﻿1
00:00:08,075 --> 00:00:11,676
-تــــــرجمة  -
- <font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> -

2
00:00:11,796 --> 00:00:14,530


3
00:00:14,650 --> 00:00:16,259
تباً لها

4
00:00:16,379 --> 00:00:18,050
تباً لها

5
00:00:18,650 --> 00:00:20,228


6
00:00:20,348 --> 00:00:21,649


7
00:00:21,650 --> 00:00:23,698


8
00:00:23,729 --> 00:00:25,144


9
00:00:26,210 --> 00:00:28,124
لا أفهم

10
00:00:28,482 --> 00:00:29,482
.... أنا لا

11
00:00:30,306 --> 00:00:33,328
لكن ألا أستطيع حتى الخروج للعب مع أصدقائي؟

12
00:00:33,448 --> 00:00:34,751
واصل الأمر

13
00:00:34,871 --> 00:00:38,007
أرجع  أبعد الي الوراء

14
00:00:39,237 --> 00:00:42,559
لا أريد التدرب بعد الأن

15
00:00:42,679 --> 00:00:45,409
- أمي

16
00:00:46,183 --> 00:00:48,161
- حسناً

17
00:00:48,281 --> 00:00:49,733
سنعود الأن

18
00:00:49,782 --> 00:00:51,858
- ببطء

19
00:00:51,907 --> 00:00:55,791
ثلاثة ، أثنان ، واحد

20
00:00:55,911 --> 00:00:57,818


21
00:01:02,867 --> 00:01:05,065
أنا فخور بك ، وينسلو

22
00:01:05,367 --> 00:01:08,673
حسناً ، أعتقد بأننا نتابع بالأمر

23
00:01:08,713 --> 00:01:10,529
أعتقد بأننا احرزنا بعض التقدم

24
00:01:10,936 --> 00:01:13,330
تذكرتان لعرضي

25
00:01:13,370 --> 00:01:15,381
الليلة الأفتتاحية للموسم

26
00:01:15,389 --> 00:01:16,521
شكراً لك

27
00:01:18,394 --> 00:01:20,674
شكراً جزيلاً لك

28
00:01:21,647 --> 00:01:24,781
<font color="#ff00ff">موتسارت في الأدغال </font>

29
00:01:25,580 --> 00:01:29,188
"موتسارت باللحم المقدد"

30
00:01:29,468 --> 00:01:30,754
وينسلو إليوت

31
00:01:30,779 --> 00:01:33,816
يكون أعظم عازف بيانو على الأطلاق في العالم

32
00:01:33,824 --> 00:01:35,403
وتريد منى أن أفصله؟

33
00:01:35,523 --> 00:01:38,082
لا ، لا ، لا
لم أقل أبداً أفصليه

34
00:01:38,123 --> 00:01:41,086
قلت ، دعينا نأجل عرضه لوقت أخر

35
00:01:41,135 --> 00:01:44,099
-إنه يحدث ، يحدث ، يحدث
- هراء

36
00:01:44,115 --> 00:01:46,721
كان علي ان أتوسل الي وينسلو ليقوم بهذا

37
00:01:46,729 --> 00:01:48,122
لا أحد يرغب في العمل معك

38
00:01:48,122 --> 00:01:49,840
لأنك تستمر في تغيير البرنامج

39
00:01:49,848 --> 00:01:51,403
جميعهم يعتقدون بأنك مجنون

40
00:01:51,443 --> 00:01:52,827
- وهم على صواب
- ...أنا لست

41
00:01:52,860 --> 00:01:55,050
- لست مجنون
- تبدو مجنون

42
00:01:55,067 --> 00:01:56,736
وجهك يبدو مجنون

43
00:01:56,856 --> 00:01:58,983
ستذعر الجمهور وسيهبوا بالقيام عن مقاعدهم

44
00:01:59,024 --> 00:02:00,384
أتتحدثين عن وجهي؟

45
00:02:00,504 --> 00:02:03,096
أتحدث عن الحقيقة
وأنتِ تتحدثين عن وجهي؟

46
00:02:03,112 --> 00:02:05,669
- وجهي
- الملصقات ، الأعلانات ، اللوحات الأعلانية

47
00:02:05,701 --> 00:02:08,583
جميعهم يقولوا
وينسلو إليوت سيعزف راشمانينوف

48
00:02:08,608 --> 00:02:09,992
نعم ، لكنها أيضاً تقول رودريغو

49
00:02:10,220 --> 00:02:12,671
ورودريغو ، و رودريغو
رودريغو ، إنها مليئة برودريغو

50
00:02:12,711 --> 00:02:13,802
 إن رودريغو هو ما سيتحصلون عليه

51
00:02:13,843 --> 00:02:15,293
يقوم بماذا ، يعزف الهارمونيكا؟

52
00:02:15,293 --> 00:02:16,979
لست أدري
لا أعرف بعد

53
00:02:16,987 --> 00:02:18,477
- ذاك اللص ، إيفان ، كان محق

54
00:02:18,509 --> 00:02:19,780
لم ينيغي علي ابداً ان أدع توماس يرحل

55
00:02:19,900 --> 00:02:21,620
لا ، غلوريا
لا ، لا ، لا

56
00:02:21,740 --> 00:02:24,340
أرجوكِ ، أرجوكِ
حسناً ، حسناً ، حسناً

57
00:02:24,356 --> 00:02:25,895
أنظري في عيناي

58
00:02:27,328 --> 00:02:29,868
لقد قبلت بهذا العمل

59
00:02:30,650 --> 00:02:32,954
لأنني أستمعت الي سريرتي

60
00:02:33,321 --> 00:02:35,250
سأعثر على المقطوعة

61
00:02:36,650 --> 00:02:38,140
آمني بي

62
00:02:42,073 --> 00:02:44,076
أنا آومن بك

63
00:02:47,650 --> 00:02:50,631
فليساعدني الرب ،
سأنزل مع السفينة

64
00:02:50,834 --> 00:02:52,520
وتعرفين ، وينسلو إليوت

65
00:02:52,837 --> 00:02:54,702
تعرفين ، إنه محترف

66
00:02:54,822 --> 00:02:56,021
سيتفهم

67
00:02:56,436 --> 00:02:59,188
- لا تعرف وينسلو إليوت

68
00:02:59,308 --> 00:03:00,784


69
00:03:01,650 --> 00:03:03,732
- تفضل

70
00:03:03,781 --> 00:03:06,818
سيدة ويندسور ، جاء هذا من أجلك

71
00:03:07,079 --> 00:03:08,935
إنه من زوجة توماس

72
00:03:09,465 --> 00:03:11,704
أعتقد أن هذه إرشادات

73
00:03:11,753 --> 00:03:13,244
إرشادات؟

74
00:03:25,082 --> 00:03:26,450
أنتِ متأخرة

75
00:03:26,570 --> 00:03:28,624
لا ، لست كذلك
إنها السادسة والنصف ، جئت في الوقت المحدد

76
00:03:28,632 --> 00:03:30,855
مبكراً هو الوقت المحدد ، على الموعد يكون متأخراً

77
00:03:30,887 --> 00:03:32,963
ومتأخرة أمر غير مقبول

78
00:03:33,208 --> 00:03:34,958
- هل لديكِ الشيك؟
- نعم

79
00:03:34,983 --> 00:03:36,229
أدخلي

80
00:03:36,693 --> 00:03:38,126
دعينا نبدأ

81
00:03:43,069 --> 00:03:45,328
قلبّي الي الصفحة رقم 16 ، من فضلك

82
00:03:55,863 --> 00:03:57,858
هل أنتِ حرجة من عزفها؟

83
00:03:58,367 --> 00:04:00,616
هل هى أكثر إحراجاً من إلقاء مزمارك

84
00:04:00,636 --> 00:04:03,028
و لغطك بأبن اللعينة أمام الفرقة الموسيقية بأكملها؟

85
00:04:03,038 --> 00:04:05,328
لا، كان ذلك محرج جداً

86
00:04:05,674 --> 00:04:07,547
أعزفيها

87
00:04:08,890 --> 00:04:11,650


88
00:04:15,924 --> 00:04:17,650


89
00:04:18,682 --> 00:04:19,831
مرحباً

90
00:04:19,842 --> 00:04:21,979
نعم ، هذا أنا
نعم

91
00:04:22,099 --> 00:04:23,862
نعم بالطبع ، أنا متأكدة

92
00:04:23,862 --> 00:04:26,417
أكره نيوجيرسي لهذا السبب بالتحديد

93
00:04:26,537 --> 00:04:28,931
توقفي عن اللفظ من الجزء الخلفي لحلقومك

94
00:04:29,051 --> 00:04:31,699
- نعم ، طالبة جديدة ، فليساعدني الرب

95
00:04:31,720 --> 00:04:33,735
- أعرف

96
00:04:33,855 --> 00:04:35,058
....نورمان

97
00:04:35,964 --> 00:04:38,649


98
00:04:38,650 --> 00:04:40,045
أبعدي لسانك

99
00:04:40,045 --> 00:04:42,335
عن سقف فمك ، لخاطر الرب

100
00:04:42,455 --> 00:04:44,371
نعم ، يجب ان ترى ريشة مزمار هذه الفتاة

101
00:04:44,391 --> 00:04:46,600
إنهم كريهين

102
00:04:46,720 --> 00:04:48,646
أعرف ، بالضبط

103
00:04:55,375 --> 00:04:57,604
"عزيزتي غلوريا وسينثيا

104
00:04:57,724 --> 00:05:01,095
شكراً لكما لقراءة هذا الخطاب المتواضع

105
00:05:01,215 --> 00:05:04,281
المحتويات تمثل أهمية كبيرة بالنسبة لنا

106
00:05:04,912 --> 00:05:06,775
أستمري

107
00:05:08,281 --> 00:05:11,528
"سينثيا ، أيتها الرخيصة ، التافهة
العاهرة محطمة البيوت "

108
00:05:11,843 --> 00:05:14,530
- هذه كلماتها ، وليست مني
-مفهوم

109
00:05:14,825 --> 00:05:17,348
"فائدتك الوحيدة

110
00:05:17,359 --> 00:05:20,656
أنكِ قمتِ بإشباع الإلحاحات الحيوانية

111
00:05:20,880 --> 00:05:23,730
التى كان توماس يقوم بفرضها يومياً عليّ

112
00:05:23,850 --> 00:05:25,664
و غلوريا

113
00:05:25,784 --> 00:05:28,056
أيتها المخادعة

114
00:05:28,066 --> 00:05:30,997
العاهرة المتعطشة للقوة

115
00:05:32,544 --> 00:05:34,610
من المحتمل أنكِ أسوء

116
00:05:35,862 --> 00:05:39,699
لقد قمتِ بخيانة الرجل الذي
لكلا منّا طريقتها

117
00:05:40,147 --> 00:05:43,047
بالأهتمام به بشدة "

118
00:05:45,582 --> 00:05:47,913
"إن توماس في كوبا

119
00:05:49,226 --> 00:05:52,045
نفذت أدويته منذ أسبوعين

120
00:05:52,076 --> 00:05:55,607
بالأمس ، قام بإرسال تليغراف يطالب بالطلاق

121
00:05:56,106 --> 00:05:59,169
أعتقد بأنه يمر بأنهيار عصبي كامل

122
00:05:59,200 --> 00:06:02,558
ويجب أن يتم إحضاره للبيت
ليتلقى العناية الطبية

123
00:06:02,823 --> 00:06:05,591
أنا غير قادرة على القيام بذلك لأسباب واضحة

124
00:06:05,602 --> 00:06:07,942
ربما ، أنتِ ، سينثيا

125
00:06:08,675 --> 00:06:13,815
بأسالبيك المومسية
يمكنك إقناعه

126
00:06:14,416 --> 00:06:17,693
المخلصة ، كلير بيمبريدج "

127
00:06:19,077 --> 00:06:20,736
تباً

128
00:06:20,856 --> 00:06:22,711
تباً ، بالفعل

129
00:06:23,667 --> 00:06:27,077
لا أعذار ، أستمر

130
00:06:27,650 --> 00:06:28,673
أسرع

131
00:06:28,793 --> 00:06:30,269
- تباً لك
- أقوى

132
00:06:30,389 --> 00:06:32,142
- تباً لك
- أستمر

133
00:06:32,158 --> 00:06:34,414
- بدون توقف مرة أخرى
- ما كل هذا؟

134
00:06:34,439 --> 00:06:36,792
حزمة من تمنيات بالشفاء من أجل رودريغو

135
00:06:36,833 --> 00:06:37,866
أعتقدت أنها من أليكس

136
00:06:37,891 --> 00:06:39,470
لا . لا نتحدث عن ذلك

137
00:06:39,590 --> 00:06:40,903
لا أعذار

138
00:06:40,911 --> 00:06:43,069
هذا في الواقع من أجلي

139
00:06:43,189 --> 00:06:45,781
-أدفع بقوة في واحد ، أثنان ، ثلاثة
- تباً

140
00:06:45,805 --> 00:06:47,296
كم تبغ مدة ذلك؟

141
00:06:47,336 --> 00:06:48,949
هل تقصدين تمرين الخمس دقائق خاصتك؟

142
00:06:48,997 --> 00:06:50,138
- نعم
- أبق قوياً

143
00:06:50,178 --> 00:06:53,386
"علميني ، أريني ، أعدك لن أضيع وقتك

144
00:06:53,419 --> 00:06:54,551
أتصلي بي ، مارلون  "

145
00:06:54,575 --> 00:06:57,987
أنا مشوشة ، هل يقصد
"أدعيني مارلون "

146
00:06:58,011 --> 00:07:00,266
أو
 "أتصلي بي ، مارلون"؟

147
00:07:00,282 --> 00:07:02,383
- تباً
- ماذا

148
00:07:02,503 --> 00:07:05,152
إنه شيك بالف دولار من أجل درسان للمزمار

149
00:07:05,152 --> 00:07:06,887
- دفع الي الأمام
- لا يمكنني قبول ذلك

150
00:07:06,935 --> 00:07:08,710
- هيا
- لما لا؟

151
00:07:08,742 --> 00:07:11,723
- علميه ، أريه
- نعم

152
00:07:11,771 --> 00:07:13,123
أدعيه مارلون

153
00:07:13,243 --> 00:07:14,995
- دعيني أرى هذا
- لديك هذا

154
00:07:15,044 --> 00:07:16,876
أنتِ محقة
أنتِ محقة

155
00:07:16,917 --> 00:07:19,465
يجب أن أعلمه وأريه وأدعوه مارلون

156
00:07:19,585 --> 00:07:22,373
- دعينا نصرف هذا الهراء اليوم
- أنتِ محاربة

157
00:07:22,493 --> 00:07:24,074
أخرجي وفوزي بيومك

158
00:07:24,123 --> 00:07:26,452
مرحباً ، هل لي أن أتحدث مع السيد جوجينهايم؟

159
00:07:54,119 --> 00:07:57,050


160
00:08:02,676 --> 00:08:06,153


161
00:08:21,459 --> 00:08:24,462
- هل تعرف ما معنى هذا؟
- نزاع؟

162
00:08:24,492 --> 00:08:26,223
لا ، هذا يعني صفعة على الوجه

163
00:08:26,223 --> 00:08:28,523
مثلما فعلت معي

164
00:08:29,232 --> 00:08:31,342
مايسترو ، هل تعرف كيف يكون

165
00:08:31,352 --> 00:08:33,612
الشعور بالمهانة

166
00:08:33,632 --> 00:08:35,607
التى تجعلك ترغب في الفرار من البيت

167
00:08:35,607 --> 00:08:37,979
والذهاب للأختباء في خزانة الجيران

168
00:08:38,009 --> 00:08:40,971
وتدفن وجهك في دفء

169
00:08:40,992 --> 00:08:43,791
وظلمة المعاطف

170
00:08:43,801 --> 00:08:47,943
و السترات والفساتين على العّلّاقات؟

171
00:08:48,767 --> 00:08:51,383
نعم ، لكن لا

172
00:08:51,393 --> 00:08:56,024
سيد أليوت ، أنا أعبدك
لقد كبرت على موسيقاك

173
00:08:56,034 --> 00:08:57,938
مقطوعتك لراشمانينوف رقم 3

174
00:08:58,058 --> 00:09:00,704
هائلة
....يمكننى الأعتذار فقط

175
00:09:00,714 --> 00:09:02,455
لا أريد أعتذارك

176
00:09:02,575 --> 00:09:05,477
أريد توضيح ، سبب

177
00:09:05,477 --> 00:09:07,564
لما تمت إقالتي هكذا؟

178
00:09:07,564 --> 00:09:10,893
لما قمت بالحاق العار بي بوحشية شديدة؟

179
00:09:11,219 --> 00:09:14,669
وماذا سأخبر أمي؟

180
00:09:15,856 --> 00:09:21,223
كانت تتطلع حقاً للمجيء الي هنا

181
00:09:21,529 --> 00:09:26,332
وأنت من كل الناس يجب أن تفهم


182
00:09:26,452 --> 00:09:28,072
الإعداد

183
00:09:28,192 --> 00:09:29,893
الــــ... القدرة على الأحتمال

184
00:09:30,013 --> 00:09:31,827
أثقال الحديد

185
00:09:31,947 --> 00:09:35,013


186
00:09:35,594 --> 00:09:37,833
الأن أعطيني ذلك السبب

187
00:09:38,077 --> 00:09:40,489
أنا أتبع حدسي وحسب

188
00:09:41,558 --> 00:09:43,349
أستمع الي قلبي

189
00:09:43,469 --> 00:09:44,815
- قلبك؟
- نعم

190
00:09:44,845 --> 00:09:47,278
ليس لديك الشجاعة لتعرف قلبك

191
00:09:47,309 --> 00:09:49,752
تقوم بتغيير رأيك عند كل منعطف

192
00:09:49,752 --> 00:09:52,509
وكل يوم تقوم بسحب المزيد والمزيد من الناس

193
00:09:52,540 --> 00:09:55,868
بداخل دوامة أرتباكك

194
00:10:01,924 --> 00:10:05,618
أعتقد بأنك تحتاج لفحص نفسك

195
00:10:05,842 --> 00:10:07,654
أعرف نفسك

196
00:10:07,774 --> 00:10:10,911
لتكون ذاتك حقيقية

197
00:10:11,031 --> 00:10:13,696
يمكنني أن أراها بوضوح الأن

198
00:10:13,699 --> 00:10:18,331
أنت بحاجة للحقيقة حتى أكثر مني

199
00:10:18,901 --> 00:10:21,232
لكننى بالغ بدرجة قليلة

200
00:10:21,730 --> 00:10:23,471
هل أنا متأخر جداً؟

201
00:10:23,695 --> 00:10:26,809
لست متأخر ابداً

202
00:10:28,173 --> 00:10:33,170
ليس لدينا شيء غير الوقت

203
00:10:33,290 --> 00:10:34,931
ماذا تفعل؟

204
00:10:35,409 --> 00:10:40,559
سنعود للوراء بداخل عقلك الباطن
هذا هو

205
00:10:40,679 --> 00:10:42,870
إذ سمحت لي

206
00:10:42,990 --> 00:10:45,037
نعم ، نعم ، نعم

207
00:10:45,933 --> 00:10:48,111
....نعم ، خذني معك

208
00:10:48,231 --> 00:10:50,085
بداخل نفسي

209
00:10:50,340 --> 00:10:52,192
أنت في أمان الأن

210
00:10:52,312 --> 00:10:54,075
ستعود

211
00:10:54,421 --> 00:10:56,456
ببطء

212
00:10:58,634 --> 00:11:00,856
أسمع موسيقى

213
00:11:04,701 --> 00:11:08,856


214
00:11:10,767 --> 00:11:13,856


215
00:11:16,436 --> 00:11:19,632


216
00:11:25,138 --> 00:11:27,489
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟

217
00:11:27,609 --> 00:11:30,013
هل أنتِ متأكدة من أنكِ ستعطيني نظارتك الشمسية؟

218
00:11:30,041 --> 00:11:32,544
نعم ، بالتأكيد

219
00:11:34,661 --> 00:11:36,167
هل تتزوجينني؟

220
00:11:37,673 --> 00:11:39,373
سأفكر بهذا الشأن

221
00:11:39,393 --> 00:11:42,671
يمكننا الذهاب الي نيويورك ونكون سعداء حقاً

222
00:11:42,791 --> 00:11:44,626
رائع

223
00:11:44,746 --> 00:11:46,346
هل نحن قريبون؟

224
00:11:46,466 --> 00:11:48,910
أبعد قليلاً وحسب

225
00:11:54,478 --> 00:11:57,328


226
00:11:57,448 --> 00:12:00,473
أبحث عن رجل يدعى بيمبريدج

227
00:12:00,677 --> 00:12:03,283
- بيمبريدج
- شعر أبيض

228
00:12:03,618 --> 00:12:05,855
بريطاني

229
00:12:06,478 --> 00:12:09,135
هل هو مقيم هنا؟
توماس بيمبريدج

230
00:12:09,255 --> 00:12:12,239


231
00:12:12,359 --> 00:12:14,611
- عيون زرقاء كبيرة؟
- نعم ، نعم

232
00:12:14,632 --> 00:12:17,878
من المحتمل يكون على شاطئ الصياد

233
00:12:17,998 --> 00:12:19,914
شاطئ الصياد

234
00:12:20,034 --> 00:12:21,858
يفقد صوابه

235
00:12:21,978 --> 00:12:24,432
شاطىء الصياد
حسناً

236
00:12:24,799 --> 00:12:26,427
شكراً

237
00:12:26,547 --> 00:12:28,452
تفضل

238
00:12:30,254 --> 00:12:32,208
كن حريصاً

239
00:12:35,516 --> 00:12:38,579
حسناً ، أعدك بأنني سأكون طالب جيد ، معلمتي

240
00:12:38,699 --> 00:12:41,724
هذه هي التى لدي
هل هي جيدة؟

241
00:12:41,844 --> 00:12:44,218
لوريه رويال 125؟

242
00:12:44,238 --> 00:12:46,508
هل تمزح معي؟
هذه هي حلمي

243
00:12:46,508 --> 00:12:48,624
- جيد
- أنت حصلت حتى على الأصابع الذهبية

244
00:12:48,635 --> 00:12:51,444
بالتأكيد لأنه ذهب
إنه الأفضل ، أعتقد

245
00:12:51,564 --> 00:12:53,174
تهانينا

246
00:12:53,294 --> 00:12:56,522
لقد قررت تعلّم جزء من
عائلة القصبة المزدوجة

247
00:12:56,756 --> 00:12:59,698
لقد ظهر المزمار لأول مرة في
منتصف القرن السابع عشر

248
00:12:59,698 --> 00:13:02,355
وكان في الأساس يسمى
المزمار الخشبي = the hautbois.

249
00:13:02,385 --> 00:13:03,850
- لهجتك

250
00:13:03,871 --> 00:13:05,896
- ممتازة
- شكراً

251
00:13:06,016 --> 00:13:08,981
لذا إذا كنت تريد ان تسهل الأمر
لا تأخذ الأمر عنوة جداً

252
00:13:09,011 --> 00:13:11,505
أو تكون سريع جداً
حسناً

253
00:13:11,729 --> 00:13:13,713
أهم شيء عن المزمار

254
00:13:13,734 --> 00:13:16,838
الذي يجعله سحري هو المبسم

255
00:13:16,848 --> 00:13:18,731
هذا يصنعك أو يكسرك

256
00:13:18,741 --> 00:13:20,105
إنه قطعة صغيرة من الخشب

257
00:13:20,125 --> 00:13:21,967
إنه أكثر من ذلك بكثير

258
00:13:21,998 --> 00:13:23,443
جربه

259
00:13:26,456 --> 00:13:29,214
- أنت موهوب بالفطرة

260
00:13:29,334 --> 00:13:30,761
كيف لك أن لا تبتسم؟

261
00:13:30,782 --> 00:13:32,868
أحب كم تعرفين كثيراً عن المزمار

262
00:13:33,173 --> 00:13:34,364
هذا مدهش

263
00:13:34,484 --> 00:13:36,838
أنا طوع يدك

264
00:13:42,100 --> 00:13:44,856


265
00:13:44,976 --> 00:13:47,453


266
00:13:54,538 --> 00:13:56,855


267
00:13:56,856 --> 00:13:59,855


268
00:13:59,856 --> 00:14:02,855


269
00:14:02,856 --> 00:14:06,579
أنا أتبع حدسي فقط
أنصت الي قلبي

270
00:14:08,930 --> 00:14:11,321
 سيبليوس

271
00:14:13,856 --> 00:14:15,856


272
00:14:17,184 --> 00:14:19,856


273
00:14:21,275 --> 00:14:25,326


274
00:14:28,308 --> 00:14:30,856


275
00:14:31,331 --> 00:14:32,329


276
00:14:32,349 --> 00:14:34,181
لا

277
00:14:34,211 --> 00:14:36,451
آنا ماريا

278
00:14:38,832 --> 00:14:41,326


279
00:14:44,664 --> 00:14:45,540


280
00:14:45,570 --> 00:14:47,148
- ماذا حدث؟

281
00:14:48,257 --> 00:14:50,660
لست من المفترض ان تُرجع نفسك

282
00:14:50,660 --> 00:14:53,062
- من المفترض أن أقوم بإرجاعك
- ...حسناً

283
00:14:53,072 --> 00:14:54,506
حسناً ، ماذا حدث؟

284
00:14:54,516 --> 00:14:57,529
لقد أنطويت بداخل نفسك

285
00:14:57,539 --> 00:15:00,226
لقد قلت الكثير من الأشياء القوية

286
00:15:00,257 --> 00:15:05,509
كانوا في الغالب بالأسبانية
لكن حصلت على الخلاصة

287
00:15:05,530 --> 00:15:08,420
كنت تردد أسم ... إمرأة

288
00:15:08,540 --> 00:15:09,927
نعم

289
00:15:10,212 --> 00:15:13,164
هل كانت والدتك؟

290
00:15:13,284 --> 00:15:14,497
لا

291
00:15:14,752 --> 00:15:15,526
لا؟

292
00:15:15,646 --> 00:15:18,253
هل أنت متأكد؟
عادة تكون

293
00:15:18,762 --> 00:15:20,615
حاول أن تتذكر

294
00:15:20,818 --> 00:15:23,587
إنه لتفصيل مهم

295
00:15:26,060 --> 00:15:28,187
آنا ماريا

296
00:15:30,020 --> 00:15:34,050
يجب أن تقوم آنا ماريا بعزف كونشيرتو الكمان لسيبيليوس
"<font color="#ffff00"> موسيقي فنلندي لعبت موسيقاه دوراً هاماً في تشكيل الهوية الوطنية الفنلندية. وصفت قيادته للأوركسترا بأنها "أعجوبة</font>"

297
00:15:34,447 --> 00:15:38,021
- كونشيرتو الكمان لسيبيليوس؟
- نعم

298
00:15:38,632 --> 00:15:41,855
نعم ، سمعته بوضوح خلال

299
00:15:41,856 --> 00:15:43,924
مكبر صوت قديم

300
00:15:44,291 --> 00:15:46,031
سيد وينسلو إليوت

301
00:15:46,151 --> 00:15:48,994
قمت بعزفي كقصيدة سيمفونية

302
00:15:49,910 --> 00:15:54,032
أنا مدين لك للأبد ، مرة أخرى ، مرة أخرى

303
00:15:54,032 --> 00:15:56,190
-شكراً لك

304
00:15:58,959 --> 00:16:02,583
أعتقد بأننا أحرزنا بعض التقدم

305
00:16:03,723 --> 00:16:07,651
- جيد ، جيد

306
00:16:07,905 --> 00:16:10,856


307
00:16:11,173 --> 00:16:13,473
- جيد حقاً
- أنا فظيع

308
00:16:13,493 --> 00:16:15,325
- أسف
- لا ، لست كذلك

309
00:16:15,346 --> 00:16:18,033
ليس هناك ما ترتبك بشأنه ، تعرف

310
00:16:18,063 --> 00:16:19,773
لا أحد جيد في أول مرة له

311
00:16:19,893 --> 00:16:22,165
عليك أن تتذكر أن تسترخي

312
00:16:22,186 --> 00:16:23,427
وتركز على تنفسك

313
00:16:23,427 --> 00:16:26,134
تأكد من أن نفسك أتي من
هنا

314
00:16:26,254 --> 00:16:29,279


315
00:16:30,083 --> 00:16:32,035
- أنتِ محتضنة جداً

316
00:16:32,155 --> 00:16:34,641
أعتقد أن هذه فكرة سيئة ، رغم ذلك

317
00:16:34,641 --> 00:16:36,249
لا تكن سخيف

318
00:16:36,269 --> 00:16:37,499
أنك تنشأ نفسك

319
00:16:37,500 --> 00:16:40,227
وأنا هنا لإرشادك خلال العملية

320
00:16:40,347 --> 00:16:42,047
فقط ، بلل الريشة

321
00:16:42,049 --> 00:16:44,319
وتأكد من أنها رطبة

322
00:16:44,686 --> 00:16:46,294
لست متأكدة من إنها رطبة بشكل كافي

323
00:16:46,599 --> 00:16:48,065
ثم ماذا؟

324
00:16:48,370 --> 00:16:51,535
ثم أستعد لعمل بعض من الموسيقى الجميلة

325
00:16:54,924 --> 00:16:56,960
- أنا جاهز

326
00:16:57,080 --> 00:16:59,117
- جيد
- سأستخدم الحمام أولاً

327
00:16:59,402 --> 00:17:01,000
- نعم ، بالطبع
- عظيم ، أين يكون؟

328
00:17:01,120 --> 00:17:02,395
إنه هناك بالخلف ناحية اليسار

329
00:17:02,405 --> 00:17:04,380
- حسناً
- نعم.

330
00:17:06,527 --> 00:17:07,382
هذه الناحية؟

331
00:17:07,392 --> 00:17:09,387
- حسناً

332
00:17:11,708 --> 00:17:15,779


333
00:17:15,899 --> 00:17:17,112


334
00:17:17,232 --> 00:17:19,402


335
00:17:19,522 --> 00:17:22,099


336
00:17:32,145 --> 00:17:34,760
- هل الشرطة هنا؟
- الشرطة؟ عما تتحدثين؟

337
00:17:34,760 --> 00:17:36,837
أين هو ؟
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

338
00:17:36,873 --> 00:17:37,915
بأمانة ، ليس لدي فكرة

339
00:17:37,928 --> 00:17:38,834
هل هذا معطفه؟

340
00:17:38,873 --> 00:17:40,169
حسناً

341
00:17:40,208 --> 00:17:42,482
هل أبطئتِ من فضلك وشرحتي لي ماذا يحدث

342
00:17:42,521 --> 00:17:44,429
هاتفان ، لديه هاتفان

343
00:17:44,462 --> 00:17:47,732
هذا الشيك ؟
حظاً سعيداً في صرفه ، لإنه مزور

344
00:17:47,852 --> 00:17:50,474
تحدثت مع أمي ، لا يوجد جوجينهايم في كونتيكيت

345
00:17:50,487 --> 00:17:51,198
ماذا؟

346
00:17:51,211 --> 00:17:54,246
حسناً ، لا يمكنك التفتيش في هراء مارلون

347
00:17:54,259 --> 00:17:56,011
نعم ، أستطيع
لإنها ليست هراء مارلون

348
00:17:56,131 --> 00:17:59,379
ولا هراء كزافير روسو

349
00:17:59,424 --> 00:18:02,531
ولا هراء مارلون سليمان

350
00:18:02,812 --> 00:18:04,967
- ماذا تقولين؟
- الذي أقوله هو

351
00:18:04,987 --> 00:18:06,915
هناك محتال في حمامنا

352
00:18:06,948 --> 00:18:09,156
يأخذ حمام لسبب ما

353
00:18:11,208 --> 00:18:13,938
هايلي ، ضغط مياهك رائع

354
00:18:13,964 --> 00:18:15,227
إبن اللعينة

355
00:18:17,455 --> 00:18:19,917
- ... من الأفضل أن يكون لديك
- يا إلهي

356
00:18:19,976 --> 00:18:21,884


357
00:18:23,187 --> 00:18:25,995
من الواضح أنني أخطئت في قراءة الإشارات

358
00:18:26,115 --> 00:18:27,858
ما هذا بحق الجحيم ؟

359
00:18:27,904 --> 00:18:29,845
- عزيزتي
- لقد أنتهت الحيلة

360
00:18:29,845 --> 00:18:31,662
- نعلم من لا تكون
- حسناً

361
00:18:31,682 --> 00:18:35,394
حسناً ، أياكان ما تعتقدون بأنكم تعرفونها
يمكنني شرحه

362
00:18:35,420 --> 00:18:37,349
 هايلي ، إذا بإمكانك الطلب من صديقتك

363
00:18:37,368 --> 00:18:39,310
- ...مع المكنسة أن ترحل ، يمكننا فقط أن
- لا

364
00:18:39,362 --> 00:18:41,792
ستبقى
أنت ، مارلون

365
00:18:41,818 --> 00:18:44,327
أو أياً كان أسمك اللعين ، سترحل

366
00:18:45,304 --> 00:18:46,210
حسناً

367
00:18:46,496 --> 00:18:48,920
خذ وقتك . الشرطة ستكون هنا في غضون أربع دقائق

368
00:18:48,939 --> 00:18:52,020
تدري ماذا؟
ليس عندكِ أخلاق

369
00:18:52,059 --> 00:18:53,701
أهدئي

370
00:18:53,734 --> 00:18:55,864
لا بأس؟ لا تقومي بشيء ستخجلين منه

371
00:18:55,864 --> 00:18:57,688
لست أنا من أخبئ قضيبي تحت المزمار

372
00:18:57,877 --> 00:18:59,967
أردت ترك شيء ما للمخيلة

373
00:18:59,980 --> 00:19:01,228
- أذهب

374
00:19:01,348 --> 00:19:03,263
أنتِ تحرجين نفسك الأن

375
00:19:03,383 --> 00:19:05,426
يجب أن أقول عمتِ مساءً لمضيفتي

376
00:19:05,817 --> 00:19:08,911
هايلي ، أعرف أنه لا يمكنك تصديق

377
00:19:09,031 --> 00:19:11,960
أي شيء من الممكن أن أقوله الأن
...لذا

378
00:19:12,012 --> 00:19:13,764
هل أردت حقاً أن تتعلم المزمار؟

379
00:19:13,953 --> 00:19:15,191
... أو كان كل هذا عن

380
00:19:15,243 --> 00:19:17,177
لا ، كنت أرغب في تعلم المزمار

381
00:19:17,297 --> 00:19:19,289
لكننى عرفت بأن هذا الشيء جنوني

382
00:19:19,409 --> 00:19:20,793
ولا أحد يستطيع عزفه

383
00:19:21,933 --> 00:19:22,715
حسناً

384
00:19:22,943 --> 00:19:24,051
تستطيعين

385
00:19:24,454 --> 00:19:25,575
خذيه

386
00:19:25,770 --> 00:19:26,826
من أجل السفينة الأم

387
00:19:27,080 --> 00:19:28,220
هذا حقيقي؟

388
00:19:28,904 --> 00:19:30,330
مفاتيح ذهبية

389
00:19:34,544 --> 00:19:36,721
نعم ، هذه على الأرجح فكرة جيدة

390
00:19:36,747 --> 00:19:37,867
نعم ، شكراً

391
00:19:38,245 --> 00:19:39,353
شكراً

392
00:19:44,928 --> 00:19:47,019


393
00:19:47,058 --> 00:19:49,976


394
00:20:00,040 --> 00:20:03,179


395
00:20:11,856 --> 00:20:15,334


396
00:20:29,692 --> 00:20:31,086


397
00:20:34,291 --> 00:20:35,737
شكراً

398
00:20:38,518 --> 00:20:40,694
سينثيا ، عزيزتي

399
00:20:41,534 --> 00:20:43,860
ما الذي تفعلينه هنا؟

400
00:20:43,980 --> 00:20:45,358
لا بأس ، لا تجيبي على ذلك

401
00:20:45,478 --> 00:20:47,396
يا رفاق ، يا رفاق

402
00:20:47,516 --> 00:20:48,959
هذه سينثيا ، التي كنت أخبركم عنها

403
00:20:48,972 --> 00:20:51,741
هذه تكون أعظم عازفة تشيللو
في مدينة نيويورك

404
00:20:51,760 --> 00:20:54,515
كان بوسعها أن يكون لديها عملها المنفرد الرئيسي

405
00:20:54,534 --> 00:20:56,515
لكنها قررت أن  تتخلى عنه فحسب

406
00:20:57,055 --> 00:20:58,606
لكن لم يفت الأوان

407
00:20:58,726 --> 00:21:00,668
لا يفت الأوان أبداً

408
00:21:00,788 --> 00:21:02,258
- توماس ، أود أن أتحدث معك

409
00:21:02,260 --> 00:21:04,304
- على إنفراد

410
00:21:04,305 --> 00:21:06,962
- على إنفراد
- لابد وأنكِ مرهقة

411
00:21:07,082 --> 00:21:09,027
- توماس؟
- نعم ، شكراً

412
00:21:09,275 --> 00:21:10,890
شكراً
شكراً

413
00:21:11,305 --> 00:21:13,304
أولاً نتناول الشراب ثم نتحدث ؟

414
00:21:13,868 --> 00:21:14,858
أسمعيني

415
00:21:15,313 --> 00:21:18,245
لقد أخرجت مانهاتن من نظامي

416
00:21:18,428 --> 00:21:20,630
لا توتر ، طموح ، ضوضاء

417
00:21:20,750 --> 00:21:23,021
لا هراء بدون معنى

418
00:21:23,217 --> 00:21:24,031
أنتهى

419
00:21:24,064 --> 00:21:25,281
هل تعرفين سري؟

420
00:21:25,346 --> 00:21:26,871
ماء جوز الهند ، هنا

421
00:21:26,871 --> 00:21:28,643
فقط أشربيه بسرعة

422
00:21:28,689 --> 00:21:30,981
بتلك الطريقة لن تتلاشى الفيتامينات .

423
00:21:31,101 --> 00:21:32,819
- لست عطشى
- ...إشربيها على دفعة واحدة

424
00:21:32,851 --> 00:21:34,564
- هل يمكننا الذهاب الي مكان أخر؟
- عزيزتي

425
00:21:34,601 --> 00:21:36,108
إنهم صبياني

426
00:21:36,228 --> 00:21:39,314
- لا يوجد هناك مكان أخر
-حسناً.

427
00:21:40,108 --> 00:21:42,213
- إيها الداعر اللعين

428
00:21:42,333 --> 00:21:44,076
أختفيت ولم تتصل

429
00:21:44,100 --> 00:21:45,132
لم أعرف ما الذي حدث لك بحق الجحيم

430
00:21:45,134 --> 00:21:48,041
جئت الي هنا ، وتعزف على البونغو اللعينة؟

431
00:21:48,269 --> 00:21:51,233
أنتِ سريعة الغضب

432
00:21:51,249 --> 00:21:52,862
سأسافر الليلة

433
00:21:53,098 --> 00:21:55,027
أنت أناني أحمق

434
00:21:55,272 --> 00:21:59,091
حسناً ، رفاق ، إن ماما غاضبة قليلاً من بابا

435
00:21:59,211 --> 00:22:01,282
...لذا

436
00:22:01,402 --> 00:22:04,761
أثنان جوز الهند

437
00:22:05,576 --> 00:22:08,576
أنتظري هناك ، سينث

438
00:22:22,084 --> 00:22:23,723


439
00:22:23,843 --> 00:22:25,717
لقد أنهيتها

440
00:22:26,074 --> 00:22:30,124
إن تومي كان يقوم بالمزيد أكثر من مجرد
الضرب على البونغو ، عزيزتي

441
00:22:30,244 --> 00:22:31,692
بعد كل هذه الأعوام

442
00:22:31,702 --> 00:22:33,197
تعرفين ، سينث
لا يمكنني تصديق هذا

443
00:22:33,208 --> 00:22:35,518
أنظر ، لقد تدفق مني

444
00:22:35,518 --> 00:22:37,980
أقصد ، تعرفين لقد أستغرق مني
 عشر سنوات لكتابة الأفتتاحية

445
00:22:38,001 --> 00:22:41,930
حسناً ، لقد جئت الي هنا و فجأة
أنتهيت منها في أسبوع

446
00:22:42,050 --> 00:22:44,963
كما لو أن قوى عالية كانت تأخذ بيدي

447
00:22:45,083 --> 00:22:46,551
خلال الأمر كله

448
00:22:46,671 --> 00:22:48,495
لا أعرف سينث

449
00:22:48,709 --> 00:22:51,864
إنه هذا المكان فحسب ، أحب المكان هنا

450
00:22:53,116 --> 00:22:55,417
هذا عظيم

451
00:22:55,537 --> 00:22:57,747
لكنك تعلم الذي يصعد

452
00:22:58,124 --> 00:23:00,719
- يجب أن يهبط
-نعم

453
00:23:00,839 --> 00:23:02,809
أعتقدت بأننا سنرجئ هذا للأختبار

454
00:23:02,835 --> 00:23:03,988
قبل رحلتك

455
00:23:04,020 --> 00:23:05,206


456
00:23:05,233 --> 00:23:07,297
بالله عليكِ
إنها مزحة

457
00:23:07,310 --> 00:23:09,949
- أخرس

458
00:23:09,994 --> 00:23:13,264
كان عليّ أن أتحمل عاهراتك
في الأسبوعين الماضيين

459
00:23:13,329 --> 00:23:15,277
- تعال هنا
- ذلك الداعر

460
00:23:16,391 --> 00:23:18,059
أنظر
أنظر

461
00:23:18,756 --> 00:23:20,729
لقد جئت الي هنا
لكي أرجعك

462
00:23:21,179 --> 00:23:22,403
لكن ها هو الأمر

463
00:23:23,445 --> 00:23:25,706
لست متأكدة حتى من تكون الأن

464
00:23:29,875 --> 00:23:31,314
لقد أعطتني كلير هذه الأشياء من أجلك

465
00:23:31,434 --> 00:23:33,613
كلير؟

466
00:23:33,733 --> 00:23:36,422
إنها تقصد خيراً
لكن هذا هراء

467
00:23:36,542 --> 00:23:37,777
سم

468
00:23:39,659 --> 00:23:42,193
مثل فرقة نيويورك الموسيقية

469
00:23:42,551 --> 00:23:44,401
يجب أن تخرجي من هناك ، سينث

470
00:23:44,642 --> 00:23:46,212
بأسرع ما يمكنك

471
00:23:48,823 --> 00:23:50,752
لما لا تبقين هنا معي؟

472
00:23:51,957 --> 00:23:53,286
كنت أرغب

473
00:23:53,598 --> 00:23:56,302
لكن عندي حساسية من جوز الهند

474
00:23:58,477 --> 00:23:59,884
عد الي البيت قريباً

475
00:24:07,089 --> 00:24:09,059
لا أهتم كم عدد مضادات البكتيريا

476
00:24:09,101 --> 00:24:11,003
ومواد تعقيم ضد ميكروبات العفن التي تستخدمينها

477
00:24:11,019 --> 00:24:12,858
لا يمكنك ان تدفعي لي لكي أقوم بعزف هذا الشيء بفمي

478
00:24:12,879 --> 00:24:14,853
نعم ، حسناً ، محظوظة أنتِ
لا تعرفين كيف تعزفين

479
00:24:14,911 --> 00:24:15,875
قماش جاف؟

480
00:24:16,703 --> 00:24:18,745
ألا تشعرين بقليل من الغرابة لأحتفاظك به؟

481
00:24:18,782 --> 00:24:20,324
لا ، لقد أساء مارلون أستخدامها

482
00:24:20,366 --> 00:24:22,982
وواجبي كموسيقية أن أعتني بها

483
00:24:23,243 --> 00:24:24,181
مناديل مبلله

484
00:24:25,104 --> 00:24:27,079
- هي؟
- إنها فتاة

485
00:24:27,350 --> 00:24:29,112
يجب أن تجدي أسم لها

486
00:24:30,909 --> 00:24:32,593
كنت أفكر بــ كيمبرلي

487
00:24:33,499 --> 00:24:35,576


488
00:24:49,106 --> 00:24:50,435
هل تحب الموتسارت؟

489
00:24:50,555 --> 00:24:52,197
أفضل باخ نوعاً ما

490
00:24:52,447 --> 00:24:53,318
صحيح؟

491
00:24:53,959 --> 00:24:55,063
أجده مالح جداً

492
00:24:55,084 --> 00:24:57,851
حسناً ، إن باخ به اللحم المقدد الذي أفضله

493
00:24:57,877 --> 00:25:01,394
لكن ، بالطبع ، يمكنك الحصول على
موتسارت باللحم المقدد

494
00:25:01,899 --> 00:25:03,822
هذا ساليري

495
00:25:05,796 --> 00:25:07,787
- يجب أن أشكرك
- ...حسناً

496
00:25:08,089 --> 00:25:09,735
هل يجب ان نتصافح لذلك؟

497
00:25:09,975 --> 00:25:12,143
هل أنت ... هل أنت متأكد؟

498
00:25:12,367 --> 00:25:15,124
'لأنني سمعت بأنك لا تحب القيام
بهذا النوع من الأشياء

499
00:25:15,181 --> 00:25:19,298
أرجوك ، لا أعرف كيف بدأت هذه الأشاعات

500
00:25:22,852 --> 00:25:26,406
سنقوم بالعزف معاً يوماً ما

501
00:25:44,822 --> 00:25:48,022


502
00:26:05,052 --> 00:26:08,856


503
00:26:30,472 --> 00:26:34,250
-تــــــرجمة  -
- <font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> -

