1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: تــرجـمـة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تــــدقـيـق      
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

2
00:00:06,700 --> 00:00:12,200
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الحب أغنية مغناه لملايين الناس

3
00:00:12,222 --> 00:00:17,555
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}انا لا استطيع جمع ذكرياتي ببساطة

4
00:00:17,565 --> 00:00:24,090
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}هذا الطريق يجعلني اشعر بالحب

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,270
{\c&H8EC9D4&\bord5}{\shad5\bord5}{\1c&H8EC9D4&\3c&H000000&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}~الحب سهل~سهل القدوم~سهل الذهاب 

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}المستقبل يبدو واقعي اكثر مما نتخيل

7
00:00:33,900 --> 00:00:39,160
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}حتى السيارات لاتستطيع الطيران في الوقت الحاضر

8
00:00:39,400 --> 00:00:44,300
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}لكن اليوم سأذهب الى قطار الانفاق كالعادة

9
00:00:44,330 --> 00:00:49,730
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}الهدوء الغريب جعلني على قارعة الطريق لذلك

10
00:00:49,900 --> 00:00:55,600
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~حتى في الليالي المؤلـمـة

11
00:00:55,850 --> 00:01:01,400
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~استمر في اعطائي حبك الحقيقي

12
00:01:01,500 --> 00:01:06,420
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}وحيد ~وحيد~اشتاق اليك لكنك تبدو باردا معي

13
00:01:06,750 --> 00:01:12,380
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}عمل الأشياء الطبيعية لاأستطيع تفسيرها بكلمات

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,700
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}فقط هي الوحيدة القادره على عبور قلبي 

15
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}اريد النسيان

16
00:01:20,350 --> 00:01:22,999
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}احببني ~احببني ~بقلب قوي وصادق

17
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
{\1c&H0E3766&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H0E3766&\3c&H7C920B&\fs40\fnDecoType Naskh\b1}قبلني~قبلني~لإني اقلق في الليالي الوحيدة

1
00:01:50,521 --> 00:01:53,547
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}طالبة هاجمت أحد أعضاء لجنة التعليم

2
00:01:53,658 --> 00:01:55,023
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا لم يسمع به من قبل

3
00:01:55,360 --> 00:01:57,487
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...فعلا طلاب هذه الأيام

4
00:01:57,595 --> 00:01:58,994
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}غير منظبطين

5
00:01:59,097 --> 00:02:01,691
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تفعله المدارس إذا ؟

6
00:02:02,867 --> 00:02:07,395
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل تلك الفتاة قالت أنها
طعنت السيد (سايتو) ؟

7
00:02:07,905 --> 00:02:10,032
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا ما يبدو عليه الأمر

8
00:02:10,141 --> 00:02:12,336
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لا أريد رأيك

9
00:02:12,977 --> 00:02:15,810
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا أسألك إن كانت الفتاة
قالت ذلك بنفسها

10
00:02:16,648 --> 00:02:19,116
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا لم تقل ذلك

11
00:02:19,250 --> 00:02:22,481
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ولكن عندما سألتها لم تنكر ذلك

12
00:02:22,754 --> 00:02:23,743
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل هناك مشكلة ؟

13
00:02:24,122 --> 00:02:25,453
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...(إن اكتشف السيد (سايتو

14
00:02:25,590 --> 00:02:27,182
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(بشأن انتحار (ميزوكي يوكوياما

15
00:02:27,358 --> 00:02:29,019
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا تظن أنه سيفعل ؟

16
00:02:31,229 --> 00:02:32,389
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كيف هي حاله الآن ؟

17
00:02:32,897 --> 00:02:35,559
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يقول الطبيب أن حالته حرجة ؟

18
00:02:37,835 --> 00:02:40,099
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أشعر بالأسف لأجله
لكن هذا سيريحنا

19
00:02:40,471 --> 00:02:43,440
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...نعم طالما أنه لن يتكلم

20
00:02:43,708 --> 00:02:46,040
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(الرابط بيننا وبين انتحار (ميزوكي يوكوياما

21
00:02:46,311 --> 00:02:47,869
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لن يكتشف

22
00:02:48,446 --> 00:02:50,641
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذه الحادثة سنرتاح منها أخيرا

23
00:02:50,915 --> 00:02:56,576
{\\c&HA00409&\3c&HA00409&}{\3c&HA00409&\bord10}{\shad3\bord4}
{\p1}m 0 0 l 315 0 315 47 0 47{\p5}
{\pos(285,279)}

23
00:02:50,915 --> 00:02:56,576
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(252,248)} {\fe1}الـــحـــلـــقـــة 43 والأخـــيـــرة

23
00:02:50,915 --> 00:02:56,576
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord3}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs33\b1\fnMonotype Koufi}{\pos(253,275)} {\fe1}مــعــركــة أونــيــزوكــا الأخــيــرة

24
00:02:53,418 --> 00:02:55,352
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}{\pos(200,40)}(بشأن طرد المعلم (أونيزوكا

25
00:02:55,486 --> 00:02:57,113
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}{\pos(200,40)}وتسليم (ميابي أيزاوا) للشرطة

26
00:02:57,689 --> 00:02:59,554
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}سنقوم بأخذ الأصوات موافقون ؟

27
00:03:00,158 --> 00:03:01,750
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر قليلا يا نائب المدير

28
00:03:01,926 --> 00:03:02,893
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا ؟

29
00:03:03,861 --> 00:03:06,887
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لا أدري عن السلطة التي 
تملكها لجنة التعليم

30
00:03:07,165 --> 00:03:09,326
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن هذه الطلبات والمناقشات من طرف
واحد لا يعتد بها

31
00:03:09,734 --> 00:03:11,292
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(لكن معلمة (فيوتسوكي

32
00:03:11,436 --> 00:03:14,599
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما قالته (أيزاوا) كان بلا 
شك حالة اعتداء

33
00:03:14,706 --> 00:03:17,504
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نحن لا ندري إن كانت قد طعنته حقا 

34
00:03:17,842 --> 00:03:20,140
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وفوق هذا نحن سمعنا ما قاله (كيكيوشي) والآخرون

35
00:03:20,411 --> 00:03:23,175
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ومازلنا نستجيب لطلبات اللجنة ؟ هذا خطأ

36
00:03:23,681 --> 00:03:26,912
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن حمل (يوكوياما) مجرد إشاعة

37
00:03:27,452 --> 00:03:28,441
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يوجد دليل صريح

38
00:03:28,786 --> 00:03:31,346
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والآن المدرسة تواجه خطر أن تغلق

39
00:03:31,556 --> 00:03:33,717
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هناك العديد من المدارس الأخرى

40
00:03:34,492 --> 00:03:36,585
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن كنت تفكر فقط بنفسك 

41
00:03:36,861 --> 00:03:38,658
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فأنت لا تختلف عن الأغبياء في اللجنة


42
00:03:38,863 --> 00:03:40,421
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت وقحة جدا

43
00:03:40,732 --> 00:03:43,428
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا أفكر بشأن هذه المدرسة

44
00:03:43,534 --> 00:03:45,729
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إذا لم لا تكافح ضد لجنة التعليم ؟

45
00:03:46,270 --> 00:03:47,259
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...هذا

46
00:03:48,439 --> 00:03:49,463
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أيتها المديرة

47
00:03:49,574 --> 00:03:51,906
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن تابعنا النقاش هكذا فلن نحرز أي تقدم

48
00:03:52,043 --> 00:03:53,032
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرجوك أدلي برأيك

49
00:03:55,947 --> 00:03:56,971
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أيتها المديرة

50
00:03:58,149 --> 00:04:00,674
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نحن لن نصوت الآن

51
00:04:01,185 --> 00:04:02,174
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا ؟

52
00:04:02,286 --> 00:04:04,686
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تقولين ؟ مستحيل

53
00:04:04,789 --> 00:04:09,089
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أنا أصدق كلام الطلاب والمعلم (أونيزوكا

54
00:04:09,660 --> 00:04:10,684
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أيتها المديرة

55
00:04:11,529 --> 00:04:13,724
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن قمنا بحل القضية الآن

56
00:04:13,831 --> 00:04:15,958
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فقط لمصلحة مدرستنا

57
00:04:16,701 --> 00:04:18,032
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...فالمشاكل المنتشرة في المدرسة

58
00:04:18,136 --> 00:04:19,103
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن تذهب بسهولة

59
00:04:19,670 --> 00:04:21,661
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سوف تتطور للأسوأ

60
00:04:22,340 --> 00:04:24,331
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لكن أيتها المديرة إن لم نفعل شيئا

61
00:04:24,442 --> 00:04:25,409
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نائب المدير

62
00:04:26,577 --> 00:04:29,637
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا المصطلح قد لا يكون مستعملا هذه الأيام

63
00:04:30,114 --> 00:04:31,081
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لكن نحن

64
00:04:31,182 --> 00:04:32,308
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}[سيشوكسا]

64
00:04:31,182 --> 00:04:32,308
{\pos(190,55)}{\fnDecoType Naskh Variants\c&H80FF&\fs60}سيشوكسا:هم المحترفون في مهنة التعليم

65
00:04:33,317 --> 00:04:34,284
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}[سيشوكسا]

66
00:04:34,852 --> 00:04:36,149
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الأجيال قد تتغير

67
00:04:36,287 --> 00:04:38,118
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}طريقة التعليم قد تتغير

68
00:04:38,756 --> 00:04:40,849
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن هذا الشي ينبغي ألا يتغير

69
00:04:41,159 --> 00:04:43,320
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حتى لو كنا سنصمد مع آخر نفس لنا

70
00:04:43,694 --> 00:04:45,161
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يجب أن نقف باستقامة

71
00:04:45,296 --> 00:04:46,957
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كمحترفين في هذه المهنة المقدسة

72
00:04:49,667 --> 00:04:50,793
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(معلم (أونيزوكا

73
00:04:50,902 --> 00:04:52,130
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن المديرة تساندنا

74
00:04:52,804 --> 00:04:53,930
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

75
00:04:54,872 --> 00:04:55,998
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما هذا ؟

76
00:05:03,514 --> 00:05:04,913
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}اعذرني

77
00:05:05,316 --> 00:05:07,614
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}أنا مجرد وكيل للعروض

78
00:05:08,085 --> 00:05:09,609
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}كيف يمكنني فعل هذا ؟

79
00:05:10,054 --> 00:05:12,579
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فقط انشر المقال -
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}صباح الخير -

80
00:05:12,690 --> 00:05:13,657
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنه مجرد سبق صحفي -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}صباح الخير -

81
00:05:13,758 --> 00:05:15,453
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}سنتكفل بالباقي -
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}الرائحة هنا كالدخان -

82
00:05:15,560 --> 00:05:16,527
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}ولكن -
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}يجب أن ندع الهواء يدخل -

83
00:05:16,627 --> 00:05:17,594
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...هذه هي المرة الأخيرة 

84
00:05:18,362 --> 00:05:19,329
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}التي سأضايقك فيها

85
00:05:19,931 --> 00:05:21,193
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...توموكو) تلك النافذة)

86
00:05:21,532 --> 00:05:23,159
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}ما الذي ستفعله ؟ -
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}ما شأن هذه الرياح ؟ -

87
00:05:23,301 --> 00:05:24,495
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الجو عاصف جدا

88
00:05:24,635 --> 00:05:26,569
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أعتمد عليك -
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أغلقيها الآن -

89
00:05:27,071 --> 00:05:28,333
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أنا آسفة

90
00:05:28,506 --> 00:05:30,804
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا بأس ينبغي أن ننظف الغرفة فقط

91
00:05:31,242 --> 00:05:33,574
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سيستغرق اليوم كله أليس كذلك ؟

92
00:05:33,678 --> 00:05:34,838
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سأساعدكم

93
00:05:35,012 --> 00:05:36,138
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا لا تهتمي

94
00:05:36,247 --> 00:05:38,010
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}فقط ركزي على عملك

95
00:05:40,151 --> 00:05:42,051
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لقد أفسدت الأمر ثانية -
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}مرحبا -

96
00:05:42,987 --> 00:05:45,547
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل يمكنك حقا فعلها ؟

97
00:05:46,724 --> 00:05:48,214
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}النظام مؤمن بشدة

98
00:05:48,693 --> 00:05:49,751
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بالطبع

99
00:05:49,861 --> 00:05:51,226
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الدخول إلى قاعدة بيانات المستشفى

100
00:05:51,362 --> 00:05:54,456
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وقراءة سجلات الوفاة لن يكون سهلا

101
00:05:54,899 --> 00:05:56,230
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن ليس هناك طريقة أخرى

102
00:05:57,435 --> 00:05:58,595
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...ليس لدينا دليل

103
00:05:58,769 --> 00:06:00,134
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}على أن لجنة التعليم أخمدو القضية

104
00:06:00,972 --> 00:06:03,270
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...لكن إن كان سجل (يوكوياما) الطبي

105
00:06:03,441 --> 00:06:04,806
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}قد تم تعديله

106
00:06:05,009 --> 00:06:07,110
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا يعني  أن هناك من قام بتعديلها

107
00:06:06,143 --> 00:06:07,110


108
00:06:08,212 --> 00:06:09,941
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}على الرغم من أنهم لن يقولوا شيئا

109
00:06:10,348 --> 00:06:12,646
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الإعلام سيتهم لجنة التعليم

110
00:06:20,892 --> 00:06:23,417
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا إن فكرت بذلك

111
00:06:23,528 --> 00:06:28,761
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لماذا أنا أخسر عملي من
أجل أولئك الصغار ؟

112
00:06:29,567 --> 00:06:30,625
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أليس كذلك يا صديقي ؟

113
00:06:30,735 --> 00:06:32,100
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت تعتقد هذا أيضا -

114
00:06:32,503 --> 00:06:34,403
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليس لديهم أخلاق ويتركون كتبهم في المدرسة

115
00:06:34,539 --> 00:06:36,166
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}وعندما أؤنبهم يردون علي

116
00:06:36,274 --> 00:06:37,935
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}وعندما يزداد الأمر سوءا يستخدمون العنف أيضا

117
00:06:38,042 --> 00:06:39,669
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنهم يفعلون أشياء سيئة ويدخنون

118
00:06:39,777 --> 00:06:44,146
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}وفي النهاية ينادونني بالأصلع
ويضحكون الناس علي

119
00:06:45,182 --> 00:06:46,547
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...مع هؤلاء الأطفال

120
00:06:46,651 --> 00:06:47,811
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لم يجب علينا أن نجعل أنفسنا

121
00:06:47,985 --> 00:06:50,283
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}[كـــ[سيشوكسا ؟

122
00:06:51,522 --> 00:06:54,889
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل ستقف المديرة حقا ضد لجنة التعليم ؟

123
00:06:55,560 --> 00:06:56,720
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا لا 

124
00:06:56,827 --> 00:06:57,919
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدع هذا يحدث

125
00:06:58,162 --> 00:06:59,459
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...مهما قال الناس عني

126
00:06:59,564 --> 00:07:02,294
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أدع ما بقي لي من سعادة يتحطم

127
00:07:05,002 --> 00:07:07,232
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ألا يمكنك فعل شيء بشأن هذا الرجل ؟

128
00:07:07,471 --> 00:07:08,438
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا آسف

129
00:07:08,606 --> 00:07:09,834
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حقا إنه رجل مزعج

130
00:07:11,142 --> 00:07:12,700
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}[سيشوكسا]

131
00:07:13,210 --> 00:07:17,010
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}يبدو وقعها لطيفا

132
00:07:17,415 --> 00:07:21,939
{\pos(190,55)}{\fnDecoType Naskh Variants\c&H80FF&\fs50}مكتوب على المحل:اودين وهو طبق شعبي في اليابان

133
00:07:19,050 --> 00:07:23,215
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}إلهي ماذا تريد مني أن أفعل ؟

134
00:07:21,953 --> 00:07:23,215


135
00:08:12,603 --> 00:08:15,094
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فيوتسوكي) ما الأمر ؟)

136
00:08:15,373 --> 00:08:17,000
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أن تبقي مستيقظة حتى هذا الوقت المتأخر
قد يضر بشرتك

137
00:08:17,108 --> 00:08:18,075
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كن جادا

138
00:08:25,516 --> 00:08:28,178
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أونيزوكا) ما الذي ستفعله ؟)

139
00:08:29,754 --> 00:08:30,721
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(فيوتسوكي)

140
00:08:34,592 --> 00:08:36,025
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أيمكنك إقراضي بعض المال ؟

141
00:08:37,361 --> 00:08:38,953
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}كما ترين (ريوجي) قد يفتعل مشاجرة

142
00:08:39,063 --> 00:08:40,530
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ويطلب مني إعادة ما اقترضته من قبل

143
00:08:41,065 --> 00:08:42,157
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لكني أعتقد أنك

144
00:08:42,266 --> 00:08:43,563
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن تقرضي شخصا مثلي

145
00:08:43,668 --> 00:08:45,067
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تدرين متى يعيد المال

146
00:08:48,873 --> 00:08:49,999
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أرجوك لا تذهب

147
00:08:52,510 --> 00:08:54,478
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد انتظرت طويلا لأخبرك

148
00:08:56,781 --> 00:09:00,877
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}فويو) و (تسوكي) يرمزان لقمر الشتاء)
(هما مقطعان يكونان اسم المعلمة (فيوتسوكي

149
00:09:01,986 --> 00:09:03,977
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}في الشتاء الهواء جاف

150
00:09:04,388 --> 00:09:07,687
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لذلك القمر يبدو أوضح من قمر اليوم

151
00:09:11,128 --> 00:09:12,390
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تقلقي بشأني

152
00:09:12,730 --> 00:09:14,891
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا ذاهب لإعطاء درس
خارج المدرسة كالعادة

153
00:09:25,743 --> 00:09:26,767
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ها هم أتو

154
00:09:27,044 --> 00:09:28,170
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يجب أن نذهب أيضا

155
00:09:29,313 --> 00:09:30,280
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}مهلا

156
00:09:30,781 --> 00:09:32,510
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نائب المدير أسرع

157
00:09:32,983 --> 00:09:34,450
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعلم..أعلم

158
00:09:53,304 --> 00:09:55,363
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كنا بانتظاركم

159
00:09:55,606 --> 00:09:59,804
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}سيدة (ساكوراي) أخبرتك أن هذا أمر

160
00:10:00,811 --> 00:10:02,403
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا بد أنك تمزح

161
00:10:02,980 --> 00:10:06,108
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل تملك لجنة التعليم كل هذه السلطة ؟

162
00:10:12,356 --> 00:10:13,687
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...ليس لدي أي نية

163
00:10:13,791 --> 00:10:16,055
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}في تحقيق متطلباتك التي بالأمس

164
00:10:25,936 --> 00:10:27,631
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...هل تدافعين عن متهمة بالهجوم

165
00:10:27,772 --> 00:10:29,364
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ومعلم يستخدم العنف ؟

166
00:10:30,141 --> 00:10:33,338
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قد لا تكون (ميابي أيزاوا) هي
(من طعن المعلم (سايتو

167
00:10:34,378 --> 00:10:36,812
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على الأقل أنا أصدق بأنها لم تفعل ذلك

168
00:10:37,314 --> 00:10:38,975
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أنا أيضا أصدق المعلم (أونيزوكا

169
00:10:39,950 --> 00:10:43,613
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}على الرغم من أنه تجاوز حدوده قليلا

170
00:10:43,921 --> 00:10:45,946
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لن أطرده لذلك السبب

171
00:10:46,157 --> 00:10:47,954
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تجاوزها قليلا ؟

172
00:10:48,058 --> 00:10:49,650
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها ليست بتلك السهولة 

173
00:10:49,860 --> 00:10:51,157
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كان ذلك تهديدا

174
00:10:51,495 --> 00:10:54,089
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}كونه معلما فهذه مشكلة كبيرة

175
00:10:54,498 --> 00:10:56,830
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...إن كنت تريد منا أن نتحمل المسؤولية

176
00:10:57,067 --> 00:10:58,898
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا المديرة سأتحملها

177
00:10:59,570 --> 00:11:03,734
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكني لن آخذ (ميابي أيزاوا) إلى 
الشرطة في الوقت الحالي

178
00:11:04,975 --> 00:11:07,068
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن فعلنا هذا فالحقيقة لن تظهر

179
00:11:07,211 --> 00:11:08,576
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وقد تحاكم هي كمجرمة

180
00:11:09,647 --> 00:11:10,875
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}الحقيقة ؟

181
00:11:11,849 --> 00:11:14,818
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}المعلم (سايتو) قد يكون حاول الانتحار

182
00:11:15,619 --> 00:11:17,177
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...في السنة الماضية عندما كشفت

183
00:11:17,288 --> 00:11:19,483
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}علاقته عبر الإعلام

184
00:11:20,124 --> 00:11:22,092
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(وأمام طلابه أقسم المعلم (سايتو

185
00:11:22,259 --> 00:11:25,626
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنه سيتابع علاقته معها

186
00:11:26,764 --> 00:11:28,288
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...على الرغم من هذا

187
00:11:28,399 --> 00:11:29,457
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...قام بتغيير كلامه

188
00:11:29,567 --> 00:11:30,829
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}وأنكر ذلك أمام لجنة التحقيق

189
00:11:31,836 --> 00:11:33,667
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كان معلما متحمسا

190
00:11:33,771 --> 00:11:35,068
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ومحترما من قبل طلابه

191
00:11:35,406 --> 00:11:37,374
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...أتساءل إن كان شخص بهذه الصفات

192
00:11:37,508 --> 00:11:39,533
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قد يكذب على طلابه ؟

193
00:11:40,778 --> 00:11:45,078
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أن المعلم (سايتو) أحب (يوكوياما) فعلا

194
00:11:45,783 --> 00:11:48,183
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لذلك عندما علم المعلم (سايتو) عن
(انتحار (يوكوياما

195
00:11:48,285 --> 00:11:50,651
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أعتقد أنه فكر بإنهاء حياته أيضا

196
00:11:51,422 --> 00:11:55,825
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولم كان عليه أن
يكذب من البداية ؟

197
00:11:56,460 --> 00:11:59,258
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أتحاولين القول أن أحدا أرغمه على الكذب ؟

198
00:12:00,464 --> 00:12:01,431
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}تبا

199
00:12:01,532 --> 00:12:02,760
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الأمر (كيكيوشي) ؟

200
00:12:03,067 --> 00:12:05,035
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد استطعت الدخول لقاعدة البيانات

201
00:12:05,436 --> 00:12:07,529
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكني لا أرى أثرا لأي
تعديل في البيانات

202
00:12:08,005 --> 00:12:10,496
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عدونا لن يمسك بسهولة

203
00:12:10,908 --> 00:12:12,398
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا يجب أن نفعل (كيكيوشي) ؟

204
00:12:12,977 --> 00:12:14,205
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد بدأ الاجتماع منذ قليل

205
00:12:15,212 --> 00:12:17,203
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(لا تلم (كيكيوشي

206
00:12:18,449 --> 00:12:19,507
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أعلم هذا

207
00:12:19,850 --> 00:12:21,147
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(كيكيوشي)

208
00:12:21,252 --> 00:12:22,241
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا (يوشيكاوا) ؟

209
00:12:22,353 --> 00:12:23,684
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لماذا أنت تلعب في وقت كهذا ؟

210
00:12:23,787 --> 00:12:24,754
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لا ألعب

211
00:12:26,023 --> 00:12:27,752
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(هذ تبدو كصفحة تخص (سايتو

212
00:12:28,259 --> 00:12:29,226
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا ؟

213
00:12:29,526 --> 00:12:32,518
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يبدو أنه كان يرد على أسئلة طلابه

214
00:12:32,796 --> 00:12:33,990
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}انظر لهذا

215
00:12:34,365 --> 00:12:35,593
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}دعني أرى

216
00:12:36,433 --> 00:12:39,630
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أقيم علاقة حب محرمة

217
00:12:40,004 --> 00:12:44,065
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لذلك أنا أعلم كيف تكون المعاناة

218
00:12:44,708 --> 00:12:46,676
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكني فكرت بطريقة أخرى

219
00:12:46,777 --> 00:12:49,837
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما هو الأفضل للمستقبل ؟

220
00:12:50,581 --> 00:12:52,811
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا ينبغي أن نستمع لمعارضات الآخرين

221
00:12:53,017 --> 00:12:54,678
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إن كنا بخير فهذا كافي

222
00:12:55,085 --> 00:12:57,212
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن هل يمكننا تسميتها سعادة حقيقية ؟

223
00:12:57,655 --> 00:12:59,919
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أن تكون مقدرا بين الجميع

224
00:13:00,224 --> 00:13:01,748
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا هو الأفضل

225
00:13:02,059 --> 00:13:04,789
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لهذا قررت أن انتظر حتى ذلك الوقت

226
00:13:05,329 --> 00:13:06,660
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لأنني أحببتها حقا

227
00:13:07,665 --> 00:13:12,364
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}المعلم (سايتو) لم يقم بخيانتنا

228
00:13:13,003 --> 00:13:14,334
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يجب أن نخبر الجميع

229
00:13:14,905 --> 00:13:16,998
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حسنا يجب أن نذهب للمدرسة

230
00:13:17,841 --> 00:13:20,776
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذه الأيام يمر التعليم بمرحلة صعبة

231
00:13:20,878 --> 00:13:24,405
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لهذا أتفهم لماذا أنت تغضب هكذا بشأن الفضائح

232
00:13:24,882 --> 00:13:27,942
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...لكن بهدف أن تحافظ على سمعة اللجنة

233
00:13:28,085 --> 00:13:29,382
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد ضحيت بحياة شخصين 

234
00:13:29,486 --> 00:13:33,388
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا ولأكون دقيقة ثلاثة أشخاص

235
00:13:34,391 --> 00:13:35,449
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هذا غباء

236
00:13:35,826 --> 00:13:37,555
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليس لديك دليل

237
00:13:38,429 --> 00:13:40,727
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...وإن اكتشفت الحادثة

238
00:13:40,898 --> 00:13:42,559
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...سمعة هذه المدرسة

239
00:13:42,666 --> 00:13:44,600
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والتي تعتبر أنها الأفضل ستمحى

240
00:13:45,869 --> 00:13:48,895
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل مازلت تودين الدفاع
عن طالبة واحدة ؟

241
00:13:49,840 --> 00:13:50,807
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

242
00:13:51,475 --> 00:13:55,434
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هيي أنتم لم لا توقفون هذه
المديرة الغير عاقلة ؟

243
00:13:55,879 --> 00:13:58,677
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها على القرب من أن
تجعلكم تخسرون وظائفكم

244
00:13:59,616 --> 00:14:00,640
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}بداية بنائب المدير

245
00:14:00,951 --> 00:14:02,543
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا عنك ؟

246
00:14:03,454 --> 00:14:04,648
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الأمر ؟

247
00:14:05,089 --> 00:14:08,388
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نحن لا نقول أنك ستتحمل المسؤولية

248
00:14:08,826 --> 00:14:13,661
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}من الغباء أن تضيع حياتك من
أجل مجرد طالبة أليس كذلك ؟

249
00:14:14,398 --> 00:14:15,763
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}طلاب هذه الأيام

250
00:14:15,866 --> 00:14:18,334
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لايظهرون احتراما لمعلميهم على الإطلاق

251
00:14:18,635 --> 00:14:19,761
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنهم يستخدمون العنف دون تردد

252
00:14:19,870 --> 00:14:21,064
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}وإن كان هناك شيء لا يحبونه

253
00:14:21,171 --> 00:14:22,433
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يخرجون عن السيطرة

254
00:14:22,773 --> 00:14:23,762
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...حتى إن قام الطلاب -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر -

255
00:14:23,874 --> 00:14:24,841
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}بمهاجمة شخص بسكين

256
00:14:24,942 --> 00:14:26,170
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لن يكون هذا مفاجئا -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هيي -

257
00:14:26,276 --> 00:14:27,937
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر لحظة 

258
00:14:28,112 --> 00:14:29,079
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا يأتون للمدرسة

259
00:14:29,213 --> 00:14:30,976
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد تجاوزوا حدودهم -
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر لحظة -

260
00:14:31,081 --> 00:14:32,275
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إنها ليست مسؤوليتك أو مسؤوليتنا

261
00:14:32,716 --> 00:14:34,684
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا أقول لك أن تسكت

262
00:14:36,720 --> 00:14:39,814
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لن أقبل أي رأي يهين الطلاب

263
00:14:40,391 --> 00:14:43,952
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن كان الأمر هو الدفاع عن اللجنة

264
00:14:44,061 --> 00:14:46,621
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(لجنة التعليم أرغمت المعلم (سايتو

265
00:14:47,331 --> 00:14:50,459
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنتم هم المجرمون

266
00:14:50,834 --> 00:14:54,235
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنتم غير مؤهلين لمناقشة التعليم

267
00:14:54,905 --> 00:14:55,963
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نائب المدير

268
00:14:56,106 --> 00:14:57,471
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...أليس صحيحا ؟ لهذا السبب

269
00:14:57,574 --> 00:14:59,940
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ميزوكي يوكوياما) اضطرت للانتحار)

270
00:15:00,344 --> 00:15:02,778
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا يعني أنكم مثل القتلة تماما

271
00:15:03,881 --> 00:15:05,872
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}!!هذا غباء شديد وليس منطقيا

272
00:15:06,283 --> 00:15:07,910
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنتم الذين لا تتحدثون عن منطق

273
00:15:08,152 --> 00:15:09,813
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...بالتأكيد كلا من المدرسة ولجنة التعليم

274
00:15:09,920 --> 00:15:11,285
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هما منظمتان

275
00:15:11,388 --> 00:15:13,788
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكن لأي غرض أوجدت هذه المنظمات ؟

276
00:15:14,058 --> 00:15:17,459
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هما لم ولن يكونا من أجلك
أو من أجلنا نحن المعلمين

277
00:15:17,561 --> 00:15:20,655
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}كلا من هاتين المنظمتين أوجدتا
من أجل الطلاب

278
00:15:20,864 --> 00:15:22,798
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا يهم ما مدى سوء التعليم في العالم

279
00:15:22,933 --> 00:15:25,424
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...يجب ألا نغير منهجنا

280
00:15:25,602 --> 00:15:27,536
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}كمحترفين في هذه المهنة المقدسة

281
00:15:27,805 --> 00:15:29,272
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}وكــمــعــلــمــيــن

282
00:15:31,375 --> 00:15:34,344
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}رائع يا نائب المدير

283
00:15:34,445 --> 00:15:35,571
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}...أوه لا أنا فقط

284
00:15:36,613 --> 00:15:38,137
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...أعتقد أنه ما من أحد هنا

285
00:15:38,248 --> 00:15:39,840
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يود مناقشة الأمر بطريقة عقلانية

286
00:15:40,184 --> 00:15:42,311
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لا فائدة من مناقشة الأمر
...مع أمثالكم ممن 

287
00:15:42,419 --> 00:15:44,284
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يدركون السلطة التي لدى لجنة التعليم

288
00:15:45,122 --> 00:15:46,089
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...ينفذ حالا

289
00:15:46,190 --> 00:15:48,750
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أقوم بسحب رخصة التعليم
لمدرسة الغابة المقدسة

290
00:15:49,827 --> 00:15:51,158
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}انتظر لحظة

291
00:15:51,762 --> 00:15:52,922
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

292
00:15:53,564 --> 00:15:54,690
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}سمعة هذه المدرسة ؟

293
00:15:55,132 --> 00:15:56,997
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}السلطة التي لدى لجنة التعليم ؟

294
00:15:57,434 --> 00:15:59,402
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما هذه الأشياء ؟

295
00:16:00,037 --> 00:16:03,165
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أستطيع كسرها حالا

296
00:16:05,409 --> 00:16:06,603
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

297
00:16:06,877 --> 00:16:07,866


298
00:16:08,112 --> 00:16:09,306
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نائب المدير

299
00:16:09,513 --> 00:16:11,606
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}إن قمت بالصراخ بصوت أعلى
فإن الصلع سيزداد في رأسك

300
00:16:11,715 --> 00:16:13,148
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل هذا صحيح ؟
ماذا قلت ؟

301
00:16:13,350 --> 00:16:15,614
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لنقم بحل هذا الآن

302
00:16:17,020 --> 00:16:19,716
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي يمكن لمجرد معلم مدرسة أن يفعل ؟

303
00:16:20,324 --> 00:16:21,291


304
00:16:23,594 --> 00:16:24,822
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نــفــذ

305
00:16:25,162 --> 00:16:26,220
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}عــلــم

306
00:16:26,430 --> 00:16:28,398
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}اذهبو إلى غرفة الاجتماعات في الدور الثالث

307
00:16:28,632 --> 00:16:29,621
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}اذهبو بسرعة

308
00:16:29,733 --> 00:16:30,791
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نحن على الهواء استعداد

309
00:16:31,001 --> 00:16:31,990
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تفعله ؟

310
00:16:32,169 --> 00:16:33,136
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}إنه هجوم عنيف

311
00:16:33,237 --> 00:16:34,431
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}(هذا ما يبدو عليه (تومو-تشان

312
00:16:40,377 --> 00:16:41,605
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت ماذا فعلت ؟

313
00:16:41,912 --> 00:16:43,106
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هنا إنهم هنا

314
00:16:48,118 --> 00:16:49,312
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أيها المدير (إيقراشي

315
00:16:49,419 --> 00:16:51,853
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...(هل كان لدى المعلم (سايتو

316
00:16:51,955 --> 00:16:53,582
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}علاقة مع إحدى الطالبات ؟

317
00:16:53,690 --> 00:16:55,180
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...هل أجبرته لجنة التعليم على أن يقول

318
00:16:55,325 --> 00:16:56,417
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...حلفا كاذبا لأنكم كنتم خائفين

319
00:16:56,527 --> 00:16:57,824
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أن الحادثة ستكتشف ؟

320
00:16:58,195 --> 00:17:00,629
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذه أخبار مريعة

321
00:17:00,998 --> 00:17:04,024
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هناك توقعات بأن لجنة
...التعليم لها دور

322
00:17:04,234 --> 00:17:05,929
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}في انتحار إحدى الطالبات

323
00:17:06,036 --> 00:17:07,196
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...هذه الحادثة بدأت

324
00:17:07,571 --> 00:17:09,732
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا في الأخبار ؟

325
00:17:09,840 --> 00:17:10,898
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لا أهتم لهذا

326
00:17:11,008 --> 00:17:11,975
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تقم بتغييرها

327
00:17:12,109 --> 00:17:13,906


328
00:17:14,011 --> 00:17:16,036
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}إيكتشي) هناك)

329
00:17:16,146 --> 00:17:18,011


330
00:17:18,248 --> 00:17:21,115
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنتم لا يمكنكم الدخول لغرفة الاجتماعات

331
00:17:22,386 --> 00:17:23,876
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هيي إنها على التلفاز

332
00:17:23,987 --> 00:17:24,954
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لنذهب

333
00:17:28,825 --> 00:17:30,087
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي يجري ؟

334
00:17:30,194 --> 00:17:31,422
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لنذهب للداخل

335
00:17:31,528 --> 00:17:32,495
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نعم

336
00:17:32,763 --> 00:17:34,492
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل صحيح أنكم قمتم بتغيير الحقائق ؟

337
00:17:34,731 --> 00:17:36,255
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ليس هناك دليل عن هذا

338
00:17:36,567 --> 00:17:37,625
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...لكن هل حقا أن الطالبة

339
00:17:37,768 --> 00:17:38,962
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(إيكتشي) -
قامت بالانتحار ؟ -

340
00:17:39,069 --> 00:17:41,333
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لكن ذلك الأمر لا علاقة لنا به

341
00:17:41,471 --> 00:17:43,405
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...هناك شائعة تقول أن طالبة حملت

342
00:17:43,607 --> 00:17:44,938
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}...هل صحيح أنكم جعلتم

343
00:17:45,042 --> 00:17:46,634
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}المعلم (سايتو) يقول حلفا كاذبا ؟

344
00:17:47,377 --> 00:17:48,344
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنت غير مؤدبة

345
00:17:48,478 --> 00:17:50,446
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل لديك أي دليل ؟ -
اهدأ أيها المدير -

346
00:17:51,181 --> 00:17:53,115
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}...القضية التي لدينا الآن هي

347
00:17:53,283 --> 00:17:57,151
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(إحدى طالبات الغابة المقدسة طعنت المعلم (سايتو

348
00:17:57,254 --> 00:17:58,516
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا غير صحيح

349
00:17:59,022 --> 00:18:00,990
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}الذي طعن (سايتو) لم يكن طالبا 

350
00:18:01,558 --> 00:18:04,823
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كان أنا (أونيزوكا إيكتشي) عمري 22 سنة

351
00:18:05,629 --> 00:18:08,826
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كان أنا (أونيزوكا إيكتشي) عمري 22 سنة

352
00:18:13,136 --> 00:18:16,037
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تتحدث عنه ؟
(لقد كانت (ميابي أيزاوا

353
00:18:16,406 --> 00:18:18,897
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا هو السلاح

354
00:18:19,343 --> 00:18:22,779
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}وعليه دم (سايتو) وبصمات أصابعي

355
00:18:22,946 --> 00:18:23,935
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل لديك مشكلة مع هذا ؟

356
00:18:24,514 --> 00:18:26,243
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}أنا لا أهتم من تكونون -
أوه لا -

357
00:18:26,416 --> 00:18:28,111
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد فعلها أخيرا 

358
00:18:28,885 --> 00:18:31,319
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(خذني إلى (أونيزوكا

359
00:18:31,421 --> 00:18:33,150


360
00:18:33,257 --> 00:18:34,246
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بسرعة

361
00:18:44,601 --> 00:18:45,568
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(أونيزوكا)

362
00:18:47,037 --> 00:18:48,026
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}معلم

363
00:18:49,072 --> 00:18:51,836
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}مرحبا يا رفاق لا تتركو المدرسة موافقون ؟

364
00:18:52,075 --> 00:18:53,099
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}معلم

365
00:18:53,210 --> 00:18:54,177
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}معلم

366
00:18:54,544 --> 00:18:56,341
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تقلقوا سأتدبر أمري

367
00:18:56,647 --> 00:18:57,705
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(معلم (أونيزوكا

368
00:18:58,248 --> 00:18:59,237
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

369
00:18:59,583 --> 00:19:00,709
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

370
00:19:15,032 --> 00:19:16,021
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا ؟

371
00:19:16,566 --> 00:19:17,533
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}حقا ؟

372
00:19:18,001 --> 00:19:19,628
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}(لقد استيقظ السيد (سايتو

373
00:19:20,871 --> 00:19:22,065
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}المستشفى إلى المستشفى

374
00:19:22,739 --> 00:19:23,763
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هل سمعت ذلك ؟

375
00:19:23,874 --> 00:19:26,399
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}والآن سنكتشف الحقيقة في هذه القضية ؟

376
00:19:26,510 --> 00:19:28,068
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}(إن كنتم أجبرتم المعلم (سايتو

377
00:19:28,211 --> 00:19:29,576
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليقوم بحلف كاذب أليس كذلك ؟

378
00:19:29,880 --> 00:19:30,938
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما قولك أيها المدير ؟

379
00:19:31,048 --> 00:19:32,015
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الذي يحدث ؟

380
00:19:33,016 --> 00:19:34,244
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الأمر ؟ هل ستهرب ؟

381
00:19:34,618 --> 00:19:35,585
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}معلم

382
00:19:36,253 --> 00:19:39,347
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}المعلم (سايتو) كان يدافع
عن (يوكوياما) بقوة

383
00:19:40,157 --> 00:19:41,624
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}يوشيكاوا) اكتشف ذلك)

384
00:19:43,093 --> 00:19:44,458
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذا عظيم

385
00:20:08,952 --> 00:20:10,317
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت أنقذتني...؟

386
00:20:10,787 --> 00:20:12,482
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟

387
00:20:18,095 --> 00:20:19,062
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا آسفة

388
00:20:23,600 --> 00:20:24,567
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا آسفة

389
00:20:39,216 --> 00:20:41,650
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}نحن نعلم ان (سايتو) طعن نفسه

390
00:20:41,785 --> 00:20:43,685
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لماذا إذن يقبضون على (أونيزوكا) ؟

391
00:20:44,254 --> 00:20:47,519
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}هم لن يطلقوا سراحه هكذا 

392
00:20:48,525 --> 00:20:49,492
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H144076&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أونيزوكا)

393
00:20:54,765 --> 00:20:56,096
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ما الذي تفعله ؟

394
00:20:56,199 --> 00:20:57,166
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}لقد هرب

395
00:20:57,501 --> 00:20:58,468
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1\}ماذا ؟؟

396
00:21:00,337 --> 00:21:02,328
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا لم أكن أود أن يقبض علي

397
00:21:02,706 --> 00:21:04,606
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنا بريء

398
00:21:09,079 --> 00:21:12,610
{\pos(190,246)}{\fnDecoType Naskh Variants\fs55}بعد شهر ين

399
00:21:16,052 --> 00:21:18,020
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ما الأمر معلمة (فيوسوكي) ؟

400
00:21:20,056 --> 00:21:21,080
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا شيء

401
00:21:24,895 --> 00:21:28,524
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من النظر إليك أعتقد أنه لم يكلمك حتى الآن 

402
00:21:28,965 --> 00:21:31,729
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}صحيح..أتساءل أين هو ؟
وما الذي يفعله ؟

403
00:21:32,769 --> 00:21:33,929
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لا تقلقي

404
00:21:34,137 --> 00:21:37,004
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}طالما أنك هنا هو سوف يعود

405
00:21:38,175 --> 00:21:39,369
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أم أنك تودين اللحاق به ؟

406
00:21:55,592 --> 00:21:56,559
{\pos(190,55)}{\fnDecoType Naskh Variants\c&H80FF&\fs65}مكتوب على الخوذة: الـعـدالـة

407
00:22:06,269 --> 00:23:03,535
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Battle Master {\c&H80&}: ترجمة
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: تـدقيق      
{\fe1}
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: ترجمة اغنية البداية والنهاية    
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22}{\an9} فــاســتــر مــاســتــر {\c&H80&}: المؤثرات

407
00:22:06,269 --> 00:22:10,535
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}الإدرينالين عندي دئما مرتفع

408
00:22:11,908 --> 00:22:17,005
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}ومن شدة ذلك اشعر بحرارة

409
00:22:17,514 --> 00:22:21,780
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}حتى وإن انفجرت وتحولت إلى رماد

410
00:22:22,752 --> 00:22:28,213
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}سوف ابقى مرح مثل ما انا عليه الآن

411
00:22:28,558 --> 00:22:33,825
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لنكن مثل العاصفة التي تجتاح المدن حتى نهاية العالم

412
00:22:34,097 --> 00:22:38,966
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}دعنا نتسابق بإسرع مايمكن ونموت سوية مثل الأحبة

413
00:22:39,603 --> 00:22:44,336
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}دعنا لانخسر حتى نصل إلى مبتغانا

414
00:22:45,175 --> 00:22:49,373
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}وبذلك نستطيع بلوغ الافق

415
00:22:51,114 --> 00:22:53,548
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}لنـتـسابـق! حـتى بزوغ الفجر

416
00:22:53,650 --> 00:22:57,177
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}سـريـع! فأنا في هدوء و مستوى السائق الـبـارع

417
00:22:58,388 --> 00:23:02,654
{\1c&HDB9458&\bord3}{\shad3\bord3}{\1c&HDB9458&\3c&H735711&\fs50\fnDecoType Naskh\b1}حـتـى خــط الـنـهـايـة

418
00:23:04,339 --> 00:23:13,950
{\frz150\}{\pos(200,120)}
{\p1}m 0 -1 b 0 0 0 0 0 1 b 22 0 47 5 62 1 b 69 0 69 0 62 -1 b 47 -5 23 0 0 -1 m 0 1 b 0 7 4 10 20 5 b 10 9 10 12 6 11 b 2 11 -3 7 -12 0 b -3 -7 2 -11 6 -11 b 10 -12 10 -9 19 -5 b 4 -10 0 -7 0 -1

418
00:23:04,339 --> 00:23:13,950
{\pos(100,120)}مدرسة كاليفورنيا الثانوية

418
00:23:15,639 --> 00:23:16,150
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}G

418
00:23:16,150 --> 00:23:16,650
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}G-T

418
00:23:16,650 --> 00:23:17,300
{\3c&H883000&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&HFFF0E5&\3c&H883000&}G-T-O

419
00:23:17,507 --> 00:23:18,496
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

420
00:23:18,708 --> 00:23:20,699
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}(أنا المعلم العظيم (أونيزوكا

421
00:23:20,877 --> 00:23:22,538
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}عمري 22 سنة

422
00:23:23,780 --> 00:23:25,008
{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad2\bord2}{\1c&H0A69AC&\3c&HFFFFFF&\b1\}سعدت بلقائكم

423
00:23:28,184 --> 00:23:35,681
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\fs70\b1\fnDecoType Naskh Variants}{\pos(220,220)}{\fe1}نراكم 

424
00:23:28,184 --> 00:23:35,681
{\fnDecoType Naskh Variants\pos(270,290)}{\c&HFF0&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&HFF0&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1}في الحلقة القادمة