1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      

{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}qwqwqwqwa@hotmail.com{\b0}

2
00:00:06,700 --> 00:00:12,200
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الحب أغنية مغناه لملايين الناس

3
00:00:12,222 --> 00:00:17,555
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}انا لا استطيع جمع ذكرياتي ببساطة

4
00:00:17,565 --> 00:00:24,090
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}هذا الطريق يجعلني اشعر بالحب

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,270
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}~الحب سهل~سهل القدوم~سهل الذهاب 

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}المستقبل يبدو واقعي اكثر مما نتخيل

7
00:00:33,900 --> 00:00:39,160
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}حتى السيارات لاتستطيع الطيران في الوقت الحاضر

8
00:00:39,400 --> 00:00:44,300
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}لكن اليوم سأذهب الى قطار الانفاق كالعادة

9
00:00:44,330 --> 00:00:49,730
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الهدوء الغريب جعلني على قارعة الطريق لذلك

10
00:00:49,900 --> 00:00:55,600
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~حتى في الليالي المؤلـمـة

11
00:00:55,850 --> 00:01:01,400
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~استمر في اعطائي حبك الحقيقي

12
00:01:01,500 --> 00:01:06,420
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~اشتاق اليك لكنك تبدو باردا معي

13
00:01:06,750 --> 00:01:12,380
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}عمل الأشياء الطبيعية لاأستطيع تفسيرها بكلمات

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,700
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}فقط هي الوحيدة القادره على عبور قلبي 

15
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}اريد النسيان

16
00:01:20,350 --> 00:01:22,999
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق

17
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}قبلني~قبلني~لإني اقلق في الليالي الوحيدة

18
00:01:39,499 --> 00:01:44,334
"سيارتي الجميلة "كريستا

18
00:01:44,404 --> 00:01:47,703
..سيارتي اللؤلؤية البيضاء

18
00:01:47,774 --> 00:01:52,177
..كريستا

19
00:01:52,846 --> 00:01:55,212
وأخيرا عادت إلي

5
00:01:55,549 --> 00:01:57,483
 كريستا " الغالية "

6
00:01:57,918 --> 00:02:02,582
مع أجهزة متعددة الأغراض
ومع برنامج للخرائط والملاحة

7
00:02:03,223 --> 00:02:05,589
يالسهولة قيادتها

8
00:02:05,659 --> 00:02:08,389
مع الشعور بثباتها مع
نظام الدفع الرباعي

9
00:02:08,495 --> 00:02:11,953
مع المقود الآلي ومثبت السرعة
والوزن المناسب

10
00:02:12,065 --> 00:02:14,158
كل خاصية فيها رائعة

11
00:02:14,735 --> 00:02:16,965
بالإضافة للمحرك الجديد

12
00:02:17,404 --> 00:02:21,898
ولكن يجب أن أحذر لأن 
هناك (ذلك الرجل ) في المدرسة

13
00:02:22,075 --> 00:02:25,306
لقد دمر (ذلك الشيطان ) سيارتي
مرات عديدة

14
00:02:25,479 --> 00:02:26,446
{\pos(188,260)}{\c&HFF0&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}( الـــــــــحـــــــادث الأول )

15
00:02:29,149 --> 00:02:30,741
{\c&HFF0&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}{\pos(188,260)}( الــــــــحـــــــادث الثاني )

16
00:02:32,619 --> 00:02:34,382
{\c&HFF0&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}{\pos(188,260)}( الــــــــحـــــــادث الثالث )

17
00:02:34,821 --> 00:02:37,415
لن أدعه يدمر سيارتي أبدا

18
00:02:37,624 --> 00:02:41,822
لهذا السبب أتيت إلى هنا
مبكرا بينما هو نائم

19
00:02:42,062 --> 00:02:45,293
سوف أخفي السيارة عندما
أصل إلى المواقف

20
00:02:45,400 --> 00:02:50,500
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs35\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(179,247)} {\fe1}الـــحـــلـــقـــة 18

20
00:02:45,400 --> 00:02:50,500
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs36\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(238,270)} {\fe1}كــــيف تــتــعــشى ثــم تــهــرب

21
00:03:01,181 --> 00:03:04,014
(أو..أو..(أونيزوكا

22
00:03:05,152 --> 00:03:08,280
صباح الخير يا نائب المدير

23
00:03:08,622 --> 00:03:10,590
...لماذا شخص مثلك

24
00:03:10,657 --> 00:03:14,058
يقوم بمسح فناء المدرسة
في هذا الوقت المبكر ؟

25
00:03:14,328 --> 00:03:16,387
هل كنت تنتظرني ؟

26
00:03:16,463 --> 00:03:20,991
لا تخبرني أنك تستهدف كريستا

27
00:03:21,435 --> 00:03:23,960
لا بد أن تكون كذلك
لا يمكنك أن تخدع عيني

28
00:03:24,037 --> 00:03:27,495
تبا..لم أنا مضطر لفعل هذا
في وقت مبكر

29
00:03:27,574 --> 00:03:32,011
أنا لست عجوزا
(تبا لتلك المتغطرسة (كانزاكي

30
00:03:32,412 --> 00:03:35,279


31
00:03:32,349 --> 00:03:36,441
لا تقترب مني..لا تأتي 

32
00:03:36,516 --> 00:03:37,881
لا تأتي

33
00:03:37,951 --> 00:03:39,213
ابتعد

34
00:03:45,659 --> 00:03:46,648


35
00:03:55,836 --> 00:03:58,270
سيارة نائب المدير
تحطمت مرة أخرى

36
00:03:58,338 --> 00:04:00,533
لا يهم..لا يهم
هيا من هنا

37
00:04:02,142 --> 00:04:04,269
صباح الخير يا عفريتي

38
00:04:05,278 --> 00:04:07,542
إنه حقيقي

39
00:04:07,614 --> 00:04:09,775
أونيزوكا) فعلا ينظف)

40
00:04:09,850 --> 00:04:11,477
إننا نرى شيئا نادرا جدا

41
00:04:11,651 --> 00:04:14,085
يستحق الاستيقاظ مبكرا

42
00:04:14,154 --> 00:04:16,247
أرأيتم ؟ لقد أخبرتكم

43
00:04:16,890 --> 00:04:22,226
المعلم أصبح عفريتا 
يحقق لي أمنياتي

44
00:04:22,429 --> 00:04:23,987
ما هذا ؟

45
00:04:24,064 --> 00:04:25,463
إنه يقوم بتحقيق أي
رغبة أطلبها

46
00:04:25,732 --> 00:04:28,030
(تلك الطفلة (كانزاكي
لقد تمادت كثيرا

47
00:04:28,235 --> 00:04:29,634
يوما ما سوف أقتلها
..وفي ذلك الوقت

48
00:04:29,703 --> 00:04:32,194
سوف أتأكد من أخذها إلى 
غابة جبل فوجي

49
00:04:32,272 --> 00:04:35,105
(أليس كذلك معلم (أونيزوكا

50
00:04:39,590 --> 00:04:41,251
السجن

51
00:04:41,692 --> 00:04:43,853
معلم أليس كذلك ؟

52
00:04:43,994 --> 00:04:45,484
نعم نوعا ما

53
00:04:45,663 --> 00:04:46,755
ابتسم

54
00:04:47,231 --> 00:04:49,392
حاضر حاضر سيدتي

55
00:04:49,700 --> 00:04:53,602
حسنا..هل أطلب منك أن
تنظف دورات المياه ؟

56
00:04:53,737 --> 00:04:55,136
ماذا ؟

57
00:04:55,539 --> 00:04:56,563
أين استجابتك ؟

58
00:04:57,241 --> 00:04:59,539
حاضر حاضر سيدتي

59
00:04:59,810 --> 00:05:02,404
مدهش ! إنها (كانزاكي) بعد كل هذا

60
00:05:02,479 --> 00:05:05,676
أن تجعل (أونيزوكا) يطيعها تماما

61
00:05:05,816 --> 00:05:07,249
إنه خادم لها

62
00:05:08,552 --> 00:05:11,487
أونيزوكا) ترك شخصا مخادعا)
يعرف نقاط ضعفه

63
00:05:12,189 --> 00:05:13,156
...بالمناسبة

64
00:05:14,758 --> 00:05:18,387
أعتقد أن عفريتي سيحقق
أمنيتي في لعب الهوكي

65
00:05:18,762 --> 00:05:21,492
في ساعة الدراسات 
الاجتماعية ونأكل السوشي

66
00:05:21,565 --> 00:05:23,396
هل ترغبون يا رفاق بالمجيء ؟

67
00:05:24,301 --> 00:05:29,432
ليس فقط هذا لكنه سيحضر لنا
لحم تونا شهي وسمين

68
00:05:29,573 --> 00:05:31,040
هل قلت سوشي ؟

69
00:05:31,175 --> 00:05:33,370
سوشي..يبدو هذا رائعا -
كم مضى منذ أكلتها؟ -

70
00:05:33,577 --> 00:05:36,876
هيي..أنتم لديكم الغداء المدرسي
غداء مدرسي

71
00:05:37,114 --> 00:05:40,242
ولكنه ليس لذيذا

72
00:05:40,551 --> 00:05:42,485
سواء كان مريعا أو غير لـذيذ

73
00:05:42,553 --> 00:05:44,783
يجب عليكم أيها الطلاب
الأكل دون تذمر

74
00:05:45,256 --> 00:05:49,056
إذن..انت تحب طعام السجن

75
00:05:49,126 --> 00:05:52,493
هل ترغب بأكل طعام السجن ؟

76
00:05:54,565 --> 00:05:57,159
يا عفريتي أخرج

77
00:05:57,568 --> 00:06:00,230


78
00:06:02,106 --> 00:06:06,509
"يا عفريتي أريد أكل الكثير من "التورو

79
00:06:02,106 --> 00:06:06,509
{\an8\c&H80FF&\fs20}"أكلة يابانية مكونة من بعض أنواع التونا"

80
00:06:06,844 --> 00:06:10,371
حاضر حاضر سيدتي

81
00:06:10,400 --> 00:06:12,813
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs140\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(195,155)} {\fe1}ساعة مراجعة

81
00:06:10,400 --> 00:06:12,813
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs80\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(220,232)} {\fe1}لديكم ساعة فراغ

81
00:06:10,400 --> 00:06:12,813
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(284,270)} {\fe1}أونـــيـــزوكـــا

82
00:06:12,983 --> 00:06:14,917
هل علمت أيتها المديرة ؟

83
00:06:14,985 --> 00:06:18,011
الآنسة (كانزاكي) بدأت
تأتي للمدرسة يوميا

84
00:06:18,155 --> 00:06:21,420
نعم كان يجب أن أعلم هذا
المعلم (أونيزوكا) يمكنه عمل ذلك

85
00:06:21,759 --> 00:06:26,628
لقد أصبت بالإحباط لعدم
مقدرتي على حل بعض الأسئلة

86
00:06:26,697 --> 00:06:28,358
(يجب أن أتعلم من المعلم (أونيزوكا

87
00:06:28,432 --> 00:06:31,959
أتساءل كيف جعلها تحب المدرسة ؟

88
00:06:32,436 --> 00:06:34,404
أنا متأكدة أنها قوة المحبة

89
00:06:34,638 --> 00:06:36,833
المعلم (أونيزوكا) لديه الكثير منها

90
00:06:36,941 --> 00:06:38,704
سوف أقتلها

91
00:06:38,776 --> 00:06:41,301
(سأقتل تلك الفتاة (كانزاكي

92
00:06:41,378 --> 00:06:42,709
سأقتلها يوما ما بالتأكيد

93
00:06:43,681 --> 00:06:45,546
هل لديه حب ؟

94
00:06:45,616 --> 00:06:46,605
ربما لا

95
00:06:50,387 --> 00:06:52,787
رائع

96
00:06:52,856 --> 00:06:55,757
السوشي الأفضل من مطعم كيشيوجي للسوشي

97
00:06:55,859 --> 00:06:57,292
تبدو رائعة..بجد مذهلة

98
00:06:57,361 --> 00:06:59,124
هاهو بعض التورو..تورو

99
00:07:00,197 --> 00:07:02,256
هل أنت سعيدة الآن ؟

100
00:07:02,333 --> 00:07:05,325
لقد دفعت 9800 ين من أجل 5 وجبات

101
00:07:05,402 --> 00:07:07,893
حتى أنا نفسي لم آكل مثلها

102
00:07:08,172 --> 00:07:09,571
(شكرا على الطعام)

103
00:07:10,808 --> 00:07:12,673
لذيذ...رائع

104
00:07:12,776 --> 00:07:14,368
هذا ليس بصحيح

105
00:07:14,445 --> 00:07:17,278
لا يوجد فيها زيت كافي
ومن اللون تبدو محترقة

106
00:07:17,348 --> 00:07:19,248
تبدو أنها تنتمي لعائلة
سمك التونا

107
00:07:19,316 --> 00:07:21,011
ولكنها مستوردة ومجمدة
وتونا ذات جلد أصفر

108
00:07:21,819 --> 00:07:23,719
أيتها اللعينة

109
00:07:23,787 --> 00:07:25,277
إنه تورو..تورو

110
00:07:25,356 --> 00:07:27,551
أنظري إلى فاتورة الطلب خذي

111
00:07:27,658 --> 00:07:30,923
التورو الحقيقي هو من نوع آخر
من التونا لذلك ليس هذا هو

112
00:07:31,128 --> 00:07:32,390
ماذا ؟

113
00:07:33,931 --> 00:07:37,958
قلت أنني أريد أكل التورو
التورو الحقيقي

114
00:07:38,235 --> 00:07:39,668
موافق يا عفريتي ؟

115
00:07:42,306 --> 00:07:43,637
{\c&H61DFF2&\bord6}{\shad6\bord6}{\pos(220,115)}{\1c&H61DFF2&\3c&H000000&\fs60\fnDecoType Naskh\b1}مــــــطــــــعــــــم الــــــــســــــوشــــــي

116
00:07:43,774 --> 00:07:44,900
آسف لتركك تنتظر

117
00:07:46,143 --> 00:07:49,476
ما هذا ؟

118
00:07:49,546 --> 00:07:51,878
هذا هو التورو الحقيقي ؟

119
00:07:52,716 --> 00:07:54,946
رائع يبدو مثل لحم البقر الشهي

120
00:07:55,486 --> 00:07:58,421
شكرا على الطعام

121
00:07:58,489 --> 00:07:59,649


122
00:08:04,294 --> 00:08:05,989
إذا هذا هو التورو الحقيقي

123
00:08:06,063 --> 00:08:08,395
لــذيذ..لــذيذ -
إنها تذوب في الفم -

124
00:08:08,565 --> 00:08:11,125
أنا أوافقك في هذا

125
00:08:11,301 --> 00:08:14,065
هذا هو التورو الأفضل

126
00:08:14,204 --> 00:08:17,662
بالحديث عن التورو
(ماذا حدث لــ (توروكو

127
00:08:17,741 --> 00:08:19,606
لم أرها في المدرسة

128
00:08:19,810 --> 00:08:21,141
...(توروكو)

129
00:08:21,211 --> 00:08:23,111
أنظروا هاهي على التلفاز

130
00:08:23,180 --> 00:08:24,044
ماذا ؟

131
00:08:24,882 --> 00:08:27,976
(روميو) (روميو)
أين أنت ؟

132
00:08:28,285 --> 00:08:31,152
لقد أعطاها الحكام جائزة خاصة

133
00:08:31,221 --> 00:08:33,621
في مسابقة التمثيل في المسرح

134
00:08:33,824 --> 00:08:35,553
والآن هي في الإعلانات

135
00:08:35,626 --> 00:08:36,615


136
00:08:36,794 --> 00:08:38,489
إنها ليست مشهورة الآن

137
00:08:38,562 --> 00:08:39,961
لكنها ظهرت لأول مرة
في الإنتاج الفكاهي

138
00:08:40,631 --> 00:08:42,895
(تلك إذا (توروكو

139
00:08:42,966 --> 00:08:44,831
لقد انتهى

140
00:08:45,736 --> 00:08:47,260
لنطلب واحدا آخر

141
00:08:47,571 --> 00:08:48,629


142
00:08:47,772 --> 00:08:49,796
أيها النادل طلب آخر

143
00:08:50,874 --> 00:08:52,239
هاهو

144
00:08:52,743 --> 00:08:54,301
لذيذ إنه الأفضل

145
00:08:54,611 --> 00:08:55,578
تورو..تورو

146
00:08:55,779 --> 00:08:57,474
معلم ألن تأكل ؟

147
00:08:57,548 --> 00:08:58,674
سوف ينتهي قريبا

148
00:08:59,850 --> 00:09:01,647
لــــــــذيــــــــذ

149
00:09:04,621 --> 00:09:05,781
...معلم

150
00:09:07,991 --> 00:09:11,256
أضف خمس وجبات من التورو

151
00:09:11,395 --> 00:09:12,453
حاضر

152
00:09:19,336 --> 00:09:22,328
لــــــــذيــــــــذ

153
00:09:22,406 --> 00:09:24,533
أحضروا لي شايا أخضر طازج

154
00:09:24,741 --> 00:09:26,902
لــــــــذيــــــــذ

155
00:09:27,211 --> 00:09:29,008
هل سيكون بخير ؟

156
00:09:29,113 --> 00:09:31,411
أنا متأكد أن الحساب أكثر من 100,000 ين

157
00:09:33,750 --> 00:09:36,548
قنافذ بحرية وأسماك
خمس وجبات إضافية

158
00:09:37,621 --> 00:09:39,248
واجعلها في طبق كبير

159
00:09:43,193 --> 00:09:44,660
لــــــــذيــــــــذ

160
00:09:44,895 --> 00:09:47,523
أضف سمك السلمون وبعض
الربيان عشر وجبات إضافية

161
00:09:47,631 --> 00:09:48,689


162
00:09:51,802 --> 00:09:52,769
لــــــــذيــــــــذ

163
00:09:52,836 --> 00:09:54,030
...معلم

164
00:09:54,104 --> 00:09:56,038


165
00:09:57,407 --> 00:09:58,499
...لا تقل لي

166
00:09:59,943 --> 00:10:01,376


167
00:10:02,779 --> 00:10:04,371


168
00:10:04,781 --> 00:10:06,373
انتظر

169
00:10:07,484 --> 00:10:08,951


170
00:10:09,219 --> 00:10:11,210
أنا فقط ذاهب لإحضار النقود

171
00:10:11,288 --> 00:10:13,688
يمكنكم انتظاري هنا

172
00:10:13,757 --> 00:10:14,951
أنا لا أثق بك

173
00:10:15,292 --> 00:10:17,624
إذا لم أنت ممسك بهذا ؟

174
00:10:17,928 --> 00:10:19,293
!!كرهينة

175
00:10:19,463 --> 00:10:22,125
لا يمكن أن أصدق كيف
انقلبت الأمور هكذا ؟

176
00:10:22,232 --> 00:10:23,256
لو فكرنا في الأمر

177
00:10:23,333 --> 00:10:26,825
كيف يستطيع دفع مبلغ كبير
في مطعم ذو أسعار مرتفعه كهذا ؟

178
00:10:26,904 --> 00:10:29,099
كان يجب أن تفكر قبل
أن تفعل شيئا

179
00:10:29,239 --> 00:10:32,265
الشيء الوحيد الذي نقدر 
عليه هو أن نضلله

180
00:10:32,376 --> 00:10:34,503
تلك كانت فكرتك منذ البداية
أليس كذلك ؟

181
00:10:35,145 --> 00:10:36,476


182
00:10:41,618 --> 00:10:42,915
معلم

183
00:10:43,320 --> 00:10:46,221
معلم هل أنت بخير؟
تماسك

184
00:10:47,491 --> 00:10:49,220
إنه ليس خطأي

185
00:10:49,293 --> 00:10:53,662
لقد ظهر فجأة وقفز
إنه ليس خطأي

186
00:10:53,730 --> 00:10:54,788
ماذا ؟

187
00:10:56,733 --> 00:11:00,533
أليس من المفترض أن
تستدعي الإسعاف ؟

188
00:11:01,271 --> 00:11:05,264
هل هذا ما تقوله عندما
تصدم أحدهم ؟

189
00:11:05,409 --> 00:11:07,673
أليس لديك أي مشاعر ؟

190
00:11:07,844 --> 00:11:09,812
أنا آسف

191
00:11:10,714 --> 00:11:11,942
أنا أطالب بتعويض

192
00:11:12,015 --> 00:11:14,916
أجور المستشفى , أجور التعزية لو
كنت ميتا 

193
00:11:14,985 --> 00:11:18,011
والتعويض عن الضغط النفسي
والعلاج يبلغ خمسة ملايين ين

194
00:11:18,088 --> 00:11:20,522
وادفع أيضا فاتورة المطعم

195
00:11:20,591 --> 00:11:22,991
أحضر المال الآن هل تفهم ؟

196
00:11:23,093 --> 00:11:26,324
هيي أنت انتظر سوف
أدفع الفاتورة

197
00:11:26,396 --> 00:11:27,863
هذا فظيع

198
00:11:28,098 --> 00:11:31,261
ماذا يحدث أيها المدير ؟

199
00:11:31,335 --> 00:11:32,825
(لا تخرجي (تومو-تشان

200
00:11:33,103 --> 00:11:34,400


201
00:11:34,538 --> 00:11:35,903


202
00:11:36,073 --> 00:11:39,975
المعلم (أونيزوكا) فقط يتظاهر
من أجل المال

203
00:11:40,177 --> 00:11:43,840
هل كنت سأنزف كل هذا الدم 
إن كنت أتظاهر ؟

204
00:11:44,548 --> 00:11:45,742


205
00:11:46,116 --> 00:11:47,708
(توروكو)

206
00:11:47,951 --> 00:11:50,511
الجميع..في مكان كهذا

207
00:11:54,091 --> 00:11:57,288
(يور..يو..(يورومي-تشان

208
00:11:57,527 --> 00:11:58,892
لقد مر زمن طويل

209
00:12:00,998 --> 00:12:02,465
لقد أردت رؤيتك

210
00:12:03,200 --> 00:12:04,997
فتاة جيدة

211
00:12:05,202 --> 00:12:07,193
(هل كنت بخير (تورو-تشان -
نعم -

212
00:12:08,739 --> 00:12:09,831


213
00:12:10,007 --> 00:12:11,031
هكذا

214
00:12:11,241 --> 00:12:12,606
(إنها (يورومي) (يورومي

215
00:12:14,077 --> 00:12:16,170
إذن كانتا في نفس الفصل
منذ المرحلة الابتدائية

216
00:12:16,680 --> 00:12:19,046
لا عجب من كونهم أصدقاء

217
00:12:19,182 --> 00:12:20,672
بدلا من مناداتهم بأصدقاء

218
00:12:21,718 --> 00:12:23,276
اجلسي

219
00:12:23,820 --> 00:12:27,881
(أنت لطيفة للغاية كالعادة (توروكو

220
00:12:28,358 --> 00:12:32,055
(لقد مدحتني (يورومي

221
00:12:32,596 --> 00:12:34,496
تبدوان كحيوان أليف مع صاحبه

222
00:12:34,564 --> 00:12:35,588
هكذا

223
00:12:35,766 --> 00:12:40,328
ولكن من الغريب أن تكون مقربة
(من شخص مثل (كانزاكي

224
00:12:40,437 --> 00:12:43,133
ربما لأنها بريئة

225
00:12:43,740 --> 00:12:46,732
أضف ثلاث وجبات من التورو

226
00:12:46,810 --> 00:12:48,903
ومعه سمك السلمون

227
00:12:48,979 --> 00:12:50,503
هل مازلت تأكل ؟

228
00:12:53,717 --> 00:12:55,184
...بعد أن صدمتني تلك السيارة

229
00:12:55,252 --> 00:12:58,221
وبدأت بالنزيف شعرت 
بالجوع فجأة

230
00:12:58,689 --> 00:13:00,350
..عذرا

231
00:13:00,424 --> 00:13:03,393
ولكن الفاتورة تجاوزت
200,000 ين

232
00:13:03,960 --> 00:13:05,450
كيف ستدفع ؟

233
00:13:05,529 --> 00:13:07,019
لا تقلق..لا تقلق

234
00:13:07,130 --> 00:13:09,428
هذا الرجل سوف يدفعها كاملة

235
00:13:09,499 --> 00:13:10,989
ماذا ؟ أنا ؟

236
00:13:11,501 --> 00:13:12,798
مستحيل

237
00:13:12,869 --> 00:13:15,099
لا يمكنني دفع فاتورة
غالية كهذه

238
00:13:15,706 --> 00:13:19,540
لقد شعرت فجأة بالشعور
بصداع مريع

239
00:13:19,609 --> 00:13:22,305
لقد بدأت رقبتي تتكسر

240
00:13:22,579 --> 00:13:24,410
حسنا سوف أدفع

241
00:13:24,548 --> 00:13:26,482
سوف تكون سعيدا إن دفعت أليس كذلك ؟

242
00:13:26,616 --> 00:13:31,553
لهذا السبب (أونيزوكا) لم
يقم بمسح الدم عن وجهه

243
00:13:31,922 --> 00:13:34,652
أيمكنني استعمال البطاقة -
نعم -

244
00:13:35,092 --> 00:13:37,652
ما هذا ؟ لقد انتهى

245
00:13:38,061 --> 00:13:39,426
لدينا عمل كثير

246
00:13:39,763 --> 00:13:41,663
تومو-تشان) لديها مقابلة)
مع مجلة نحن ذاهبون إليها

247
00:13:41,765 --> 00:13:43,130
(لنذهب (تومو-تشان

248
00:13:44,201 --> 00:13:45,168
حاضر

249
00:13:45,702 --> 00:13:48,933
أنت الآن تقابلين مع مجلات ؟

250
00:13:49,773 --> 00:13:51,934
إنها مجلة تعرض الصور والمقالات

251
00:13:52,075 --> 00:13:53,508
...هناك فصل يدعى

252
00:13:53,610 --> 00:13:55,840
معا مع معلمتي" يقوم"
بعرض مواهب جديدة

253
00:13:55,912 --> 00:13:58,176
إنها تلتقي مع معلمها 
في مكان تاريخي

254
00:13:58,248 --> 00:14:00,182
ويتكلمون عن ذكرياتهم مع بعض

255
00:14:00,350 --> 00:14:02,841
معلم ماذا ؟

256
00:14:03,019 --> 00:14:05,510
(أنا هو معلم (توموكو

257
00:14:05,689 --> 00:14:07,623
لم أسمع عن هذا من قبل

258
00:14:08,058 --> 00:14:12,757
من المفترض أن تكون معلمة
يعني امرأة

259
00:14:12,896 --> 00:14:15,023
من قرر ذلك ؟ من ؟

260
00:14:15,098 --> 00:14:16,190
لا اعلم

261
00:14:16,767 --> 00:14:18,826
معلمة ؟

262
00:14:19,236 --> 00:14:22,262
(نعم لهذا سألت الآنسة (فوجيموري

263
00:14:22,839 --> 00:14:25,330
تذكرين مشرفة فصلنا في
المرحلة الخامسة

264
00:14:25,909 --> 00:14:28,844
(الآنسة (فوجيموري

265
00:14:29,579 --> 00:14:32,139
هذه..هذه المعلمة

266
00:14:32,282 --> 00:14:34,011
هل هي متزوجة ؟

267
00:14:34,084 --> 00:14:35,517
لقد سمعت أنها لم تتزوج

268
00:14:35,719 --> 00:14:37,243
كم عمرها ؟

269
00:14:37,421 --> 00:14:38,388
لنرى

270
00:14:38,455 --> 00:14:42,448
إنها تقول أنها أصبحت مشرفة 
لفصلنا بعد التخرج مباشرة

271
00:14:43,660 --> 00:14:44,752
...إذن

272
00:14:45,162 --> 00:14:46,754
سوف تكون 26 أو 27

273
00:14:47,197 --> 00:14:48,926
رائع !! مناسبة لي

274
00:14:49,099 --> 00:14:51,761
هل يمكنني أن آتي معكم

275
00:14:51,835 --> 00:14:53,803
أعرف تلك المعلمة أيضا

276
00:14:53,970 --> 00:14:55,028
ماذا ؟

277
00:14:55,205 --> 00:14:57,298
سآتي أنا أيضا

278
00:14:57,641 --> 00:15:00,872
كمشرف للفصل في هذا الوقت
يجب أن ألتقيها

279
00:15:01,211 --> 00:15:02,200
ماذا ؟

280
00:15:05,882 --> 00:15:09,249
هذه الملابس عليها دماء

281
00:15:09,586 --> 00:15:13,078
هذه الدماء هنا لأنك
صدمتني بسيارتك

282
00:15:13,190 --> 00:15:15,852
لا يمكنني مقابلة معلمة جميلة
في ملابس كهذه

283
00:15:16,193 --> 00:15:21,256
كيف يمكنه أن يكون نشيطا
بعد أن صدمته سيارة ؟

284
00:15:21,431 --> 00:15:24,025
السقوط من سطح المدرسة لم يؤثر فيه

285
00:15:24,401 --> 00:15:27,495
لديه جسد قوي
لا يصدق

286
00:15:37,414 --> 00:15:40,474
معلمة (فوجيموري) معلمة

287
00:15:41,485 --> 00:15:42,452
(الآنسة (نومورا

288
00:15:43,086 --> 00:15:44,553
(الآنسة (توموكو نومورا

289
00:15:44,621 --> 00:15:46,054
(نعم أنا (توموكو

290
00:15:46,590 --> 00:15:49,115
لقد مضى زمن طويل
هل أنت بخير ؟

291
00:15:49,192 --> 00:15:50,420
نعم أنا بخير

292
00:15:50,961 --> 00:15:53,725
أنا من المجلة الشهرية

293
00:15:54,464 --> 00:15:56,056
سعدت بلقائك

294
00:15:56,132 --> 00:16:00,532
أنا مشرف فصل (تورو) أقصد
الآنسة (نومورا) في المدرسة

295
00:16:00,602 --> 00:16:03,630
أونيزوكا إيكتشي) عمري 22 سنة)

296
00:16:04,140 --> 00:16:05,971
تذكريني من فضلك

297
00:16:06,510 --> 00:16:07,875


298
00:16:08,178 --> 00:16:10,669
إنه معلم مرح

299
00:16:10,814 --> 00:16:13,146
...أنا أشعر بالفخر لأنني التقيت

300
00:16:13,216 --> 00:16:17,152
(مشرفة فصل (نومورا
في المرحلة الابتدائية

301
00:16:17,654 --> 00:16:21,818
ما رأيك أن نتبادل أرقامنا
بعد المقابلة ؟

302
00:16:23,460 --> 00:16:25,519
نتبادل الأرقام ؟

303
00:16:26,229 --> 00:16:31,189
بالإضافة أن لدينا ضيف
مميز آخر

304
00:16:31,334 --> 00:16:33,029
(يورومي-تشان)

305
00:16:33,403 --> 00:16:35,928
(ماذا ؟ (يورومي
هل يمكن..؟

306
00:16:41,478 --> 00:16:43,946
(كا..(كانزاكي

307
00:16:44,247 --> 00:16:47,478
(لقد مضى وقت طويل معلمة (فوجيموري

308
00:16:48,385 --> 00:16:49,909
هل أنت بخير ؟

309
00:16:50,887 --> 00:16:52,878
أنت تبدين بخير أيضا

310
00:16:53,523 --> 00:16:55,354
هل مازلت معلمة ؟

311
00:16:55,425 --> 00:16:56,449
نعم

312
00:16:57,460 --> 00:16:59,325
ما زلت معلمة إذا

313
00:16:59,563 --> 00:17:03,363
كانزاكي) أنا)

314
00:17:03,967 --> 00:17:06,458
لقد أردت أن أعتذر
لك منذ وقت طويل

315
00:17:13,944 --> 00:17:15,036
لغة فرنسية ؟

316
00:17:25,589 --> 00:17:27,921
سحقا..إنها تحتوي على غاز
ارميها جانبا

317
00:17:34,864 --> 00:17:36,661
ماء أحضروا ماء بسرعة

318
00:17:38,568 --> 00:17:39,626
معلم

319
00:17:39,903 --> 00:17:41,063


320
00:17:44,574 --> 00:17:47,634
(معلمة..معلمة (فوجيموري

321
00:17:48,078 --> 00:17:50,273
(كانزاكي)
ما الذي كنت تفكرين فيه ؟

322
00:17:50,347 --> 00:17:52,178
أنظري ماذا فعلت لمعلمتك 

323
00:17:52,749 --> 00:17:54,444
معلمة ؟

324
00:17:54,784 --> 00:17:58,276
إنها أحقر مهنة

325
00:17:59,422 --> 00:18:02,186
ماذا ؟ ما الذي تعنينه ؟

326
00:18:02,525 --> 00:18:05,961
لم لا تسألها

327
00:18:06,463 --> 00:18:08,624
هذا إن تكلمت

328
00:18:08,999 --> 00:18:10,557
ماذا عنك ؟ ألن تتكلمي ؟

329
00:18:10,634 --> 00:18:11,828
مثل ذلك الوقت

330
00:18:13,370 --> 00:18:14,359
معلمة

331
00:18:14,504 --> 00:18:18,565
(معلم (أونيزوكا
إنها النوع الذي تفضله صحيح ؟

332
00:18:18,775 --> 00:18:19,799
ماذا ؟

333
00:18:20,143 --> 00:18:22,077
يمكنك فعل ما تريد

334
00:18:22,445 --> 00:18:24,970
لا تقلق فهي لن تقاوم

335
00:18:25,348 --> 00:18:27,680
صحيح معلمة (فوجيموري) ؟

336
00:18:31,655 --> 00:18:34,180
إفعلها الآن يا عفريتي

337
00:18:36,593 --> 00:18:37,753
لا تكوني سخيفة

338
00:18:38,561 --> 00:18:40,153
هذا يكفي

339
00:18:41,031 --> 00:18:42,225
حقا ؟

340
00:18:42,666 --> 00:18:45,897
إذن..لعبة العفريت انتهت
أيضا أليس كذلك ؟

341
00:18:47,003 --> 00:18:48,868
(انتظري (كانزاكي

342
00:18:49,239 --> 00:18:50,604
اعتذري إلى معلمتك

343
00:18:50,674 --> 00:18:52,107
لا بأس

344
00:18:54,511 --> 00:18:57,173
لقد كان خطأي..لقد كنت

345
00:18:57,414 --> 00:19:01,180
ولكن ما فعلته أكثر من
مجرد مزحة

346
00:19:01,284 --> 00:19:06,051
سأقوم بتأديبها بشدة كمعلم

347
00:19:06,690 --> 00:19:08,783
لا بأس حقيقة

348
00:19:08,858 --> 00:19:11,884
...لقد كانت غلطتي...لذلك هي

349
00:19:12,829 --> 00:19:15,389
ما الذي حدث قبل أربع سنوات ؟

350
00:19:16,866 --> 00:19:17,924
لا لاشيء

351
00:19:18,835 --> 00:19:20,735
معلمة

352
00:19:21,104 --> 00:19:26,406
لقد فعلت شيئا لا يغتفر كمعلمة

353
00:19:26,576 --> 00:19:29,306
وكإنسان

354
00:19:31,214 --> 00:19:32,272
(يورومي)

355
00:19:34,117 --> 00:19:38,144
يورومي) لديها النظرة ذاتها مثل)
ذلك الوقت

356
00:19:38,221 --> 00:19:39,984
"ما الذي تعنينه بقولك "ذلك الوقت

357
00:19:40,256 --> 00:19:42,224
مدرستنا حدث فيها

358
00:19:42,292 --> 00:19:43,281
انفجار

359
00:19:55,205 --> 00:19:58,504
هل تلك الطفلة ستقوم بإرهاب
المدرسة مرة أخرى

360
00:19:58,875 --> 00:20:00,137
هذا مؤكد

361
00:20:00,543 --> 00:20:06,106
سوف يكون هذه المرة أعظم 
من المرات السابقة

362
00:20:06,483 --> 00:20:09,646
إنه خطأي

363
00:20:10,220 --> 00:20:11,312
سحقا

364
00:20:11,387 --> 00:20:12,354
معلم

365
00:20:12,422 --> 00:20:14,652
سوف نلحق بها

366
00:20:14,991 --> 00:20:16,754
حاضر

367
00:20:21,030 --> 00:20:22,725
(كانزاكي)

368
00:20:32,509 --> 00:20:35,603
(ما الأمر آنسة (كانزاكي
هل تشعرين بمرض ما

369
00:20:35,912 --> 00:20:37,709
...سبعة وسبعون...ستة وسبعون

370
00:20:38,114 --> 00:20:40,241
...خمسة وسبعون...أربعة وسبعون

371
00:20:40,350 --> 00:20:41,476
...ثلاثة وسبعون...

372
00:20:42,685 --> 00:20:45,153
تسعة وعشرون...ثمانية وعشرون
...سبعة وعشرون

373
00:20:48,391 --> 00:20:51,189
...أربعة..ثلاثة..اثنان

374
00:20:51,361 --> 00:20:52,350
..واحد..

375
00:20:52,428 --> 00:20:53,588
صفر

376
00:20:58,902 --> 00:21:00,335
هذا ...؟

377
00:21:08,778 --> 00:21:10,609
لقد تأخرنا ثواني فقط

378
00:21:10,747 --> 00:21:14,080
(هل هذا فعل (كانزاكي

379
00:21:14,751 --> 00:21:17,379
لا يوجد شخص يمكنه
فعل هذا غيرها

380
00:21:17,754 --> 00:21:19,722
لا أصدق أنها تمادت إلى هذا الحد

381
00:21:20,657 --> 00:21:22,124
(كانزاكي)

382
00:21:22,659 --> 00:21:24,889
بصفتي معلمك سأقوم
بتأديبك تأديبا ليس له مثيل

383
00:21:24,961 --> 00:21:28,055
حتى أقوم بتعديل سلوكك 
وتصرفاتك المتهورة


339
00:21:29,300 --> 00:23:11,600
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      
{\fe1}
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: ترجمة اغنية البداية والنهاية    
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات


384
00:21:44,013 --> 00:21:48,746
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}أنت لاتستطيع حب اي شخص

385
00:21:48,918 --> 00:21:51,978
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ولكنه شعور للشخص اللذي تحبه

386
00:21:52,255 --> 00:21:56,157
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتقطع ايمانك او شكك

387
00:21:56,326 --> 00:22:01,559
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتحكم او تكره

388
00:22:02,532 --> 00:22:06,127
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}فقط ابقى طيبا

389
00:22:06,402 --> 00:22:10,338
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}هل اذيت احد

390
00:22:10,607 --> 00:22:18,480
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مشاعري تشتعل بشكل هادئ عميقا في داخل عيني

391
00:22:18,748 --> 00:22:23,276
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}انا سعيد لأني وجدتك

392
00:22:25,021 --> 00:22:28,548
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}في وقت طويل لانهاية له

393
00:22:28,791 --> 00:22:32,784
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ماذا خطر ببالك لتفعل

394
00:22:33,029 --> 00:22:36,829
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ربما تكون صغيرا الآن

395
00:22:37,033 --> 00:22:40,992
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لكن النار لاتستطيع الأنطفاء

396
00:22:41,237 --> 00:22:44,832
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}اي دمعة اوشكت على السقوط

397
00:22:45,174 --> 00:22:49,110
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}احملها على الرجوع الى صدرك

398
00:22:49,379 --> 00:22:52,974
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}عش قويا في كل لحظة

399
00:22:53,182 --> 00:22:59,121
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مثل سقوط دمعة وحيدة من عينك

400
00:23:12,600 --> 00:23:20,101
{\pos(300,80)}{\4c&H000000&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs80\b1\fnDecoType Naskh}في الحلقة القادمة

401
00:23:14,203 --> 00:23:16,194
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}إنه خطأي

402
00:23:17,774 --> 00:23:21,232
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}(عمل رائع (كانزاكي

403
00:23:22,612 --> 00:23:25,445
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}والآن كمكافأة سأقدم لك كيكة بالفراولة

404
00:23:25,515 --> 00:23:26,482
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}رائع

405
00:23:26,549 --> 00:23:27,516
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}...لأنك
