:11:43,101 --> 00:11:47,100
أحتاج الي أفكار جماعية
ماذا لديكم؟

289
00:11:47,101 --> 00:11:49,100
أقول أشتري شقة ثم قومي ببيعها

290
00:11:49,101 --> 00:11:52,100
أبن عمي يقوم بأستثمارات بنكية ومستوياتها
من أوراق لهذا الغرض

291
00:11:52,101 --> 00:11:54,101
أنا فقط ... متوترة بكوني مقيدة

292
00:11:54,102 --> 00:11:56,100
ماذا عن الحيوانات؟

293
00:11:56,101 --> 00:11:58,100
فسري لي

294
00:11:58,101 --> 00:12:00,977
مزرعة الألبكة
إنهم ظرفاء جداً

295
00:12:00,978 --> 00:12:02,100
وصوفهم يساوي ذهباً

296
00:12:02,101 --> 00:12:04,100
نعم ، أنا فقط
مرة قمت بعمل غير مربح

297
00:12:04,101 --> 00:12:06,100
منحل فوق سقيفتنا

298
00:12:06,101 --> 00:12:09,100
ولا أعتقد أنني مؤهلة للرعاية

299
00:12:09,101 --> 00:12:13,100
بحشرات ، حيوانات
,,,أو أطفال

300
00:12:13,101 --> 00:12:15,100
حتى النبات

301
00:12:15,101 --> 00:12:17,301
أكره النباتات

302
00:12:18,101 --> 00:12:19,100
ماذا عنك إيفان؟

303
00:12:19,101 --> 00:12:22,100
..هل عليكِ أن تصرفيها كلهم الأن أو .

304
00:12:22,101 --> 00:12:23,413
عندي ثلاث أو أربع قروض للطلبة

305
00:12:23,414 --> 00:12:25,100
والعديد من مخالفات وقف السيارات

306
00:12:25,101 --> 00:12:27,100
أستطيع تلقي بعض المساعدة بهذا الشأن

307
00:12:27,101 --> 00:12:30,100
أيما تفعلينه ، توخي الحذر وحسب

308
00:12:30,101 --> 00:12:31,100
تتذكرين تايلور بيل؟

309
00:12:31,101 --> 00:12:33,101
يا إلهي ، نصف الأولاد الذين ترعرعنا معهم؟

310
00:12:33,102 --> 00:12:35,100
لديهم عائدتهم المؤّمنة

311
00:12:35,101 --> 00:12:38,100
ولم يقوموا بأي شيء بحيواتهم

312
00:12:38,101 --> 00:12:41,100
لكن أعتقد طالما تعرفين
ما الذي تريدين القيام به بحياتك

313
00:12:41,101 --> 00:12:43,301
إذا لن توجد هنالك مشكلة

314
00:12:47,101 --> 00:12:49,100
- ليزي
- ...فقط

315
00:12:49,101 --> 00:12:51,100
ليزي؟

316
00:12:51,101 --> 00:12:52,100


317
00:12:52,101 --> 00:12:54,301
هل غادرت للتو؟

318
00:12:56,101 --> 00:12:57,301
هايلي

319
00:12:59,101 --> 00:13:00,301
هايلي

320
00:13:02,101 --> 00:13:03,301
هايلي

321
00:13:11,101 --> 00:13:12,100
- هايلي
- ماذا؟

322
00:13:12,101 --> 00:13:14,100
أنظري

323
00:13:14,101 --> 00:13:15,100
إنها آنا ماريا

324
00:13:15,101 --> 00:13:17,100
قامت بأرسال مكانها

325
00:13:17,101 --> 00:13:18,100
حسناً

326
00:13:18,101 --> 00:13:21,100
فيش تاون
هل ذهبتِ هناك أبداً؟

327
00:13:21,101 --> 00:13:22,100
لا

328
00:13:22,101 --> 00:13:24,100
هذا ملائم ، صحيح؟

329
00:13:24,101 --> 00:13:26,100
من أجل عرض بيئي

330
00:13:26,101 --> 00:13:27,100
فيش تاون = مدينة الأسماك

331
00:13:27,101 --> 00:13:29,100
أعتقد ، نعم

332
00:13:29,101 --> 00:13:30,100
حسناً

333
00:13:30,101 --> 00:13:33,100
أي وقت تريد المغادرة ؟

334
00:13:33,101 --> 00:13:34,100
هيا بنا نذهب الأن

335
00:13:34,101 --> 00:13:36,100
- قومي بتوضيب الحقائب
- حسناً

336
00:13:36,101 --> 00:13:38,100
سأقوم بأخلاء الميني بار

337
00:13:38,101 --> 00:13:39,100
حسناً

338
00:13:39,101 --> 00:13:41,100
واحدة لأجلك
واحدة لي

339
00:13:41,101 --> 00:13:42,100
شكراً لك

340
00:13:42,101 --> 00:13:44,301
لا داعي

341
00:13:45,101 --> 00:13:47,100
هل تريدينها؟

342
00:13:47,101 --> 00:13:48,100


343
00:13:48,101 --> 00:13:50,100
توبليرون
إنها .... إنها نقطة ضعفي

344
00:13:50,101 --> 00:13:56,100


345
00:13:56,101 --> 00:14:00,100


346
00:14:00,101 --> 00:14:04,100
صباح الخير ، أيها الجمال النائم

347
00:14:04,101 --> 00:14:06,100


348
00:14:06,101 --> 00:14:08,100
عجة كبريزى واحدة لما بعد المضاجعة

349
00:14:08,101 --> 00:14:12,100
من أجل أكثر عازفات التشيللو إثارة
في نصف الكرة الأرضية الغربي

350
00:14:12,101 --> 00:14:15,100
مجاملة من الطاهي روبيرتيتو

351
00:14:15,101 --> 00:14:17,100
هذا لطيف منك حقاً ، بوب

352
00:14:17,101 --> 00:14:19,100
تفضلي

353
00:14:19,101 --> 00:14:21,100
تعرفين ، أشعر بشعور جيد جداً

354
00:14:21,101 --> 00:14:27,100


355
00:14:27,101 --> 00:14:28,100
هذا عالي جداً

356
00:14:28,101 --> 00:14:31,100
نعم ، ما الوقت ؟

357
00:14:31,101 --> 00:14:35,100
تباً ، لم أرتدي الساعة حتى

358
00:14:35,101 --> 00:14:36,719


359
00:14:37,561 --> 00:14:40,100
تباً

360
00:14:40,101 --> 00:14:40,685
ماذا؟

361
00:14:40,686 --> 00:14:42,100
يجب أن أذهب

362
00:14:42,101 --> 00:14:45,100
سأقل أبنتي من المطار

363
00:14:45,101 --> 00:14:46,100


364
00:14:46,101 --> 00:14:47,100
إنها في ستانفورد

365
00:14:47,101 --> 00:14:48,100
تدرس الهندسة

366
00:14:48,101 --> 00:14:51,100
حمداً لله إنها ليست موسيقية

367
00:14:51,101 --> 00:14:54,100
مع إن ، يجب أن أقول

368
00:14:54,101 --> 00:14:56,100
العزف على الناي أحياناً

369
00:14:56,101 --> 00:14:57,101
يكون لديه مميزاته

370
00:14:57,102 --> 00:14:59,301


371
00:15:02,101 --> 00:15:05,100
سأراكِ في الفرقة ، يا فتاة

372
00:15:05,101 --> 00:15:08,301
نعم  شكراً لك على الأومليت

373
00:15:10,101 --> 00:15:17,100


374
00:15:17,101 --> 00:15:18,301


375
00:15:19,101 --> 00:15:21,100


376
00:15:21,101 --> 00:15:23,100
هايلي ، تعالي هنا بالأعلى

377
00:15:23,101 --> 00:15:25,100
هل عثرت عليها؟

378
00:15:25,101 --> 00:15:27,100
يجب أن تري هذا

379
00:15:27,101 --> 00:15:28,301
ما هذا؟

380
00:15:30,101 --> 00:15:32,301
أريد ان أعيش هنا

381
00:15:34,101 --> 00:15:38,100
مصنع قديم ممكن أن يصبح دار أوبرا

382
00:15:38,101 --> 00:15:40,100


383
00:15:40,101 --> 00:15:43,301
لا ، لا ، لا
الترددات الصوتية سيئة حقاً ، لا

384
00:15:44,101 --> 00:15:47,100
تخيلي فقط كل الناس العاملين هنا

385
00:15:47,101 --> 00:15:50,100
كل الدماء والعرق

386
00:15:50,101 --> 00:15:51,301
... كل الدموع والـــ

387
00:15:53,101 --> 00:15:56,060
لا أريد أن أعيش هنا بعد الأن
لا

388
00:15:56,061 --> 00:15:59,100
حسناً ، ربما يجب أن نعود الي الفندق وننتظم من جديد

389
00:15:59,101 --> 00:16:00,301
لا

390
00:16:02,101 --> 00:16:04,100
إنها هنا في الأنحاء

391
00:16:04,101 --> 00:16:06,301
يمكنني الشعور بهذا

392
00:16:09,101 --> 00:16:11,101
لهذا لم أتعلم أبداً كيف أطهي

393
00:16:11,102 --> 00:16:14,100
'لأنه دائماً

394
00:16:14,101 --> 00:16:16,100
ماذا أخبرتك؟

395
00:16:16,101 --> 00:16:19,100
هل هذه حجرتها الخضراء او شيء كهذا؟

396
00:16:19,101 --> 00:16:22,100
خضراء ... لا ، لا
إنها آنا ماريا

397
00:16:22,101 --> 00:16:24,100
إنها ابعد عن الحجرة الخضراء
...إنها

398
00:16:24,101 --> 00:16:27,101
تعرفين ، إنها لا تستخدم
هذا النوع من سلع الدول الصناعية

399
00:16:27,102 --> 00:16:30,301
الذي أستخدمه أنا وأنتِ ، تعرفين؟

400
00:16:32,101 --> 00:16:33,100


401
00:16:33,101 --> 00:16:35,301


402
00:16:36,101 --> 00:16:40,100


403
00:16:40,101 --> 00:16:41,800
تعرفين ماذا؟

404
00:16:41,801 --> 00:16:43,854
أعتقد بأن هذه فكرة سيئة جداً منذ البداية

405
00:16:43,855 --> 00:16:45,369
دعينا نعود الي السيارة ، تعرفين؟

406
00:16:45,370 --> 00:16:47,101
دعينا نقود لفترة قصيرة

407
00:16:47,102 --> 00:16:49,100
سأرسل اليها بريد إليكتروني ؟

408
00:16:49,101 --> 00:16:51,100
هيا ، هيا ، هيا ، هايلي

409
00:16:51,101 --> 00:16:52,100
أنتظر ، لا

410
00:16:52,101 --> 00:16:53,100
لقد أعطيتني هذه الوظيفة

411
00:16:53,101 --> 00:16:55,100
حتى أتعلم شيء ما ، صحيح؟

412
00:16:55,101 --> 00:16:57,100
ليس فقط أن أقود بك الي مستودعات مهجورة

413
00:16:57,101 --> 00:16:59,100
وأماكن مخلفات سامة

414
00:16:59,101 --> 00:17:01,100
هذا ليس عن الفرقة الموسيقية

415
00:17:01,101 --> 00:17:02,100
هذا يكون عنك

416
00:17:02,101 --> 00:17:04,100
يجب أن تقوم بهذا من أجل الشغف

417
00:17:04,101 --> 00:17:06,100
أعرف ، أعرف ، أعرف
أعرف ، أعرف

418
00:17:06,101 --> 00:17:08,100
أعرف

419
00:17:08,101 --> 00:17:11,101
المصير ينتظرني في تلك الخيمة الفاشلة

420
00:17:11,102 --> 00:17:14,100
وعندما ستعود
....ستجدني هنا ، و

421
00:17:14,101 --> 00:17:16,100
لا ، لا ، لا ، لا
لا ، هايلي

422
00:17:16,101 --> 00:17:19,100
لا ، كنت نموذجية هذه العطلة

423
00:17:19,101 --> 00:17:21,100
يجب أن تعودين ، حسناً؟

424
00:17:21,101 --> 00:17:23,301
يجب أن أقوم بهذا بمفردي

425
00:17:26,101 --> 00:17:28,100
إنه غريب ، لا؟

426
00:17:28,101 --> 00:17:29,466
كيف كانت أخر مرة قمنا بزيارتها

427
00:17:29,467 --> 00:17:31,100
قمتِ بمنعي من رؤيتها

428
00:17:31,101 --> 00:17:34,100
لكنك الأن ، لا تمنعيني من ان  أراها

429
00:17:34,101 --> 00:17:36,301
نعم ، هذا غريب حقاً

430
00:17:37,101 --> 00:17:38,100
في الحقيقة

431
00:17:38,101 --> 00:17:40,100
هل يمكنك الأنتظار لدقيقتان فقط؟

432
00:17:40,101 --> 00:17:41,100
فقط الدقيقتان الأولتان

433
00:17:41,101 --> 00:17:44,100
لأنها دائما ما تكون مجنونة

434
00:17:44,101 --> 00:17:46,301
بالتأكيد ، مايسترو

435
00:17:56,101 --> 00:17:57,301
آنا ماريا

436
00:18:12,101 --> 00:18:13,301
أنت تريدني

437
00:18:15,101 --> 00:18:17,301
أحتاجك

438
00:18:18,101 --> 00:18:19,100
أخبرني لما تحتاجني بشدة

439
00:18:19,101 --> 00:18:22,100
لأنها ليلتي الأفتتاحية
في فرقة نيويورك الموسيقية

440
00:18:22,101 --> 00:18:25,100
أحتاج الي عازف منفرد ، أنتِ فقط تستطيعين ذلك
بالله عليكِ

441
00:18:25,101 --> 00:18:28,100


442
00:18:28,101 --> 00:18:30,100
سمعتني

443
00:18:30,101 --> 00:18:34,100
العزف لهؤلاء الأرامل العجزة اللاتى عفا عليهم الغبار
في قاعة اوغست التذكارية؟

444
00:18:34,101 --> 00:18:37,100
سيارات الليموزين تقوم بتوصيلهم
وعربات نقل الموتى تقوم بالتقاطهم

445
00:18:37,101 --> 00:18:39,100
ثم ماذا ، تريد
منى أن أعزف؟

446
00:18:39,101 --> 00:18:42,301
برامز؟ موتسارت؟ هاندال؟

447
00:18:44,101 --> 00:18:45,301
أجلسي

448
00:18:47,101 --> 00:18:49,301
أجلسي

449
00:18:52,101 --> 00:18:54,301
...حبيبتي

450
00:18:55,101 --> 00:18:58,301
أريدك أن تعزفين السيبليوس

451
00:19:00,101 --> 00:19:02,100
سيبليوس؟

452
00:19:02,101 --> 00:19:03,301
نعم

453
00:19:06,101 --> 00:19:08,100
هذا ما مارسنا الحب لأول مرة له

454
00:19:08,101 --> 00:19:10,301
أعرف

455
00:19:11,101 --> 00:19:13,100
The "Adagio,"
"<font color="#ffff00">قطعة موسيقية تعزف ببطء</font>"

456
00:19:13,101 --> 00:19:17,100
متبوعة بـــ
"Allegro Ma Non Troppo."

457
00:19:17,101 --> 00:19:20,100
مفتاح صول الكبير 
أرجوك

458
00:19:20,101 --> 00:19:21,301
نعم

459
00:19:23,101 --> 00:19:26,100
لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل

460
00:19:26,101 --> 00:19:29,100
ولن تُعزف مرة أخرى

461
00:19:29,101 --> 00:19:31,100
أعرف

462
00:19:31,101 --> 00:19:33,301
لكن هل تستطيعين القيام بذلك مرة أخرى؟

463
00:19:35,101 --> 00:19:36,100
...تذكرينا

464
00:19:36,101 --> 00:19:40,100
...بيرلين ، كينيا

465
00:19:40,101 --> 00:19:41,100
- توقف
- أيسلندا ، أرجوك

466
00:19:41,101 --> 00:19:44,100
أنتِ ، أنتِ وأنا
أنتِ وأنا

467
00:19:44,101 --> 00:19:45,301
أنت وأنا

468
00:19:50,101 --> 00:19:55,301
يقولون ان الفن الحقيقي
يجب ان يتسامى على أي إجحاف

469
00:20:01,101 --> 00:20:02,301
سأقوم بها

470
00:20:04,101 --> 00:20:05,310
من أجلك ، حبيبي

471
00:20:05,311 --> 00:20:07,301
آنا ماريا ، شكراً لكِ

472
00:20:09,477 --> 00:20:12,100
سأقوم بها

473
00:20:12,101 --> 00:20:14,301


474
00:20:19,101 --> 00:20:21,100


475
00:20:21,101 --> 00:20:22,100
أنتظري ، أنتظري
أنتظري ، أنتظري

476
00:20:22,101 --> 00:20:24,301
ثانية واحدة ، لحظة واحدة
.... آنا ماريا ، ما

477
00:20:25,101 --> 00:20:28,100
- ما هذا؟
- حزام العفة؟

478
00:20:28,101 --> 00:20:29,100
يجب أن أصون شغفي

479
00:20:29,101 --> 00:20:32,100
أو لن يتبقى هنالك ما أعطيه على المسرح

480
00:20:32,101 --> 00:20:33,101
حسناً

481
00:20:33,102 --> 00:20:37,100
لكن سأخلعه بعد أن أعزف  في الحفلة

482
00:20:37,101 --> 00:20:38,100
لا تقلق

483
00:20:38,101 --> 00:20:39,301


484
00:20:41,101 --> 00:20:42,461
- لا بأس ، نعم

485
00:20:43,101 --> 00:20:45,100


486
00:20:45,101 --> 00:20:47,100
- مرحباً
- مرحباً

487
00:20:47,101 --> 00:20:48,100
- هل أفتقدتني؟
- نعم

488
00:20:48,101 --> 00:20:50,100
فعلت في الواقع
أفتقدتك كثيراً

489
00:20:50,101 --> 00:20:52,100
أحب سماع هراء من هذا النوع

490
00:20:52,101 --> 00:20:54,100
 لذا تعلمين وحسب
أن أديسون في المنزل الأن

491
00:20:54,101 --> 00:20:56,019
كيف الحال ، أديسون

492
00:20:56,020 --> 00:20:57,100
حسناً

493
00:20:57,101 --> 00:21:00,100
وايضاً ، لم أقم حقاً بتفريش أسناني بعد

494
00:21:00,101 --> 00:21:02,301
كن رجلاً وأعتليني

495
00:21:04,101 --> 00:21:05,711
أنت أبيض حقاً

496
00:21:05,712 --> 00:21:07,100
أعتقدت بأنك في ميامي

497
00:21:07,101 --> 00:21:09,100
لا أقوم بتسمير بشرتي

498
00:21:09,101 --> 00:21:11,301
- أخلع بنطالي
- حسناً.

499
00:21:13,101 --> 00:21:15,301
ها هو

500
00:21:17,186 --> 00:21:25,047
- ترجمة -
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font>

