1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: تــرجـمـة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تــــدقـيـق      
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

2
00:00:06,700 --> 00:00:12,200
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الحب أغنية مغناه لملايين الناس

3
00:00:12,222 --> 00:00:17,555
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}انا لا استطيع جمع ذكرياتي ببساطة

4
00:00:17,565 --> 00:00:24,090
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}هذا الطريق يجعلني اشعر بالحب

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,270
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}~الحب سهل~سهل القدوم~سهل الذهاب 

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}المستقبل يبدو واقعي اكثر مما نتخيل

7
00:00:33,900 --> 00:00:39,160
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}حتى السيارات لاتستطيع الطيران في الوقت الحاضر

8
00:00:39,400 --> 00:00:44,300
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}لكن اليوم سأذهب الى قطار الانفاق كالعادة

9
00:00:44,330 --> 00:00:49,730
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الهدوء الغريب جعلني على قارعة الطريق لذلك

10
00:00:49,900 --> 00:00:55,600
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~حتى في الليالي المؤلـمـة

11
00:00:55,850 --> 00:01:01,400
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~استمر في اعطائي حبك الحقيقي

12
00:01:01,500 --> 00:01:06,420
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~اشتاق اليك لكنك تبدو باردا معي

13
00:01:06,750 --> 00:01:12,380
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}عمل الأشياء الطبيعية لاأستطيع تفسيرها بكلمات

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,700
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}فقط هي الوحيدة القادره على عبور قلبي 

15
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}اريد النسيان

16
00:01:20,350 --> 00:01:22,999
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق

17
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}قبلني~قبلني~لإني اقلق في الليالي الوحيدة

1
00:01:51,771 --> 00:01:52,738
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها كذبة

2
00:01:53,673 --> 00:01:55,698
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}صحيح يا (أيزاوا) ؟ هذه ليست الحقيقة

3
00:01:56,209 --> 00:01:57,176
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بل الحقيقة

4
00:01:57,410 --> 00:01:59,674
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميزوكي) ماتت)

5
00:02:02,582 --> 00:02:04,345
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تبا أرجو أن أصل في الوقت

6
00:02:05,952 --> 00:02:08,284
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد انتحرت في آخر السنة الماضية

7
00:02:08,621 --> 00:02:09,588
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انتحار ؟

8
00:02:11,591 --> 00:02:12,558
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لماذا ؟

9
00:02:12,792 --> 00:02:14,089
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي تتحدث عنه الآن ؟

10
00:02:15,061 --> 00:02:16,722
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كان ذلك بسببك بالتأكيد

11
00:02:18,298 --> 00:02:20,960
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميزوكي) كانت حامل)

12
00:02:22,936 --> 00:02:26,872
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لو أنك لم تخنها لم يكن هذا ليحدث

13
00:02:29,375 --> 00:02:30,433
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لم يكن لدي خيار آخر

14
00:02:30,877 --> 00:02:31,844
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا خيار آخر

15
00:02:31,945 --> 00:02:33,879
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...في ذلك الوقت لجنة التعليم أمرتني

16
00:02:34,047 --> 00:02:36,277
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ألا أتدخل مرة أخرى

17
00:02:36,916 --> 00:02:39,851
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا ؟ أنا لا أهتم

18
00:02:41,788 --> 00:02:44,382
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}والمحصلة هو أن (ميزوكي) لن تعود أبدا

19
00:02:44,624 --> 00:02:46,057
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنتم الرجال قتلة

20
00:03:03,248 --> 00:03:08,142
{\\c&HA00409&\3c&HA00409&}{\3c&HA00409&\bord10}{\shad3\bord4}
{\p1}m 0 0 l 320 0 320 53 0 53{\p5}
{\pos(100,282)}

20
00:03:03,248 --> 00:03:08,142
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(125,245)} {\fe1}الـــحـــلـــقـــة 42

20
00:03:03,248 --> 00:03:08,142
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord3}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(130,275)} {\fe1}عـــــــــودة الـــــجـــــروح الـــقـــديـــمـــة

20
00:03:08,448 --> 00:03:09,642
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل وصلت في الوقت المناسب ؟

21
00:03:10,250 --> 00:03:12,775
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مرحبا (أونيزوكا) مرحبا

22
00:03:13,386 --> 00:03:15,149
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}توموكو) وصل معلمك)

23
00:03:15,655 --> 00:03:16,883
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أنا قادمة

24
00:03:17,257 --> 00:03:19,350
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أريد ماء وبعض الشراب لدي فقط 350 ين

25
00:03:19,459 --> 00:03:21,518
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا كل شيء

26
00:03:21,628 --> 00:03:22,595
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا

27
00:03:22,695 --> 00:03:26,597
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا سعيد أنني وصلت بالوقت المناسب

28
00:03:26,699 --> 00:03:28,257
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}هل نفد مالك مرة أخرى ؟

29
00:03:28,368 --> 00:03:30,393
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}غدا هو يوم دفع المرتبات

30
00:03:30,770 --> 00:03:34,433
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا تكن سخيفا يمكننا دوما
منحك سعرا خاصا

31
00:03:34,907 --> 00:03:39,310
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا لا هذا سيكون سوء استخدام لمكانتي

32
00:03:40,013 --> 00:03:42,675
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت أمين أكثر مما يظهر عليك

33
00:03:43,216 --> 00:03:44,410
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تناول بيرة إذن

34
00:03:44,651 --> 00:03:46,380
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اعتبر أنها زيارة لمنزل أحد الطلاب

35
00:03:46,986 --> 00:03:49,648
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا ؟ إن كنت تقول هذا

36
00:03:52,058 --> 00:03:53,525
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}شكرا جزيلا

37
00:03:57,730 --> 00:03:59,197
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والآن في الأخبار

38
00:03:59,565 --> 00:04:01,055
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في وقت متأخر من الليلة السابقة السيد
نوبورو سايتو) عمره 24 سنة)

39
00:04:01,200 --> 00:04:03,634
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"يقطن في "مجمع ريمي السكني

40
00:04:03,736 --> 00:04:06,102
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في طوكيو طعن في صدره في منزله

41
00:04:06,205 --> 00:04:08,469
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ومن ثم أخذ إلى المستشفى

42
00:04:08,908 --> 00:04:11,376
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هو الآن في حالة حرجة

43
00:04:11,711 --> 00:04:14,942
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أحد السكان قال أنه شاهد فتاة شابة

44
00:04:15,048 --> 00:04:16,743
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تهرب بعيدا

45
00:04:16,949 --> 00:04:19,941
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والشرطة تعتقد ان الفتاة متورطة بالقضية

46
00:04:20,053 --> 00:04:21,077
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وهي تبحث عنها

47
00:04:21,321 --> 00:04:22,618
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}!!متورط مع امرأة

48
00:04:22,722 --> 00:04:23,746
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...والآن مع الرياضة

49
00:04:23,923 --> 00:04:24,890
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الأمر (توروكو) ؟

50
00:04:26,859 --> 00:04:29,521
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لقد كان مشرف صفنا في السنة السابقة

51
00:04:30,096 --> 00:04:31,586
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}(السيد (نوبورو سايتو

52
00:04:34,834 --> 00:04:36,028
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(نعم هنا (أونيزوكا

53
00:04:36,769 --> 00:04:37,758
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أوه المديرة ؟

54
00:04:38,471 --> 00:04:41,201
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم الأخبار ؟
أنا أشاهدها الآن

55
00:04:44,310 --> 00:04:46,005
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل هذا صحيح ؟

56
00:04:46,546 --> 00:04:47,513
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

57
00:04:47,747 --> 00:04:49,180
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما شاهدت الأخبار قبل قليل

58
00:04:49,582 --> 00:04:52,813
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اعتقدت أنك يجب أن تعلم

59
00:04:54,253 --> 00:04:57,149
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}المعلم (سايتو) كان مشرف الصف 4-2 للسنة السابقة

60
00:04:55,488 --> 00:04:57,149


61
00:04:57,790 --> 00:04:59,314
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن في الصيف السابق

62
00:04:59,492 --> 00:05:01,323
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...علاقته مع إحدى الفتيات

63
00:05:01,527 --> 00:05:03,893
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كشفت عن طريق الإعلام

64
00:05:04,764 --> 00:05:06,163
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وترك المدرسة

65
00:05:07,500 --> 00:05:09,058
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}والطالبة أيضا تركت المدرسة

66
00:05:09,569 --> 00:05:10,536
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(اسمها كان (ميزوكي يوكوياما

67
00:05:10,703 --> 00:05:12,136
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وكانت طالبة ممتازة

68
00:05:12,438 --> 00:05:14,838
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وكانت دائما مبتسمة

69
00:05:15,641 --> 00:05:16,801
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد انتقلت

70
00:05:17,276 --> 00:05:19,836
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي وجده مثيرا بفتاة من الثانوية ؟

71
00:05:19,946 --> 00:05:21,436
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لابد أن لديه عقدة نفسية ما

72
00:05:21,881 --> 00:05:25,544
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا فقد كان متحمسا ومحترما من قبل طلابه

73
00:05:27,019 --> 00:05:28,316
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}السبب الذي جعل الصف

74
00:05:28,454 --> 00:05:29,682
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يقوم بإرهاب المعلمين

75
00:05:29,856 --> 00:05:31,551
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(كان ما قاله المعلم (سايتو

76
00:05:31,657 --> 00:05:33,522
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما غادر المدرسة

77
00:05:36,562 --> 00:05:38,359
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد قال أنه سيتحمل المسؤولية

78
00:05:38,498 --> 00:05:40,363
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بعد ذلك وقع استقالته

79
00:05:40,700 --> 00:05:45,033
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكنه نفى علاقته بــ(ميزوكي يوكوياما) بين الناس

80
00:05:43,202 --> 00:05:45,033


81
00:05:46,005 --> 00:05:48,906
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لو أن (يوكوياما) قالت أي شيء

82
00:05:49,175 --> 00:05:50,699
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لتعقدت الأمور أكثر

83
00:05:50,810 --> 00:05:52,277
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن حيث أنها لم تفعل

84
00:05:52,378 --> 00:05:55,438
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(انتهت القضية باستقالة المعلم (سايتو

85
00:05:56,249 --> 00:05:59,218
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لم أعتقد أبدا أنه سيكمل التعليم

86
00:05:59,419 --> 00:06:01,216
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}في مدرسة أخرى

87
00:06:04,724 --> 00:06:05,884
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلم (أونيزوكا

88
00:06:06,259 --> 00:06:07,487
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...من الصعب أن تكون العلاقة قوية

89
00:06:07,593 --> 00:06:08,890
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بين الطلاب ومعلميهم

90
00:06:10,163 --> 00:06:12,688
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كلما كان الطلاب يحترمون المعلم أكثر

91
00:06:12,999 --> 00:06:15,263
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...كلما كان ألم الطلاب

92
00:06:15,401 --> 00:06:18,063
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أكبر بمجرد كلمة من المعلم

93
00:06:18,871 --> 00:06:21,499
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هيي ذلك (سايتو) أليس كذلك ؟

94
00:06:21,607 --> 00:06:23,973
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم كيف يمكن أن ننسى (نوبورو سايتو) ؟

95
00:06:24,076 --> 00:06:25,236
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي تتحدثون عنه ؟ -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ألم تشاهد الأخبار ؟ -

96
00:06:25,344 --> 00:06:27,278
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...أراهن أنه خان أحدهم -
لقد طعن -

97
00:06:27,380 --> 00:06:29,177
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}فهاجمه ذلك الشخص

98
00:06:29,482 --> 00:06:30,642
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يستحق ما حدث له

99
00:06:30,850 --> 00:06:31,817
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا صحيح

100
00:06:32,018 --> 00:06:34,282
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على كل هذا ما يحدث لمن هم مثله

101
00:06:35,054 --> 00:06:37,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...بسببه في ذلك الوقت

102
00:06:37,757 --> 00:06:39,588
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن كانت القضية تنتهي هنا فلا مانع لدي

103
00:06:42,728 --> 00:06:44,719
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن (ميابي) لم تحضر أليس كذلك ؟

104
00:06:45,498 --> 00:06:46,795
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أتقولين أن (أيزاوا) فعلتها ؟

105
00:06:46,899 --> 00:06:48,025
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مستحيل

106
00:06:48,334 --> 00:06:50,928
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...حتى (أيزاوا) لا يمكن أن

107
00:06:51,270 --> 00:06:52,703
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل نحن متأكدون أنها لم تفعلها ؟

108
00:06:53,105 --> 00:06:54,436
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يوكوياما) و(وأيزاوا) كانتا صديقتين حميمتين)

109
00:06:54,640 --> 00:06:56,107
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}منذ أن كانتا في المرحلة الابتدائية

110
00:06:58,344 --> 00:06:59,641
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا ينبغي أن نفعل (كيكيوشي) ؟

111
00:07:01,147 --> 00:07:02,114
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم

112
00:07:02,448 --> 00:07:04,109
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هيي هل (ميابي) فعلتها حقا ؟

113
00:07:04,217 --> 00:07:05,184
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لست متأكدا

114
00:07:06,018 --> 00:07:07,713
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أولا يجب أن نتحرى

115
00:07:08,855 --> 00:07:10,550
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا تخبروا (أونيزوكا) أي شيء حتى ذلك الوقت

116
00:07:10,756 --> 00:07:11,745
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لم لا ؟

117
00:07:11,858 --> 00:07:13,553
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إن كان هذا صحيحا يجب أن نخبره حالا

118
00:07:14,760 --> 00:07:16,227
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليهدأ الجميع

119
00:07:17,697 --> 00:07:19,688
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليس من الحكمة أن نجعل
المشكلة اكبر مما هي عليه

120
00:07:20,266 --> 00:07:21,233
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}صحيح ؟

121
00:07:21,834 --> 00:07:24,667
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حتى نصل للحقيقة يجب
أن نتصرف بشكل عقلاني

122
00:07:29,575 --> 00:07:32,567
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما هي حالة السيد (سايتو) ؟

123
00:07:33,346 --> 00:07:36,372
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}استنادا لتقرير الطبيب فحالته خطرة

124
00:07:36,849 --> 00:07:38,578
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الأيام المقبلة ستوضح لنا

125
00:07:39,485 --> 00:07:41,214
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا بشأن الشرطة والإعلام ؟

126
00:07:41,988 --> 00:07:43,649
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد تدبرت أمرهم

127
00:07:44,290 --> 00:07:47,453
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا أعتقد أن القضية ستجذب
الانتباه أكثر من هذا

128
00:07:48,194 --> 00:07:49,218
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أيها المدير

129
00:07:49,395 --> 00:07:51,829
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا سنفعل كاستجابة ؟

130
00:07:53,065 --> 00:07:54,191
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...القضية هي

131
00:07:54,300 --> 00:07:57,269
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}من كانت الفتاة التي هربت من شقته ؟

132
00:07:58,170 --> 00:08:02,402
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل كانت الفتاة متورطة بقضية السنة الماضية ؟

133
00:08:03,209 --> 00:08:04,506
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(نعم (ميزوكي يوكوياما

134
00:08:04,577 --> 00:08:10,247
{\pos(161,140)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs14\frx10\frz7\}تقرير تحقيق خاص

135
00:08:05,745 --> 00:08:08,680
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الطالبة التي كانت في مدرسة
...الغابة المقدسة في الصف 4-2

136
00:08:08,948 --> 00:08:10,347
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انتحرت

137
00:08:10,449 --> 00:08:12,440
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!!فعلا هذا مؤلم

138
00:08:12,752 --> 00:08:14,549
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!!لابد أنها شعرت بالعار

139
00:08:14,720 --> 00:08:16,449
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}بعد أن اكتشفت العلاقة بينها وبين معلمها

140
00:08:17,423 --> 00:08:19,721
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد أخفينا الحقيقة عن الناس 
...من أجلهما وردت على هذا

141
00:08:19,825 --> 00:08:20,814
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!!بالانتحار

142
00:08:20,960 --> 00:08:23,827
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد قمنا بالضغط على الصحف

143
00:08:23,930 --> 00:08:25,761
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لهذا يجب ألا نقلق لهذا الأمر الآن

144
00:08:25,965 --> 00:08:28,798
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن إن لم نكن حذرين سنظهر 
على أننا نحن الرجال السيئون

145
00:08:30,269 --> 00:08:31,668
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...على العموم لن نقوم بأي شيء

146
00:08:31,771 --> 00:08:34,331
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يضر المصلحة والسلطة التي 
لدى التعليم في اليابان

147
00:08:35,474 --> 00:08:38,375
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}احرصو على سحق أي فضيحة

148
00:08:45,785 --> 00:08:48,845
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يوكوياما) و (أيزاوا) ما تزالان هنا ؟)

149
00:08:49,255 --> 00:08:51,189
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لقد كنا نحصي أراء الجميع

150
00:08:51,357 --> 00:08:52,756
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}في الصف واستغرقنا وقتا
أكثر مما كنا نعتقد

151
00:08:53,059 --> 00:08:55,357
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حسنا إذن سأساعدكما

152
00:08:55,595 --> 00:08:56,562
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا

153
00:08:56,996 --> 00:08:59,191
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}معلم (سايتو) اجلس بجانبي

154
00:08:59,298 --> 00:09:01,323
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد كنتما تخططان لهذا أليس كذلك ؟

155
00:09:02,068 --> 00:09:04,127
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كشفتنا

156
00:09:06,572 --> 00:09:08,631
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...(اسمعي (ميابي

157
00:09:09,208 --> 00:09:10,573
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...أنا

158
00:09:10,776 --> 00:09:11,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لأخبرك الحقيقة

159
00:09:24,857 --> 00:09:25,846
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا ؟

160
00:09:26,459 --> 00:09:29,155
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كيكيوشي) قال ألا نخبر أحدا)

161
00:09:29,829 --> 00:09:30,887
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكني أشعر بشعور سيء

162
00:09:32,164 --> 00:09:33,131
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مستحيل

163
00:09:33,399 --> 00:09:34,798
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...هل حقا تعتقدون

164
00:09:34,900 --> 00:09:38,563
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أن (أيزاوا) متورطة في حادثة الأمس ؟

165
00:09:39,105 --> 00:09:40,072
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لا أدري

166
00:09:41,240 --> 00:09:44,300
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(لكننا لا يمكن أن نغفر للمعلم (سايتو

167
00:09:45,044 --> 00:09:49,408
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الكل يعتقد أن (أيزاوا) ليست في المنزل

168
00:09:47,747 --> 00:09:49,408


169
00:09:50,516 --> 00:09:52,108
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(سأحاول أن اجد المعلم (أونيزوكا

170
00:09:52,918 --> 00:09:55,409
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فيوتسوكي) أنت والطلاب الآخرون)
(ابحثو عن (أيزاوا

171
00:09:56,088 --> 00:09:57,055
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حاضر

172
00:10:03,863 --> 00:10:04,830
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مرحبا

173
00:10:04,800 --> 00:10:06,705
{\pos(215,57)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\frx10\frz-8\}لـجنة التعليم والتخطيط والتطويـر

174
00:10:09,635 --> 00:10:10,761
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}شكرا جزيلا

175
00:10:15,641 --> 00:10:16,733
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...إن الرقم الذي طلبته

176
00:10:16,876 --> 00:10:19,242
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}خارج مدى الاتصال أو مغلق

177
00:10:19,345 --> 00:10:21,643
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولا يمكن الاتصال به

178
00:10:22,100 --> 00:10:24,513
{\pos(216,117)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs15\frx10\frz-30\}نـاو كــادنــا

179
00:10:25,351 --> 00:10:26,340
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

180
00:10:26,919 --> 00:10:28,147
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هو ليس هناك ؟

181
00:10:28,320 --> 00:10:29,287
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا عن هاتفه الخلوي ؟

182
00:10:30,856 --> 00:10:32,084
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه مغلق

183
00:10:32,758 --> 00:10:33,747
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فهمت

184
00:10:34,293 --> 00:10:35,624
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم، افعلي هذا من فضلك

185
00:10:36,796 --> 00:10:37,854
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أليس في منزله ؟

186
00:10:38,164 --> 00:10:40,792
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا لنذهب إلى منزل (كيكيوشي) إذن

187
00:10:46,238 --> 00:10:48,069
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}بيرة أخرى سيدتي -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حاضر -

188
00:10:48,340 --> 00:10:49,364
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل أنت بخير ؟

189
00:10:49,675 --> 00:10:51,438
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لم لا تقلل من الشرب قليلا ؟

190
00:10:51,544 --> 00:10:53,205
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا يهم ما أريده الآن هو أن أشرب

191
00:10:53,612 --> 00:10:54,601
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الأمر ؟

192
00:10:54,780 --> 00:10:56,611
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل غضبت عليك (فيوتسوكي) ؟

193
00:10:57,183 --> 00:10:58,810
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا ليس الأمر كذلك

194
00:11:00,519 --> 00:11:02,453
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لقد تمت خيانتهم

195
00:11:02,988 --> 00:11:04,717
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}من قبل المعلم الذي وثقو به

196
00:11:05,191 --> 00:11:06,180
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هم...؟

197
00:11:07,226 --> 00:11:08,386
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الطلاب في صفك ؟

198
00:11:09,128 --> 00:11:10,095
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

199
00:11:10,229 --> 00:11:13,460
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إحدى الطالبات كانت في علاقة حب قوية معه

200
00:11:14,066 --> 00:11:15,863
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ولكن عندما اكتشف الإعلام ذلك

201
00:11:16,035 --> 00:11:17,093
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنكر كل شيء

202
00:11:17,236 --> 00:11:18,533
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليبقى بعيدا عن المشاكل

203
00:11:19,605 --> 00:11:22,165
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أعتقد أن هناك الكثير من
الأناس الفاسدين في هذا العالم

204
00:11:22,374 --> 00:11:25,070
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكنني سمعت أنه كان رجلا لطيفا

205
00:11:26,445 --> 00:11:27,878
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تفضل وشكرا لانتظارك

206
00:11:29,014 --> 00:11:30,242
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كيكيوشي) إنه أنا)

207
00:11:30,883 --> 00:11:31,941
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل وجدت شيئا ؟

208
00:11:32,618 --> 00:11:34,313
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...لقد تفقدت سجلات (سايتو) عندما تعاقد مع

209
00:11:34,420 --> 00:11:35,614
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}"مجمع ريمي التعليمي"

210
00:11:36,255 --> 00:11:37,415
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تقصد ؟

211
00:11:38,124 --> 00:11:39,216
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت لم تكوني معنا ذلك الوقت

212
00:11:39,325 --> 00:11:40,553
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لذلك قد لا تعلمين هذا

213
00:11:41,160 --> 00:11:43,287
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في العادة المعلم الذي يفتضح هكذا

214
00:11:43,796 --> 00:11:46,094
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يمكن أن تتعاقد معه مدرسة بهذه السهولة

215
00:11:47,967 --> 00:11:48,934
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...كما توقعت

216
00:11:49,168 --> 00:11:50,396
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لديه شخص ذو سلطة قام بتزكيته

217
00:11:50,803 --> 00:11:51,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من هو ؟

218
00:11:51,871 --> 00:11:52,838
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(كويتشي إيقراشي)

219
00:11:53,639 --> 00:11:54,970
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنه مدير لجنة التعليم

220
00:11:57,443 --> 00:11:58,671
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...في ذلك لوقت (سايتو) قال

221
00:11:59,011 --> 00:12:02,310
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أنه كان جادا بشأن (ميزوكي يوكوياما

222
00:12:03,249 --> 00:12:05,080
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كان يعلم أن هذا غير مسموح

223
00:12:05,284 --> 00:12:08,253
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكنه قال أنه سيستمر مهما قال الناس

224
00:12:09,355 --> 00:12:12,620
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وصدقنا ما قاله

225
00:12:12,992 --> 00:12:15,153
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن لماذا خاننا في النهاية ؟

226
00:12:17,096 --> 00:12:18,063
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تم الضغط عليه

227
00:12:18,964 --> 00:12:21,125
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(السبب الذي جعل علاقة (يوكوياما) و (سايتو

228
00:12:21,233 --> 00:12:22,291
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تفتضح عن طريق الإعلام

229
00:12:22,835 --> 00:12:24,632
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...هو انها كانت طالبة مميزة

230
00:12:25,004 --> 00:12:26,767
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وستمثل الطلاب في المؤتمر العالمي للطلاب

231
00:12:26,939 --> 00:12:29,874
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لحماية حقوق الأطفال والطلاب في اليابان في السنة السابقة

232
00:12:32,211 --> 00:12:33,405
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...طالبة مميزة ومثالية

233
00:12:33,546 --> 00:12:36,606
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لديها علاقة مع مشرف صفها

234
00:12:36,849 --> 00:12:39,374
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أي فضيحة وسبق صحفي أكبر
من هذا في نظر الإعلام ؟

235
00:12:39,485 --> 00:12:40,452
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...لكن

236
00:12:41,020 --> 00:12:42,248
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الأشخاص الذين قلقو أكثر

237
00:12:42,388 --> 00:12:43,719
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هم الذين كانو

238
00:12:43,823 --> 00:12:44,812
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}في لجنة التعليم

239
00:12:44,924 --> 00:12:46,653
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والذين رشحوها بقوة للمؤتمر

240
00:12:47,493 --> 00:12:49,188
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كان ذلك قد يفقدهم مصداقيتهم

241
00:12:50,262 --> 00:12:53,390
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لذلك تحدثو مع (سايتو) وعقدو معه صفقة

242
00:12:54,033 --> 00:12:55,159
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فهمت

243
00:12:56,468 --> 00:12:59,733
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالمناسبة، أتدري من أين أكلمك الآن ؟

244
00:13:00,573 --> 00:13:02,063
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا في المقبرة

245
00:13:03,242 --> 00:13:07,338
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميزوكي يوكوياما) ماتت آخر السنة الماضية انتحارا)

246
00:13:07,947 --> 00:13:08,971
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}شيء آخر

247
00:13:09,982 --> 00:13:12,416
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تحدثت مع والدتها

248
00:13:12,918 --> 00:13:15,944
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنها تعتقد أن السبب الوحيد للانتحار

249
00:13:16,755 --> 00:13:18,723
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كيكيوشي) أرجوك اشرح الحالة)

250
00:13:18,824 --> 00:13:19,791
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(يوشيكاوا)

251
00:13:20,159 --> 00:13:22,354
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}آسف فقد كنت قلقا

252
00:13:22,661 --> 00:13:23,958
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي يحدث هنا ؟

253
00:13:24,363 --> 00:13:25,330
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مهلا

254
00:13:25,698 --> 00:13:28,391
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كانزاكي) ما هو السبب ؟)

255
00:13:27,299 --> 00:13:28,391


256
00:13:28,868 --> 00:13:32,736
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أمها تعتقد أنها حامل

257
00:13:34,206 --> 00:13:37,266
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ونفس القصة قيلت

258
00:13:37,476 --> 00:13:38,465
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لــ(ميابي) قبل الحادثة بقليل

259
00:13:41,680 --> 00:13:44,148
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا يهم كم أنا قلق لا شيء أفعله حيال هذا

260
00:13:44,250 --> 00:13:45,217
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}سيدتي

261
00:13:45,317 --> 00:13:47,842
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}المزيد من البيرة من فضلك

262
00:13:51,000 --> 00:13:55,786
{\fs113\frz90\fnDecoType Naskh Variants\1c&HFFFFFF&\b1\}{\pos(180,147)}معلم مدى الحياة

263
00:14:03,002 --> 00:14:04,902
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مرحبا (موراي) ؟

264
00:14:05,638 --> 00:14:06,605
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أين أنت الآن ؟

265
00:14:07,239 --> 00:14:08,866
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نحن خارج محل الشطائر مقابل المحطة 

266
00:14:09,308 --> 00:14:12,175
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(قبل نصف ساعة طالبة من الصف الثالث رأت (ميابي

267
00:14:12,444 --> 00:14:13,706
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كانت متجهة للمحطة

268
00:14:14,013 --> 00:14:14,980
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا ليس جيدا

269
00:14:15,414 --> 00:14:18,076
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}موراي) هل تعلم أين هو المكتب الحكومي للمحطة ؟)

270
00:14:16,882 --> 00:14:18,076


271
00:14:18,784 --> 00:14:19,842
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم

272
00:14:19,985 --> 00:14:22,146
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مكتب لجنة التعليم هناك

273
00:14:22,254 --> 00:14:23,312
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اذهب هناك فورا

274
00:14:23,522 --> 00:14:24,921
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(يجب أن نوقف (أيزاوا

275
00:14:25,024 --> 00:14:25,991
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(كيكيوشي)

276
00:14:26,859 --> 00:14:30,192
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(لقد كنت محقا كان يجب أن نخبر (أونيزوكا

277
00:14:30,963 --> 00:14:33,090
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}معلمة (فيوتسوكي) أيمكنك مكالمة (أونيزوكا) ؟

278
00:14:33,565 --> 00:14:35,829
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا يبدو أن هاتفه مغلق

279
00:14:36,635 --> 00:14:37,602
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر

280
00:14:38,103 --> 00:14:39,570
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل أنت بخير ؟

281
00:14:41,307 --> 00:14:42,274
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مرحبا

282
00:14:42,975 --> 00:14:44,135
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(فيوتسوكي)

283
00:14:44,510 --> 00:14:46,978
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...نعم (إيكتشي) هنا لكن

284
00:14:47,112 --> 00:14:48,079
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا ؟

285
00:14:54,286 --> 00:14:56,015
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ريوجي) ماء)

286
00:14:57,756 --> 00:14:58,723
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}المزيد

287
00:14:58,991 --> 00:15:00,390
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حسنا

288
00:15:00,693 --> 00:15:01,660
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(إيكتشي)

289
00:15:02,461 --> 00:15:04,361
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت معلم ممتاز

290
00:15:07,166 --> 00:15:08,133
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا ذاهب

291
00:15:09,101 --> 00:15:10,227
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اذهب بسرعة

292
00:15:13,372 --> 00:15:14,839
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أعتقد أن (أيزاوا) اكتشفت بشكل ما

293
00:15:14,940 --> 00:15:16,931
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أن (سايتو) الذي اعتقدنا أنه توقف عن التعليم

294
00:15:17,076 --> 00:15:20,204
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما يزال يدرس

295
00:15:21,480 --> 00:15:23,141
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}واكتشفت أيضا أن (سايتو) ولجنة التعليم

296
00:15:23,315 --> 00:15:24,839
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كانو يعملون معا من وراءنا

297
00:15:25,784 --> 00:15:27,945
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(ثم علمت عن انتحار (يوكوياما

298
00:15:29,822 --> 00:15:31,847
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(تسللت وهاجمت (سايتو

299
00:15:32,891 --> 00:15:34,222
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وهي تحاول الانتقام من لجنة التعليم

300
00:15:34,493 --> 00:15:36,120
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نحن نحاول أن نقوم بستر القضية

301
00:15:36,829 --> 00:15:38,126
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مستحيل

302
00:15:38,464 --> 00:15:40,056
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}من سيتجرأ ويقول أنهم وراء ذلك ؟

303
00:15:40,632 --> 00:15:42,896
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انتحار (يوكوياما) لم ينشر حتى بالصحف

304
00:15:43,435 --> 00:15:44,834
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لهذا السبب نحن حتى الآن

305
00:15:45,838 --> 00:15:49,467
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا نتكلم عن تورطهم لكني
متأكد انهم استخدمو نفوذهم

306
00:15:50,542 --> 00:15:51,509
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(بالنسبة لــ(أيزاوا

307
00:15:51,944 --> 00:15:53,639
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هم لم يجعلوا أفضل
صديقاتها تنتحر فقط

308
00:15:53,746 --> 00:15:57,409
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}بل حاولو محو وجود صديقتها من الوجود

309
00:16:07,593 --> 00:16:09,720
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل تتذكر (ميزوكي يوكوياما) ؟

310
00:16:11,063 --> 00:16:12,155
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}من أنت ؟

311
00:16:16,335 --> 00:16:18,269
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تبا يجب أن أصل بسرعة

312
00:16:19,538 --> 00:16:22,166
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كنت صديقة (ميزوكي) الحميمة

313
00:16:22,975 --> 00:16:24,909
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميزوكي) كانت دائما تتبسم)

314
00:16:25,377 --> 00:16:28,710
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد اشتقت لابتسامتها

315
00:16:29,748 --> 00:16:32,239
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن (ميزوكي) توقفت عن التبسم

316
00:16:33,786 --> 00:16:35,219
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(بعد أن خانها (سايتو

317
00:16:35,554 --> 00:16:37,044
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تتحدثين عنه ؟

318
00:16:37,790 --> 00:16:41,556
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(الجميع أحب (سايتو

319
00:16:42,761 --> 00:16:43,955
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الجميع

320
00:16:44,363 --> 00:16:45,557
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كما فعلت (ميزوكي) بالطبع

321
00:16:46,765 --> 00:16:49,757
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(ووقعت أيضا في حب المعلم (سايتو

322
00:16:50,569 --> 00:16:53,265
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل أنت من طعن المعلم (سايتو) ؟

323
00:16:53,972 --> 00:16:55,200
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل أنا محق ؟

324
00:17:02,781 --> 00:17:03,770
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أين أنت ؟

325
00:17:04,349 --> 00:17:05,316
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أيـزاوا)

326
00:17:05,551 --> 00:17:06,518
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أيـزاوا)

327
00:17:08,620 --> 00:17:10,110
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أين أنت ؟

328
00:17:11,523 --> 00:17:13,320
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}توقفي

329
00:17:15,494 --> 00:17:17,621
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إن فعلت هذا فستنتهين أيضا

330
00:17:17,930 --> 00:17:18,954
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ربما

331
00:17:19,598 --> 00:17:20,963
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(لكن هذا أفضل لــ(ميزوكي

332
00:17:21,834 --> 00:17:23,825
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انتظري أنا لم أفعل شيئا

333
00:17:31,643 --> 00:17:32,974
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أيتها الشريرة

334
00:17:33,078 --> 00:17:34,102
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

335
00:17:34,213 --> 00:17:35,237
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}استسلمي بهدوء

336
00:17:38,250 --> 00:17:39,512
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}دعني وحدي سأقتل هذا الرجل

337
00:17:39,618 --> 00:17:40,676
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}حمقاء

338
00:17:42,254 --> 00:17:43,846
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}الأطفال لا يستعملون السكاكين

339
00:17:43,956 --> 00:17:44,923
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}دعني وحدي

340
00:17:45,023 --> 00:17:46,422
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هيي مهلا

341
00:17:46,525 --> 00:17:47,492
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}من أنت ؟ -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...دعني لوحدي أنا -

342
00:17:47,593 --> 00:17:48,560
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}من مدرسة الغابة المقدسة

343
00:17:48,660 --> 00:17:49,627
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مشرف الصف 3-4

344
00:17:49,728 --> 00:17:50,695
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(إيكتشي أونيزوكا)

345
00:17:51,029 --> 00:17:52,291
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}عمري 22 سنة

346
00:17:52,464 --> 00:17:53,556
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تحياتي

347
00:17:54,199 --> 00:17:55,166
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أيـزاوا)

348
00:17:56,034 --> 00:17:57,126
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}من هنا

349
00:17:59,338 --> 00:18:00,305
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}دعني وحدي

350
00:18:00,405 --> 00:18:01,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أكرهك

351
00:18:02,307 --> 00:18:03,274
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أكره الكبار

352
00:18:03,609 --> 00:18:04,633
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لا أثق بالكبار -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(معلم (أونيزوكا -

353
00:18:10,849 --> 00:18:11,816
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لنذهب للبيت

354
00:18:11,984 --> 00:18:12,951
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انتظر

355
00:18:13,385 --> 00:18:15,876
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذه الفتاة مشتبه في تورطها
في حادثة الأمس

356
00:18:16,121 --> 00:18:17,713
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إلى أين تأخذها ؟

357
00:18:19,124 --> 00:18:21,615
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سأستدعي الشرطة الآن ابق حيث أنت

358
00:18:22,227 --> 00:18:23,717
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا حاجة لهذا

359
00:18:24,096 --> 00:18:26,997
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ستكون تحت وصايتي وسأتحمل كامل المسؤولية

360
00:18:27,499 --> 00:18:29,626
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا ؟ ما الذي يمكنك فعله ؟

361
00:18:34,973 --> 00:18:38,966
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}يمكنني فعل ما أريد لطلابي

362
00:18:39,077 --> 00:18:41,011
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وتسمي نفسك معلما ؟

363
00:18:41,113 --> 00:18:42,512
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل تعلم من أنا ؟

364
00:18:43,115 --> 00:18:44,082
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا

365
00:18:44,750 --> 00:18:48,186
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ستدفع ثمن هذا

366
00:18:49,955 --> 00:18:51,252
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}جيد

367
00:18:51,757 --> 00:18:52,883
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}تعال وأمسكني متى شئت

368
00:18:55,994 --> 00:18:57,154
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(اركبي (أيـزاوا

369
00:18:58,096 --> 00:18:59,063
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}اصعدي

370
00:18:59,164 --> 00:19:00,131
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلم (أونيزوكا

371
00:19:00,866 --> 00:19:01,833


372
00:19:01,934 --> 00:19:02,901
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن ظللتم تجولون يا صغار في الأنحاء

373
00:19:03,001 --> 00:19:04,491
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فسيتم القبض عليكم

374
00:19:04,603 --> 00:19:05,570
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أونيزوكا)

375
00:19:06,205 --> 00:19:07,229
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(فيوتسوكي)

376
00:19:07,339 --> 00:19:08,499
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرجو أن تعتني بهم

377
00:19:09,074 --> 00:19:10,939
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}معلم (أونيزوكا) إلى أين أنت ذاهب ؟

378
00:19:17,216 --> 00:19:19,741
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إيكتشي) بماذا كنت تفكر ؟)

379
00:19:20,018 --> 00:19:21,042
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اخرج

380
00:19:21,153 --> 00:19:22,643
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فهمت -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}خذ هذه الفتاة معك للخارج -

381
00:19:22,754 --> 00:19:25,222
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أنا بخير شكرا (كيكيوشي

382
00:19:25,324 --> 00:19:26,291
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل تسمعني ؟

383
00:19:26,525 --> 00:19:27,856
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لابد أنك تشعر بشعور جيد -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا ؟ هل تمزحين ؟ -

384
00:19:28,293 --> 00:19:29,988
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد أخذت المتهم الرئيسي للشرطة

385
00:19:31,096 --> 00:19:33,121
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي يجري ؟ -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل قمت حقا... -

386
00:19:33,232 --> 00:19:34,256
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اشرح لي -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}بطعن (سايتو) ؟ -

387
00:19:44,843 --> 00:19:46,003
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل فعلتِ ؟

388
00:19:47,879 --> 00:19:50,905
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما علمت أن (سايتو) ما يزال 
...معلما في الأسبوع الماضي

389
00:19:51,250 --> 00:19:52,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أردت أن أرى ما كان يفعل 

390
00:19:53,185 --> 00:19:54,277
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كان محاطا من قبل طلابه

391
00:19:54,386 --> 00:19:55,978
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وبدا سعيدا

392
00:19:57,656 --> 00:19:59,214
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تخيل الأمر كما تريد

393
00:19:59,891 --> 00:20:01,859
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت تعتقد أنني فعلتها أيضا أليس كذلك ؟

394
00:20:02,694 --> 00:20:04,321
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لا بأس بهذا

395
00:20:05,797 --> 00:20:08,288
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إلى متى ستظلين مزعجة هكذا ؟

396
00:20:08,934 --> 00:20:10,561
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ابقها عندك لفترة

397
00:20:10,702 --> 00:20:12,101
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حسنا...ماذا ؟

398
00:20:12,638 --> 00:20:15,835
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انتظر لحظة هيي هيي

399
00:20:16,575 --> 00:20:17,701
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا آسف 

400
00:20:18,076 --> 00:20:20,806
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}على كل ذلك الرجل وقح وشرير وفظ

401
00:20:21,446 --> 00:20:22,708
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ليس من المعتاد أن يعتدي

402
00:20:22,814 --> 00:20:24,247
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}على احد أعضاء لجنة التعليم

403
00:20:24,349 --> 00:20:25,373
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}يجب أن يدان

404
00:20:25,484 --> 00:20:26,451
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكنه لم يعتدي على الإطلاق

405
00:20:26,718 --> 00:20:30,176
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لو لم يعتدي علي فاشرحي لي هذا ؟

406
00:20:31,290 --> 00:20:34,418
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سيدة (ساكوراي) لدينا طلبان

407
00:20:35,160 --> 00:20:36,127
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الأول

408
00:20:36,328 --> 00:20:39,661
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تسليم (ميابي أيزاوا) للشرطة

409
00:20:40,465 --> 00:20:41,432
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الثاني

410
00:20:41,566 --> 00:20:44,660
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}طرد المعلم (أونيزوكا) فورا

411
00:20:44,836 --> 00:20:47,168
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لاعتدائه على أحد أعضاء لجنة لتعليم

412
00:20:48,540 --> 00:20:49,507
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا كل شيء

413
00:20:49,608 --> 00:20:51,542
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر لحظة هذا مستحيل -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالتأكيد هذا ليس صعبا -

414
00:20:51,710 --> 00:20:52,904
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}سنفعل هذا حالا

415
00:20:53,111 --> 00:20:54,100
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تعتقدينه ؟

416
00:20:54,713 --> 00:20:56,908
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(المعلم (أونيزوكا) و (ميابي أيزاوا

417
00:20:57,015 --> 00:20:58,744
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لم نستطع الاتصال بكل منهما

418
00:20:59,551 --> 00:21:00,916
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حالما نكون قادرين على الاتصال 
بهم سنستمع لما يقولانه

419
00:21:01,019 --> 00:21:02,919
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندها سنقرر ما سنفعله

420
00:21:03,021 --> 00:21:04,989
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل تتهمينني بالكذب ؟

421
00:21:06,692 --> 00:21:08,353
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليس هناك وقت لكل هذا

422
00:21:09,027 --> 00:21:10,085
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ميابي أيزاوا) اعترفت)

423
00:21:10,228 --> 00:21:12,059
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...أنها هاجمت

424
00:21:12,164 --> 00:21:13,131
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(المعلم (سايتو

425
00:21:13,598 --> 00:21:17,090
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يجب أن نسلمها للشرطة 
هذا شيء غير قابل للنقاش

426
00:21:19,004 --> 00:21:22,303
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...وإن لم نقم بتنفيذ متطلباتك

427
00:21:22,441 --> 00:21:24,306
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي ستفعله ؟

428
00:21:24,710 --> 00:21:29,773
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أخشى أنني سأقوم بسحب رخصة
التعليم لمدرسة الغابة المقدسة

429
00:21:29,915 --> 00:21:31,815
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أتقول أن المدرسة سوف تغلق ؟

430
00:21:32,050 --> 00:21:33,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}مستحيل

431
00:21:33,485 --> 00:21:35,715
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...إن حدث هذا قروضي البنكية سوف

432
00:21:38,890 --> 00:21:40,152
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حاولت أن أقول هذا بشكل مؤدب

433
00:21:40,292 --> 00:21:42,487
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن أعتقد أنك لم تفهميني

434
00:21:43,395 --> 00:21:44,828
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا أمر

435
00:21:44,996 --> 00:21:47,624
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تأكدي من الأمر ينتهي غدا

435
00:21:48,996 --> 00:23:30,624
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تـدقيق      
{\fe1}
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: ترجمة اغنية البداية والنهاية    
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

436
00:22:03,446 --> 00:22:10,010
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}إلـى أيـن سـنـذهـب فـي الـمـسـتـقـبـل؟

437
00:22:10,119 --> 00:22:16,854
{\pos(196,230)}{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}لربما يعرف ذلك هذا التائه

437
00:22:10,119 --> 00:22:16,854
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}ببساطة سافر ورحل بعيداً

438
00:22:17,794 --> 00:22:24,131
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}إذا كنت تستطيع إيقاف أيامنا الكـئيبة

439
00:22:24,934 --> 00:22:31,203
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}فسوف أستمع إلى كل ماتقول

440
00:22:32,308 --> 00:22:38,872
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(196,230)}،مهما كثر مالدينا

440
00:22:32,308 --> 00:22:38,872
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}دائماً هناك شئ نفتقر إليه

441
00:22:39,582 --> 00:22:45,350
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(188,230)}الـريـح تهب دائماً

441
00:22:39,582 --> 00:22:45,350
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}وتحمل معها الشذى بعيداً

442
00:22:46,489 --> 00:22:53,224
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}سأبحث الآن عن مستقبلنا

443
00:22:53,896 --> 00:22:59,892
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(192,230)}لاتـضـحـك لأنــي

443
00:22:53,896 --> 00:22:59,892
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}في الحقيقة سأرحل بعيداً

444
00:23:00,403 --> 00:23:07,639
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(190,230)}تــــــذ كــــــر

444
00:23:00,403 --> 00:23:07,639
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}مـا ســـأقـــول لـك

445
00:23:08,711 --> 00:23:14,809
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(187,230)}،إن الليل شارف على الإنقضاء

445
00:23:08,711 --> 00:23:14,809
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}لذا دعنا نعيش هذة اللحظة 

446
00:23:15,351 --> 00:23:18,047
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(190,230)}كـــلـنا نــمــلك  

446
00:23:15,351 --> 00:23:18,047
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}مثل هذة اللحظة الثمينة

447
00:23:18,988 --> 00:23:22,151
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}{\pos(190,230)}كـــلـنا نــمــلك  

447
00:23:18,988 --> 00:23:22,151
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}مثل هذة اللحظة الثمينة

448
00:23:23,025 --> 00:23:26,119
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}قـبـل أن يـبـدأ اللـيـل الأبـدي

449
00:23:26,629 --> 00:23:30,725
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\fs60\fnDecoType Naskh\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}اغـتـنم هـذة اللـيـلة الـثـمـيـنة

450
00:23:31,768 --> 00:23:40,426
{\pos(300,80)}{\4c&H000000&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs80\b1\fnDecoType Naskh}في الحلقة القادمة

451
00:23:33,536 --> 00:23:34,764
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\} ينفذ حالا، أقوم بسحب رخصة التعليم

452
00:23:34,871 --> 00:23:36,202
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لمدرسة الغابة المقدسة

453
00:23:40,376 --> 00:23:42,105
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(خذني إلى (أونيزوكا

454
00:23:42,445 --> 00:23:43,412
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بسرعة

455
00:23:45,982 --> 00:23:47,506
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرجوك لا تذهب

456
00:23:49,218 --> 00:23:50,480
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}!لا ! لا

457
00:23:50,653 --> 00:23:52,382
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدع هذا يحدث أيتها المديرة

458
00:23:52,722 --> 00:23:55,987
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدع ما بقي لي من السعادة يذهب هباء

459
00:23:57,894 --> 00:23:59,623
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا من قام بطعنه

460
00:23:59,829 --> 00:24:01,626
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إيكتشي أونيزوكا) عمري 22 سنة)

461
00:24:01,708 --> 00:24:09,771
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(220,220)}{\fe1}نراكم 

461
00:24:01,708 --> 00:24:09,771
{\fnDecoType Naskh Variants\pos(270,290)}{\c&HFF0&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1}في الحلقة القادمة
