1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      

{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}qwqwqwqwa@hotmail.com{\b0}

2
00:00:06,700 --> 00:00:12,200
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الحب أغنية مغناه لملايين الناس

3
00:00:12,222 --> 00:00:17,555
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}انا لا استطيع جمع ذكرياتي ببساطة

4
00:00:17,565 --> 00:00:24,090
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}هذا الطريق يجعلني اشعر بالحب

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,270
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}~الحب سهل~سهل القدوم~سهل الذهاب 

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}المستقبل يبدو واقعي اكثر مما نتخيل

7
00:00:33,900 --> 00:00:39,160
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}حتى السيارات لاتستطيع الطيران في الوقت الحاضر

8
00:00:39,400 --> 00:00:44,300
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}لكن اليوم سأذهب الى قطار الانفاق كالعادة

9
00:00:44,330 --> 00:00:49,730
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الهدوء الغريب جعلني على قارعة الطريق لذلك

10
00:00:49,900 --> 00:00:55,600
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~حتى في الليالي المؤلـمـة

11
00:00:55,850 --> 00:01:01,400
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~استمر في اعطائي حبك الحقيقي

12
00:01:01,500 --> 00:01:06,420
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~اشتاق اليك لكنك تبدو باردا معي

13
00:01:06,750 --> 00:01:12,380
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}عمل الأشياء الطبيعية لاأستطيع تفسيرها بكلمات

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,700
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}فقط هي الوحيدة القادره على عبور قلبي 

15
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}اريد النسيان

16
00:01:20,350 --> 00:01:22,999
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق

17
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}قبلني~قبلني~لإني اقلق في الليالي الوحيدة

1
00:01:59,220 --> 00:02:02,917
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل حصل (أونيزوكا) على مال كاف ؟

2
00:02:03,558 --> 00:02:05,458
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا لم يقترب حتى

3
00:02:05,893 --> 00:02:08,691
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كنت أعلم أنه مستحيل

4
00:02:08,896 --> 00:02:11,558
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}طلبات طرده من المدرسة
ستملأ الأفق

5
00:02:15,870 --> 00:02:18,498
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يستحق ذلك
لقد سرق المال

6
00:02:18,673 --> 00:02:20,300
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ثم بدأ يتباهى

7
00:02:25,680 --> 00:02:26,647
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تفضلو

8
00:02:25,500 --> 00:02:28,500
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H4F4B45&\3c&HFFFFFF&\fs42\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(247,136)}{\fe1}{\frz90}ســحــب الــيــانــصــيــب

9
00:02:29,500 --> 00:02:30,508
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H4F4B45&\3c&HFFFFFF&\fs42\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(180,150)}{\fe1}{\frz334}بطاقة يانصيب
قيمة الجائزة 8 مليون

10
00:02:31,152 --> 00:02:32,619
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}بطاقة يانصيب ؟

10
00:02:32,800 --> 00:02:36,100
{\\c&HA00409&\3c&HA00409&}{\3c&HA00409&\bord10}{\shad30\bord4}
{\p1}m 0 0 l 289 0 289 50 0 50{\p5}
{\pos(271,275)}

10
00:02:32,800 --> 00:02:36,100
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(181,247)} {\fe1}الـــحـــلـــقـــة 32

10
00:02:32,800 --> 00:02:36,100
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(253,277)} {\fe1}قــــــــانــــــــون الاحــــــــتــــــــمــــــــالات

11
00:02:36,624 --> 00:02:37,591
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مرحبا

12
00:02:39,694 --> 00:02:40,956
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كنت أعلم أنه أنت

13
00:02:41,329 --> 00:02:42,318
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تريدين ؟

14
00:02:42,730 --> 00:02:45,255
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...أليس هناك طريقة لتقومي بتحية

15
00:02:45,633 --> 00:02:47,863
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}صديقتك في المرحلة الابتدائية

16
00:02:49,904 --> 00:02:52,065
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لم أتوقع أبدا أن
تصلي إلى هذا الحد

17
00:02:52,607 --> 00:02:55,167
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}شخص جميل مثلك 
ويعيش في بيت لطيف كهذا

18
00:02:55,576 --> 00:02:57,271
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قد فعل كل ذلك

19
00:02:57,712 --> 00:02:58,838
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بيت لطيف ؟

20
00:02:59,247 --> 00:03:01,306
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أبوك مدير أحد البنوك

21
00:03:01,649 --> 00:03:03,617
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وأمك ربة منزل سعيدة

22
00:03:04,385 --> 00:03:06,649
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت تحسدين على هذه المعيشة

23
00:03:06,954 --> 00:03:08,512
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لديك كل ما تحتاجينه

24
00:03:08,623 --> 00:03:11,285
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من السعادة والمكانة الراقية

25
00:03:12,326 --> 00:03:15,056
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أتساءل كيف يمكن لفتاة
...تبدو سعيدة أن

26
00:03:15,496 --> 00:03:18,693
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يكون لديها كل هذا الحقد

27
00:03:19,467 --> 00:03:20,491
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وما الذي تعرفينه ؟

28
00:03:20,968 --> 00:03:22,959
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا كله انتقام

29
00:03:23,704 --> 00:03:25,228
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...انتقام لصديقتنا التي

30
00:03:25,406 --> 00:03:27,670
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ائتمنت ذلك المعلم ثم خانها

31
00:03:27,842 --> 00:03:29,366
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}واضطرت لترك المدرسة

32
00:03:30,978 --> 00:03:32,605
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بسبب ذلك المعلم الخائن

33
00:03:33,314 --> 00:03:35,145
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فقدنا أحد صديقتنا

34
00:03:36,017 --> 00:03:37,143
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أسامحه أبدا

35
00:03:37,251 --> 00:03:38,218
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أبدا

36
00:03:38,319 --> 00:03:41,447
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...أعتقد أن كل شيء حدث

37
00:03:42,490 --> 00:03:44,958
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حين لم أكن في المدرسة

38
00:03:45,059 --> 00:03:46,788
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لم أكن أعلم شيئا

39
00:03:46,994 --> 00:03:47,983
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تمثلي دور البريء

40
00:03:48,229 --> 00:03:49,423
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كنت تعلمين عن كل شيء

41
00:03:49,997 --> 00:03:51,555
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أن الأمر لا يهم

42
00:03:51,732 --> 00:03:52,858
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بل مهم

43
00:03:52,967 --> 00:03:56,266
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}المعلمون يفكرون بأنفسهم فقط

44
00:03:56,837 --> 00:03:59,067
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لهذا استطاع خداعنا
دون أن يتحمل أي مسؤولية

45
00:03:59,240 --> 00:04:00,935
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت ما تزالين طفلة

46
00:04:02,343 --> 00:04:04,470
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنهم يهتمون بأنفسهم بالتأكيد

47
00:04:04,812 --> 00:04:06,541
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}المعلمون بشر أيضا

48
00:04:06,814 --> 00:04:08,748
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما يحسون بالضيق

49
00:04:08,849 --> 00:04:11,181
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالطبع سيدافعون عن
أنفسهم أولا

50
00:04:11,819 --> 00:04:13,650
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي تتوقعين من 
المعلمين أن يعملو ؟

51
00:04:13,854 --> 00:04:15,412
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت وصلت مرحلة البلوغ
يجب أن تعلمي هذا

52
00:04:16,724 --> 00:04:22,219
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حتى (أونيزوكا) عمره 
ما يزال 22سنه لكن

53
00:04:22,463 --> 00:04:26,422
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على الأقل هو لا يتظاهر

54
00:04:27,268 --> 00:04:30,829
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه ظاهر في وجهه

55
00:04:30,972 --> 00:04:32,940
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وهو لا يحاول إخفاء ذلك

56
00:04:33,908 --> 00:04:38,345
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه ليس منافقا كالمعلمين الآخرين

57
00:04:38,746 --> 00:04:39,713
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ذلك

58
00:04:41,148 --> 00:04:43,912
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه منافق ماهر
...كل الكبار

59
00:04:44,285 --> 00:04:45,252
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}متماثلون

60
00:04:45,353 --> 00:04:46,320
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أتساءل عن ذلك

61
00:04:46,487 --> 00:04:47,454
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم هو كذلك

62
00:04:47,989 --> 00:04:51,083
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يورومي) أنا لا أعلم)
لم تخططين

63
00:04:51,459 --> 00:04:56,158
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن إن تدخلت فلن أسامحك

64
00:04:56,931 --> 00:04:59,832
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تعنين ؟

65
00:05:04,905 --> 00:05:09,103
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأخبر كل المدرسة عن سر والدك 

66
00:05:20,154 --> 00:05:24,989
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميابي) ليس من الحكمة)
أن تغضبيني

67
00:05:25,593 --> 00:05:26,582
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تعنين ؟

68
00:05:27,194 --> 00:05:28,821
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد أخبرتك ماذا أقصد

69
00:05:33,134 --> 00:05:34,761
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أغربي يا كومة الفضلات

70
00:05:35,436 --> 00:05:39,031
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي سيحدث لو أغضبتك ؟

71
00:05:43,377 --> 00:05:46,039
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}رابطة الصداقة في أونيباكو

72
00:05:46,480 --> 00:05:49,881
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تقلصت إلى مجرد بطاقة يانصيب

73
00:05:50,284 --> 00:05:51,842
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}التالي من فضلك

74
00:05:59,994 --> 00:06:02,292
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت شخص محظوظ

75
00:06:02,663 --> 00:06:04,893
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد حصل على الجائزة الكبرى

76
00:06:05,633 --> 00:06:08,659
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}والآن سنقدم لك الجائزة
الكبرى اتبعني رجاء

77
00:06:09,036 --> 00:06:10,628
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظري لحظة

78
00:06:11,505 --> 00:06:14,770
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما هي الجائزة الكبرى ؟
نفقة لزيت الطبخ لمدة سنة ؟

79
00:06:15,076 --> 00:06:17,636
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}عذرا لكني مشغول قليلا

80
00:06:18,112 --> 00:06:21,343
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وها هي الجائزة الكبرى

81
00:06:24,385 --> 00:06:25,682
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...هذا

82
00:06:27,621 --> 00:06:28,588
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا

83
00:06:43,003 --> 00:06:43,970
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما هذا ؟

84
00:06:49,510 --> 00:06:50,977
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}رائع..رائع

85
00:06:55,182 --> 00:06:56,240
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H4F4B45&\3c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(146,170)}{\fe1}{\frz315}الجائزة الكبرى

86
00:07:03,691 --> 00:07:05,249
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما رأيكم ؟

87
00:07:05,860 --> 00:07:07,589
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما هذا ؟ ســيارة "مـرســيــدس" ؟

88
00:07:08,429 --> 00:07:09,828
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الجائزة الكبرى ؟ من اليانصيب ؟

89
00:07:10,364 --> 00:07:11,490
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أونيزوكا)

90
00:07:11,599 --> 00:07:12,566
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد فعلها

91
00:07:12,666 --> 00:07:13,633


92
00:07:13,734 --> 00:07:15,167
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"هــــذه "مرسيدس نوع إي 430

93
00:07:15,736 --> 00:07:17,397
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سعرها يصل إلى 8 مليون وست مئة ألف ين

94
00:07:17,505 --> 00:07:20,736
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إن قام ببيعها سيحصل 
على المال الكافي

95
00:07:22,376 --> 00:07:23,343
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل أنت جاد ؟

96
00:07:27,148 --> 00:07:28,615
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا هو الرجل الأسطورة
المدهش والفريد من نوعه

97
00:07:28,749 --> 00:07:30,444
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}صاحب المعجزات

98
00:07:30,785 --> 00:07:32,912
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أونيزوكا إيكتشي) 22 سنة)

99
00:07:33,087 --> 00:07:34,247
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تحياتي

100
00:07:37,057 --> 00:07:38,684
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&H883000&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&HFFF0E5&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants} {\fe1}لـــقـــد فــــعـــلـــهـــا

101
00:07:39,193 --> 00:07:40,660
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(عمل رائع (أونيزوكا

102
00:07:41,228 --> 00:07:43,423
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والآن يمكننا الذهاب إلى أوكيناوا

103
00:07:43,531 --> 00:07:46,694
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد فعلها

104
00:07:47,168 --> 00:07:48,328
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

105
00:07:48,736 --> 00:07:50,363
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يا رفاق لنذهب للخارج

106
00:08:10,491 --> 00:08:12,550
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أونيزوكا)

107
00:08:12,726 --> 00:08:15,194
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد لوثت الفناء
المدرسي بسيارتك

108
00:08:15,296 --> 00:08:17,059
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي كنت تنوي فعله ؟ -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}اصمت -

109
00:08:19,200 --> 00:08:22,135
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل تلك السيارة حقا
سعرها أكثر من سيارتي ؟

110
00:08:22,536 --> 00:08:24,800
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم فسعرها على الأقل
يصل ثمانية ملايين ين

111
00:08:25,239 --> 00:08:26,797
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي يحدث ؟

112
00:08:27,308 --> 00:08:32,710
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا أصدق أن ذلك المغفل
لديه سيارة أغلى من سيارتي

113
00:08:31,345 --> 00:08:32,710


114
00:08:32,813 --> 00:08:36,146
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}وسيارته ستخلصه من المأزق أيضا

115
00:08:36,884 --> 00:08:37,851
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدع هذا يحدث

116
00:08:42,623 --> 00:08:44,147
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نائب المدير -
اهدأ -

117
00:08:44,391 --> 00:08:45,483
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ابتعدو عني

118
00:08:45,593 --> 00:08:48,187
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأقوم بقتله ثم سأنتحر

119
00:08:51,465 --> 00:08:53,592
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حقا إنه رجل محظوظ جدا

120
00:08:54,034 --> 00:08:57,868
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم ولكن هناك ثلاثة أيام
قبل اليوم الفاصل

121
00:08:58,272 --> 00:09:00,536
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أتمنى ألا يحدث شيء 
في الوقت الحالي

122
00:09:01,775 --> 00:09:03,367
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"إذا هذه "مرسيدس

123
00:09:05,980 --> 00:09:10,280
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرأيتم يا رفاق كم
أنا شخص محظوظ ؟

124
00:09:10,384 --> 00:09:12,249
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حظي يتحدى المستحيل

125
00:09:12,786 --> 00:09:15,755
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}على أية حال أليس صوتها مزعجا قليلا ؟

126
00:09:15,856 --> 00:09:18,324
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم لقد فتحت فتحة في العادم

127
00:09:18,492 --> 00:09:19,481
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت ستبيعها أليس كذلك ؟

128
00:09:20,094 --> 00:09:22,858
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميابي) ما الذي ستفعلينه ؟)

129
00:09:23,030 --> 00:09:25,498
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت لن تستسلمي الآن صحيح ؟

130
00:09:26,066 --> 00:09:27,363
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تكوني غبية

131
00:09:29,103 --> 00:09:31,833
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأحطمه

132
00:09:32,339 --> 00:09:34,136
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأقوم بتحطيمه بالتأكيد

133
00:09:34,341 --> 00:09:36,468
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن هل لديك خطة ؟

134
00:09:36,677 --> 00:09:39,305
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}صحيح ليس لدينا 
سوى ثلاثة أيام

135
00:09:39,480 --> 00:09:42,205
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا يمكننا فعل شيء الآن

136
00:09:41,181 --> 00:09:42,205


137
00:09:44,351 --> 00:09:45,318
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم نستطيع

138
00:09:45,619 --> 00:09:46,586
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا ؟

139
00:09:47,321 --> 00:09:48,788
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي خطة جيدة

140
00:09:55,496 --> 00:09:57,225
(ريوجي)

141
00:09:57,965 --> 00:09:59,762
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كيف حصلت عليها ؟

142
00:10:00,401 --> 00:10:03,393
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل جننت وسرقتها ؟

143
00:10:03,671 --> 00:10:07,471
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}غبي هل نسيت أنني رجل محظوظ ؟

144
00:10:07,641 --> 00:10:09,404
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ألا تذكر عندما حصلت على

145
00:10:09,510 --> 00:10:11,444
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}بطاقة اليانصيب من المتجر ؟

146
00:10:11,779 --> 00:10:13,212
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أتعني تلك البطاقة ؟

147
00:10:13,547 --> 00:10:16,175
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم وهذه هي الجائزة الكبرى
الجائزة الكبرى

148
00:10:18,185 --> 00:10:22,212
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إيكتشي) تلك البطاقة أنا)
حصلت عليها في المتجر

149
00:10:22,556 --> 00:10:24,751
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لذلك السيارة ملكي

150
00:10:24,858 --> 00:10:27,656
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مغفل أنا من 
حصل على الجائزة

151
00:10:28,228 --> 00:10:30,253
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فكر في الفوز بالمرة القادمة

152
00:10:30,631 --> 00:10:32,599
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}من لديه البطاقة لديه
الحق بالمطالبة بالجائزة

153
00:10:33,167 --> 00:10:34,327
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اخرس

154
00:10:34,435 --> 00:10:37,529
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا تقارن المرسيدس بالدراجة النارية

155
00:10:39,740 --> 00:10:41,970
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}دع هذه السيارة لي

156
00:10:42,076 --> 00:10:44,374
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ابتعد سنبيع السيارة الآن

157
00:10:44,912 --> 00:10:47,813
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن قمت بإصابتها بأي ضرر 
سوف تقل قيمتها عندها سأقتلك

158
00:10:48,015 --> 00:10:49,676
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إذا عندما تحصل على المال

159
00:10:49,817 --> 00:10:51,944
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ستعيد لي المال الذي أقرضتك

160
00:10:52,553 --> 00:10:53,952


161
00:10:54,254 --> 00:10:58,122
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت لا تريد أن نخسر صداقتنا
من أجل المال أليس كذلك ؟

162
00:11:07,801 --> 00:11:10,292
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}من الآن فصاعدا

163
00:11:10,537 --> 00:11:12,198
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}اعتبرني أفضل أصحابك

164
00:11:15,676 --> 00:11:17,337
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد أتيت باكرا اليوم

165
00:11:18,278 --> 00:11:22,544
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لم أتعافى من البرد الذي أصابني
لذلك غادرت المدرسة باكرا

166
00:11:28,088 --> 00:11:31,455
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميابي) هل أنت بخير ؟)

167
00:11:33,227 --> 00:11:35,252
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي واجب مدرسي

168
00:11:35,629 --> 00:11:36,857
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أود فقط استخدام حاسوب والدي

169
00:11:37,064 --> 00:11:39,259
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لآخذ بعض المعلومات من صديقتي

170
00:11:48,700 --> 00:11:50,943
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H4F4B45&\3c&HFFFFFF&\fs130\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(146,200)}{\fe1}{\frz369}معادن هيراماتسو

170
00:11:48,700 --> 00:11:50,943
{\an8\c&H80FF&\fs21}معادن هيراماتسو: المصنع الذي توقف البنك عن تمويله

171
00:11:51,378 --> 00:11:52,345
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هـا هــو

172
00:11:57,818 --> 00:12:02,619
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H4F4B45&\3c&HFFFFFF&\fs120\b1\fnDecoType Naskh}{\pos(150,150)}{\fe1}{\fry40}بطاقة اليانصيب

173
00:12:04,191 --> 00:12:06,716
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا سأذهب لبيع السيارة

174
00:12:06,827 --> 00:12:09,227
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كم أرغب بأن نحتفظ بها

175
00:12:09,797 --> 00:12:11,492
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا

176
00:12:12,166 --> 00:12:14,066
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سحقا (لميابي) تلك

177
00:12:15,235 --> 00:12:17,066
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الأمر (كانزاكي) ؟

178
00:12:18,105 --> 00:12:19,402
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا شيء

179
00:12:23,410 --> 00:12:24,377
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أوكيناوا

180
00:12:24,945 --> 00:12:26,378
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يجب أن أشتري ملابس سباحة

181
00:12:26,713 --> 00:12:28,408
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل أنت متأكدة انك بخير ؟

182
00:12:28,615 --> 00:12:30,310
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم لقد استعدت عافيتي

183
00:12:30,417 --> 00:12:34,945
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الواجب المدرسي صعب
لذلك سأذهب لحله مع صديقتي

184
00:12:35,089 --> 00:12:36,954
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تتأخري في الخارج

185
00:12:37,057 --> 00:12:38,217
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا

186
00:12:45,599 --> 00:12:49,057
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدعه يفعل ما يحلو له..أبدا

187
00:12:52,739 --> 00:12:57,005
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}"أنا لا أرغب ببيع هذه "المرسيدس
طالما هي بحوزتي

188
00:12:57,111 --> 00:13:00,171
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن من اجل الحصول على
ثمانية ملايين لا خيار آخر لدي

189
00:13:00,747 --> 00:13:06,782
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لدي فكرة سأقوم ببعض التعديلات
(AMG) وأقول بأنها من نوع 

190
00:13:00,747 --> 00:13:06,782
{\an8\c&H80FF&\fs21} نوع من أفضل أنواع المرسيدس :AMG

191
00:13:06,887 --> 00:13:09,412
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندها سأحصل على مليونين إضافيين

192
00:13:10,991 --> 00:13:13,687
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حينها ستكون محفظتي ممتلئة

193
00:13:13,794 --> 00:13:15,227
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ثم أذهب إلى هاواي لمدة شهرين

194
00:13:15,429 --> 00:13:17,420
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}وأقضي بعض الوقت مع
بعض الشقراوات

195
00:13:36,116 --> 00:13:37,606


196
00:13:42,489 --> 00:13:44,320
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مرحبا (ميابي) ؟

197
00:13:44,925 --> 00:13:47,689
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد قفز للتو في طريقه

198
00:13:48,362 --> 00:13:49,989
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكنه لم يدهسه بالسيارة

199
00:13:56,436 --> 00:13:59,701
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد تضررت مقدمة السيارة 
عندما صدمت عمود الإنارة

200
00:14:00,073 --> 00:14:02,337
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل هذا يعني أن الخطة فشلت ؟

201
00:14:02,676 --> 00:14:04,974
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لا تقلقي فقط في حالة

202
00:14:05,345 --> 00:14:08,109
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعطيت ذلك الرجل عدة خطط

203
00:14:08,215 --> 00:14:10,683
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}استمري في المراقبة
سأكون عندكم خلال لحظات

204
00:14:21,995 --> 00:14:25,658
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ميابي) بدأت تنفذ خطتها)
أنا أتحرى عن ذلك الآن

205
00:14:26,767 --> 00:14:29,600
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(ابحث عن (أونيزوكا) حالا (يورومي

206
00:14:30,270 --> 00:14:31,669
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(كانزاكي)

207
00:14:36,310 --> 00:14:37,299
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت

208
00:14:42,749 --> 00:14:46,549
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت أيها العجوز لماذا
قفزت أمام السيارة ؟

209
00:14:47,120 --> 00:14:50,681
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}بسبب أنني تفاديت أن
"أصدمك تضررت "المرسيدس

210
00:14:51,458 --> 00:14:53,483
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي ستفعله ؟

211
00:14:53,827 --> 00:14:55,658
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}"المرسيدس" 

212
00:14:57,331 --> 00:14:58,696
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا آسف

213
00:15:00,033 --> 00:15:04,231
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...أعلم ان هذا خطأ لكن

214
00:15:04,504 --> 00:15:06,404
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...هذه هي الطريقة الوحيدة

215
00:15:07,741 --> 00:15:08,708
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!!لكي أموت 

216
00:15:09,076 --> 00:15:10,100
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}!!لكي تموت ؟

217
00:15:15,582 --> 00:15:16,640
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا فائدة

218
00:15:16,883 --> 00:15:18,077
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد بحثنا في كل مكان

219
00:15:18,285 --> 00:15:20,515
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكنه لم يبع السيارة في أي مكان

220
00:15:20,954 --> 00:15:22,819
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولم يعد للمدرسة حتى الآن أيضا

221
00:15:23,056 --> 00:15:25,490
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كيكيوشي) ما الذي يحدث ؟)

222
00:15:25,926 --> 00:15:27,188
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميابي) فعلتها)

223
00:15:28,695 --> 00:15:30,720
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تعنينه (كانزاكي) ؟

224
00:15:31,131 --> 00:15:34,726
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}والد (ميابي) مدير أحد المصارف

225
00:15:35,469 --> 00:15:37,869
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من بيانات المصرف وجدت
...أحد العملاء الذين

226
00:15:38,105 --> 00:15:42,508
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أوقف المصرف دعمه
له وشعر باليأس

227
00:15:43,043 --> 00:15:45,273
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أخبرته أن يقفز أمام
(مرسيدس" المعلم (أونيزوكا"

228
00:15:45,846 --> 00:15:47,780


229
00:15:47,948 --> 00:15:49,779
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لم قد يفعل أحد ذلك ؟

230
00:15:50,083 --> 00:15:53,177
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كلا من "المرسيدس" والرجل بخير

231
00:15:53,620 --> 00:15:55,986
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن (ميابي) تخطط لشيء آخر

232
00:15:56,957 --> 00:15:59,323
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت تعلمين أين حدث هذا أليس كذلك ؟

233
00:15:59,860 --> 00:16:01,885
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم لدي فكرة

234
00:16:02,596 --> 00:16:05,463
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(اسمي هو (هيراماتسو

235
00:16:05,666 --> 00:16:09,033
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"لدي شركة شركة تدعى "معادن هيراماتسو

236
00:16:10,604 --> 00:16:13,869
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها مجرد مصنع صغير

237
00:16:14,441 --> 00:16:16,102
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يقوم بتصنيع قطع السيارات

238
00:16:16,443 --> 00:16:18,673
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}فيها عشرون موظفا فقط

239
00:16:24,885 --> 00:16:28,912
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}المصرف أوقف دعمه لنا

240
00:16:31,091 --> 00:16:33,059
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لم يكن بالشيء السهل

241
00:16:33,360 --> 00:16:38,623
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كانو يعلمون ما سيحدث للمصنعِ أوقفو دعمه
 في مثل هذا الاقتصاد السيء

242
00:16:36,496 --> 00:16:38,623


243
00:16:40,867 --> 00:16:43,995
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد توسلت إليهم مرارا وتكرارا

244
00:16:44,171 --> 00:16:45,365
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن دون فائدة

245
00:16:46,406 --> 00:16:49,967
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لدي ورقة تعهد بمبلغ خمسة
ملايين يجب دفعها بعد غد

246
00:16:50,377 --> 00:16:52,504
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا أعتقد انني أستطيع دفعها

247
00:16:53,580 --> 00:16:54,911
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أشعر بالعجز

248
00:16:55,248 --> 00:16:58,547
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لو أستطيع دفع المبلغ المستحق
ستصل إلينا معدات جديدة

249
00:16:59,453 --> 00:17:01,978
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد رتبت لكل شيء

250
00:17:04,057 --> 00:17:08,153
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يمكنني مواجهة الموظفين
الذي عملو بكل إخلاص

251
00:17:09,496 --> 00:17:12,192
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لو أنني علمت هذا من البداية
...لأغلقت الشركة عندما

252
00:17:12,299 --> 00:17:14,233
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}توفي والدي

253
00:17:14,368 --> 00:17:16,928
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كان يجب أن أكمل عملي كمعلم

254
00:17:20,374 --> 00:17:21,602
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مـعـلـم ؟

255
00:17:22,008 --> 00:17:25,409
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم لقد كان وقتا ممتعا

256
00:17:26,513 --> 00:17:29,107
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لأخبرك الحقيقة

257
00:17:29,216 --> 00:17:30,979
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أحد الطلاب طلب مني

258
00:17:31,084 --> 00:17:33,052
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أن أكفله في دين
في السنة الأخيرة

259
00:17:33,687 --> 00:17:35,120
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كان عضوا في فريق بايسبول

260
00:17:35,255 --> 00:17:36,916
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكنه كان غير منضبط قليلا

261
00:17:37,224 --> 00:17:41,251
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكنه كان ولدا جيدا
وكنت سعيدا بمساعدته

262
00:17:42,329 --> 00:17:45,321
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكنه اختفى

263
00:17:46,166 --> 00:17:50,466
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لذلك كان علي دفع دينه

264
00:17:50,804 --> 00:17:52,931
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كان تلك بداية خسارتي

265
00:17:53,673 --> 00:17:56,904
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ذلك الدين جلب دينا آخر
ثم استمر الأمر على ذلك

266
00:17:57,811 --> 00:18:02,077
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لست مستاء منه

267
00:18:02,382 --> 00:18:08,378
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا متأكد انه يعمل جاهدا
من أجل أن يرد لي المال

268
00:18:09,856 --> 00:18:12,347
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اتصل علي ذلك اليوم

269
00:18:12,659 --> 00:18:15,127
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وقال أنه سيرد لي المال
خلال ثلاثة أيام

270
00:18:16,763 --> 00:18:21,894
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكن بعد ثلاثة أيام لسبب ما
هو لم يأتي

271
00:18:22,769 --> 00:18:26,762
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}فكرت أنه سيعيد المال خلال الأيام المقبلة

272
00:18:29,075 --> 00:18:32,806
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لسوء الحظ المصنع لا يستطيع
التحمل لفترة طويلة

273
00:18:33,680 --> 00:18:36,114
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد شعرت بالأسف من أجله

274
00:18:36,216 --> 00:18:38,377
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حيث أنه يحاول جاهدا
أن يرد لي المال

275
00:18:40,554 --> 00:18:41,646
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلم (هيراماتسو

276
00:18:43,023 --> 00:18:46,117
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}طالبك سيأتي إليك يوما ما
بالتــأكــيــد

277
00:18:47,727 --> 00:18:49,194
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها قصة مؤثرة

278
00:18:50,864 --> 00:18:51,831
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}خذ

279
00:18:55,368 --> 00:18:56,596
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}"هذا هو مفتاح "المرسيدس

280
00:18:57,170 --> 00:18:59,229
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}يجب عليك دفع الدين
أليس كذلك ؟

281
00:18:59,706 --> 00:19:01,435
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد تضررت قليلا

282
00:19:02,142 --> 00:19:04,906
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن إن قمت ببيعها يمكنك
الحصول على ثمانية ملايين ين

283
00:19:05,879 --> 00:19:06,846
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكن

284
00:19:07,013 --> 00:19:11,382
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا بأس بذلك 
لن أحتاج المال قبل ثلاثة أيام

285
00:19:11,785 --> 00:19:13,548
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن كان يمكنك إعادة المال حينها

286
00:19:14,754 --> 00:19:18,986
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أعتقد أن طالبك سيعيدها أيضا

287
00:19:19,459 --> 00:19:22,951
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}في الواقع أنا معلم أيضا على
الرغم من أنني لا أبدو كذلك

288
00:19:27,601 --> 00:19:33,767
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن كان المعلم لا يثق بالآخرين
فما الفائدة من كونه معلما ؟

289
00:19:42,349 --> 00:19:45,341
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه غبي جدا لقد أخذ الأمر بجدية

290
00:19:46,152 --> 00:19:47,744
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(هذه هي نهاية (أونيزوكا

291
00:19:48,121 --> 00:19:50,146
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على الرغم من أنني قلقة قليلا

292
00:19:50,557 --> 00:19:53,526
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أخبرتكم أن لدي عدة خطط

293
00:19:53,793 --> 00:19:55,055
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميابي) مدهشة)

294
00:19:56,029 --> 00:19:58,725
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل كان الرجل يكذب 
أنه كان معلما ؟

295
00:19:59,165 --> 00:20:03,625
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالطبع لقد أخبرت الرجل
أن (أونيزوكا) كان معلما

296
00:20:04,504 --> 00:20:07,098
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من اجل أن يعطف عليه
لا بد انه اختلق تلك القصة

297
00:20:07,741 --> 00:20:11,177
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(لنذهب إلى كاراكو ونحتفل بهزيمة (أونيزوكا

298
00:20:11,278 --> 00:20:15,112
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا سآتي -
سأغني كل أغنية اعرفها -

299
00:20:15,815 --> 00:20:17,214
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أقرضتها ؟

300
00:20:19,085 --> 00:20:23,146
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل أنت غبي ؟
(الأمر كله خدعة من (ميابي

301
00:20:23,256 --> 00:20:27,590
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن لو أنني لم أعطه 
المرسيدس" لكان ميتا الآن"

302
00:20:27,894 --> 00:20:32,388
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}وقد وعد أنه سيحضر المال
خلال ثلاثة أيام

303
00:20:33,700 --> 00:20:36,032
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وما الذي يضمن ذلك ؟

304
00:20:36,303 --> 00:20:39,170
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يجب أن نذهب إليه فورا
"ونستعيد "المرسيدس

305
00:20:39,706 --> 00:20:42,334
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يهمني كيف تفكر
لكن (ميابي) تجاوزت حدها

306
00:20:42,442 --> 00:20:43,932
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لماذا لا تغضب ؟

307
00:20:44,511 --> 00:20:47,275
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لأنها أيضا طالبة عندي

308
00:20:48,281 --> 00:20:52,342
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها عبقرية ونشيطة لكنها تستخدم
كل ذلك في طريق خاطئ

309
00:20:52,619 --> 00:20:53,586
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اسمع 

310
00:20:54,487 --> 00:20:58,787
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تقلق
لقد قررت أن أثق به

311
00:20:59,926 --> 00:21:01,120
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}... حسناً إذن

312
00:21:01,227 --> 00:21:03,388
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أين ستذهب في وقت كهذا ؟


313
00:21:03,563 --> 00:21:05,394
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}!سوف أذهب للعمل .. للعمل

314
00:21:05,799 --> 00:21:08,063
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}... سأعمل حتى آخر يوم محدد 


315
00:21:08,234 --> 00:21:09,201
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...حسناً سأذهب

316
00:21:10,036 --> 00:21:11,230
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!يا له من مهرج

317
00:21:11,571 --> 00:21:14,301
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لن تعود "المرسيدس" ،أليس كذلك ؟

318
00:21:14,574 --> 00:21:18,533
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}! بالطبع لا! فليس هناك نهايات سعيدة كما تتخيل 

319
00:21:19,079 --> 00:21:22,276
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!إذن المعلم سيطرد 

320
00:21:23,283 --> 00:21:24,511
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدع ذلك يحدث 

321
00:21:25,986 --> 00:21:29,012
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مازال أمامنا ثلاثة أيام 
نحن لم نهزم بعد

322
00:21:29,889 --> 00:21:33,154
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...( لقد أخبرت (ميابي

323
00:21:35,996 --> 00:21:37,122
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...بأن لا

324
00:21:37,330 --> 00:21:40,299
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تجعليني أغضب

325
00:21:41,301 --> 00:21:45,328
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أنهم بحاجة إلى درس قاسي

325
00:21:48,301 --> 00:23:30,328
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تدقيق      
{\fe1}
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: ترجمة اغنية البداية والنهاية    
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

326
00:22:03,056 --> 00:22:07,789
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}أنت لاتستطيع حب اي شخص

327
00:22:07,994 --> 00:22:11,054
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ولكنه شعور للشخص الذي تحبه

328
00:22:11,297 --> 00:22:15,199
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتقطع ايمانك او شكك

329
00:22:15,368 --> 00:22:20,601
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لاتحكم او تكره

330
00:22:21,574 --> 00:22:25,169
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}فقط ابقى طيبا

331
00:22:25,445 --> 00:22:29,381
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}هل اذيت احد

332
00:22:29,649 --> 00:22:37,522
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مشاعري تشتعل بشكل هادئ عميقا في داخل عيني
333
00:22:37,791 --> 00:22:42,319
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}انا سعيد لأني وجدتك

334
00:22:44,064 --> 00:22:47,591
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}في وقت طويل لانهاية له

335
00:22:47,834 --> 00:22:51,827
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ماذا خطر ببالك لتفعل

336
00:22:52,072 --> 00:22:55,872
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ربما تكون صغيرا الآن

337
00:22:56,076 --> 00:23:00,035
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لكن النار لاتستطيع الأنطفاء

338
00:23:00,280 --> 00:23:03,875
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}اي دمعة اوشكت على السقوط

339
00:23:04,217 --> 00:23:08,153
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}احملها على الرجوع الى صدرك

340
00:23:08,421 --> 00:23:12,016
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}عش قويا في كل لحظة

341
00:23:12,225 --> 00:23:18,164
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}مثل سقوط دمعة وحيدة من عينك

342
00:23:31,500 --> 00:23:39,500
{\pos(300,80)}{\4c&H000000&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs80\b1\fnDecoType Naskh}في الحلقة القادمة

343
00:23:32,846 --> 00:23:35,246
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عشرون مليون ين من كل منكم
ويكون المجموع ستون مليون

344
00:23:36,182 --> 00:23:39,447
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سنأخذ منها 8 ملايين ين

345
00:23:39,552 --> 00:23:41,577
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(لنغطي دين (أونيزوكا

346
00:23:42,422 --> 00:23:44,413
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل تعلمين عن ماذا تتحدثين ؟

347
00:23:44,524 --> 00:23:45,684
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سأقوم باستدعاء الشرطة

348
00:23:57,570 --> 00:23:58,832
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عن ماذا تتحدثين ؟

349
00:24:00,206 --> 00:24:01,571
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل أنت غبية ؟

350
00:24:01,608 --> 00:24:09,312
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(220,220)}{\fe1}نراكم

350
00:24:01,608 --> 00:24:09,312
{\fnDecoType Naskh Variants\pos(270,290)}{\c&HFF0&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1}في الحلقة القادمة
