1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      

{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}qwqwqwqwa@hotmail.com{\b0}

2
00:00:06,700 --> 00:00:12,200
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الحب أغنية مغناه لملايين الناس

3
00:00:12,222 --> 00:00:17,555
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}انا لا استطيع جمع ذكرياتي ببساطة

4
00:00:17,565 --> 00:00:24,090
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}هذا الطريق يجعلني اشعر بالحب

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,270
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}~الحب سهل~سهل القدوم~سهل الذهاب 

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}المستقبل يبدو واقعي اكثر مما نتخيل

7
00:00:33,900 --> 00:00:39,160
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}حتى السيارات لاتستطيع الطيران في الوقت الحاضر

8
00:00:39,400 --> 00:00:44,300
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}لكن اليوم سأذهب الى قطار الانفاق كالعادة

9
00:00:44,330 --> 00:00:49,730
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الهدوء الغريب جعلني على قارعة الطريق لذلك

10
00:00:49,900 --> 00:00:55,600
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~حتى في الليالي المؤلـمـة

11
00:00:55,850 --> 00:01:01,400
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~استمر في اعطائي حبك الحقيقي

12
00:01:01,500 --> 00:01:06,420
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~اشتاق اليك لكنك تبدو باردا معي

13
00:01:06,750 --> 00:01:12,380
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}عمل الأشياء الطبيعية لاأستطيع تفسيرها بكلمات

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,700
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}فقط هي الوحيدة القادره على عبور قلبي 

15
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}اريد النسيان

16
00:01:20,350 --> 00:01:22,999
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق

17
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}قبلني~قبلني~لإني اقلق في الليالي الوحيدة

17
00:01:50,547 --> 00:01:54,108
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(هذه هي (موموكو هوشينو
في أول إصدار لها

17
00:01:55,419 --> 00:01:56,750
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما هذا ؟

3
00:01:56,854 --> 00:02:00,187
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أليس من المفترض أن 
فتاة صغيرة كهذه يجب ألا تظهر

4
00:02:00,891 --> 00:02:05,658
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أعتقد أنه لا يجب
عليك أن تشاهد معنا

5
00:02:05,762 --> 00:02:07,753
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا يحدث مع
(المعلمة (فيوتسيوكي

6
00:02:07,898 --> 00:02:09,798
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كان بينكما شيء ما 

7
00:02:09,900 --> 00:02:11,561
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في ذلك اليوم أليس كذلك ؟

8
00:02:11,668 --> 00:02:15,365
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا لا علاقات البالغين أكثر تعقيدا

9
00:02:15,772 --> 00:02:19,139
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أفضل الحصول على فتاة
تثار بسرعة

10
00:02:19,243 --> 00:02:21,040
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وما الذي يثيرها ؟

11
00:02:21,578 --> 00:02:24,012
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أين "غرفة المعلمين" ؟

12
00:02:25,182 --> 00:02:26,376


13
00:02:27,351 --> 00:02:28,648
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}غرفة المعلمين" ؟"

14
00:02:29,086 --> 00:02:30,110
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}من هناك

15
00:02:30,220 --> 00:02:31,209
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}شكرا

16
00:02:31,889 --> 00:02:34,380
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل أنت معلم في المدرسة ؟

17
00:02:34,558 --> 00:02:36,549
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا مشرف على أحد الصفوف

18
00:02:36,660 --> 00:02:39,254
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أونيزوكا إيكيتشي) عمري 22سنة)

19
00:02:39,963 --> 00:02:41,760
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وأعمل في الوحدة الصحية منذ اليوم

20
00:02:41,865 --> 00:02:44,299
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(اسمي (ناو كادنا

21
00:02:44,401 --> 00:02:45,891
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ادعني (ناو-تشان

22
00:02:46,336 --> 00:02:47,530
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\b1}(ناو-تشان)

23
00:02:48,205 --> 00:02:49,570
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...قياساتي هي

24
00:02:50,140 --> 00:02:51,607
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ســــر

25
00:02:52,643 --> 00:02:55,373
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(سعدت بلقائك معلم (أونيزوكا

26
00:03:01,218 --> 00:03:03,118
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل هي حقا معلمة ؟

27
00:03:03,487 --> 00:03:07,514
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا سعيد لكوني معلما في هذه المدرسة

28
00:03:07,777 --> 00:03:13,400
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(140,247)} {\fe1}الـــحـــلـــقـــة 25

28
00:03:07,777 --> 00:03:13,400
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(226,271)} {\fe1}الممرضة اللعوبة وأسلوب المدرس العظيم

28
00:03:07,991 --> 00:03:13,520
{\pos(200,205)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ابتداء من اليوم المعلمة (كادنا
ستعمل في الوحدة الصحية

29
00:03:14,164 --> 00:03:15,791
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(الآنسة كادنا)

30
00:03:16,266 --> 00:03:19,292
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أنا (ناو كادنا
سررت بمعرفتكم

31
00:03:24,541 --> 00:03:26,372
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أين المعلم أوني

32
00:03:27,010 --> 00:03:31,003
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا بد أن (أونيزوكا) يقضي
فراغه في مكان ما

33
00:03:31,114 --> 00:03:34,914
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنه دائما هكذا أليس
(كذلك معلمة (فيوتسيوكي ؟

34
00:03:35,085 --> 00:03:36,382
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نــــعـــم

35
00:03:36,620 --> 00:03:39,418
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}بصفتي نائب المدير
سوف أعطيك نصيحة

36
00:03:39,556 --> 00:03:43,390
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}من الأفضل لك أن تبتعدي عنه

37
00:03:43,660 --> 00:03:48,154
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه شرير ومتطفل
في مدرستنا

38
00:03:48,498 --> 00:03:51,661
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(بالمناسبة معلمة (كادنا

39
00:03:51,802 --> 00:03:54,896
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}بصفتي رجل يعمل في التعليم

40
00:03:55,072 --> 00:03:59,065
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أليس لباسك عار قليلا ؟

41
00:03:59,176 --> 00:04:03,579
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا ؟ لقد اخترتها بعناية

42
00:04:03,680 --> 00:04:05,204
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ولكن

43
00:04:05,482 --> 00:04:09,145
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ألا تعجبك هذه الملابس ؟

44
00:04:09,286 --> 00:04:12,551
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا لم أقصد أن القول
أنها لم تعجبني

45
00:04:13,056 --> 00:04:14,489
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا سعيدة جدا

46
00:04:14,591 --> 00:04:18,789
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرجوك زودني بالنصائح منذ اليوم

47
00:04:18,895 --> 00:04:23,832
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن قد يفهم البعض
فهما خاطئا

48
00:04:25,068 --> 00:04:25,118
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,145)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,118 --> 00:04:25,168
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,138)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,168 --> 00:04:25,218
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,133)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,218 --> 00:04:25,268
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,126)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,268 --> 00:04:25,318
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,119)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,318 --> 00:04:25,368
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,112)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,368 --> 00:04:25,418
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,105)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,418 --> 00:04:25,468
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,98)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,468 --> 00:04:25,518
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,91)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,518 --> 00:04:25,568
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,84)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,568 --> 00:04:25,618
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,77)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,618 --> 00:04:25,668
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,70)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,668 --> 00:04:25,718
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,63)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,718 --> 00:04:25,768
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,56)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,768 --> 00:04:25,818
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,49)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,818 --> 00:04:25,868
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,47)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,868 --> 00:04:25,918
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,43)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,918 --> 00:04:25,968
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,33)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:25,968 --> 00:04:26,018
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,27)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين

48
00:04:26,018 --> 00:04:26,057
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs55\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(190,20)} {\fe1}{\frz20}غرفة المعلمين


49
00:04:26,169 --> 00:04:31,197
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ناو-تشان) ستعمل حقا كممرضة)

50
00:04:31,375 --> 00:04:35,072
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها مثيرة ويمكن أن تنافس
والدة موراي

51
00:04:35,178 --> 00:04:38,272
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليست قريبة منها حتى

52
00:04:38,615 --> 00:04:41,914
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد أخذت لب عقل
نائب المدير

53
00:04:42,085 --> 00:04:46,112
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الشائعة التي تقول
أنه يحب الجميلات حقيقية

54
00:04:46,223 --> 00:04:47,247
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مــــاذا ؟

55
00:04:50,994 --> 00:04:52,985
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ما الذي تفعله معلم (أونيزوكا

56
00:04:53,530 --> 00:04:55,293
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}صفك من الجهة الأخرى

57
00:04:55,532 --> 00:04:57,124


58
00:04:57,234 --> 00:04:59,896
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي حمى فظيعة 120 درجة

59
00:05:00,037 --> 00:05:03,063
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي إمساك وإسهال وشعور بالغثيان

60
00:05:03,173 --> 00:05:05,869
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}وأشعر بفقدان الشهية هذا الصباح

61
00:05:06,176 --> 00:05:09,907
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت لاتبدو مريضا مظهرك
يوحي بأنك على ما يرام

62
00:05:10,013 --> 00:05:11,674
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حــقــا ؟

63
00:05:13,617 --> 00:05:16,780
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أموت يجب أن أذهب
للوحدة الصحية

64
00:05:17,587 --> 00:05:19,214
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلم (أونيزوكا

65
00:05:19,356 --> 00:05:21,415
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا سيء

66
00:05:21,525 --> 00:05:24,426
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs65\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(133,90)} {\fe1}{\frz0}الوحدة الصحية

67
00:05:26,830 --> 00:05:30,197
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا شك في هذا إنها تحبني

68
00:05:30,334 --> 00:05:34,100
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد لبست لباسا جديدا
وغسلت شعري

69
00:05:34,204 --> 00:05:38,038
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}الآن يمكنني تمثيل دور
(الرجل العاقل مع (ناو-تشان

70
00:05:40,310 --> 00:05:41,436
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ناو-تشان)

71
00:05:42,312 --> 00:05:45,770
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي تفعلونه أنتم هنا ؟

72
00:05:46,383 --> 00:05:49,181
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لدينا ألم في المعدة

73
00:05:49,286 --> 00:05:50,275
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا صحيح

74
00:05:50,387 --> 00:05:51,354
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\b1}كــــذابــــون

75
00:05:51,455 --> 00:05:53,980
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنتم أيضا تريدون أن
(تحصلوا على علاقة مع (ناو-تشان

76
00:05:54,091 --> 00:05:56,889
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}عن طريق اختلاق مرض 
يمكنني أن أرى خطتكم

77
00:05:57,994 --> 00:05:59,552
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أنت قلت (أنتم أيضا

78
00:05:59,763 --> 00:06:00,855
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حــســنـا

79
00:06:01,498 --> 00:06:03,659
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(مرحبا معلم (أونيزوكا

80
00:06:04,067 --> 00:06:05,500
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد أخبروني

81
00:06:05,602 --> 00:06:09,368
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنك كنت في أحد عصابات الدراجات
في هذه المنطقة

82
00:06:09,740 --> 00:06:14,803
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا لقد كان ذلك في السابق

83
00:06:15,779 --> 00:06:17,144
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه لتحدي

84
00:06:17,247 --> 00:06:21,377
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أن يكون هناك عنف
وعصابات في المنطقة

85
00:06:22,252 --> 00:06:23,617
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل كنت تعلمين بشأنها ؟

86
00:06:23,954 --> 00:06:27,685
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا فقط بعض المعلومات
لم لا تأتي وتحصل على كوب من القهوة؟

87
00:06:27,791 --> 00:06:29,281
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي كعكة أيضا

88
00:06:29,393 --> 00:06:32,294
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الكل مرحب به في الوحدة الصحية

89
00:06:32,596 --> 00:06:35,224
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لنكن معا أصدقاء

90
00:06:41,638 --> 00:06:43,902
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الكل مرحب به في الوحدة 
الصحية في أي وقت

91
00:06:44,007 --> 00:06:45,838
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها واحة هذه المدرسة

92
00:06:46,009 --> 00:06:47,601
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأكون بانتظاركم

93
00:06:48,011 --> 00:06:49,911
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H35C8D2&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنظري إليها تبدو غبية

94
00:06:50,480 --> 00:06:53,608
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HC4BEAD&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها تستخدم مظهرها الرائع
لجذب الطلاب

95
00:06:54,084 --> 00:06:56,143
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HC4BEAD&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها مجرد عجوز
بأثداء كبيرة

96
00:06:56,987 --> 00:06:59,649
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H60FF&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أنني يجب أن أحييها

97
00:06:59,756 --> 00:07:00,984
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H60FF&\3c&HFFFFFF&\b1\}راقبنني

98
00:07:06,997 --> 00:07:08,362
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H60FF&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعذريني

99
00:07:12,736 --> 00:07:13,896
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل أنت بخير ؟

100
00:07:14,905 --> 00:07:16,532
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H60FF&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم أنا آسفة

101
00:07:20,010 --> 00:07:21,500
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظري لحظة

102
00:07:23,780 --> 00:07:26,442
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما هو نوع المسحوق الذي تستخدمينه ؟

103
00:07:27,250 --> 00:07:30,777
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لديك بشرة ممتازة
وهذا النوع ليس مناسبا لك

104
00:07:31,154 --> 00:07:33,816
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الاعتناء بالبشرة مهم هذه الأيام

105
00:07:34,124 --> 00:07:38,458
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هناك مستحضر ممتاز للاعتناء 
بالبشرة للبيع

106
00:07:38,929 --> 00:07:42,421
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يمكنكم أن تكلموني في أي
وقت في الوحدة الصحية

107
00:07:44,067 --> 00:07:45,295
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أراكم لاحقا

108
00:07:50,040 --> 00:07:52,873
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}المدرسة ممتعة أليس كذلك ؟

109
00:07:53,109 --> 00:07:55,339
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مرحا للمعلمين

110
00:07:55,512 --> 00:07:58,379
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لنذهب للمحل الآخر

111
00:07:58,482 --> 00:08:00,507
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت الآن فاقد الوعي

112
00:08:00,617 --> 00:08:05,213
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكن الجميع يعاني من
انخفاض المستوى المعيشي

113
00:08:05,455 --> 00:08:08,219
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت الوحيد الذي
لا يقلق هنا

114
00:08:08,391 --> 00:08:11,758
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أن شيئا جيدا حصل
في المدرسة

115
00:08:11,862 --> 00:08:12,851
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...كمثال

116
00:08:12,963 --> 00:08:15,796
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ممرضة جميلة بدأت تعمل
في الوحدة الصحية بالمدرسة

117
00:08:15,999 --> 00:08:17,967
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل هذا صحيح ؟

118
00:08:18,068 --> 00:08:21,128
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فهمت أنت تغارين إذا

119
00:08:21,538 --> 00:08:23,028
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا بد أنها هكذا

120
00:08:23,173 --> 00:08:26,506
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا أنا لاأهتم بك

121
00:08:26,776 --> 00:08:32,078
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا قلقة بشأن الطلاب الذين
يقضون الدروس في الوحدة الصحية

122
00:08:32,215 --> 00:08:36,049
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا ما تقولينه بلسانك
ولكنك تفكرين بي

123
00:08:36,920 --> 00:08:40,378
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}راقب كلامك 
من الأفضل أن أذهب للبيت

124
00:08:40,657 --> 00:08:44,559
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اسمع (إيكيتشي) أنا
أتفهم حبك للنساء

125
00:08:44,661 --> 00:08:47,061
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن إن ظللت تنظر إليهن هكذا

126
00:08:47,197 --> 00:08:50,098
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(قد تكرهك (فيوتسيوكي

127
00:08:50,534 --> 00:08:53,594
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}توقف لا تتقيأ علي

128
00:09:00,310 --> 00:09:01,675
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(المعلمة (كادنا

129
00:09:02,913 --> 00:09:04,244
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الأمر ؟

130
00:09:04,581 --> 00:09:05,775
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا شيء

131
00:09:08,985 --> 00:09:10,680
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(هل أنت بخير (أونيزوكا

132
00:09:21,131 --> 00:09:22,223
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H60FF&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلمة (كادنا

133
00:09:22,599 --> 00:09:27,002
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H60FF&\3c&HFFFFFF&\b1\}الفتيات اللاتي معنا في الصف
يردن المنتج الذي أعطيتيه لنا

134
00:09:27,237 --> 00:09:30,570
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H35C8D2&\3c&HFFFFFF&\b1\}وكريم التخفيف 
الكل يسأل عنه أيضا

135
00:09:30,707 --> 00:09:32,038
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H35C8D2&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل مازال لديك البعض ؟

136
00:09:32,142 --> 00:09:33,131
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالطبع

137
00:09:35,445 --> 00:09:39,279
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن الدفع أولا

138
00:09:39,983 --> 00:09:42,349
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولا تخبروا المعلمين أيضا

139
00:09:44,487 --> 00:09:45,784
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(ناو-تشان)

140
00:09:46,122 --> 00:09:49,751
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}صناديق الطعام الصحي قد وصلت للتو

141
00:09:52,262 --> 00:09:54,890
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HC4BEAD&\3c&HFFFFFF&\b1\}(نراك لاحقا معلمة (كادنا

142
00:09:57,267 --> 00:09:59,758
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هؤلاء هن النجوم السوداء في الفصل الأول

143
00:09:59,903 --> 00:10:00,927
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد تغيرن كثيرا

144
00:10:01,404 --> 00:10:03,565
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}شكرا لكم هل يمكنكم
وضعها هنا ؟

145
00:10:04,007 --> 00:10:04,974
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نــعــم

146
00:10:05,508 --> 00:10:08,671
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما تحضرونها كلها 
كمكافأة سأعطيكم

147
00:10:08,812 --> 00:10:13,181
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}البروتين الأقوى الذي
يبني العضلات

148
00:10:13,283 --> 00:10:16,946
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}والقطة الذهبية للسعادة
مع 30% خصم

149
00:10:17,387 --> 00:10:19,218
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليس لدينا مال الآن

150
00:10:19,522 --> 00:10:23,686
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد اشترينا السلحفاة السحرية
لنحصل على صديقات لنا

151
00:10:24,027 --> 00:10:25,460
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما رأيكم إذن بنصف السعر ؟

152
00:10:25,562 --> 00:10:26,551
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا بأس بذلك لي

153
00:10:26,663 --> 00:10:27,789
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا أيضا

154
00:10:31,368 --> 00:10:32,892
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما هذه الأشياء ؟

155
00:10:34,437 --> 00:10:35,404


156
00:10:35,639 --> 00:10:36,765
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يهم

157
00:10:36,973 --> 00:10:38,167
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها لا شيء

158
00:10:41,478 --> 00:10:43,241
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعمال في الوحدة الصحية ؟

159
00:10:43,913 --> 00:10:48,111
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم وعندما تحققت منها
كانت بضاعة مريبة

160
00:10:48,485 --> 00:10:51,943
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليس الأولاد فقط يفعلون
(ما تقوله المعلمة (كادنا

161
00:10:52,055 --> 00:10:53,613
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن حتى البنات

162
00:10:54,891 --> 00:10:56,586
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}بضاعة مريبة ؟

163
00:10:57,060 --> 00:11:00,621
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أتساءل إن كان يجب
أن أخبر المديرة ؟

164
00:11:01,398 --> 00:11:05,858
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ولكن قد تكون المعلمة (كادنا
تحتاج للمال لأجل شيء ما

165
00:11:08,571 --> 00:11:12,974
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرجوك استمع إلي بجدية
أنا هنا أريد النصيحة

166
00:11:14,878 --> 00:11:18,405
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أليست هذه...؟
أنت أيضا معلم (أونيزوكا) ؟

167
00:11:18,548 --> 00:11:20,982
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(فيوتسوكي)

168
00:11:21,084 --> 00:11:25,248
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما لعبت في مركز الألعاب
في لعبة القطة المرحة

169
00:11:25,422 --> 00:11:29,290
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد حصلت على أعلى النقاط
لقد فزت مرات متتالية..متتالية

170
00:11:29,759 --> 00:11:31,624
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ربما أنها تعمل

171
00:11:33,830 --> 00:11:37,698
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل ترغبين بواحدة ؟
سأعطيك إياها بسعر خاص

172
00:11:37,967 --> 00:11:39,264
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا شكرا

173
00:11:41,838 --> 00:11:43,362
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(انتظري (فيوتسوكي

174
00:11:47,977 --> 00:11:52,846
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs200\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(150,160)} {\fe1}الــنــجــوم 

175
00:11:47,977 --> 00:11:52,846
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs200\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(150,290)} {\fe1}الــســوداء

176
00:11:54,384 --> 00:11:56,944
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل هذا سيء معلمة (فيوتسوكي) ؟

177
00:11:57,520 --> 00:11:59,681
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكنك تفعلينها في المدرسة

178
00:12:00,323 --> 00:12:02,086
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن الطلاب سعيدون

179
00:12:02,192 --> 00:12:04,922
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنهم يقولون أنهم يحصلون
على ما يريدون بأقل الأسعار

180
00:12:05,195 --> 00:12:07,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل اشتكى أحد لك ؟

181
00:12:07,797 --> 00:12:08,957
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا

182
00:12:09,332 --> 00:12:12,233
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن أردت أن تخبري المديرة
فلا بأس

183
00:12:13,169 --> 00:12:16,900
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكنني لا أعتقد انك ستتحدثين
بسوء عن زملاء عملك

184
00:12:18,708 --> 00:12:20,733
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل تريدين المال لهذه الدرجة ؟

185
00:12:20,877 --> 00:12:23,345
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدرجة تجعلك تبيعين بضائع
على طلاب المدرسة ؟

186
00:12:23,980 --> 00:12:26,778
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدرجة أن تعملي في
نادي ليلي ؟

187
00:12:26,950 --> 00:12:28,042
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت تعرفين ؟

188
00:12:28,318 --> 00:12:30,081
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد صادف أن أراك ذلك اليوم

189
00:12:30,186 --> 00:12:32,780
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ذلك العمل لا يدر مالا كما يبدو عليه

190
00:12:32,889 --> 00:12:35,915
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما لا نجمع مالا من
من الزبائن 

191
00:12:36,025 --> 00:12:38,585
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يجب أن ندفع من جيوبينا ولكن الأسوأ
حين نخسر المال

192
00:12:38,962 --> 00:12:40,156
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مــاذا ؟

193
00:12:40,363 --> 00:12:43,628
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن عندما أتقرب من المدير العام

194
00:12:43,933 --> 00:12:48,267
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يمكنني أن أحصل على معلومات
حتى أربح من الأسهم

195
00:12:48,438 --> 00:12:49,530
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الأسهم أيضا ؟

196
00:12:49,939 --> 00:12:52,840
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لا أكسب المال فقط
من البيع على الطلاب

197
00:12:53,109 --> 00:12:57,068
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على الرغم من أن بعض الطلاب
الصغار أكثر ثراء من الكبار

198
00:12:59,682 --> 00:13:03,345
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت لا تعملين كمتطوعة
أليس كذلك ؟

199
00:13:04,854 --> 00:13:08,153
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}التعليم هو أيضا جزء من العمل التجاري

200
00:13:08,291 --> 00:13:12,489
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا فقط أريد أموالا أكثر من الآخرين
هذا هو الفرق الوحيد

201
00:13:13,062 --> 00:13:16,759
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مهما كان غرضك لا تستخدمي الطلاب
لمنفعتك الخاصة

202
00:13:16,866 --> 00:13:18,493
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليس عدلا بالنسبة للطلاب

203
00:13:18,601 --> 00:13:22,037
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هناك دائما معلمون مثلك
في المدارس التي عملت فيها

204
00:13:22,138 --> 00:13:24,504
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنهم يقلقون فقط بشأن
المظهر الخارجي

205
00:13:24,607 --> 00:13:26,336
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ويتكلمون فقط عن النظريات

206
00:13:26,476 --> 00:13:27,568
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كيف تجرؤين ؟

207
00:13:28,311 --> 00:13:30,040
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أتريدين المراهنة ؟

208
00:13:30,313 --> 00:13:31,280
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مراهنة ؟

209
00:13:33,550 --> 00:13:35,381
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}وما هو الرهان ؟

210
00:13:36,052 --> 00:13:39,146
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}المعلمة (كادنا) تقول أنها ستجعل
موراي والآخرين يحصلون على خمسين درجة

211
00:13:39,255 --> 00:13:41,621
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما يؤدون الامتحان القادم

212
00:13:42,091 --> 00:13:45,527
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن (ناو-تشان) ممرضة
في الوحدة الصحية

213
00:13:46,062 --> 00:13:49,793
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا أعتقد أنها درست لتعلم الطلاب 
بالطبع أعتقد هذا 

214
00:13:50,533 --> 00:13:53,297
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أنها تنظر باحتقار
إلى مهنة التعليم

215
00:13:53,870 --> 00:13:57,931
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لو كان من السهولة الحصول على الدرجات
فليست بالمشكلة

216
00:13:58,408 --> 00:14:00,171
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}كم كان مقدار الرهان ؟

217
00:14:00,343 --> 00:14:01,537
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}100.000{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} ين

218
00:14:02,745 --> 00:14:03,712
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مئة ألف ين

219
00:14:04,314 --> 00:14:05,713
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالطبع رفضت

220
00:14:06,049 --> 00:14:07,107
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لـمـاذا ؟

221
00:14:07,550 --> 00:14:10,610
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أليس واضحا ؟
لا يمكنني أن أراهن بشيء كهذا

222
00:14:10,887 --> 00:14:12,320
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}يالها من خسارة

223
00:14:12,455 --> 00:14:14,616
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}يمكنك الحصول على مئة ألف ين
دون فعل شيء

224
00:14:15,024 --> 00:14:18,721
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}موراي والآخرين لا يمكنهم الحصول
على خمسين درجة أبدا

225
00:14:18,828 --> 00:14:20,125
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حتى مع معجزة

226
00:14:20,230 --> 00:14:22,425
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}كمشرف صفهم أنا أؤكد ذلك

227
00:14:23,199 --> 00:14:26,600
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي فكرة سأراهن بدلا منك

228
00:14:27,003 --> 00:14:28,800
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&H000000&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H7442DA&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants} {\fe1}المستوى خمسون

229
00:14:29,272 --> 00:14:31,240
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(هذا مستحيل (ناو-تشان

230
00:14:31,474 --> 00:14:33,908
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...من بيننا الأفضل هو

231
00:14:34,277 --> 00:14:36,609
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}فوجيوشي) رتبته هي مئتان)

232
00:14:37,013 --> 00:14:38,105
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...آسف ولكن

233
00:14:39,916 --> 00:14:43,875
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن حصلتم على الخمسين
سأخرج معكم في موعد

234
00:14:44,587 --> 00:14:48,717
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ألا ترغبون بأن تكونوا
مع امرأة بالغة ؟

235
00:14:55,231 --> 00:14:57,597
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs130\b1\frz10\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(166,117)} {\fe1}ادرس

235
00:14:55,231 --> 00:14:57,597
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs110\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(285,200)} {\fe1}بــنـفـسـك

236
00:15:01,237 --> 00:15:04,604
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنتم مزعجون
لا أستطيع الدراسة

237
00:15:18,321 --> 00:15:20,152
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يمكنني التذكر

238
00:15:20,423 --> 00:15:21,447
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مــاذا ؟

239
00:15:21,925 --> 00:15:26,487
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الممرضة التي في الوحدة الصحية
التي تعمل في النادي الليلي

240
00:15:26,829 --> 00:15:29,764
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ناو-تشان)
هل تعمل في النادي الليلي ؟

241
00:15:30,366 --> 00:15:32,266
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كنت ثملا

242
00:15:32,669 --> 00:15:34,660
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}فيوتسوكي) أخبرتني وكنت مندهشا)

243
00:15:35,705 --> 00:15:39,664
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكنني أعتقد أنني رأيتها في مكان ما

244
00:15:40,476 --> 00:15:44,936
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها تجلب الانتباه عندما 
تمشي في المدينة

245
00:15:45,048 --> 00:15:46,743
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها تبهر الناس

246
00:15:47,583 --> 00:15:50,143
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"إنها ليست "كيكيوجي
...لقد كانت

247
00:15:50,253 --> 00:15:53,222
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أيها السيد مرة أخرى
واملأه هذه المرة

248
00:15:59,762 --> 00:16:01,127


249
00:16:09,973 --> 00:16:12,464
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}معلم (أونيزوكا) نتيجة الامتحان
قد ظهرت

250
00:16:12,575 --> 00:16:13,701
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حــقــا ؟

251
00:16:13,810 --> 00:16:15,107
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}موراي والآخرون حققوا عملا رائعا

252
00:16:15,278 --> 00:16:18,839
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا ؟ هل تقولين بأن أولئك
الحمقى فعلوها ؟

253
00:16:20,984 --> 00:16:21,951
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أرجوك

254
00:16:22,051 --> 00:16:23,018
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في المستوى خمسين

255
00:16:23,119 --> 00:16:24,279
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سوف أكون سعيدا إن كان تسعة وأربعون

256
00:16:24,787 --> 00:16:25,811


257
00:16:27,790 --> 00:16:28,814


258
00:16:30,793 --> 00:16:31,885


259
00:16:32,462 --> 00:16:34,555
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}يا له من انتعاش

260
00:16:34,964 --> 00:16:37,797
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(قد تسببين لي صدمة معلمة (فيوتسوكي


261
00:16:38,201 --> 00:16:41,102
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}اعتقدت أنهم حصلوا على المستوى الخمسين

262
00:16:41,204 --> 00:16:42,193
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مسكين

263
00:16:42,305 --> 00:16:43,294
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تــبــا

264
00:16:43,406 --> 00:16:45,465
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليست مشكلة على الإطلاق

265
00:16:45,942 --> 00:16:48,069
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}رائع حصلت على مئة ألف ين

266
00:16:48,811 --> 00:16:53,180
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن موراي والآخرون حصلوا على
درجات لم يحصلوا عليها من قبل

267
00:16:53,383 --> 00:16:54,748
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ألا تظن أن هذا مدهش ؟

268
00:16:54,851 --> 00:16:57,615
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مدهش إنها معجزة

269
00:16:58,087 --> 00:17:02,319
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(كيف علمتكم المعلمة (كادنا

270
00:17:02,759 --> 00:17:04,158
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حـسـنـا

271
00:17:04,660 --> 00:17:08,061
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد غشوا بالطبع

272
00:17:08,197 --> 00:17:11,894
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا لقد درسنا بجد في الحقيقة

273
00:17:12,368 --> 00:17:16,202
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(نعم لقد سألت (كيكيوشي 
كيف أتدرب للامتحان

274
00:17:16,606 --> 00:17:21,600
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنتم درستم بجد
لا تمازحني أرجوك

275
00:17:21,811 --> 00:17:24,473
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أخبرني الحقيقة

276
00:17:24,947 --> 00:17:28,713
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها الحقيقة (ناو-تشان) أخبرتنا
إن حصلنا على المستوى الخمسين

277
00:17:28,851 --> 00:17:31,979
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سوف تعلمنا ما نفعله
لنكون مع امرأة بالغة

278
00:17:32,088 --> 00:17:33,055
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لهذا السبب

279
00:17:33,356 --> 00:17:34,721
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مــاذا ؟

280
00:17:34,891 --> 00:17:36,324
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مــاذا ؟

281
00:17:36,492 --> 00:17:38,756
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}كيف يمكنكم الحصول
على مثل هذه المعاملة ؟

282
00:17:38,861 --> 00:17:43,298
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فهمت الآن لم درستم باجتهاد

283
00:17:43,766 --> 00:17:45,063
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا يمكن أن أتحمل أكثر

284
00:17:46,069 --> 00:17:47,696
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(فيوتسوكي)

285
00:17:47,904 --> 00:17:49,599


286
00:17:49,705 --> 00:17:51,434
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل ما يقوله (موراي) صحيح ؟ 

287
00:17:51,541 --> 00:17:52,508
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نــعــم

288
00:17:52,608 --> 00:17:56,044
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لو وافقت على الرهان
لكنت قد خسرت

289
00:17:56,212 --> 00:17:58,442
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالرغم من أنهم لم 
يصلوا المستوى المطلوب

290
00:17:58,548 --> 00:18:01,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد قمت بعمل عظيم عندما
جعلت موراي والآخرين

291
00:18:01,317 --> 00:18:02,909
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يحصلوا على مثل هذه الدرجات

292
00:18:03,019 --> 00:18:07,115
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن طريقتك لتحفيزهم 
كانت خاطئة

293
00:18:07,390 --> 00:18:08,516
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لــمــاذا ؟

294
00:18:08,691 --> 00:18:09,919
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لأن

295
00:18:10,460 --> 00:18:12,860
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد استعملت سحري

296
00:18:12,962 --> 00:18:15,123
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كان مؤثرا أليس كذلك ؟

297
00:18:15,665 --> 00:18:16,654
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سحر ؟

298
00:18:17,100 --> 00:18:19,933
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كل الرجال والطلاب والكبار
كلهم متماثلون

299
00:18:20,036 --> 00:18:22,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}دائما ما يميلون لشيء مثير

300
00:18:23,206 --> 00:18:26,972
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تقارني الطلاب بمرتادي
النوادي الليلية

301
00:18:27,076 --> 00:18:28,771
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذه مدرسة

302
00:18:28,878 --> 00:18:32,075
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(لا تغضبي معلمة (فيوتسوكي

303
00:18:32,248 --> 00:18:36,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا يمكنني أن أجعل من
معلمة ساذجة مثيرة

304
00:18:36,252 --> 00:18:38,777
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولا تعرف العالم الحقيقي

305
00:18:38,888 --> 00:18:41,516
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل هذا كل شيء ؟ أراكم لا حقا

306
00:18:41,757 --> 00:18:43,122
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظري لحظة

307
00:18:43,226 --> 00:18:44,215
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ناو-تشان)

308
00:18:44,494 --> 00:18:48,362
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آسفة لدي رهان معك

309
00:18:49,232 --> 00:18:50,597
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ها هي مئة ألف ين

310
00:18:50,700 --> 00:18:51,724
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل أنت جادة ؟

311
00:18:52,301 --> 00:18:54,166
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ليس ذلك

312
00:18:54,604 --> 00:18:57,072
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لو حصل هؤلاء الفتية 
على المستوى الخمسين

313
00:18:57,173 --> 00:18:59,300
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل كنت حقيقة سوف
تخرجين معهم ؟

314
00:18:59,976 --> 00:19:01,170
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ياله من إحباط

315
00:19:01,811 --> 00:19:05,679
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تريد أن تتقرب مني كمعلم محترم

316
00:19:05,848 --> 00:19:08,942
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اعتقدت أنك ستتفهم

317
00:19:09,051 --> 00:19:11,281
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على كل..أنت مثل الآخرين تماما

318
00:19:11,387 --> 00:19:12,945
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لم أقصد هذا

319
00:19:13,456 --> 00:19:17,552
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد أردت أن أعلم إن كنت
حقا وعدتهم..أنا أغار

320
00:19:19,028 --> 00:19:21,087
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تمازحني

321
00:19:21,197 --> 00:19:23,757
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد اخبرتك أنه سحر

322
00:19:24,200 --> 00:19:28,796
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}كوني جادة..سحر ؟
لقد خدعتهم فقط ؟

323
00:19:29,172 --> 00:19:32,335
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لا أسمح لأحد
أن يخدع طلابي

324
00:19:32,708 --> 00:19:35,142
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إذن..ماذا تريد مني أن أفعل ؟

325
00:19:36,078 --> 00:19:40,139
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأعيد إليك المال
ونعيد الرهان

326
00:19:40,249 --> 00:19:41,648
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(هيي (موراي

327
00:19:41,751 --> 00:19:46,518
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ستدرس بجد وتحصل على
الخمسين هذه المرة

328
00:19:46,622 --> 00:19:49,489
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن أردت علاقة حب مع 
(ناو-تشان)

329
00:19:49,592 --> 00:19:50,559
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مـــاذا ؟

330
00:19:50,660 --> 00:19:52,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلم (أونيزوكا

331
00:19:52,628 --> 00:19:54,858
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذه المرة من دون خدع

332
00:19:59,202 --> 00:20:00,294
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الجميع أنا آسفة

333
00:20:00,636 --> 00:20:03,434
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكني كنت فعلا سأخرج معكم

334
00:20:04,373 --> 00:20:07,206
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد أخطأت

335
00:20:07,310 --> 00:20:10,040
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت مختلف عن
المعلمين الآخرين

336
00:20:10,146 --> 00:20:11,408
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كما توقعت

337
00:20:11,514 --> 00:20:14,312
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H900000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت زعيم العصابة
التي سيطرت على المنطقة

338
00:20:20,022 --> 00:20:21,319


339
00:20:21,424 --> 00:20:22,789
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مئة ألف ين

340
00:20:23,659 --> 00:20:25,684
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تــبــا

341
00:20:31,567 --> 00:20:34,593
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ريوجي) ماذا تذكرت ؟)

342
00:20:34,770 --> 00:20:36,067
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(إنها (ناو-تشان

343
00:20:36,172 --> 00:20:37,139
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مــاذا ؟

344
00:20:37,974 --> 00:20:40,943
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}عندما كنا في منتصف السباق 
في المنطقة

345
00:20:41,043 --> 00:20:44,877
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"لقد زرت صديقا في "يوكوهاما

346
00:20:45,014 --> 00:20:47,608
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كان مسابق شوارع

347
00:20:48,417 --> 00:20:52,012
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"هناك رأيت "ملكة هاكوسيوكا

348
00:20:55,424 --> 00:20:58,757
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كل مسابقي الشوارع يحترمونها

349
00:20:58,861 --> 00:21:01,056
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كانت كالملكة

350
00:21:01,364 --> 00:21:02,922
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في سباق مجنون يدعى

351
00:21:03,099 --> 00:21:05,590
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الإشارة الأخيرة" والتي تتجاهل" 
الإشارات المرورية ولم تخسر أبدا

352
00:21:05,768 --> 00:21:09,329
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كانت أسطورة السباق
"ملكة هاكوسيوكا"

353
00:21:14,844 --> 00:21:17,938
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تلك هي الممرضة
في الوحدة الصحية

354
00:21:18,347 --> 00:21:20,281
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(ناو كادنا)

355
00:21:21,784 --> 00:21:24,617
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد سمعت مؤخرا

356
00:21:25,187 --> 00:21:30,454
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنها خسرت أمام متسابق مجهول
وحصل لها حادث

357
00:21:30,559 --> 00:21:33,187
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وتركت المجموعة

358
00:21:34,230 --> 00:21:40,658
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكن الناس لم يصدقوا خسارتها
وظل الأمر غامضا

359
00:21:41,437 --> 00:21:43,598
{\3c&HFFFFFF&\bord9}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}"ملكة هاكوسيوكا"

360
00:21:45,300 --> 00:23:27,600
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      
{\fe1}
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: ترجمة اغنية البداية والنهاية    
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

361
00:21:59,188 --> 00:22:03,921
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}أنت لاتستطيع حب اي شخص

362
00:22:04,093 --> 00:22:07,153
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ولكنه شعور للشخص اللذي تحبه

363
00:22:07,430 --> 00:22:11,332
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتقطع ايمانك او شكك

364
00:22:11,500 --> 00:22:16,733
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتحكم او تكره

365
00:22:17,707 --> 00:22:21,302
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}فقط ابقى طيبا

366
00:22:21,577 --> 00:22:25,513
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}هل اذيت احد

367
00:22:25,781 --> 00:22:33,654
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مشاعري تشتعل بشكل هادئ عميقا في داخل عيني

368
00:22:33,923 --> 00:22:38,451
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}انا سعيد لأني وجدتك

369
00:22:40,196 --> 00:22:43,723
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}في وقت طويل لانهاية له

370
00:22:43,966 --> 00:22:47,959
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ماذا خطر ببالك لتفعل

371
00:22:48,204 --> 00:22:52,004
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ربما تكون صغيرا الآن

372
00:22:52,208 --> 00:22:56,167
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لكن النار لاتستطيع الأنطفاء

373
00:22:56,412 --> 00:23:00,007
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}اي دمعة اوشكت على السقوط

374
00:23:00,349 --> 00:23:04,285
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}احملها على الرجوع الى صدرك

375
00:23:04,553 --> 00:23:08,148
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}عش قويا في كل لحظة

376
00:23:08,357 --> 00:23:14,296
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مثل سقوط دمعة وحيدة من عينك

377
00:23:27,877 --> 00:23:35,400
{\pos(300,80)}{\4c&H000000&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs80\b1\fnDecoType Naskh}في الحلقة القادمة

378
00:23:27,877 --> 00:23:29,902
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}هل تريدين أن تستقيلي حقا ؟

379
00:23:30,045 --> 00:23:31,842
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}ما الذي يمكنني فعله ؟

380
00:23:34,083 --> 00:23:36,313
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}على العموم أنتم مشاهدون فقط
لا تعلمون بما أشعر

381
00:23:39,155 --> 00:23:42,124
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}لا أريد أن أعلم
بماذا تشعرين

382
00:23:44,360 --> 00:23:46,328
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}بماذا تفكر ؟

383
00:23:47,062 --> 00:23:52,022
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}أفضل من التكلم عن الماضي 
ألم يكن أفضل لو كنتي ميتة ؟ 

384
00:23:54,170 --> 00:23:57,503
{\c&HFF0&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1}"سوف نبدأ "الإشارة الأخيرة

385
00:23:57,840 --> 00:24:05,713
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(220,220)}{\fe1}نراكم

386
00:23:57,840 --> 00:24:05,713
{\fnDecoType Naskh Variants\pos(270,290)}{\c&HFF0&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1}في الحلقة القادمة