1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      

{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}qwqwqwqwa@hotmail.com{\b0}

2
00:00:06,700 --> 00:00:12,200
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الحب أغنية مغناه لملايين الناس

3
00:00:12,222 --> 00:00:17,555
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}انا لا استطيع جمع ذكرياتي ببساطة

4
00:00:17,565 --> 00:00:24,090
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}هذا الطريق يجعلني اشعر بالحب

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,270
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}~الحب سهل~سهل القدوم~سهل الذهاب 

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}المستقبل يبدو واقعي اكثر مما نتخيل

7
00:00:33,900 --> 00:00:39,160
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}حتى السيارات لاتستطيع الطيران في الوقت الحاضر

8
00:00:39,400 --> 00:00:44,300
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}لكن اليوم سأذهب الى قطار الانفاق كالعادة

9
00:00:44,330 --> 00:00:49,730
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الهدوء الغريب جعلني على قارعة الطريق لذلك

10
00:00:49,900 --> 00:00:55,600
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~حتى في الليالي المؤلـمـة

11
00:00:55,850 --> 00:01:01,400
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~استمر في اعطائي حبك الحقيقي

12
00:01:01,500 --> 00:01:06,420
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~اشتاق اليك لكنك تبدو باردا معي

13
00:01:06,750 --> 00:01:12,380
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}عمل الأشياء الطبيعية لاأستطيع تفسيرها بكلمات

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,700
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}فقط هي الوحيدة القادره على عبور قلبي 

15
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}اريد النسيان

16
00:01:20,350 --> 00:01:22,999
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق

17
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}قبلني~قبلني~لإني اقلق في الليالي الوحيدة

18
00:01:52,584 --> 00:01:54,745
(اسمي هو (هيروشي يوتشيمادا

19
00:01:55,253 --> 00:01:58,416
لقد ولدت في مدينة "كانما" سنة 1946

20
00:01:58,523 --> 00:02:00,616
ولدت في فترة زيادة المواليد 

21
00:01:58,523 --> 00:02:00,616
{\an8\c&H80FF&\fs20}"فترة بين عام 1947 و 1961زاد فيها معدل المواليد"

21
00:02:01,226 --> 00:02:03,251
عندما كنت صغيرا كانوا 
يدعونني بالعبقري

21
00:02:03,461 --> 00:02:05,827
لقد دخلت جامعة "طوكيو" للتعليم

21
00:02:05,930 --> 00:02:07,192
وبتوصية أيضا

21
00:02:07,298 --> 00:02:09,698
بعد تخرجي حدد لي أن
أكون مربيا

22
00:02:09,801 --> 00:02:12,167
ووظيفتي الحالية هي نائب المدير
في مدرسة خاصة راقية

22
00:02:12,270 --> 00:02:13,259
"الغابة المقدسة"

22
00:02:14,138 --> 00:02:18,575
وبصفتي مربيا واجهت
العديد من المشاكل

22
00:02:19,177 --> 00:02:21,907
العنف المدرسي و التصرفات 
الجنسية بين الشباب

22
00:02:22,013 --> 00:02:23,674
الرفض والإجبار للذهاب للمدرسة

23
00:02:23,781 --> 00:02:29,344
على العموم أنا أواجه أكبر مشكلة
في مهنتي الآن

23
00:02:29,487 --> 00:02:30,613
...إنها

23
00:02:30,722 --> 00:02:33,054
(إن فصل المعلم (أونيزوكا
يفعلون شيئا مرة أخرى

24
00:02:33,224 --> 00:02:34,248
لنذهب ونرى

24
00:02:34,392 --> 00:02:36,826
(أونيزوكا)

24
00:02:37,795 --> 00:02:39,626
أين؟ أين؟
أين؟ أين؟

24
00:02:46,438 --> 00:02:51,100
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(152,249)} {\fe1}الـــحـــلـــقـــة 24

25
00:02:46,438 --> 00:02:51,100
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(225,273)} {\fe1}أمـــــاكـــن مـــعــــرضـــة للــــخــــطـــر

25
00:02:46,438 --> 00:02:51,100
{\pos(200,205)}(أونيزوكا)

25
00:02:57,615 --> 00:02:59,207
دعني أخبرك مرة أخرى

25
00:02:59,317 --> 00:03:01,615
إن كان لديك مشكلة
اذهب واتحدث مع المديرة

25
00:03:01,719 --> 00:03:03,516
...هي من أخبرتنا أن

25
00:03:03,621 --> 00:03:05,589
نعيد طلاء الحائط لأنه
يبدو كئيبا

26
00:03:05,690 --> 00:03:08,056
"لقد قالت:"أعد طلاءه

26
00:03:08,159 --> 00:03:10,559
من قال لك أن ترسم؟

26
00:03:10,895 --> 00:03:13,056
لا تسمها رسما

27
00:03:13,164 --> 00:03:15,997
إنها فن..فن
ألا تفهم ؟

28
00:03:16,100 --> 00:03:19,092
كيف تسمي هذا فنا؟
إنه رسم بذوق سيء

29
00:03:19,203 --> 00:03:25,301
يقال أن الفن الأمريكي الحديث
بدايته الرسم في الشوارع

30
00:03:25,443 --> 00:03:28,173
ليس هذا الموضوع
وأنت اخرس

31
00:03:28,279 --> 00:03:31,578
لم تركت طلابك يتدخلون
في هذا الأمر ؟

32
00:03:32,016 --> 00:03:35,315
لأنه أكثر متعة بالطبع
أن نفعلها معا

33
00:03:35,420 --> 00:03:40,255
لدي فكرة لنجعلها
مشروع تخرجهم أليس كذلك ؟

34
00:03:40,391 --> 00:03:42,518
لقد تحدد مشروع تخرجهم وانتهى

35
00:03:42,627 --> 00:03:44,822
سوف يكون عن
"جبل "ياتسوقاتا

36
00:03:44,929 --> 00:03:47,523
أعد طلاء الحائط حالا

37
00:03:49,667 --> 00:03:53,068
أوه لا أنا آسفة

38
00:03:53,638 --> 00:03:55,799
منشفة اجلبوا منشفة

39
00:03:55,907 --> 00:03:58,398
هل أنت بخير يا نائب المدير ؟

40
00:03:59,210 --> 00:04:01,337
أعتقد أن هذا لا ينفع

41
00:04:02,914 --> 00:04:04,404
(أونيزوكا)

42
00:04:07,719 --> 00:04:09,152
لقد زال الطلاء

43
00:04:09,253 --> 00:04:12,120
ولكن الكثير من شعري
الغالي قد اختفى

44
00:04:12,957 --> 00:04:14,288
أنا أتعرق بشدة

44
00:04:12,200 --> 00:04:14,288
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(50,76)} {\fe1}{\frz348}غرفة الاستحمام

45
00:04:15,593 --> 00:04:17,686
يجب أن نسرع الدرس
سوف يبدأ

46
00:04:17,795 --> 00:04:19,422
نظاراتي..نظاراتي

47
00:04:20,231 --> 00:04:22,062
ياللإزعاج

48
00:04:30,074 --> 00:04:32,042
طالبة تصرخ بشدة لدرجة
أنها يمكن أن تكسر الزجاج

49
00:04:32,176 --> 00:04:35,304
من يناديني أنا (هاجيمي) معلم التربية 
البدنية والمدافع عن العدالة من ؟

50
00:04:35,513 --> 00:04:38,209
منحرف -
هذا العجوز عاري -

51
00:04:38,316 --> 00:04:40,648
لا لقد أخطأتم عندما دخلتم

52
00:04:40,985 --> 00:04:43,647
أيها المنحرف
كيف دخلت إلى هنا ؟

53
00:04:43,755 --> 00:04:45,484
(لا انتظر (فوكورودا

54
00:04:53,664 --> 00:04:55,461
مؤلم

55
00:04:56,534 --> 00:04:58,695
لماذا أنا ؟

56
00:04:58,803 --> 00:05:02,466
هم من دخلوا إلى غرفة
استحمام الرجال

57
00:05:04,375 --> 00:05:07,572
لقد ضربني لأنني
بدوت مشبوها

58
00:05:07,678 --> 00:05:08,770
هذا غباء

59
00:05:08,913 --> 00:05:13,475
كيف أكون أنا المربي المثالي
مشبوها ؟

60
00:05:14,018 --> 00:05:17,545
انظري إلى ذلك الرجل -
مخيف يبدو مشبوها -

61
00:05:19,724 --> 00:05:21,248


62
00:05:21,793 --> 00:05:24,023
المكان الوحيد الذي أرتاح
فيه هو منزلي

63
00:05:24,562 --> 00:05:29,761
زوجتي الحبيبة وابنتي الجميلة
منزلي المريح

64
00:05:30,401 --> 00:05:34,132
لدي فكرة لم لا أحضر
لحم "السوكياكي" للعشاء الليلة

65
00:05:34,839 --> 00:05:36,329
أنا في البيت

66
00:05:36,774 --> 00:05:40,540
مرحبا بك -
لقد وصلت مبكرا اليوم -

67
00:05:41,045 --> 00:05:43,343
(لدي مفاجأة (يوشيكو

68
00:05:43,448 --> 00:05:46,383
سوكياكي"رائع"
أنا أحبك ياأبي

69
00:05:46,584 --> 00:05:49,280
لنأكل

70
00:05:55,626 --> 00:06:00,563
يوشيكو) (ريوكو) انتظروني)
سأصل البيت قريبا

71
00:06:01,933 --> 00:06:03,457
أنا في البيت

72
00:06:03,601 --> 00:06:05,068
مرحبا بك

73
00:06:06,771 --> 00:06:11,174
لقد تأخرت يا نائب المدير
ماذا حدث لك ؟

74
00:06:11,275 --> 00:06:14,438
أنت..أنت
لماذا أنت في منزلي ؟

75
00:06:14,545 --> 00:06:17,309
لقد طلبت مني المديرة أن أوصل 
لك مستندات من أجل الاجتماع

76
00:06:17,415 --> 00:06:19,747
لم تستطع ان تعطيك إياها

77
00:06:19,851 --> 00:06:21,409
ماذا ؟

78
00:06:21,519 --> 00:06:25,615
ما هذا ؟ لحم
رائع أنت رب أسرة ممتاز

79
00:06:25,756 --> 00:06:30,625
"رائع لحم "سوكياكي
لنضع لحم "السوكياكي" للعشاء

80
00:06:30,728 --> 00:06:32,787
يبدو هذا رائعا

81
00:06:32,897 --> 00:06:35,525
لا يوجد لحم لك
لم لا تذهب الآن ؟

82
00:06:35,633 --> 00:06:38,124
لقد غزوت المكان الوحيد في حياتي
الذي أجد فيه الراحة

83
00:06:38,302 --> 00:06:42,830
عزيزي ما الذي تقوله ؟
لقد أتى كل هذه المسافة

84
00:06:43,241 --> 00:06:48,770
سيد (أونيزوكا) تناول العشاء معنا رجاء

85
00:06:50,248 --> 00:06:53,649
يوجد لديك طالبة شاركت بالأداء 
المسرحي أليس كذلك ؟

86
00:06:54,852 --> 00:06:58,253
تعنين (نومورا) لقد كنت عميلها

87
00:06:58,823 --> 00:07:01,485
رائع هل لديك صلة بأصحاب 
العروض المسرحية ؟

88
00:07:01,692 --> 00:07:04,456
أنا لا أسميها صلة
ولكن لدي بعض الأصدقاء

89
00:07:04,962 --> 00:07:08,329
هل يمكنك أن تحضر لي بطاقة ؟
هناك عرض مباشر أود الذهاب إليه

90
00:07:08,499 --> 00:07:10,729
ما الذي تقولينه ؟
يجب أن تدرسي

91
00:07:10,968 --> 00:07:13,027
من فضلك أيمكنني الحصول على آخر ؟

92
00:07:13,171 --> 00:07:15,196
بالتأكيد كل قدر ما تريد

93
00:07:15,306 --> 00:07:17,900
من الممتع أن يزورنا أحد الشباب

94
00:07:18,142 --> 00:07:21,475
أعتذر لكوني عجوزا

95
00:07:22,413 --> 00:07:23,437
أريد بعض الشراب

96
00:07:24,148 --> 00:07:26,981
لا تقلق يا نائب المدير لا داعي
لأن تكرمني إلى هذه الدرجة

97
00:07:27,218 --> 00:07:29,345
إنه ليس لك بل لي

98
00:07:29,887 --> 00:07:34,153
إنه في الثلاجة بالتأكيد
اذهب واحصل على شرابك بنفسك

99
00:07:34,292 --> 00:07:35,759
ماذا ؟

100
00:07:35,860 --> 00:07:37,225
(يوشيكو)

101
00:07:37,328 --> 00:07:38,659
...بعد العشاء

102
00:07:38,763 --> 00:07:42,096
(لم لا تطلبين من المعلم (أونيزوكا
أن يتفحص واجبك ؟

103
00:07:42,200 --> 00:07:43,633
...ماذا ؟ ولكن

104
00:07:43,734 --> 00:07:46,828
لا لا يمكنني أن أدع هذا القرد
(يدخل غرفة (يوشيكو

105
00:07:46,938 --> 00:07:48,769
أنت أغلق فمك

106
00:07:48,873 --> 00:07:53,640
لقد سمعت أنك حصلت على درجة 
كاملة في الامتحان

107
00:07:54,045 --> 00:07:56,411
حسنا..أعتقد ذلك

108
00:07:56,581 --> 00:07:58,276
لا بد أنه كان خطأ

109
00:07:58,382 --> 00:07:59,872
سوف يكون لديك اختبار
للقبول هذا العام

110
00:07:59,984 --> 00:08:02,851
إن كان لديك أي أسئلة
من الأفضل أن تسألي معلما

111
00:08:03,588 --> 00:08:05,385
معلم (أونيزوكا) من فضلك

112
00:08:05,556 --> 00:08:07,023
اعتمدي علي

113
00:08:07,124 --> 00:08:11,390
أنا محقق الدرجات العالية
سأعتني بابنتك

114
00:08:12,363 --> 00:08:14,194
معلم (أونيزوكا) من هنا

115
00:08:15,166 --> 00:08:16,394
شكرا لك

116
00:08:16,534 --> 00:08:17,558
لا لاعليك

117
00:08:20,271 --> 00:08:21,932
ما الذي يحدث ؟

118
00:08:22,039 --> 00:08:25,531
(كلا من زوجتي (ويوشيكو
خدعوا بواسطة هذا الوحش

119
00:08:26,143 --> 00:08:30,978
أنا الوحيد الذي يمكنه
(حماية (يوشيكو

120
00:08:33,050 --> 00:08:34,210
جميل

121
00:08:34,318 --> 00:08:35,444
(معلم (أونيزوكا

122
00:08:38,923 --> 00:08:40,185
وهذا هو القضيب

123
00:08:40,291 --> 00:08:41,280
أوه لا

124
00:08:41,392 --> 00:08:43,383
ما هذا؟ ما الذي تفعله ؟

125
00:08:43,494 --> 00:08:45,394
استمعي لي تعالي هنا

126
00:08:45,496 --> 00:08:46,963
لا تعضي هنا

127
00:08:47,064 --> 00:08:48,031
لا تقاومي

128
00:08:48,132 --> 00:08:49,121
لا

129
00:08:49,267 --> 00:08:50,734
(يوشيكو)

130
00:08:52,903 --> 00:08:54,234
ما الأمر يا نائب المدير ؟

131
00:08:54,772 --> 00:08:56,171
تدريب على القولف

132
00:08:56,574 --> 00:08:59,407
ما رأيك هل أبدو رائعا ؟

133
00:09:04,548 --> 00:09:07,540
أونيزوكا) إذا يدرب في بيتك ؟)

134
00:09:07,652 --> 00:09:10,052
هذا غريب أليس كذلك ؟

135
00:09:10,488 --> 00:09:12,285
إنه كابوس

136
00:09:12,390 --> 00:09:15,553
ليس فقط في المدرسة
بل حتى في المنزل

137
00:09:15,660 --> 00:09:19,426
ذلك الخبيث لقد اجتاح
منزلي كالجرثومة

138
00:09:20,564 --> 00:09:22,998
لهذا لا يمكنك أن ترتاح

139
00:09:23,534 --> 00:09:27,527
شاب وفتاة تحت سقف واحد

140
00:09:28,406 --> 00:09:30,966
ابنتي ليست مشكلة

141
00:09:31,275 --> 00:09:33,334
إنها ليست تلك الغبية
لتتورط معه

142
00:09:33,577 --> 00:09:37,570
هذا الاعتقاد خطير

143
00:09:37,982 --> 00:09:39,279
ماذا ؟

144
00:09:39,383 --> 00:09:42,875
:الناس عادة تقول
ابني ليس بمشكلة

145
00:09:42,987 --> 00:09:47,048
أليست المشكلة هي أن
تثق بابنتك زيادة عن اللزوم ؟

146
00:09:47,325 --> 00:09:49,520
درس خاص من دون أن
يعرف عنه أحد

147
00:09:49,627 --> 00:09:51,424
جسمي هو كتابك

148
00:09:51,529 --> 00:09:54,089
إذا ردد بعدي

149
00:09:54,198 --> 00:09:59,192
فقط أمازحك
ماذا ؟ أين نائب المدير ؟

150
00:09:59,500 --> 00:10:04,000
كن حذرا

150
00:09:59,500 --> 00:10:04,000
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs90\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(188,105)} {\fe1}الــمــســتــشــفى الــــــعــــــام

151
00:10:04,442 --> 00:10:06,569
ألم في المعدة من الإجهاد مرة أخرى

152
00:10:07,411 --> 00:10:10,107
لقد أخبرني الدكتور أن أزيل
هذا الإجهاد ولا أهتم

153
00:10:10,548 --> 00:10:12,948
لو كنت أقدر لفعلتها
منذ زمن طويل

154
00:10:16,153 --> 00:10:17,586
(مرحبا هنا (يوتشيمادا

155
00:10:18,622 --> 00:10:21,523
"ماذا ؟ (أونيزوكا) ؟ رأيته في "إينجو كوساي

156
00:10:23,227 --> 00:10:28,130
المعلم (سونومارو) رآه يمشي
مع أحد الطالبات

157
00:10:28,232 --> 00:10:32,066
"يدا بيد في فندق "شيبيا

158
00:10:32,603 --> 00:10:37,540
لا أنا لا أقصد أن أكون نمام

159
00:10:37,742 --> 00:10:40,336
أنا لم أتأكد من أنه المعلم
أونيزوكا) بعد)

160
00:10:40,444 --> 00:10:44,813
لقد كان الوقت ليلا
ولست متأكدا بالفعل

161
00:10:44,982 --> 00:10:51,478
ولكن إن لم أقل شيئا 
سوف أشعر بالمسؤولية

162
00:10:51,822 --> 00:10:55,349
أنا لا أهتم بشأنك

163
00:10:55,526 --> 00:10:58,495
أنا أسألك إن كنت رأيته أم لا

164
00:10:58,629 --> 00:11:00,426
...لهذا أنا

165
00:11:02,867 --> 00:11:04,858
لقد رأيته صحيح ؟

166
00:11:06,937 --> 00:11:07,995
نعم

167
00:11:11,742 --> 00:11:16,509
هكذا إذن
(لقد فعلها المعلم (أونيزوكا

168
00:11:17,081 --> 00:11:22,041
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\1c&H7442DA&\fs170\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(135,145)} {\fe1}الـــمـــنـــزل

168
00:11:17,081 --> 00:11:22,041
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\1c&H7442DA&\fs170\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(265,248)} {\fe1}اللطيف

169
00:11:23,287 --> 00:11:25,881
هل صحيح أن المعلم (أونيزوكا) فعلها ؟

170
00:11:26,323 --> 00:11:28,917
إنه لا يقدر مكانته كمربي

171
00:11:29,093 --> 00:11:31,789
إنه متورط في أفعال جنسية
مع الفتيات

172
00:11:32,263 --> 00:11:34,026
هذا غير مقبول

173
00:11:34,231 --> 00:11:36,495
إنه غير مهيأ لأن يكون معلما

174
00:11:37,768 --> 00:11:39,963
أيتها المديرة يجب
أن تتخذي قرارك الآن

175
00:11:41,839 --> 00:11:43,136
أين المعلم (أونيزوكا) ؟

176
00:11:43,574 --> 00:11:45,769
لقد بحثنا عنه ولكننا لم نجده

177
00:11:45,876 --> 00:11:48,310
أعتقد أنه خائف بسبب
أن أعماله السيئة سوف تفضح

178
00:11:48,412 --> 00:11:49,606
لابد أنه هرب

179
00:11:50,047 --> 00:11:52,038
يبدو ذلك

180
00:11:52,349 --> 00:11:53,577
حسنا أيتها المديرة

181
00:11:56,554 --> 00:11:58,078
ولكن لا يوجد دليل

182
00:11:58,189 --> 00:11:59,213
دليل ؟

183
00:11:59,757 --> 00:12:01,918
أي شخص يمكنه أن يدعي رؤية شيء ما

184
00:12:02,760 --> 00:12:08,460
أليس من التهور أن نتهمه
من دون دليل ؟

185
00:12:08,699 --> 00:12:10,223
...ولكن

186
00:12:10,835 --> 00:12:14,794
لدي صورة التقطتها في ذلك الوقت

187
00:12:15,105 --> 00:12:16,800
(عمل جيد (ياما-تشان

188
00:12:16,907 --> 00:12:19,808
لم تخبرنا عنها في البداية ؟

189
00:12:20,544 --> 00:12:24,378
لم أكن أريد ان أجعلها كدليل

190
00:12:24,482 --> 00:12:29,784
لقد صادف وجود آلة تصوير معي
وضغطت على زر التصوير

191
00:12:31,889 --> 00:12:32,856
...هذا

192
00:12:33,257 --> 00:12:36,192
ما رأيك بهذا ؟
هذا هو (أونيزوكا) الحقيقي

193
00:12:37,661 --> 00:12:39,128


194
00:12:39,196 --> 00:12:40,595
ياله من لطيف

195
00:12:41,265 --> 00:12:43,290
...أليس هذا ؟ إنه

196
00:12:43,400 --> 00:12:44,867
(لا يهم أين صورة (أونيزوكا

197
00:12:44,969 --> 00:12:46,061
لقد أخطأت

198
00:12:46,670 --> 00:12:47,728
ها هي

199
00:12:49,173 --> 00:12:50,834
ما رأيك أيتها المديرة ؟

200
00:12:51,175 --> 00:12:55,578
بهذا الدليل القاطع لن يكون
لدى (أونيزوكا) أي عذر

201
00:13:00,317 --> 00:13:06,916
(يو..يو..(يوشيكو

202
00:13:09,159 --> 00:13:11,627
هذا هو (أونيزوكا) مع
إحدى الطالبات

203
00:13:11,929 --> 00:13:14,864
ليس له عذر مع مثل
هذه الفتاة الجميلة

204
00:13:15,533 --> 00:13:19,299
فعلا لا يحق له أن يكون معلما

205
00:13:19,904 --> 00:13:24,534
حسنا لنعقد اجتماعا طارئا
في صباح الغد

206
00:13:25,309 --> 00:13:29,177
سوف نقرر مستقبل المعلم
أونيزوكا) في الاجتماع)

207
00:13:29,780 --> 00:13:32,078
يوشيكو)..هل (يوشيكو) هنا ؟)

208
00:13:32,416 --> 00:13:37,319
(لا لقد ذهبت إلى المعلم (أونيزوكا
لتسأله بعض الأسئلة

209
00:13:37,488 --> 00:13:38,512
أين ؟

210
00:13:38,622 --> 00:13:40,522
"لقد قالت أنهم سيلتقون في "شيبيا

211
00:13:47,298 --> 00:13:49,357
أونيزوكا) ذلك القرد)

212
00:13:49,867 --> 00:13:51,858
هل يريد أن يأخذ كل شيء مني ؟

213
00:13:51,969 --> 00:13:55,405
المدرسة والمنزل وجوهرتي الغالية

214
00:13:55,506 --> 00:13:57,064
ابنتي الغالية

215
00:13:57,308 --> 00:14:02,336
لن أتحمل أكثر من هذا سوف
أقتلك بيدي 

216
00:14:03,247 --> 00:14:04,976
لا تقل أشياء غبية كهذه

217
00:14:05,182 --> 00:14:06,410
هل أعجبك هذا ؟

218
00:14:06,517 --> 00:14:07,814
نعم

219
00:14:07,918 --> 00:14:09,010
(يوشيكو)

220
00:14:10,454 --> 00:14:11,978
أين ذهبا ؟

221
00:14:14,391 --> 00:14:16,416
ما ذلك المكان ؟

222
00:14:19,330 --> 00:14:22,629
لا يمكنك أن تهربي الآن استسلمي

223
00:14:23,367 --> 00:14:25,267
لا أرجوك توقف الآن

224
00:14:26,837 --> 00:14:30,170
سأكون عنيفا

225
00:14:31,241 --> 00:14:33,675
لن أسمح لهذا بأن يحدث
(أنا قادم (يوشيكو

226
00:14:33,777 --> 00:14:35,074
(يوشيكو)

227
00:14:37,748 --> 00:14:38,908
أهلا وسهلا

228
00:14:39,049 --> 00:14:43,076
الليلة لدينا حفلة تنكرية

229
00:14:43,187 --> 00:14:47,556
إن كنت ترغب بشيء يمكنني
أن أحضر لك مايناسب

230
00:14:47,691 --> 00:14:49,750
أين هو (أونيزوكا) ؟
أين ذلك القرد ؟

231
00:14:49,860 --> 00:14:50,849
ماذا ؟

232
00:14:50,961 --> 00:14:52,826
!ذلك القرد
أحضر لي ذلك القرد

233
00:14:53,597 --> 00:14:56,794
فهمت تعال هنا من فضلك

234
00:14:58,902 --> 00:15:00,062
ما هذا ؟

235
00:15:00,270 --> 00:15:02,101
إنه قرد

236
00:15:04,608 --> 00:15:05,597
لا تمازحني

237
00:15:06,243 --> 00:15:07,369
(يوشيكو)

238
00:15:09,913 --> 00:15:11,778
يوشيكو) أين أنت ؟)

239
00:15:13,183 --> 00:15:15,151
يوشيكو) أجيبي)

240
00:15:15,319 --> 00:15:18,152
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(220,164)} {\frz1}{\fe1}حــــــــــــــديـــــــــــــقــــــــــة 

240
00:15:15,319 --> 00:15:18,152
{\frz1}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(216,188)} {\fe1}مــــــــــــــيــــــــــاشـــــــــيـــــــــــــــــــــتـــــــا

241
00:15:18,489 --> 00:15:19,854
أين ذهبت ؟

242
00:15:20,491 --> 00:15:21,515
(يوشيكو)

243
00:15:28,098 --> 00:15:29,258
من أنتم ؟

244
00:15:29,366 --> 00:15:30,628
ما الذي ستفعلونه ؟

245
00:15:31,201 --> 00:15:33,931
يجب أن أعيد ابنتي

246
00:15:34,038 --> 00:15:35,938
لا توقفوني

247
00:16:17,648 --> 00:16:24,451
أنتم سوف تدمرون السعادة
الوحيدة التي أملكها

248
00:16:24,555 --> 00:16:27,319
عائلتي وبيتي اللطيف

249
00:16:30,561 --> 00:16:32,051
لا تعتقدوا أنني ضعيف

250
00:16:32,763 --> 00:16:36,961
قد أكون غير قوي لكن 
إن أردتم

251
00:16:37,768 --> 00:16:40,999
فسوف أقاتلكم

252
00:16:41,405 --> 00:16:43,873
حتى لو قتلت

253
00:16:44,074 --> 00:16:48,306
هيا أيتها الكلاب المأمورة

254
00:16:48,479 --> 00:16:52,609
أنا لم أعش الستينيات في فشل وغباء

255
00:16:53,050 --> 00:16:55,814
راقبوني

256
00:16:56,286 --> 00:17:00,416
ريوكو) (يوشيكو) ساعداني)

257
00:17:00,524 --> 00:17:04,517
أعطوا هذا العجوز
الضعيف طاقة تحميه

258
00:17:04,695 --> 00:17:08,529
(يوشيكو)

259
00:17:23,480 --> 00:17:25,380
حسنا لقد هدأ

260
00:17:26,517 --> 00:17:27,541
!!ماذا ؟

261
00:17:27,718 --> 00:17:30,118
ما الذي يحدث ؟

262
00:17:30,487 --> 00:17:35,550
ما الذي يفعله أولئك الحمقى

263
00:17:35,659 --> 00:17:37,593
من المفترض أن تقبضوا
(على (أونيزوكا

264
00:17:37,861 --> 00:17:41,729
أنا رب أسرة ونائب المدير
"في مدرسة "الغابة المقدسة

265
00:17:41,832 --> 00:17:45,768
ما الهدف من وراء إمساكي ؟

266
00:17:48,906 --> 00:17:50,430
!!أنا عاري ؟

267
00:17:53,343 --> 00:17:55,504


268
00:17:55,612 --> 00:17:58,809
بعض الأخبار الفظيعة أن
الشرطة قبضت على رجل عاري

269
00:17:58,916 --> 00:18:01,612
وهو نائب مدير المدرسة

270
00:18:03,153 --> 00:18:05,121
معلم منحرف

271
00:18:06,557 --> 00:18:07,751


272
00:18:09,259 --> 00:18:12,956
لا يمكنني أن أتحمل أكثر
أيها الغبي

273
00:18:13,063 --> 00:18:15,793
كان يجب أن تموت

274
00:18:19,770 --> 00:18:25,333
لن أسمح أن يقبضوا علي
قبل أن أعيد ابنتي

275
00:18:27,010 --> 00:18:29,137
ما الذي تفعله يا نائب المدير ؟

276
00:18:32,516 --> 00:18:34,177
(أونيزوكا)

277
00:18:34,484 --> 00:18:38,420
التعري ؟ ليس مشهورا هذه الأيام

278
00:18:38,722 --> 00:18:41,452
(لا يهم أين (يوشيكو

279
00:18:47,130 --> 00:18:48,961
يوشيكو) أنت بخير)

280
00:18:50,534 --> 00:18:52,001
(معلم (اونيزوكا

281
00:18:52,469 --> 00:18:53,731
أين أنت ؟

282
00:18:53,837 --> 00:18:55,202
أنا هنا

283
00:18:57,474 --> 00:18:59,601
هل مازلت تلبس معطف المطر ؟

284
00:18:59,710 --> 00:19:01,940
صحيح لقد توقف المطر

285
00:19:02,145 --> 00:19:05,581
كيف كان العرض ؟
لقد كان ما تفضلينه أليس كذلك ؟

286
00:19:05,782 --> 00:19:08,307
إنه الأفضل
لقد كان مثيرا

287
00:19:09,019 --> 00:19:12,216
مثيرا ؟ يبدو أنني تأخرت

288
00:19:12,923 --> 00:19:15,255
...إذن ما سأفعله هو

289
00:19:19,529 --> 00:19:22,327
هل يمكنك ان تحضرني هنا مرة أخرى
إلى العرض المباشر ؟

290
00:19:22,699 --> 00:19:25,031
مباشر ؟

291
00:19:25,903 --> 00:19:28,428
لقد أصبت بالخجل عندما
كنت وحدي

292
00:19:28,538 --> 00:19:30,165
في داخل الفندق

293
00:19:30,274 --> 00:19:32,367
أليس أكثر إحراجا أن نكون معا ؟

294
00:19:32,476 --> 00:19:33,443
لا يمكن

295
00:19:36,647 --> 00:19:39,741
الصورة التي رأيت كانت
عندما أتيا معا للعرض

296
00:19:40,150 --> 00:19:44,109
لقد تأخرت كثيرا
وتعلم أن أبي صارم

297
00:19:44,321 --> 00:19:47,256
إنه لا يثق بابنته حتى الآن

298
00:19:47,357 --> 00:19:48,585
ماذا حدث لمعطفك ؟

299
00:19:48,692 --> 00:19:49,716
أنا لا أحتاجه بما أنها لا تمطر

300
00:19:49,826 --> 00:19:50,850
خسارة

301
00:19:50,961 --> 00:19:52,519
لا بأس

302
00:19:59,002 --> 00:20:01,800
نائب المدير أرجو
ألا يقبض عليك

303
00:20:09,646 --> 00:20:12,240
أيتها المديرة أتوسل إليك

304
00:20:13,016 --> 00:20:16,543
أن تقومي بإلغاء الاجتماع
الطارئ هذا اليوم

305
00:20:16,787 --> 00:20:18,254
لماذا ؟

306
00:20:18,455 --> 00:20:23,119
(نحن نحتاج المعلم (أونيزوكا
في هذه المدرسة

307
00:20:24,161 --> 00:20:27,562
الطلاب يحبونه وهو يحبهم

308
00:20:27,664 --> 00:20:31,725
من المستحيل أن يفعل شيئا
مشينا مع طالباته

309
00:20:31,868 --> 00:20:35,599
(أنا أصدق المعلم (اونيزوكا 
وأضع ثقتي به

310
00:20:36,740 --> 00:20:40,403
لقد فهمت لنلغي الإجتماع

311
00:20:40,911 --> 00:20:46,679
أنا سعيدة لأن أراك
تثق فيه إلى هذه الدرجة

312
00:20:48,485 --> 00:20:53,115
لنواصل جهودنا حتى تكون
مدرستنا مثالية ونموذجية

313
00:20:53,957 --> 00:20:54,981
نعم

314
00:20:56,927 --> 00:20:59,020
(اسمي هو (هيروشي يوتشيمادا

315
00:20:59,196 --> 00:21:01,596
ولدت في فترة زيادة المواليد

316
00:21:01,698 --> 00:21:05,896
واحيانا أقول وأفعل أشياء
لا أرغب بها

317
00:21:07,204 --> 00:21:09,672
ليس سيئا

318
00:21:09,973 --> 00:21:12,032
إنها رائعة جدا لنعيد طلاءها

319
00:21:12,175 --> 00:21:15,042
ولكن لا يمكننا أن نحتفظ بها أيضا

320
00:21:15,312 --> 00:21:18,247
لم لا نأخذ صورة لها قبل
أن نعيد الطلاء ؟

321
00:21:20,350 --> 00:21:21,442
الجميع

322
00:21:23,553 --> 00:21:25,612
آسفة لجعلكم تنتظرون
الطلاء الإضافي

323
00:21:34,931 --> 00:21:36,762
نائب المدير هل أنت بخير ؟

324
00:21:36,867 --> 00:21:38,027
أنا آسفة

325
00:21:38,135 --> 00:21:39,500
يجب أن نزيلها

326
00:21:40,904 --> 00:21:42,963
لا تقم بنفخها

339
00:21:45,300 --> 00:23:27,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      
{\fe1}
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: ترجمة اغنية البداية والنهاية    
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

327
00:21:59,389 --> 00:22:04,122
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}أنت لاتستطيع حب اي شخص

328
00:22:04,294 --> 00:22:07,354
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ولكنه شعور للشخص اللذي تحبه

329
00:22:07,631 --> 00:22:11,533
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتقطع ايمانك او شكك

330
00:22:11,701 --> 00:22:16,900
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتحكم او تكره

331
00:22:17,908 --> 00:22:21,503
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}فقط ابقى طيبا

332
00:22:21,778 --> 00:22:25,714
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}هل اذيت احد

333
00:22:25,982 --> 00:22:33,855
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مشاعري تشتعل بشكل هادئ عميقا في داخل عيني

334
00:22:34,124 --> 00:22:38,652
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}انا سعيد لأني وجدتك

335
00:22:40,397 --> 00:22:43,924
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}في وقت طويل لانهاية له


336
00:22:44,167 --> 00:22:48,160
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ماذا خطر ببالك لتفعل

337
00:22:48,405 --> 00:22:52,205
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ربما تكون صغيرا الآن

338
00:22:52,409 --> 00:22:56,368
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لكن النار لاتستطيع الأنطفاء

339
00:22:56,613 --> 00:23:00,208
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}اي دمعة اوشكت على السقوط

340
00:23:00,550 --> 00:23:04,486
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}احملها على الرجوع الى صدرك

341
00:23:04,754 --> 00:23:08,349
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}عش قويا في كل لحظة

342
00:23:08,558 --> 00:23:14,224
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مثل سقوط دمعة وحيدة من عينك 

343
00:23:28,011 --> 00:23:35,000
{\pos(300,80)}{\4c&H000000&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs80\b1\fnDecoType Naskh}في الحلقة القادمة

344
00:23:28,845 --> 00:23:31,746
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}أين غرفة المعلمين ؟

345
00:23:31,882 --> 00:23:33,509
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}(أنا (ناوكادنا

346
00:23:33,650 --> 00:23:36,346
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}سوف أعمل في عيادة المدرسة
منذ اليوم

347
00:23:36,453 --> 00:23:37,886
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}(نادني (ناو-تشان

348
00:23:38,188 --> 00:23:39,212
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}(ناو-تشان)

349
00:23:39,356 --> 00:23:41,017
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}...قياساتي هي

350
00:23:41,124 --> 00:23:42,887
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}سر

351
00:23:42,993 --> 00:23:46,019
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}أخبرني الحقيقة

352
00:23:46,129 --> 00:23:49,257
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}ناو-تشان) قالت إن)
وصلنا للطابق الخمسين

353
00:23:49,366 --> 00:23:52,199
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}سوف تخبرنا ما الذي تفضله

354
00:23:52,302 --> 00:23:53,530
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}ماذا ؟

355
00:23:53,703 --> 00:23:57,935
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}إذا وصلتم للطابق الخمسين
سوف أقوم بمواعدتكم

356
00:23:58,041 --> 00:24:05,880
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(220,220)}{\fe1}نراكم

356
00:23:58,041 --> 00:24:05,880
{\fnDecoType Naskh Variants\pos(270,290)}{\c&HFF0&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1}في الحلقة القادمة
