﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:05,640
لا اتقصد الفكاهة لكنها مجرد حشرة -
تيفن، ابتعد عن المناحل -

2
00:00:05,640 --> 00:00:06,920
تحتاج لوظيفة، تومي

3
00:00:06,920 --> 00:00:09,000
احدهم يحاول قتلي، جاين

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,440
كل ما اطلبه هو
حمل الطرد الى لندن

5
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
هل يقدمون الشطائر؟

6
00:00:12,880 --> 00:00:16,000
قلت انك ابلغت عن
فقدان جاين مباشرة

7
00:00:16,000 --> 00:00:18,840
تحدثت الى المفتش براون
واطلعته على القصة برمتها

8
00:00:18,840 --> 00:00:20,240
يدعى براون؟

9
00:00:20,240 --> 00:00:24,320
وردنا ان بروان تم منحه
الضوء الأخضر من روسيا

10
00:00:24,320 --> 00:00:25,400
قاتل

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,600
وسيقوم بحركته
..في الاسابيع القادمة

12
00:00:27,600 --> 00:00:29,440
انه مجرد شعر مستعار
وبعض المكياج

13
00:00:29,440 --> 00:00:32,040
يمكنك القيام بهذا في المنزل -
تومي، كفى -

14
00:00:32,040 --> 00:00:36,040
نحاول ايجاد الفتاة المفقودة
والتسجيل الذي يكشف هوية براون

15
00:00:36,040 --> 00:00:40,600
هل اعطى التسجيل لجاين قبل مقتله؟
وأن فعل، فأين هي الان؟

16
00:00:40,600 --> 00:00:43,760
"الحرفين " ر. ف

17
00:00:43,760 --> 00:00:45,600
ريتا

18
00:00:45,600 --> 00:00:47,120
ريتا فاندمير

19
00:00:47,120 --> 00:00:49,000
تمن لي الحظ

20
00:00:49,000 --> 00:00:51,320
مهلاً، هل انت عضو هنا؟ -
!انت -

21
00:00:51,320 --> 00:00:53,440
مجرد فتاة جلبتها
للقيام بالطباعة

22
00:00:53,440 --> 00:00:54,960
اقتربي

23
00:00:54,960 --> 00:00:56,840
هل تقابلنا سابقاً؟

24
00:00:59,920 --> 00:01:02,800
اخال ان لدينا
متطفل هنا

25
00:01:04,560 --> 00:01:10,080
عملت بأكثر من مكان
ربما تصادفنا من قبل

26
00:01:11,000 --> 00:01:12,840
ربما

27
00:01:14,520 --> 00:01:17,440
من هذا؟

28
00:01:22,480 --> 00:01:24,760
تريث قبل ان
تقدم على خطأ

29
00:01:24,760 --> 00:01:27,080
لماذا؟ -
انه درينان -

30
00:01:29,640 --> 00:01:31,760
انت درينان؟

31
00:01:31,760 --> 00:01:33,960
هيا، اخبره

32
00:01:35,720 --> 00:01:37,640
...انا -
كليمنت درينان؟ -

33
00:01:39,240 --> 00:01:42,200
ليس بالأمر الجلل -
كيف لا -

34
00:01:42,200 --> 00:01:46,770
،الساعي
لما لم تقل هذا؟

35
00:01:47,640 --> 00:01:51,200
من هو؟

36
00:01:51,200 --> 00:01:53,880
صديق لي -
ما عمله ؟ -

37
00:01:53,880 --> 00:01:59,280
قاضي، أهذه جريمة؟ -
قاضي؟ ريتا، انت مجنونة؟ -

38
00:01:59,280 --> 00:02:01,760
انه معجب بي وبالأوبرا
ما الخطأ في ذلك؟

39
00:02:01,760 --> 00:02:04,600
أهو معجب؟ -
انه رجل ذا ثقافة وذوق -

40
00:02:04,600 --> 00:02:06,920
وسيٌقتل أن علم شيئاً

41
00:02:06,920 --> 00:02:10,500
"  سيدة فاندمير، انت بالداخل؟ "

42
00:02:10,880 --> 00:02:12,440
خبئي هذه، اذن

43
00:02:12,440 --> 00:02:16,920
،لأجل صديقنا الأميركي
ضعيها في قهوته

44
00:02:16,920 --> 00:02:20,840
ريتا، انت على ما يرام؟ -
اخرج من مهرب الحرائق -

45
00:02:21,000 --> 00:02:22,360
ريتا؟

46
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
انا قادمة، جيمس

47
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
ريتا

48
00:02:35,200 --> 00:02:36,240
تفضل بالدخول

49
00:02:39,320 --> 00:02:41,360
!يا للطفك

50
00:02:41,360 --> 00:02:44,600
أتشوق لمعرفة ما
تتمرنين لأجله

51
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
الأمر سري

52
00:02:47,320 --> 00:02:49,840
سر، بين الاصدقاء؟

53
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
انتهي من الفصل

54
00:02:53,000 --> 00:02:59,280
أين وجدت هذا التسجيل، جيمس؟
انه من الاداءات المثالية

55
00:02:59,280 --> 00:03:01,720
شكراً لك

56
00:03:04,160 --> 00:03:06,840
تفضل بالجلوس

57
00:03:06,840 --> 00:03:09,000
تفضل بالجلوس، سيد درينان -
اشكرك -

58
00:03:12,240 --> 00:03:15,000
كليمنت درينان

59
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
يا للعجب

60
00:03:17,440 --> 00:03:18,880
أخيراً تقابلنا

61
00:03:22,720 --> 00:03:25,600
براون احسن اخفائك

62
00:03:33,600 --> 00:03:37,760
لا تقلق، سيد درينان
سنعتني بك

63
00:04:09,760 --> 00:04:23,900
آغاثا كريستي - شركاء في الجريمة
العدو الغامض، الجزء الثاني
ترجمة : ضرغام علاء

64
00:04:25,000 --> 00:04:28,280
نحن هنا لنرفه عنك -
انا تريكسي - اهلاً -

65
00:04:28,280 --> 00:04:30,800
سنستمتع سوياً -
اعذروني -

66
00:04:40,080 --> 00:04:43,200
اذاً ماذا سنفعل، نمارس علاقة
جزئية ام كاملة؟

67
00:04:43,400 --> 00:04:49,300
رأيت هذه الفتاة من قبل؟
انها مفقودة منذ أسابيع

68
00:04:49,300 --> 00:04:51,600
بحاجة لمساعدتي

69
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
لست درينان، صحيح؟

70
00:04:53,800 --> 00:04:57,280
كلا، صديق وحسب

71
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
واقعاً، هنالك ما يجري

72
00:04:58,960 --> 00:05:02,000
جلبوا فتاة جديدة، في القبو
وغير مسموح لنا بتفقدها

73
00:05:02,000 --> 00:05:04,440
يتم تعنيفي لمجرد
السؤال عنها

74
00:05:04,440 --> 00:05:06,080
آنيت؟ آنيت؟ -
الغرفة العاشرة -

75
00:05:06,080 --> 00:05:08,160
عليك المرور بالتاسعة
كي تصل إليها

76
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
سيد درينان؟

77
00:05:10,560 --> 00:05:12,880
ها أنت

78
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
خلنا اننا فقدناك

79
00:05:14,520 --> 00:05:18,120
السيد درينان
..وسيطنا السوفيتي

80
00:05:19,640 --> 00:05:27,800
اذاً لنبدأ، عاملوه جيداً، وآنيت
اعدي لنا بعض المشروبات

81
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
سعدت بلقائك

82
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
سجائر؟ -
شكراً -

83
00:05:48,680 --> 00:05:54,000
يمكننا جميعاً التعلم
من السيد درينان

84
00:05:54,500 --> 00:05:59,480
براون يقول انك من افضل
العقول الاجرامية في البلاد

85
00:05:59,480 --> 00:06:04,640
هذه مبالغة -
اطلاقاً، لذلك انت هنا -

86
00:06:04,640 --> 00:06:11,700
براون يقول ان الاغتيال مجرد بداية، علينا
الأستعداد لما سيأتي تالياً

87
00:06:11,720 --> 00:06:14,880
اظنني طلبت منك
اعداد المشروبات

88
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
ضعوا بعض الموسيقى

89
00:06:33,960 --> 00:06:35,800
أهذه لك؟

90
00:06:39,880 --> 00:06:42,200
تفضل

91
00:06:45,640 --> 00:06:47,840
لنلعب قليلاً

92
00:06:47,840 --> 00:06:50,080
نتعارف على بعضنا

93
00:06:50,080 --> 00:06:52,880
مشروب " الجين " .. يناسبك؟

94
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
مزدوج؟

95
00:06:56,040 --> 00:06:57,480
اجل، لا بأس

96
00:07:05,600 --> 00:07:08,880
ماذا حل بتلك
المشروبات اللعينة؟

97
00:07:09,440 --> 00:07:11,760
..ها هي هنا -
اقلبوا اوراقكم ايها السادة -

98
00:07:12,900 --> 00:07:16,100
!( منتحل )

99
00:07:16,110 --> 00:07:18,560
 هل تشعر بالحظ؟

100
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
دوماً

101
00:07:25,900 --> 00:07:29,150
" صمتي سيكلفك "

102
00:07:29,160 --> 00:07:31,040
جاهزون؟ -
تماماً -

103
00:07:35,040 --> 00:07:38,500
عذراً، علي الذهاب
الى المرحاض

104
00:07:39,320 --> 00:07:40,840
!مهلاً

105
00:07:40,840 --> 00:07:42,320
المرحاض من هذا الاتجاه

106
00:07:49,080 --> 00:07:51,720
...انا في مأزق، يعتقدون انني ذلك -
من حسن حظك -

107
00:07:51,720 --> 00:07:56,150
،درينان الحقيقي لن يصل حتى الغد
انا من تلقيت اتصاله

108
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
..حسناً ان امكنك ارشادي للمخرج -
ماذا ستفعل؟ -

109
00:07:59,640 --> 00:08:01,880
سأغادر

110
00:08:02,880 --> 00:08:07,300
يمكننا المرح قليلاً -
ماذا تعني؟ -

111
00:08:07,680 --> 00:08:13,580
المال هو ما يهمني، وتستري
على أمرك، سيكلفك مالاً

112
00:08:13,600 --> 00:08:17,080
ومن الافضل خلع الخاتم
درينان ليس متزوجاً

113
00:08:17,080 --> 00:08:21,500
،كن أقل تشنجاً
المرحاض بالأسفل

114
00:08:27,080 --> 00:08:29,000
اعذرني للحظات، جيمس

115
00:09:08,360 --> 00:09:11,520
!اللعنة

116
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
كيلي، اهذه انت؟

117
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
انها قطتك

118
00:09:28,600 --> 00:09:34,300
لا بد ان يكون امراً مريعاً
العمل كخادمة، بدون طموحات اعلى

119
00:09:34,320 --> 00:09:40,000
احببت العمل -
لم اسألك عن رأيك، فقط اشير الى مدى وضاعته -

120
00:09:40,000 --> 00:09:45,800
،اشخاصاً مثلك، قاع المجتمع
يجدر بكم الأمتنان لي

121
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
الأمتنان لك؟

122
00:09:48,400 --> 00:09:53,500
لأنتشالك من الحضيض
ومنحك عملاً

123
00:09:54,200 --> 00:09:55,880
شكراً لك

124
00:09:59,160 --> 00:10:00,560
..جيمس -
ها انت ذا -

125
00:10:00,560 --> 00:10:02,880
تتذكر عرض 1939 ؟

126
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
أتحتاج لشيء، عزيزي؟

127
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
جاين؟

128
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
جاين؟

129
00:11:02,000 --> 00:11:03,640
جاين؟

130
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
جاين؟

131
00:11:06,520 --> 00:11:09,840
ارى ان علي مراقبتك
طوال الوقت

132
00:11:09,840 --> 00:11:11,480
أيمكنك فتح الباب؟

133
00:11:11,480 --> 00:11:14,000
،لا يبدو انك تصغي
وقتك ينفد

134
00:11:14,000 --> 00:11:18,640
وأن كنت لا تريد ان افضح سرك
الصغير، فعليك البحث عن طريقة لتدفع لي

135
00:11:18,640 --> 00:11:23,480
وآمل ان تكون ثرياً، فهم ينتظرون المال من درينان ايضاً -
اي مال؟ -

136
00:11:23,480 --> 00:11:28,230
يجدر بك دراسة الشخصية
قبل انتحالها

137
00:11:28,240 --> 00:11:32,400
هو سيجلب المال من
السوفيت شمالاً، فهمت؟

138
00:11:32,400 --> 00:11:37,880
انت في متاعب جمة -
ماذا تفعل؟ -

139
00:11:38,000 --> 00:11:43,100
أسديك معروفاً، على احدنا استجوابه -
طلبت منكم الاعتناء به -

140
00:11:43,160 --> 00:11:46,800
أين المال؟ هل طرح عليه السؤال؟

141
00:11:46,800 --> 00:11:49,320
جاء بي للأسفل 
قائلاً انك تحتجز فتاة ما

142
00:11:49,320 --> 00:11:51,360
لم اقل هذا ابداً -
..لا اعلم ما يجري -

143
00:11:51,360 --> 00:11:53,640
لكنه شخص مثير للريبة -
اجل -

144
00:11:53,640 --> 00:11:55,680
لدينا شكوكنا -
..مهلاً لحظة -

145
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
هذه الغرفة مخفية -
انه يكذب -

146
00:11:57,560 --> 00:11:59,520
لا ترمقني بهذه النظرة

147
00:11:59,520 --> 00:12:00,840
فتشه

148
00:12:00,840 --> 00:12:03,160
هذا منحى خاطئ، انا
اعمل لصالح براون

149
00:12:03,160 --> 00:12:08,230
براون لا يعتقد ذلك، يقول انك تعمل
منفرداً، وتتحين الفرص لتكسب نقوداً اكثر

150
00:12:08,240 --> 00:12:12,230
،ليست لي، هو كان يحملها
انه منتحل

151
00:12:12,240 --> 00:12:14,600
لم ارها من قبل

152
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
أنه يكذب، صدقني، انه يكذب

153
00:12:23,240 --> 00:12:26,640
لطالما أشتبهت بك يا مكوين


154
00:12:26,640 --> 00:12:28,040
طوال الوقت

155
00:12:28,040 --> 00:12:30,640
كونراد، قم بعملك

156
00:12:51,040 --> 00:12:57,900
اعذرنا لرؤيتك هذا، والان
..ماذا حيال الألف جنيه استرليني

157
00:12:59,240 --> 00:13:05,500
ابلغت ان اقابلك اولاً، وأسلمك
الأموال غداً

158
00:13:08,280 --> 00:13:09,320
..لا بأس

159
00:13:10,960 --> 00:13:13,440
لنشرب نخب هذا..

160
00:13:13,440 --> 00:13:19,760
كما ترى، نحن هنا ندير عصبة منضبطة
لكن حتى هي تحتاج للتدقيق

161
00:13:42,920 --> 00:13:45,440
الجمهور كان مذهولاً

162
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
لا تذعري

163
00:14:10,840 --> 00:14:17,050
لا بد ان يكون غريباً العمل لدى
ريتا، من الافضل الا تكتشف تجسسك عليها

164
00:14:17,080 --> 00:14:18,120
سيدي

165
00:14:18,120 --> 00:14:21,360
جيمس بيل، قاضي

166
00:14:21,360 --> 00:14:27,800
يُفضل أن تأخذي بطاقتي، ام
يجدر بي استخدام كلمة سر كارتر؟

167
00:14:27,800 --> 00:14:29,600
(200, انتشار)

168
00:14:29,600 --> 00:14:33,360
تعمل لصالح كارتر؟ -
الكثير منا يبحثون عن براون -

169
00:14:33,360 --> 00:14:36,940
وريتا قد تكون الرابط

170
00:14:40,200 --> 00:14:44,830
براون على اتصال معها، لديها الطرد -
اي نوع من الطرود؟ -

171
00:14:44,840 --> 00:14:47,320
ها أنت

172
00:14:47,320 --> 00:14:51,120
كنت اطلب من المدبرة
تأجير سيارة أجرة لي

173
00:14:51,120 --> 00:14:52,160
مفهوم

174
00:14:54,040 --> 00:14:56,900
سأفعل ذلك حالاً، سيدي

175
00:15:00,960 --> 00:15:03,990
،متأسف لرحيلي المبكر
...لكن كان من الرائع

176
00:15:30,480 --> 00:15:32,720
انها انت

177
00:15:32,720 --> 00:15:34,360
نعم

178
00:15:34,360 --> 00:15:36,720
متفاجئ؟ -
قليلاً -

179
00:15:36,720 --> 00:15:41,680
،انا في طريقي للمحكمة
لنتمش معاً

180
00:15:41,680 --> 00:15:45,800
كارتر لم يطلعني عليك، أين
تعملين، فالمكتب الخارجي، المخابرات؟

181
00:15:45,800 --> 00:15:48,980
هذا ما اردت
محادثتك بشأنه

182
00:15:51,560 --> 00:15:55,280
ريتا غير مرتابة؟ -
الى هذه اللحظة، لا -

183
00:15:55,280 --> 00:15:57,800
لكن حالما تخبر القائد كارتر
سيلغي العملية

184
00:15:59,240 --> 00:16:01,200
بما اني المدبرة لديها

185
00:16:01,200 --> 00:16:03,040
بأمكاني رؤية وسماع
أشياء اكثر

186
00:16:03,040 --> 00:16:06,680
لربما تكونين اقرب منها، واقعاً
انا اكره الأوبرا، افضل الباليه

187
00:16:06,680 --> 00:16:12,080
براون تواصل معها بالفعل، ورسالته 
"قالت شيئاً عن " صديقنا الأميركي

188
00:16:12,080 --> 00:16:14,920
قد يكون المستهدف؟

189
00:16:15,040 --> 00:16:17,680
حسناً، امنحك يوماً اضافياً

190
00:16:17,680 --> 00:16:21,680
لكن بمجرد حصولك على دليل حقيقي
نتوجه الى كارتر

191
00:16:21,680 --> 00:16:22,800
كوني على اتصال معي

192
00:16:22,800 --> 00:16:25,120
وبمجرد شعورك بالخطر
...أو فقدان السيطرة

193
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
بكل تأكيد

194
00:16:26,840 --> 00:16:29,040
..ملاحظة عن ريتا

195
00:16:29,040 --> 00:16:34,100
تحب مشورب " الجين " مساءاً
وأحياناً يغلبها النعاس

196
00:16:34,120 --> 00:16:35,320
شكراً لك

197
00:16:48,920 --> 00:16:50,560
المزيد من الشراب
سيد درينان؟

198
00:17:03,840 --> 00:17:05,680
اولئك لا يعتقدون أن 
بأمكاننا فعلها

199
00:17:05,680 --> 00:17:07,920
 براون هو من 
عليه سحب الزناد

200
00:17:07,920 --> 00:17:09,440
بإمكان اياً منا فعلها

201
00:17:09,440 --> 00:17:10,960
 هذا ما يريده 
السوفيت

202
00:17:10,960 --> 00:17:13,680
لكن ماذا يجري حينما تعلم
وكالة المخابرات بفقدان عميلهم؟

203
00:17:13,680 --> 00:17:16,880
وقتها لن نكون هنا
صحيح، درينان؟

204
00:17:16,880 --> 00:17:18,200
صحيح

205
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
مسألة وقت

206
00:17:20,960 --> 00:17:25,200
مفتاح الغرفة العاشرة

207
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
هل أكتفيت؟

208
00:17:40,800 --> 00:17:41,880
...كلا، كنت فقط

209
00:17:41,880 --> 00:17:43,840
انا اكتفيت

210
00:17:45,920 --> 00:17:47,880
أتدري، أنت لست
 ..كما توقعت

211
00:17:50,160 --> 00:17:51,920
لكنك تعجبني..

212
00:17:51,920 --> 00:17:53,040
لقائنا غداً

213
00:17:53,040 --> 00:17:56,800
هيا، كأس أخير


214
00:18:39,520 --> 00:18:41,280
كم الساعة؟

215
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
متأخرة

216
00:18:51,240 --> 00:18:58,500
اولاً، كنت تشرب، وقد
تواعدنا إلا نشرب خلال العمل

217
00:18:59,800 --> 00:19:05,200
ثانياً، قلقت عليك جداً

218
00:19:10,960 --> 00:19:12,320
فظيع

219
00:19:23,720 --> 00:19:25,600
!بروية

220
00:19:33,360 --> 00:19:35,760
!أبتعد

221
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
الخطة باء؟

222
00:19:37,240 --> 00:19:38,280
بكل تأكيد

223
00:19:41,280 --> 00:19:43,160
أانتما مجنونان؟

224
00:19:43,160 --> 00:19:46,080
على الاقل عدت لوعيك

225
00:19:46,080 --> 00:19:47,880
أشعر كأنني في ورطة

226
00:19:47,880 --> 00:19:49,360
لما انا في ورطة؟

227
00:19:49,360 --> 00:19:50,920
لست كذلك

228
00:19:50,920 --> 00:19:54,480
،لديك احمر شفاه على ياقتك
ورائحتك سيئة

229
00:19:54,480 --> 00:19:56,000
انت في ورطة نوعاً ما

230
00:19:56,000 --> 00:19:58,640
احمر شفاه، أين .. ؟

231
00:20:00,240 --> 00:20:01,280
..مهلك لحظة

232
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
انا انتظر

233
00:20:03,080 --> 00:20:06,320
كان احد تلك الاماكن، كما تعلمين

234
00:20:07,960 --> 00:20:09,560
لا اعلم

235
00:20:09,560 --> 00:20:12,120
احد اماكن الترفيه تلك

236
00:20:13,760 --> 00:20:15,400
توبنس، تصوري الأمر

237
00:20:15,400 --> 00:20:16,680
انا اتصور

238
00:20:16,680 --> 00:20:18,560
...وأتصور بـ

239
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
هل أستغلوا
جاين فين بالعمل؟

240
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
كلا، انه المكان
حيث التقيت بهم

241
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
هنالك غرفة في القبو

242
00:20:31,680 --> 00:20:33,960
حيث يحتجزون جاين -
هل رأيتها؟ -

243
00:20:33,960 --> 00:20:35,920
ظهرها وحسب، لكن
من المؤكد انها هي

244
00:20:35,920 --> 00:20:40,760
لم اتمكن من فتح الباب
لكن الان لدي .. هذا

245
00:20:40,760 --> 00:20:42,320
كيف حصلت عليه؟

246
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
..احدى الـ

247
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
..احدى الفتيات، كانت

248
00:20:51,160 --> 00:20:52,760
..لطيفة جداً، و

249
00:20:52,760 --> 00:20:55,400
حقاً؟ -
...ظنوا انني درينان  -

250
00:20:55,400 --> 00:20:58,120
أيمكنك .. ناولني المنشفة؟

251
00:20:58,120 --> 00:20:59,960
اذاً، ماذا لدينا؟

252
00:20:59,990 --> 00:21:07,080
التسجيل ليس بحوزتهم، وإلا كانوا قتلوا جاين -
جيد -

253
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
ماذا عن المستهدف؟

254
00:21:09,800 --> 00:21:13,880
انه اميركي، ريتا وردتها رسالة
"من بروان عن " صديقنا الأميركي

255
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
أميركي، نعرف أكثر؟

256
00:21:16,720 --> 00:21:21,520
،ارسلوا طرداً لريتا للتقرب منه
اظنه نوع من السم

257
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
يستغلون ريتا؟

258
00:21:24,120 --> 00:21:25,880
أين خاتم الزواج؟

259
00:21:28,120 --> 00:21:29,680
..درينان ليس متزوجاً، لذا

260
00:21:30,720 --> 00:21:31,760
!اللعنة

261
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
أين هو؟

262
00:21:34,400 --> 00:21:37,200
انه هنا بمكاناً ما -
آمل انك لم تفقده -

263
00:21:37,200 --> 00:21:38,960
..بالطبع لا، انا فقط

264
00:21:45,080 --> 00:21:49,900
حدث امراً ما في ذلك المنزل
وأنت لم تطلعني عليه؟

265
00:22:18,080 --> 00:22:19,800
ربما عليك الاستلقاء

266
00:22:21,240 --> 00:22:24,560
توبنس، أتعتقدين اننا
تخطينا حدودنا؟

267
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
لما تقول هذا؟

268
00:22:27,200 --> 00:22:28,240
..اولئك الرجال

269
00:22:29,480 --> 00:22:32,600
..انهم خطيرين، انذال

270
00:22:38,880 --> 00:22:42,920
ماذا حدث هناك؟
لا تبدو على طبيعتك

271
00:22:44,480 --> 00:22:45,920
...انا على ما يرام

272
00:22:53,720 --> 00:22:56,000
اذاً علينا ان 
نتحلى بالشجاعة

273
00:22:58,960 --> 00:23:02,550
بلادنا تحتاجنا لأيقاف براون

274
00:23:03,760 --> 00:23:05,960
وفكر بتلك الفتاة المسكينة

275
00:23:05,960 --> 00:23:07,000
اجل

276
00:23:08,200 --> 00:23:10,040
بالفعل

277
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
لدي فكرة

278
00:23:12,360 --> 00:23:13,920
تخص ماذا؟

279
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
عن الهدف الأميركي

280
00:23:15,920 --> 00:23:20,360
وزير الخارجية الاميركي سيصل
البلاد بعد غد

281
00:23:20,360 --> 00:23:21,920
قد يكون هو
المستهدف؟

282
00:23:21,920 --> 00:23:23,680
هو بعينه

283
00:23:23,680 --> 00:23:27,360
ان صح قولكما، فالعواقب
ستكون وخيمة جداً

284
00:23:27,360 --> 00:23:32,440
مقتل وزير الخارجية في بريطانيا
سيقوض العلاقة مع أميركا

285
00:23:32,440 --> 00:23:34,840
ونحن في خضم
..هذا العهد النووي

286
00:23:34,840 --> 00:23:39,140
اذ ان سبب مجيئه اساساً هو لتوقيع
معاهدة التعاون المشترك

287
00:23:39,160 --> 00:23:41,280
اذاً توقيت
براون مثالي

288
00:23:41,280 --> 00:23:44,640
مروع، ان علموا وكالة المخابرات الاميركية
بأي خبر عن التهديد

289
00:23:44,640 --> 00:23:47,320
فستلغى الزيارة، وبالتالي
عدم توقيع المعاهدة

290
00:23:49,320 --> 00:23:53,880
أهناك علاقة ما بين
الأوبرا وبين هذا؟

291
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
ما أدراكم؟

292
00:23:57,080 --> 00:23:58,840
تلك تفاصيل سرية

293
00:23:58,840 --> 00:24:01,520
لكن نعم، انه مولع بالأوبرا

294
00:24:01,520 --> 00:24:04,120
يحضر الاداء في كل
مرة يأتي هنا

295
00:24:04,120 --> 00:24:08,640
وريتا فاندمير هي المؤدية؟
السوبرانو المشهورة

296
00:24:08,640 --> 00:24:11,000
تم الحجز لسوبرانو فعلاً

297
00:24:11,000 --> 00:24:14,760
بهذه الطريقة سيصل
براون الى الهدف

298
00:24:16,680 --> 00:24:18,120
حسناً، شكراً لكما

299
00:24:19,200 --> 00:24:22,200
من الواضح انني سأضطر لأتخاذ
اجراءات على هذه المعلومات

300
00:24:22,200 --> 00:24:25,240
لكن، كفى تومي
اذهبا للمنزل الان

301
00:24:28,080 --> 00:24:31,040
عليه العودة هناك
قبل وصول درينان الحقيقي

302
00:24:31,040 --> 00:24:33,160
هل جننتم؟ بالطبع لا

303
00:24:33,160 --> 00:24:36,520
كلا، انه أب 
وزوج ...

304
00:24:36,520 --> 00:24:38,040
انا سأتولى الأمر

305
00:24:38,040 --> 00:24:40,160
 لن يتمكن من انتحال
هذا المدعو درينان

306
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
 قام بذلك فعلاً، ولديهم
فتاة محتجزة بالقبو

307
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
...ان كانت جاين -
لسنا واثقين من ذلك -

308
00:24:44,800 --> 00:24:47,440
هذه العملية تحتاج
محترفين

309
00:24:47,440 --> 00:24:51,000
 لديه فرصة اخيرة ان تمكن من العودة
الليلة، وكل ما نطلبه هو بعض الدعم

310
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
هذا محال، سأرسل
عملاء مدربون هناك

311
00:24:53,800 --> 00:24:55,360
 ستكون ميتة بحلول
ذلك الوقت، يا عمي

312
00:24:55,360 --> 00:24:57,720
توماس وتوبنس بيرسفورد
إلا تصغيان؟

313
00:24:57,720 --> 00:25:01,800
قلت لا، وهذه
!نهاية الجدال

314
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
دائرتنا ستهتم بالموضوع

315
00:25:03,600 --> 00:25:05,880
سنجد الفتاة والتسجيل

316
00:25:09,200 --> 00:25:16,880
سمعت ان جورج سيلعب
الكريكيت في إيتون

317
00:25:16,880 --> 00:25:18,080
اجل

318
00:25:18,080 --> 00:25:20,560
خطر ببالي الذهاب هناك

319
00:25:20,560 --> 00:25:24,000
يمكننا الألتقاء والتنزه؟

320
00:25:24,000 --> 00:25:25,520
ذلك سيكون لطيفاً

321
00:25:30,440 --> 00:25:32,680
كليمنت درينان معروف
جيداً عند الدائرة

322
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
العم كارتر كان يموهنا

323
00:25:34,400 --> 00:25:36,360
ان لم يدعنا نقوم
..بالأمر بطريقة رسمية

324
00:25:36,360 --> 00:25:38,520
ليس لدينا خيار

325
00:25:38,520 --> 00:25:41,200
يبدو انه يدير شبكة من 
النوادي الليلية شمالاً

326
00:25:41,200 --> 00:25:45,800
تهم طويلة لغسل الاموال
وجرائم بين الكبرى والصغرى

327
00:25:45,800 --> 00:25:49,840
سكير، وسُجن بسبب
الأبتزاز والاعتداء الوحشي

328
00:25:49,840 --> 00:25:51,280
واثق من قدرتك
على فعل هذا؟

329
00:25:51,280 --> 00:25:54,120
احتاج فقط لعبور باب الغرفة
واخراج جاين من المنزل

330
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
ان امكننا تأخير درينان الحقيقي

331
00:25:56,120 --> 00:25:59,240
والاستيلاء على امواله -
اي اقتراحات لذلك؟ -

332
00:25:59,240 --> 00:26:01,840
عدة اقتراحات، الان لنتحرك
لدينا قطار ننتظره

333
00:26:11,400 --> 00:26:15,250
،الحبة الواحدة تمنحك نحو ثمان ساعات
اثنين قد تمنحك يوماً كاملاً

334
00:26:15,280 --> 00:26:16,920
ولا أعراض مستديمة؟

335
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
ليس على حد علمي

336
00:26:18,920 --> 00:26:21,920
ما زالت بالمرحلة التجريبية

337
00:26:21,920 --> 00:26:23,160
حسناً

338
00:26:23,160 --> 00:26:24,960
هذا هو

339
00:26:26,440 --> 00:26:32,200
ما اول ما يفعله مدمن الكحول بعد رحلة
دامت ستة ساعات؟ ، يبحث عن حانة

340
00:26:32,280 --> 00:26:33,480
ربما اقلع عنه؟

341
00:26:33,480 --> 00:26:36,640
انتظروا، انتظروا

342
00:26:36,640 --> 00:26:39,280
هيا، هيا

343
00:26:39,280 --> 00:26:41,440
!اجل

344
00:26:41,440 --> 00:26:43,640
نسير على الطريق الصحيح

345
00:26:43,640 --> 00:26:44,920
حظاً موفقاً

346
00:27:02,880 --> 00:27:05,440
اسعارك باهظة جداً
سرقة واضحة للعيان

347
00:27:05,440 --> 00:27:08,720
سعيد جداً لرؤيتك
كنت جالساً خلفك بالقطار

348
00:27:08,720 --> 00:27:10,560
وتذكرت اننا كنا في الحرب سوياً

349
00:27:10,560 --> 00:27:13,120
أكان ذلك في شمال افريقيا؟

350
00:27:13,120 --> 00:27:14,360
اغرب عني

351
00:27:14,360 --> 00:27:17,120
..أانت متأكد؟ يمكنني

352
00:27:17,120 --> 00:27:19,800
الامر ان هناك قلة منا
..ونخطط للتجمع

353
00:27:19,800 --> 00:27:23,550
لا ادري ما هو خطبك
..لكن حينما اقول

354
00:27:23,560 --> 00:27:25,240
ماذا يحدث؟ -
آسفة بحق -

355
00:27:25,240 --> 00:27:28,440
انا خرقاء، هل اجلب لك شيئاً آخر؟

356
00:27:28,440 --> 00:27:31,240
اليس هنالك مكان يمكن
الشرب فيه براحة

357
00:27:34,600 --> 00:27:35,880
احسنت

358
00:27:42,960 --> 00:27:46,480
ليلة طيبة، سيد درينان
احلاماً سعيدة

359
00:27:51,640 --> 00:27:54,480
دعني اساعدك بهذه

360
00:27:54,480 --> 00:27:57,520
انت ملاك

361
00:27:57,520 --> 00:27:59,120
واقعاً، اعتقد انك ملاكي

362
00:27:59,120 --> 00:28:02,360
النجدة، النجدة - ماذا يحدث؟ -
لقد تحرش بي -

363
00:28:02,360 --> 00:28:06,200
انها من السماوات، انظر
لتلك الجنيات الصغيرة

364
00:28:06,200 --> 00:28:08,160
هذا يكفي، ادخل

365
00:28:09,920 --> 00:28:12,160
اتخالين انه سيعود
طبيعياً يوماً؟

366
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
لا أعلم، من الافضل ان نخبر
آلبرت عن تأثيرها هذا

367
00:28:15,960 --> 00:28:18,040
مع ذلك، سيكون في الزنزانة لفترة

368
00:28:19,840 --> 00:28:21,960
أنت عبقرية، أتدركين هذا؟

369
00:28:21,960 --> 00:28:23,480
بكل جوارحي

370
00:28:33,640 --> 00:28:35,320
ماذا؟

371
00:28:35,320 --> 00:28:36,640
دعني ارى

372
00:28:38,720 --> 00:28:40,120
اين هي؟

373
00:28:43,720 --> 00:28:46,520
..انتبهوا من الجنيات

374
00:28:52,040 --> 00:28:55,040
اللعنة، ارأيتم ما تحتويه
جيوبه؟

375
00:28:55,040 --> 00:28:57,200
تباً -
لا يمكنني العودة بدونها -

376
00:28:57,200 --> 00:28:58,720
علينا ايجاد 100 الف
جنيه استرليني

377
00:28:58,720 --> 00:29:00,800
امهلني، انا افكر .. افكر

378
00:29:07,720 --> 00:29:10,960
قال يمكنني تحمل النفقات -
هذا اكبر من نفقة -

379
00:29:10,960 --> 00:29:14,080
المسألة تتمحور حول ايجاد ابنة
اخيه، اضافة الى انه مليونير

380
00:29:14,080 --> 00:29:15,320
ربما يجب ان اتكفل
انا بهذا الامر

381
00:29:15,320 --> 00:29:18,520
لماذا؟ -
اعتقد امور كهذه تعامل افضل بين الرجال -

382
00:29:18,520 --> 00:29:20,640
لا تكن سخيفاً

383
00:29:20,640 --> 00:29:25,770
صحيح، انه قد يكون ودوداً
وذا طابع اميركي، كما تعلمين

384
00:29:25,800 --> 00:29:28,560
لا ادري ما قصدك -
بلى تعلمين -

385
00:29:28,560 --> 00:29:31,200
،الأميركيين كلهم متشابهين
أمام المرأة الجميلة

386
00:29:31,200 --> 00:29:33,600
مذمة تأتي من رجل قضى
!ليلته في منزل للبغاء

387
00:29:33,600 --> 00:29:36,480
اذاً لهذا أنت منزعجة -
لست كذلك -

388
00:29:36,480 --> 00:29:39,680
لا يمكنك الركن هنا

389
00:30:09,760 --> 00:30:13,880
توبنس! كنت سأتصل بك، أي جديد؟

390
00:30:13,880 --> 00:30:16,600
ليس بعد، لكن لدينا توقع

391
00:30:16,600 --> 00:30:19,160
باننا حققنا تقدم كبير

392
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
..لكن ان ما زالت جاين محتجزة

393
00:30:57,120 --> 00:30:59,400
ان اتصلنا بالشرطة، فقد
..تضيع منا مجدداً

394
00:30:59,400 --> 00:31:02,360
لكنها ابنة اخي -
لا تكن معارضاً -

395
00:31:02,360 --> 00:31:05,760
تومي يحتاج من يراقب
..وحينما يحررها

396
00:31:05,760 --> 00:31:11,500
انتظر خارجاً بينما تومي
يحمل النقود لداخل المنزل؟

397
00:31:11,800 --> 00:31:17,880
اعلم انك لست معتاداً
على هذا لكن تومي خبير

398
00:31:18,160 --> 00:31:19,640
تومي؟

399
00:31:20,680 --> 00:31:21,720
خبير؟

400
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
تومي، ها انت -
اهلاً -

401
00:31:31,200 --> 00:31:33,040
أيمكنك الاقتراب قليلاً؟

402
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
ليس حقاً، لا -
تومي -

403
00:31:41,320 --> 00:31:43,160
يوليوس، كيف حالك؟

404
00:31:46,400 --> 00:31:49,240
سيقدم لنا العون

405
00:31:49,240 --> 00:31:51,640
نتعاون كلنا لنحرر
جاين من هناك

406
00:31:51,640 --> 00:31:53,200
خطة متقنة، صحيح؟

407
00:31:53,200 --> 00:31:56,760
أياً من فعل هذا
يجب أن يعاقب

408
00:32:01,720 --> 00:32:03,160
هلا نذهب؟

409
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
كيف لك ان توافقي
على الامر؟

410
00:32:07,640 --> 00:32:11,600
،وكيف لي أن اعارضه؟
سيقوم بدفع الف جنيه استرليني

411
00:32:11,600 --> 00:32:13,320
لنحرر أبنة اخيه

412
00:32:13,320 --> 00:32:16,040
جعلناه يصدق أننا
محققين

413
00:32:16,040 --> 00:32:20,320
تلك فكرتك -
ضممت آلبرت الى الفريق، ما الفرق هنا؟ -

414
00:32:20,320 --> 00:32:23,600
آلبرت شخص لطيف ومتواضع

415
00:32:23,600 --> 00:32:26,520
نحتاج لمن يدعمنا، لا ارى ما
العائق في ذلك

416
00:32:26,520 --> 00:32:30,360
أنه مجرد أميركي متباهي
بثرائه وأمواله التي ينفقها

417
00:32:30,360 --> 00:32:32,560
أهذا ما يشغلك؟

418
00:32:37,640 --> 00:32:40,680
كما يقول مثلكم الأنجليزي بهذه المناسبة
هيا لنبدأ بالتحطيم

419
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
يوليوس سيذهب معك الى 
المنطقة، تومي

420
00:32:45,600 --> 00:32:47,520
وأنا سأنتظر ريتا خلال ساعة

421
00:32:52,920 --> 00:32:55,960
،سأراقب الوقت
عشر دقائق، اتفقنا؟

422
00:32:55,960 --> 00:32:57,840
ليس 10 دقائق حرفياً

423
00:32:57,840 --> 00:32:59,560
انت قلت 10

424
00:33:00,600 --> 00:33:04,200
أسمع، العمل سوياً
كانت فكرة توبنس

425
00:33:04,200 --> 00:33:05,760
لكم تحتاج من وقت؟

426
00:33:05,760 --> 00:33:07,200
اطلب منك أن تكون دقيقاً

427
00:33:07,200 --> 00:33:08,360
نصف ساعة

428
00:33:08,360 --> 00:33:10,200
ومن ثم سأتصل بالشرطة

429
00:33:10,200 --> 00:33:11,840
اتفقنا

430
00:33:11,840 --> 00:33:13,680
هل تعي طريقة
عملنا بهذا الوضع؟

431
00:33:13,680 --> 00:33:16,040
،انا التحري الخاص
وأنت العميل

432
00:33:19,920 --> 00:33:21,280
لا تضيع المال

433
00:33:27,840 --> 00:33:30,280
ماذا؟ -
انا هنا لمقابلة قريبي الاسباني -

434
00:33:36,920 --> 00:33:38,680
نعم؟

435
00:33:41,760 --> 00:33:43,120
المال؟

436
00:33:43,120 --> 00:33:45,000
اجل، كله هنا

437
00:34:24,880 --> 00:34:28,840
ما الذي تفعله هنا؟

438
00:34:30,760 --> 00:34:32,080
ومن أعطاك المفتاح؟

439
00:34:32,080 --> 00:34:33,720
..انا

440
00:34:33,720 --> 00:34:36,840
لديك ما توضحه لنا، اليس كذلك؟

441
00:34:40,800 --> 00:34:45,880
بكل تأكيد، طبعاً

442
00:34:52,760 --> 00:34:54,080
لا اريد شراباً

443
00:34:54,080 --> 00:34:59,320
لدي زائر مهم، ولا ارغب
بأي ازعاج منك

444
00:34:59,320 --> 00:35:00,560
هل أعد حاجيات الشاي؟

445
00:35:00,560 --> 00:35:05,560
كلا، تم اعداد كل شيء، فقط اكملي
كتابة الفصل، بدون تأخير

446
00:35:05,560 --> 00:35:12,440
كل ما أود سماعه منك
هو صوت طباعتك على الآلة الكاتبة

447
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
شكراً، آلبرت

448
00:35:53,160 --> 00:35:56,960
كيلي؟ من سمح لك بأخذ استراحة؟

449
00:35:58,360 --> 00:36:00,520
انظف انفي وحسب، آنسة فاندمير

450
00:36:00,520 --> 00:36:02,720
نظفيه في وقت استراحتك

451
00:36:02,720 --> 00:36:04,160
بالطبع، لن انظفه ثانية

452
00:36:40,480 --> 00:36:41,640
حيوان مزعج

453
00:36:51,640 --> 00:36:53,120
استراحة آخرى

454
00:36:56,560 --> 00:37:00,120
القط كان يموء، فجئت
أرى ما مشكلتها

455
00:37:00,120 --> 00:37:02,080
هنري عزيزي

456
00:37:02,080 --> 00:37:04,680
يبدو غير سعيداً، ربما هو جائع

457
00:37:04,680 --> 00:37:06,800
أطعمته لتوي

458
00:37:08,440 --> 00:37:10,320
ماذا تفعلين بمفاتيحي؟

459
00:37:17,520 --> 00:37:18,880
الآلة الكاتبة توقفت عن العمل

460
00:37:18,880 --> 00:37:21,000
لذا احتجت لشيء اصلحها به

461
00:37:25,440 --> 00:37:27,240
!أنت لست خادمة ابداً

462
00:37:27,240 --> 00:37:29,680
جئت هنا كي تتجسسِ علي

463
00:37:29,680 --> 00:37:31,960
ستضعين السم لوزير
الخارجية الأميركي

464
00:37:31,960 --> 00:37:33,920
كلام فارغ وسخيف

465
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
ريتا، افتحِ

466
00:37:37,920 --> 00:37:41,120
سأسلمك الى براون
وهو سيكشف حقيقتك

467
00:37:41,120 --> 00:37:43,400
سأكشف له كل اسرارك الصغيرة

468
00:37:43,400 --> 00:37:45,880
،ولم أضطر حتى للبحث
الأوراق بالغرفة المقفلة

469
00:37:45,880 --> 00:37:49,160
ستظلين هنا، وتطبقين فمك

470
00:37:49,160 --> 00:37:51,560
سأعاقبك لاحقاً -
لا يمكنك فعل هذا -

471
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
أي ضوضاء وسترين
ما لا يسرك مني

472
00:37:56,920 --> 00:38:01,440
أتدري، المضحك بالأمر
انني اعجبت بك تقريباً

473
00:38:03,160 --> 00:38:04,600
...لكن براون

474
00:38:08,120 --> 00:38:10,160
وهذه ميزته

475
00:38:10,160 --> 00:38:14,760
انه يتوقع ويرى اشياءاً
تخفى على الآخرين

476
00:38:14,760 --> 00:38:19,200
،فعندما يقول قم بحك أذنك
فهي تحكك فعلاً

477
00:38:19,760 --> 00:38:22,300
وعندما يقول أعطس

478
00:38:22,880 --> 00:38:23,920
تعطس فوراً

479
00:38:25,080 --> 00:38:27,720
فهمت ما أقصده؟

480
00:38:29,520 --> 00:38:34,640
..لذا حينما يرسل لي بروان

481
00:38:36,920 --> 00:38:37,960
 هذه ؟..

482
00:38:39,440 --> 00:38:44,160
لربما لديك شيئاً
ما لتصلحه بها

483
00:38:45,280 --> 00:38:48,760
اظنك فهمت المقصد 
من أول مرة

484
00:38:54,040 --> 00:38:58,400
ريتا، هل جننت؟ بروان يعتقد
انك تفوهت بالكثير لأحدهم

485
00:38:58,400 --> 00:39:00,680
لم أتفوه بشيء

486
00:39:00,680 --> 00:39:02,240
القاضي كان هنا

487
00:39:02,240 --> 00:39:04,720
انه صديق -
صديق يحب الأوبرا -

488
00:39:06,000 --> 00:39:08,400
سئمت من هذا التشديد

489
00:39:08,400 --> 00:39:10,480
لم لا تقومين بما تأمرين به؟

490
00:39:19,200 --> 00:39:22,120
سأستمتع بهذا

491
00:39:35,720 --> 00:39:38,840
كيلي ! كيلي .. افتحِ الباب

492
00:39:38,840 --> 00:39:41,760
ماذا فعلت بالباب؟
كيلي، افتحِ الباب

493
00:39:44,880 --> 00:39:47,640
كيلي، افتحِ الباب -
تنح جانباً، سأحطمها -

494
00:39:52,320 --> 00:39:53,520
!أنت

495
00:40:20,920 --> 00:40:24,440
تسع وعشرون دقيقة
و 30 ثانية

496
00:40:26,000 --> 00:40:28,520
32 ثانية

497
00:40:28,520 --> 00:40:30,760
33

498
00:40:30,760 --> 00:40:31,800
34 ثانية

499
00:40:34,240 --> 00:40:36,160
سحقاً لهذا

500
00:40:41,120 --> 00:40:43,160
نعم، الشرطة

501
00:40:50,080 --> 00:40:52,760
3,7,9 ...

502
00:41:01,400 --> 00:41:03,760
،أيمكنني مكالمة القائد كارتر
أنتوني كارتر؟

503
00:41:05,360 --> 00:41:07,240
نعم، حدث عاجل

504
00:41:40,080 --> 00:41:43,080
تعالي هنا -
ابتعد عني -

505
00:41:43,080 --> 00:41:46,200
!لا تلمسني

506
00:41:46,200 --> 00:41:47,480
جاين؟

507
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
اتركني -
اركبِ، هيا -

508
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
هل توجد فتاة
تدعى جاين بالداخل؟

509
00:42:07,640 --> 00:42:09,360
أنه لأمر يدفع للضحك

510
00:42:12,520 --> 00:42:15,280
أنه لأمر يدفع للضحك

511
00:42:20,000 --> 00:42:23,600
قلت - أنه أمر يدفع للضحك

512
00:42:23,600 --> 00:42:27,120
كل تلك القيود حول كاحلهم

513
00:42:29,680 --> 00:42:32,600
عذراً، سيدي، تراجع
رجاءاً، تراجع

514
00:42:32,600 --> 00:42:34,160
انا من أتصل بكم

515
00:42:34,160 --> 00:42:35,560
حسناً -
شكراً لك -

516
00:42:35,560 --> 00:42:37,160
لا بأس

517
00:42:47,720 --> 00:42:49,920
ها هم يغادرون

518
00:42:49,920 --> 00:42:52,600
والان، أين كنا نتحدث؟

519
00:43:02,440 --> 00:43:04,320
دعني ارى جاين ثانية

520
00:43:04,320 --> 00:43:08,240
كلا، اخبرني بشيء أولاً

521
00:43:08,240 --> 00:43:10,360
من كان مخبرك؟

522
00:43:12,040 --> 00:43:15,440
أهي ريتا؟ هي المخبرة؟

523
00:43:15,440 --> 00:43:16,800
لن أبوح لك ابداً

524
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
بل ستفعل

525
00:43:33,680 --> 00:43:35,640
وجدت السم الذي أرسله بروان لريتا

526
00:43:35,640 --> 00:43:39,920
أتدركين يا توبنس اننا لم
نخطط لأياً مما قمت به

527
00:43:39,920 --> 00:43:42,520
أتفهم ذلك، سيادة القائد
...لكن ربما علينا

528
00:43:42,520 --> 00:43:45,360
ماذا؟ أن نتغاضى عن العقاب
الشديد الذي تستحقينه

529
00:43:45,360 --> 00:43:46,800
عذراً للهجتي، جيمس

530
00:44:06,320 --> 00:44:08,280
..هلا سمحت لي

531
00:44:12,720 --> 00:44:14,360
لربما انا من يجب ان يتحدث

532
00:44:14,360 --> 00:44:16,280
لم لا تدير العملية برمتها ايضاً؟

533
00:44:16,280 --> 00:44:19,040
ما قصدته هو انها
تظنني صديقاً لها

534
00:44:21,560 --> 00:44:23,400
سيدة فاندمير

535
00:44:23,400 --> 00:44:26,360
سيدة فاندمير، مررت بك

536
00:44:26,360 --> 00:44:28,560
لألقي التحية

537
00:44:34,960 --> 00:44:36,920
سيدة فاندمير؟

538
00:44:45,680 --> 00:44:47,480
هل أحطم الباب؟

539
00:44:47,480 --> 00:44:50,120
انه باب صلب يا جيمس -
مهلكم -

540
00:44:51,280 --> 00:44:52,640
دبوس شعر جاين فين

541
00:44:57,440 --> 00:44:58,960
من أين لك هذه الحركة؟

542
00:45:00,360 --> 00:45:03,240
الكشافة، الجميع يعرفها

543
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
انتظري هنا

544
00:45:23,080 --> 00:45:24,560
ريتا

545
00:46:22,720 --> 00:46:24,120
!رباه

546
00:46:24,120 --> 00:46:25,800
اللعنة

547
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
متأسف لرؤيتك ذلك

548
00:46:44,440 --> 00:46:45,560
لماذا؟

549
00:46:45,560 --> 00:46:49,000
لأني ربة منزل
أو لأنه منظر مروع؟

550
00:46:49,000 --> 00:46:50,200
..ما عنيته

551
00:46:50,200 --> 00:46:52,160
اعتذر

552
00:46:53,960 --> 00:46:57,000
اعترف ان قدراتك اعلى
بكثير من مجرد ربة منزل

553
00:46:57,000 --> 00:47:00,320
مما رأيته، فكارتر يعد مجنوناً
ان لم يوظفك لديه

554
00:47:00,320 --> 00:47:04,920
رغم ذلك، لم نحقق الفائدة
أو تقدماً

555
00:47:04,920 --> 00:47:07,760
لربما نجد شيئاً هنا سيساعدنا

556
00:47:07,760 --> 00:47:10,720
 ..ان كانت ريتا على اتصال ببروان  -
انظر من حولك -

557
00:47:10,720 --> 00:47:11,840
لن نجد شيئاً

558
00:47:13,520 --> 00:47:15,840
اظنني بدأت افهمه

559
00:47:15,840 --> 00:47:18,080
انه رجل لا يخلف اثاراً ورائه

560
00:47:18,080 --> 00:47:20,160
واقعاً، يتقدمنا بخطوتين دائماً

561
00:47:20,160 --> 00:47:21,560
هذا ما حدث

562
00:47:23,200 --> 00:47:24,520
الهي -
ماذا؟ -

563
00:47:25,840 --> 00:47:28,360
!تومي -
من تومي؟ -

564
00:47:28,360 --> 00:47:31,680
..زوجي، ان علم بروان بأمر ريتا

565
00:47:31,680 --> 00:47:32,800
ماذا بشأن تومي؟

566
00:47:35,480 --> 00:47:37,120
انه في ذاك المنزل

567
00:47:38,400 --> 00:47:43,100
الذي منعته من العودة اليه بشكل واضح -
اجل، هو -

568
00:47:43,160 --> 00:47:46,720
ما الذي لم تفهموه تحديداً
بعبارة " ان هذه مهمة خطيرة جداً " ؟

569
00:47:57,800 --> 00:48:00,440
من هناك؟

570
00:48:01,760 --> 00:48:03,840
وقتك ينفد

571
00:48:03,840 --> 00:48:06,560
هناك ارضية على السطح
متصلة بالبناية التالية

572
00:48:06,560 --> 00:48:09,400
ماذا عن جاين؟ -
"انها تواصل قول " آناسا -

573
00:48:09,400 --> 00:48:11,040
مهلك، ما معنى " آناسا " ؟

574
00:48:11,040 --> 00:48:12,880
انهم ينقلونها، هذا كل ما اعرفه

575
00:48:12,880 --> 00:48:16,080
كان انت من قام بالرد
على اعلاننا بالصحيفة، صحيح؟

576
00:48:16,080 --> 00:48:18,360
الساعة، الصور، كان انت؟

577
00:48:18,360 --> 00:48:21,920
نعم، لا أكثر، وإلا سيقتلونني

578
00:48:28,320 --> 00:48:30,480
يوليوس، أين تومي؟

579
00:48:30,480 --> 00:48:32,080
السؤال عينه، أين هو؟

580
00:48:32,080 --> 00:48:34,240
ماذا حدث؟ -
لا ادري -

581
00:48:34,240 --> 00:48:36,240
اتصلت بالشرطة كما طلبتم مني

582
00:48:36,240 --> 00:48:38,200
الشرطة لم تجد لا تومي ولا جاين

583
00:48:38,200 --> 00:48:40,720
اذاً اين هم؟ -
!اجهل مكانهما -

584
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
انت اكثر غباءً مما اعتقدنا

585
00:49:11,120 --> 00:49:12,640
لم يعد لديك مساعدين

586
00:49:48,320 --> 00:49:49,360
سترى ما سيحصل

587
00:49:51,600 --> 00:49:55,280
هل ستحاول انقاذها الان؟

588
00:49:55,280 --> 00:49:56,680
ضعها في السيارة، تحرك

589
00:49:56,680 --> 00:49:59,720
ماذا عنه؟ -
بروان قال انتهوا منه هنا -

590
00:49:59,720 --> 00:50:01,040
لن يأتي معنا؟

591
00:50:01,040 --> 00:50:05,680
كلا، خذها وحسب -
هيا -

592
00:50:09,800 --> 00:50:11,080
حسناً

593
00:50:12,480 --> 00:50:16,440
لنكرر الامر مرة بعد، هلا فعلنا ؟
التسجيل

594
00:50:17,640 --> 00:50:19,640
ما مقدار معرفتك؟

595
00:51:07,640 --> 00:51:11,840
كم طولك؟ 184 ؟ 187 ؟

596
00:51:15,120 --> 00:51:19,640
..لا تبدو ثقيلاً جداً
مع ذلك، لست خفيفاً ايضاً

597
00:51:20,880 --> 00:51:23,040
هناك فن للقيام بهذا، أتعرف

598
00:51:23,040 --> 00:51:24,120
ثبته

599
00:51:30,600 --> 00:51:32,040
أي كلمات اخيرة؟

600
00:51:32,040 --> 00:51:33,960
أفكار لامعة؟

601
00:51:33,960 --> 00:51:36,480
ارجوك .. لدي زوجة، ابن

602
00:51:36,480 --> 00:51:38,920
ألسنا جميعاً كذلك؟

603
00:51:38,920 --> 00:51:41,560
اثبت وإلا سأخطئ بالقياسات

604
00:51:41,560 --> 00:51:43,360
وستتألم اكثر

605
00:51:43,360 --> 00:51:45,120
ماذا؟

606
00:51:47,840 --> 00:51:49,160
!اللعنة

607
00:51:50,680 --> 00:51:52,880
اجب، لا يمكنني التشتت هكذا

608
00:51:59,280 --> 00:52:00,800
اجل؟

609
00:52:05,040 --> 00:52:06,280
انه براون

610
00:52:08,880 --> 00:52:10,000
راقبه

611
00:52:14,000 --> 00:52:15,200
نعم؟

612
00:52:41,440 --> 00:52:44,400
حسناً، سنفعل

613
00:52:46,920 --> 00:52:49,400
يبدو حظك حاضراً، سيد بيرسفورد

614
00:52:49,400 --> 00:52:50,880
ماذا سنفعل الان؟

615
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
جد هذا

616
00:53:39,840 --> 00:53:42,200
ماذا تريد؟

617
00:53:42,200 --> 00:53:45,000
نود أن يشعر السيد بيرسفورد بالراحة والحيوية

618
00:53:46,360 --> 00:53:47,480
لما؟

619
00:53:50,040 --> 00:53:52,000
...بروان لديه مهمة من أجلك

620
00:53:53,880 --> 00:53:54,920
..وستنفذها

621
00:53:56,200 --> 00:53:57,440
ان كنت تحب ابنك

622
00:54:04,880 --> 00:54:07,120
آناسا؟

623
00:54:17,400 --> 00:54:20,160
ﻻ مجال لإيقافك، صحيح؟ -
ابداً -

624
00:54:20,160 --> 00:54:23,320
جيمي -
كان مجرد مضرب للكريكيت -

625
00:54:23,320 --> 00:54:24,920
علينا تحذير كارتر

626
00:54:26,080 --> 00:54:27,200
توقف، ماذا تفعل؟

627
00:54:27,200 --> 00:54:29,520
..انت تخطط لشيئ .. تصرفك غريب منذ

628
00:54:29,520 --> 00:54:32,320
بحق السماء، ابتعدي عن طريقي -
اشرح لي اولاً -

629
00:54:32,320 --> 00:54:34,680
سيارة كهذه تحتاج لقيادة رجل

630
00:54:36,720 --> 00:54:39,040
ايمكنني القول، وآمل انها المرة الأخيرة

631
00:54:39,040 --> 00:54:43,120
ارجوكما، تومي، توبنس، دعوا الامر للمختصين

632
00:54:43,120 --> 01:14:45,120
BY : Dergham Alaa - FB& TWT : Dergham Alaa

