1
00:00:07,781 --> 00:00:11,781
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com
:تعديل
salmad

2
00:00:42,153 --> 00:00:43,154
كيف حالك؟

3
00:00:43,690 --> 00:00:44,759
الحشرة اللعينة

4
00:00:49,572 --> 00:00:51,123
أبحوزتك شيءٌ لي؟

5
00:00:51,258 --> 00:00:52,759
نعم، لقد عثرتُ عليه

6
00:00:57,990 --> 00:00:59,541
هل هذه تعني "5" أو "ش"؟

7
00:01:00,513 --> 00:01:01,358
رقم 5 يا صاح

8
00:01:01,828 --> 00:01:03,651
"لا على مهلك، "ش

9
00:01:05,330 --> 00:01:06,331
"نعم، "5

10
00:01:09,020 --> 00:01:12,863
"يا إلهي، كيف تهجى بحق الجيحم "شارع
بطريقة خاطئة: ش.ي.ر.ا.ع؟

11
00:01:13,135 --> 00:01:14,079
أنصت يا رجل

12
00:01:14,204 --> 00:01:17,796
إنني مدمنٌ على مخدرٍ صاعق و قوي هل تفهم ما أقصده؟

13
00:01:17,922 --> 00:01:20,775
لا يمكنني التأكد من التهجئة و كل ما يتعلق بها

14
00:01:22,314 --> 00:01:23,715
ألديهم أسماء؟

15
00:01:24,199 --> 00:01:26,433
إسمها مثل....لا أعلم

16
00:01:26,559 --> 00:01:28,561
إنها إمرأة هذا ما في الأمر

17
00:01:28,686 --> 00:01:31,379
(و هو يطلقون عليه لقب: (سبوج

18
00:01:31,904 --> 00:01:32,764
سبوج)؟)

19
00:01:33,441 --> 00:01:35,251
ليس (مات دوج) ليس (ديزل)؟

20
00:01:36,085 --> 00:01:38,187
دعني أستوضح الأمر جيداً، تم سلبكَ

21
00:01:38,312 --> 00:01:39,913
من قبل رجل إسمه (سبوج)؟

22
00:01:40,517 --> 00:01:42,251
مالأمر المهم في إسمه؟

23
00:01:42,377 --> 00:01:45,792
جلّ ما رأيته هو ذلك السكين المصوب إلى وجهي بهذا الحجم

24
00:01:45,981 --> 00:01:48,639
لكن إنّ كنت تبحث عن سبب لكي لا تفعل هذا

25
00:01:48,765 --> 00:01:52,119
هل قلت ذلك؟ -
لأنني سأقوم بذلك بنفسي، أفهمت؟ -

26
00:01:52,386 --> 00:01:55,039
إنني تحت المراقبة فحسب -
صحّ -

27
00:01:56,350 --> 00:01:58,803
هل ستقوم بذلك إذن؟

28
00:01:59,700 --> 00:02:00,701
أجل

29
00:02:01,219 --> 00:02:02,470
جيد، فلتباشر

30
00:02:05,611 --> 00:02:09,472
لأنه ينبغي...على هذين الإثنين الرحيل

31
00:02:27,887 --> 00:02:29,694
(( شارع بامباس 3085))

32
00:03:02,000 --> 00:03:06,590
<font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font>

33
00:03:04,139 --> 00:03:08,293
<font color="#ABCDEF" size=18>(( الحلقة السادسة بعنوان : أغمض و إفتح  ))
- الموسم الثاني -</font>

34
00:03:08,835 --> 00:03:10,781
(من إبداع: (فينس جيليان

35
00:03:37,872 --> 00:03:39,629
أين هو المال يا عاهرة؟

36
00:03:40,225 --> 00:03:41,577
أين هو مالي؟

37
00:03:41,703 --> 00:03:43,706
أين هو ....؟

38
00:03:43,819 --> 00:03:46,577
أين هو مالي يا عاهرة؟

39
00:03:46,998 --> 00:03:47,631
يا عاهرة

40
00:03:48,733 --> 00:03:50,280
أين هو مالي يا عاهرة؟

41
00:03:50,571 --> 00:03:51,628
هذا جيد

42
00:03:52,058 --> 00:03:54,626
أين هو مالي؟ ، أين هو مالي يا عاهرة؟

43
00:03:54,882 --> 00:03:55,958
يا عاهرة أين هو مالي؟

44
00:03:56,360 --> 00:03:57,361
هيا

45
00:04:02,460 --> 00:04:04,489
سأقوم بتقطيعكما إرباً

46
00:04:05,550 --> 00:04:08,662
أهكذا تريدان اللعب؟، هذا قراركما

47
00:04:08,708 --> 00:04:10,132
إنها جنازتكما يا ذكيان

48
00:04:12,723 --> 00:04:16,209
لا تعبثا معي ، لأنني سأقوم بدفنكما لأنني مجنون

49
00:04:16,487 --> 00:04:19,390
(لو تعلمان أنني (موشو لوكو

50
00:04:20,453 --> 00:04:23,606
لا تقوما بإختباري

51
00:04:32,892 --> 00:04:34,995
صباح الخير -
صباح الخير -

52
00:04:35,770 --> 00:04:37,923
يا عزيزي، أنت تحجب علبة البريد

53
00:04:39,746 --> 00:04:41,644
آسف...آسف

54
00:04:42,358 --> 00:04:44,812
أظنه سيكون يوماً جميلاً؟

55
00:04:45,253 --> 00:04:46,849
نعم، حتى 70 درجة

56
00:04:48,322 --> 00:04:49,874
طاب يومكَ

57
00:04:50,093 --> 00:04:51,495
نعم، أنتِ أيضاً

58
00:05:08,171 --> 00:05:10,513
يا إلهي، اللعنة

59
00:05:44,040 --> 00:05:47,916
هل....من أحدٍ هنا؟

60
00:05:52,399 --> 00:05:54,407
مرحباً

61
00:07:06,164 --> 00:07:08,975
هل من أحدِ بالمنزل؟

62
00:07:50,166 --> 00:07:50,410
أين هي عائلتكَ؟

63
00:07:53,461 --> 00:07:55,626
ما هو إسمكَ؟

64
00:07:58,000 --> 00:07:58,161
...أدعى

65
00:07:58,299 --> 00:07:58,438
(ديزل)

66
00:08:08,476 --> 00:08:11,733
ألا تريد مشاهدة شيء غير هذا؟

67
00:08:12,568 --> 00:08:14,672
مثل...لا أدري...(روجورز)؟

68
00:08:52,456 --> 00:08:56,093
متى تأتي عائلتك إلى المنزل؟

69
00:08:57,034 --> 00:08:58,564
والدكَ، السيد (سبوج)؟

70
00:08:58,691 --> 00:09:00,394
متى سيعود؟

71
00:09:03,970 --> 00:09:06,024
أنا جائع

72
00:09:11,706 --> 00:09:13,196
"مرحباً، أنتِ الثالثة"

73
00:09:13,708 --> 00:09:16,603
أردت فقط التمني يوماً"
"جميلاً لـ(والت) بعودته الأولى

74
00:09:16,729 --> 00:09:20,727
سنفكر بكِ أثناء"
"...تعليمكِ التكافؤ و إعادة التأهيل و

75
00:09:21,868 --> 00:09:25,042
حسنٌ"
"هذا كل ما أتذكره رسمياً، حظاً طيباً

76
00:09:25,168 --> 00:09:28,147
"إتصلي بي يا (سكايلر) حين تسنحّ لكِ الفرصة"

77
00:09:31,137 --> 00:09:34,043
(مرحباً يا (والت) و (سكايلر"
"(معكم على الخط (جرتشن والترز

78
00:09:34,229 --> 00:09:36,491
"متصلة لإلقاء التحية فحسب"

79
00:09:36,540 --> 00:09:39,527
إنني قادمة من "سانتا فاي" و كنت"
"أفكر بكما فقط

80
00:09:39,653 --> 00:09:41,084
"متمنية أنّ كل شيء على ما يرام"

81
00:09:41,289 --> 00:09:44,371
حاولت مهاتفة خليويّ (والت) لكنه"
"يقول أنّ الرقم قد تم فصله

82
00:09:44,496 --> 00:09:47,304
"لذا...أنا آمل أنّ يكون كل شيء بخير"

83
00:09:47,430 --> 00:09:50,458
إتصلا بي عندما تستطيعان أو متى"
"يسمح لكما الوقت

84
00:09:52,450 --> 00:09:53,026
ألو

85
00:09:53,295 --> 00:09:55,791
"(مرحباً يا (جريتشن) معكِ (سكايلر وايت"

86
00:09:56,011 --> 00:09:58,161
"هل أنا أتصل في وقت غير ملائم؟"

87
00:09:58,262 --> 00:10:00,244
لا، لا على الإطلاق

88
00:10:00,613 --> 00:10:03,143
مسرروة بإتصالكِ، كيف حال البقية؟

89
00:10:03,269 --> 00:10:04,579
"بأحسن حال، أشكركِ"

90
00:10:05,206 --> 00:10:07,315
في الحقيقة إنّ (والت) في العمل اليوم

91
00:10:07,442 --> 00:10:09,261
...هذا أول يوم عمل يعود فيه و

92
00:10:09,714 --> 00:10:12,824
"و قدّ فقد هاتفه منذ مدة"

93
00:10:13,065 --> 00:10:15,333
و أنا آمل حقاً أننا لم نقلقكِ

94
00:10:15,456 --> 00:10:16,458
لا، لا

95
00:10:16,829 --> 00:10:19,917
أنا سعيدة فقط لكون الجميع بخير هذا رائع

96
00:10:20,013 --> 00:10:25,233
جريتشن)، إنني متأخرة للغاية لإخباركِ بهذا)

97
00:10:25,375 --> 00:10:27,194
(و يتحتم عليّ إتباع قرار (والت

98
00:10:27,656 --> 00:10:31,293
و الذي نصه عليّ منذ وقتٍ طويل"
"أعني أنه كان مُصرٌ للغاية

99
00:10:31,461 --> 00:10:34,099
...رغبته للإهتمام بالأمر كله بنفسه و

100
00:10:35,293 --> 00:10:38,943
...و لقد رفعت السماعة مرات عديدة لكن

101
00:10:40,402 --> 00:10:43,675
ما الأمر؟ -
...لا يمكنني -

102
00:10:43,960 --> 00:10:47,585
البدأ بشكركِ أنتِ و (إليوت) لما...قمتما به

103
00:10:48,942 --> 00:10:53,312
"...تكلفة علاج (والت)، إنها...فحسب"

104
00:10:53,788 --> 00:10:55,802
لقد أنقذتنا

105
00:10:58,814 --> 00:11:00,926
...لا...لا..أدري إذ كنتُ

106
00:11:01,240 --> 00:11:04,098
"لا ينفكّ (والت) بقول: "لا تزعجهما إنه ليس بأمرٍ كبير

107
00:11:04,224 --> 00:11:05,777
لكنه أمرٌ كبير

108
00:11:06,623 --> 00:11:07,509
بالنسبة إليّ

109
00:11:07,823 --> 00:11:09,406
و بالنسبة لنا جميعاً

110
00:11:10,262 --> 00:11:11,846
...لذا أنا فقط

111
00:11:13,018 --> 00:11:14,816
...أردتُ أخيراً

112
00:11:15,172 --> 00:11:16,394
أنّ أشكركِ

113
00:11:21,829 --> 00:11:22,693
"على كل حال"

114
00:11:24,840 --> 00:11:26,042
نهاية الخطاب

115
00:11:26,183 --> 00:11:28,845
لذا أنا آمل أنّ يتسنى لنا رؤيتكِ قريباً

116
00:11:29,127 --> 00:11:31,251
بكل صدق، و في أيّ وقت أنتِ بالمدينة

117
00:11:31,377 --> 00:11:34,509
في أيّ وقت فهو مهمٌ لنا

118
00:11:34,937 --> 00:11:36,691
ما رأيكِ بعد هذا الظهر؟

119
00:11:37,073 --> 00:11:38,307
نعم، حسنٌ

120
00:11:41,889 --> 00:11:43,534
(مانو - ألكيس)

121
00:11:43,974 --> 00:11:45,246
(دايو - ألوفنس )

122
00:11:45,671 --> 00:11:47,872
(ترايينس - بوليينس)

123
00:11:49,190 --> 00:11:52,547
التسمية وحدها كفيلة بجعل رأسك يدور

124
00:11:52,857 --> 00:11:56,339
لكن يحن تبدؤون بالشعور بالقهر و هذا محتوم

125
00:11:57,581 --> 00:12:00,484
ضعوا في أذهانكم عنصراً واحداً

126
00:12:02,053 --> 00:12:02,970
"الكربون"

127
00:12:04,401 --> 00:12:07,300
الكربون هو مركز كل العناصر

128
00:12:08,171 --> 00:12:11,003
"لا وجود للحياة بدون "كاربون

129
00:12:12,025 --> 00:12:14,636
في أي مكان نعرفه في الكون

130
00:12:14,965 --> 00:12:16,568
كل شيءٍ حيّ

131
00:12:17,049 --> 00:12:19,196
عاش أو سيعيش

132
00:12:20,052 --> 00:12:20,924
"كاربون"

133
00:12:23,691 --> 00:12:25,273
"كارمن) تعتبر "كاربوناً)

134
00:12:25,505 --> 00:12:28,415
(متأسف، هذه مساعدة المدير، (كارمن

135
00:12:28,809 --> 00:12:29,676
...أتريدين

136
00:12:30,067 --> 00:12:31,069
"لا بأس"

137
00:12:31,216 --> 00:12:33,220
لا؟، حسنٌ

138
00:12:34,456 --> 00:12:36,159
...أودُ إعتباره

139
00:12:37,676 --> 00:12:40,351
أودُ أنّ أعتقد بأن الماس

140
00:12:41,214 --> 00:12:43,541
و المرأة التي تضعه في إصبعها

141
00:12:43,667 --> 00:12:44,919
كلاهما مكون

142
00:12:45,234 --> 00:12:46,743
من المادة نفسها

143
00:12:48,073 --> 00:12:51,790
أو لنقل بأن الماس و الرجل الذي إخترعه

144
00:12:54,304 --> 00:12:56,731
هذا لفت إنتباهكم، صحّ؟

145
00:12:56,857 --> 00:12:59,205
الرجل الذي إخترع الماس

146
00:12:59,849 --> 00:13:00,851
حسناً

147
00:13:01,867 --> 00:13:05,938
(هـ.ترايسي هول)
دونوا هذا الإسم

148
00:13:06,962 --> 00:13:09,682
إخترع الد.(هول) أول

149
00:13:09,808 --> 00:13:13,535
عملية استنساخية لصنع الماس الاصطناعي

150
00:13:13,779 --> 00:13:16,801
أعني، هذا بالعودة إلى الخمسينات، أما اليوم

151
00:13:17,563 --> 00:13:21,230
يتم إستخدام الماس الإصطناعي في النقيب عن النفط

152
00:13:21,504 --> 00:13:24,604
الإلكترونيات، صناعات بمليارات الدولارات

153
00:13:26,292 --> 00:13:29,484
في ذاك الوقت، عمل الد.(هول) في
"جنيرال إلكترونيك"

154
00:13:30,055 --> 00:13:31,808
و قدّ حقق لهم ثروة

155
00:13:31,933 --> 00:13:33,835
أقصد، لا تحصى

156
00:13:38,135 --> 00:13:41,236
أتريدون معرفة كيف كافئة "جي.إي" الد(هول)؟

157
00:13:44,173 --> 00:13:46,562
سندات توفيرية بقيمة 10 دولار

158
00:13:59,536 --> 00:14:00,394
على كل حال

159
00:14:02,163 --> 00:14:05,488
طُبع السند التوفيري على ورق مصنع من الكاربون

160
00:14:05,613 --> 00:14:07,509
بيعت إلى مؤسس الكاربون

161
00:14:07,635 --> 00:14:09,740
....لشيء قد تم إستخراجه من

162
00:14:11,285 --> 00:14:12,162
"الكاربون"

163
00:14:15,204 --> 00:14:17,960
(أنا مسرورة لعودتك معنا يا (والت

164
00:14:18,339 --> 00:14:20,744
و أنت تبدو بالمناسبة بأحسن حال

165
00:14:21,204 --> 00:14:24,490
هزيلٌ بعض الشيء و هو أمرٌ ليس كارثياً

166
00:14:25,849 --> 00:14:29,143
و بعدها يأتي أمر الشعر -
لقد أحببته في الحقيقة -

167
00:14:29,269 --> 00:14:31,223
هذا مظهر رائعٌ لكَ

168
00:14:32,980 --> 00:14:34,564
لكنكَ تشعر بتحسن؟

169
00:14:35,973 --> 00:14:37,664
كلياً، مئة بالمئة

170
00:14:38,014 --> 00:14:39,016
نعم

171
00:14:39,208 --> 00:14:40,210
...إنه

172
00:14:41,645 --> 00:14:43,549
أنا سعيدٌ بعودتي إلى العمل

173
00:14:43,675 --> 00:14:45,329
...أنا مسرورٌ

174
00:14:45,707 --> 00:14:48,029
كما تعلمين، أنا سعيدٌ لتواجدي هنا حقاً

175
00:14:48,390 --> 00:14:49,693
نحن سعداءٌ أيضاً

176
00:14:51,959 --> 00:14:53,111
...و أنا فقط

177
00:14:56,107 --> 00:14:57,109
أجل

178
00:14:57,574 --> 00:14:58,576
هذا جيد

179
00:14:58,733 --> 00:14:59,785
هذا عظيم

180
00:15:04,008 --> 00:15:07,206
هل كل شيء على ما يرام؟

181
00:15:08,687 --> 00:15:11,574
...من فضلك أشعر بالراحة فحسب

182
00:15:12,065 --> 00:15:13,167
تجاه لجوؤكَ إليّ

183
00:15:14,007 --> 00:15:15,288
في أيّ مشكلة

184
00:15:15,865 --> 00:15:16,917
أيّ قضية

185
00:15:17,194 --> 00:15:18,497
أي شيء على الإطلاق

186
00:15:19,097 --> 00:15:21,352
كما تعلم، سرية تامة

187
00:15:22,342 --> 00:15:24,346
أموافق؟

188
00:15:27,957 --> 00:15:30,813
(أركَ غداً يا (فلين -
(إلى اللقاء (جيفري -

189
00:15:33,224 --> 00:15:34,029
يا الله

190
00:15:40,173 --> 00:15:43,174
<font color="#FF1122" size=20>(( إنني فاقدٌ لسروالي ))</font>

191
00:15:40,173 --> 00:15:43,174
<font color="#FEDCBA" size=20>* لقد رجعتُ عارياً *</font>

192
00:15:47,833 --> 00:15:49,035
دعني أراها

193
00:15:51,178 --> 00:15:53,098
أبي، دعني أراها

194
00:15:53,344 --> 00:15:54,589
لا تقلق بشأنها

195
00:15:59,440 --> 00:16:01,444
لنمضِ

196
00:16:04,396 --> 00:16:11,283
<font color="#FEDCBA" size=20>((بيكا بوو: لعبة أطفال صغار مشهورة))</font>
<font color="#FEDCBA" size=18>و هي عنوان هذه الحلقة: أغمض و إفتح</font>

197
00:16:39,651 --> 00:16:40,653
أنصت

198
00:16:43,215 --> 00:16:44,134
"بيكا بوو"

199
00:16:49,187 --> 00:16:50,189
لا

200
00:16:55,191 --> 00:16:56,189
"بيكا بوو"

201
00:17:01,009 --> 00:17:02,011
يا الله

202
00:17:21,154 --> 00:17:22,145
إلزم مكانك هنا، أفهمت؟

203
00:17:22,555 --> 00:17:24,796
أفهمت؟، إنني جاد

204
00:17:40,634 --> 00:17:42,624
إخرس -
إخرسي أنتِ -

205
00:17:43,261 --> 00:17:44,628
أنت من أوقعها

206
00:17:44,896 --> 00:17:47,288
لم أوقعها، لم أوقع شيئاً

207
00:17:47,390 --> 00:17:48,953
لقد أوقعتها -
كفّ عن الكلام حولها -

208
00:17:49,809 --> 00:17:51,635
إخرس أنت -
كلا، إخرسي أنتِ -

209
00:17:55,236 --> 00:17:56,129
إنهض

210
00:17:58,933 --> 00:18:01,037
إخرسي، إخرسي

211
00:18:01,039 --> 00:18:02,143
كلاكما

212
00:18:21,758 --> 00:18:23,660
أتعرف من قدّ يكون إرتكبها؟

213
00:18:24,055 --> 00:18:25,304
لا أملك فكرة

214
00:18:29,257 --> 00:18:30,756
...هذا ما أفكر به

215
00:18:31,849 --> 00:18:34,031
...قم بالتعرف عليهم و بعدها سوية

216
00:18:34,266 --> 00:18:36,934
سنقوم بوضع كيس على رؤوسهم

217
00:18:36,935 --> 00:18:38,134
و من ثم نقوم بتقييدهم

218
00:18:38,356 --> 00:18:40,461
و نقلّهم إلى قلب الصحراء

219
00:18:40,587 --> 00:18:41,886
و نجردهم من الملابس

220
00:18:42,092 --> 00:18:43,929
و بعدها ندفنهم حتى رقابهم

221
00:18:44,121 --> 00:18:46,334
على كومة هائلة من نمل النار

222
00:18:48,477 --> 00:18:50,380
شاهدته بفيلم "واسترن" قديم

223
00:18:54,344 --> 00:18:55,443
أأنتَ معي؟

224
00:18:58,953 --> 00:18:59,952
عقارب؟

225
00:19:03,787 --> 00:19:05,295
العقارب ستفي بالغرض

226
00:19:06,701 --> 00:19:07,700
صحيح

227
00:19:14,774 --> 00:19:15,773
يالروعة

228
00:19:16,352 --> 00:19:17,369
جميلة جداً

229
00:19:31,198 --> 00:19:32,197
رائعة يا أبي

230
00:19:32,989 --> 00:19:34,138
أنظر إليها

231
00:19:35,521 --> 00:19:36,757
من هذا؟

232
00:19:57,067 --> 00:19:59,959
(إذاً، هذا (والت) الصغير أو (فلين

233
00:20:00,084 --> 00:20:02,376
يروق له (فلين) هذه الأيام

234
00:20:02,502 --> 00:20:04,991
...أماه -
ماذا؟، أنا أعرض الخيارات فقط -

235
00:20:05,117 --> 00:20:07,529
هذه السيدة (شوارتز) التي سمعت عنها كثيراً

236
00:20:07,655 --> 00:20:09,666
(سررتُ لرؤيتكَ يا (فلين

237
00:20:09,792 --> 00:20:11,391
مسرورٌ لرؤيتكِ أيضاً

238
00:20:11,966 --> 00:20:12,965
(والت)

239
00:20:14,004 --> 00:20:15,303
أنظرا من هنا

240
00:20:16,113 --> 00:20:17,112
(جريتشن)

241
00:20:17,169 --> 00:20:18,868
سعيدٌ دائماً برؤيتكِ

242
00:20:18,994 --> 00:20:20,407
يا لها من مفاجئة سارة

243
00:20:20,533 --> 00:20:22,850
أنظر لنفسك، أنتَ تبدو بخير

244
00:20:23,218 --> 00:20:25,386
مع أنّ الرأس الأصلع مفاجئٌ قليلاً

245
00:20:25,512 --> 00:20:27,061
أعلم أنّ ذلك من أجلي

246
00:20:27,528 --> 00:20:29,589
لديكَ قالب رأسي جذاب

247
00:20:30,716 --> 00:20:32,447
أتسمح لي؟ -
أكيد -

248
00:20:32,573 --> 00:20:35,572
من أجل الحظ الطيب، صحّ؟ -
بالضبط، إنه الآمل -

249
00:20:35,698 --> 00:20:37,440
بوسعنا الإنتفاع ببعضٍ من ذلك، صحيح؟

250
00:20:37,566 --> 00:20:38,679
يا سيدة (شوارتز)؟

251
00:20:38,826 --> 00:20:42,431
شكراً جزيلاً لما قمت به لأجل أبي

252
00:20:43,204 --> 00:20:45,103
إنها إلتفاتة رائعة للغاية

253
00:20:45,972 --> 00:20:47,471
أنتَ على الرحب و السعة

254
00:20:48,029 --> 00:20:50,913
سوف نعثر على وسيلة لنسدد لكِ -
...لا، لا، لا -

255
00:20:51,561 --> 00:20:54,563
لا أريد...لا أريد سماع ذلك إطلاقاً

256
00:20:55,996 --> 00:20:58,272
...أتعلمين ماذا؟، أنبذ قولها

257
00:20:59,261 --> 00:21:02,376
لكن عليَّ...المُضي فعلاً

258
00:21:02,991 --> 00:21:05,423
هذا مؤسفٌ للغاية -
ألا يمكنكِ البقاء للعشاء؟ -

259
00:21:05,549 --> 00:21:07,791
...يا ليتني أستطيع، لكن لسوء الحظ علىَّ

260
00:21:08,100 --> 00:21:09,697
عليَّ محاولة إستباق الإزدحام

261
00:21:10,598 --> 00:21:11,419
حسنٌ

262
00:21:11,421 --> 00:21:13,818
...حسنٌ، آمل أنّ تسنح لنا الفرصة

263
00:21:14,759 --> 00:21:16,153
لكي نسترجع ما فاتنا

264
00:21:16,322 --> 00:21:17,321
على ما آمل

265
00:21:18,063 --> 00:21:19,582
يا (جريتشن) محفظتكِ

266
00:21:23,276 --> 00:21:24,575
مسرورٌ لرؤيتكِ

267
00:21:25,564 --> 00:21:29,927
أنتِ و (إليوت) مرحبٌ بكما في أيّ وقت، صدقاً

268
00:21:30,709 --> 00:21:34,434
و سأحرص بمفردي على أنّ يكون بيننا إتصال على الدوام

269
00:21:34,560 --> 00:21:36,647
مسرورة جداً برؤيتكِ -
و أنتِ كذلك -

270
00:21:36,773 --> 00:21:37,966
تشرفتُ بمعرفتكِ

271
00:21:38,500 --> 00:21:40,499
الشعور متبادل

272
00:21:40,797 --> 00:21:41,796
حسنٌ

273
00:21:41,892 --> 00:21:43,741
الوداع الأن -
قودي بحذر -

274
00:21:44,196 --> 00:21:45,195
حسنٌ

275
00:21:46,377 --> 00:21:49,550
ما الذي دهاني؟، علىَّ مواكبتها إلى السيارة حقاً

276
00:21:49,676 --> 00:21:51,125
سأعود على الفور

277
00:21:55,586 --> 00:21:57,585
يا (جريتشن)؟

278
00:21:58,718 --> 00:21:59,717
...إسمعي

279
00:22:04,088 --> 00:22:05,087
مرحباً

280
00:22:05,515 --> 00:22:06,514
مرحباً بكَ

281
00:22:06,714 --> 00:22:07,963
...ما الذي

282
00:22:11,133 --> 00:22:12,432
يجب علينا التحدث

283
00:22:13,168 --> 00:22:17,221
أبوسعكِ كتم كل شيء و عدم الإفصاح 
لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟

284
00:22:18,365 --> 00:22:19,235
من فضلكِ

285
00:22:20,643 --> 00:22:21,463
من فضلكِ

286
00:22:35,711 --> 00:22:37,520
أين هو مالي أيتها العاهرة؟

287
00:22:37,847 --> 00:22:40,096
لن أستمر بالسؤال بكل لطافة

288
00:22:40,575 --> 00:22:43,484
أفهمتما؟، أريد مالي و مخدري

289
00:22:43,760 --> 00:22:44,652
هياَّ

290
00:22:44,885 --> 00:22:48,295
...أريد فقط قول -
ماذا؟، ماذا أردت قوله؟ -

291
00:22:48,420 --> 00:22:49,948
أردتُ تذكيركَ فحسب يا رجل

292
00:22:50,117 --> 00:22:53,405
لقد ضربتني بكل قسوة يا رجل لدرجة أخالني أرى إزدواجياً

293
00:22:53,662 --> 00:22:57,611
ربما يُجدر بي الذهاب إلى المستشفى أو ما شابه -
إخرس -

294
00:22:58,056 --> 00:23:01,543
بكل جدية يا رجل، لعلني أصبت بإرتجاج -
لا تغفو في النوم يا حبيبي -

295
00:23:01,712 --> 00:23:03,670
تجلط دموي دماغي -
لا تغفو في النوم -

296
00:23:03,838 --> 00:23:04,837
إخرسا

297
00:23:07,143 --> 00:23:08,813
أفرغا جيوبكما

298
00:23:08,939 --> 00:23:11,343
أفرغاها، كل شيء على المنضدة

299
00:23:11,512 --> 00:23:12,350
إفعلا ذلك

300
00:23:17,695 --> 00:23:19,265
حسناً، إستدرا

301
00:23:19,596 --> 00:23:20,695
إستدرا

302
00:23:21,235 --> 00:23:23,584
أفرغا جيوبكما الخلفية، هياَّ

303
00:23:28,526 --> 00:23:31,230
حسناً، الأحذية، ضعوها هنا

304
00:23:45,832 --> 00:23:48,149
أخبرتك يا (ديزل)، ليس بحوزتنا أيّ شيء

305
00:23:48,151 --> 00:23:49,927
لقد دخناها كلها -
أصحيح؟ -

306
00:23:50,256 --> 00:23:52,215
أدخنتما أونصة في يومٍ و نصف

307
00:23:52,367 --> 00:23:53,366
أجل

308
00:23:53,437 --> 00:23:55,186
حسناً، سأخبركما بهذا

309
00:23:55,616 --> 00:23:59,514
أخرجا...كيلكما ما في مؤخرتكما...الأن حالاً

310
00:23:59,682 --> 00:24:03,974
و إلا سأحضر مصباحاً و كماشة و أشرع بالإستكشاف بنفسي

311
00:24:03,976 --> 00:24:06,769
ما قولكما؟...هياَّ

312
00:24:09,213 --> 00:24:10,362
و ها أنتما

313
00:24:13,863 --> 00:24:16,062
حسناً، هياَّ، على الطاولة

314
00:24:17,484 --> 00:24:20,549
ماذا إذاً؟، أنت تحتفظ بـ"البلوري" و
هي تحتفظ بـ"الهرويين"؟

315
00:24:21,186 --> 00:24:22,392
تقسيم المهام

316
00:24:23,100 --> 00:24:27,354
حسناً...يوجد هنا على الأرجح 8 رشقات

317
00:24:27,302 --> 00:24:29,201
أين هي البقية من مخدري؟

318
00:24:29,582 --> 00:24:32,079
بكل صدق؟، لقد فقدته

319
00:24:32,205 --> 00:24:34,212
أخرس أنتَ -
إخرسي أيتها المدمنة -

320
00:24:34,530 --> 00:24:35,529
إخرسا

321
00:24:35,451 --> 00:24:37,090
أصمتا و توقفا

322
00:24:37,594 --> 00:24:40,969
هذه الحالة لا تسري على نحوٍ أحسن
إنها تتحول إلى تصدع جمجمي

323
00:24:41,211 --> 00:24:44,806
أحقاً؟، أترى هذا المسدس، إنه يحوي 5 طلقات

324
00:24:44,932 --> 00:24:48,213
واحدة لكل عضمة ركبة زائد جولة إضافية لتصدع جمجمتكَ

325
00:24:48,339 --> 00:24:49,988
هذا لكونكَ جباناً

326
00:24:53,853 --> 00:24:55,996
مرحباً...مرحباً يا صغيري

327
00:24:57,217 --> 00:24:58,358
تعال هنا يا حبيبي

328
00:24:58,778 --> 00:24:59,908
تعال هنا يا حبيبي

329
00:25:06,336 --> 00:25:07,335
حسناً

330
00:25:08,283 --> 00:25:11,585
أنتما الإثنين....لن تصلا إلى نشوتكما أبداً

331
00:25:12,014 --> 00:25:14,499
سأجعلها مهمة حياتي

332
00:25:14,817 --> 00:25:17,216
و لا إبرة آخرى، و لا رشفة آخرى

333
00:25:17,681 --> 00:25:19,033
و لا حتى تدخينة واحدة

334
00:25:19,159 --> 00:25:21,008
حتى أحصل على ما هو ملكي

335
00:25:24,006 --> 00:25:25,885
نعم، لقد فهمناك يا رجل، أكيد

336
00:25:26,308 --> 00:25:29,334
لقد آخذنا مالك بسرعة يا رجل، إضافة إلى الفائدة

337
00:25:29,460 --> 00:25:32,017
أنتَ محقٌ فعلاً بإضافة إلى الفائدة، فأين؟

338
00:25:32,082 --> 00:25:33,081
الفناء الخلفي

339
00:25:33,888 --> 00:25:36,520
أقسم لك يا رجل، الفناء الخلفي، إذهب و تحقق

340
00:25:36,971 --> 00:25:39,124
الآذية، الآلم

341
00:25:40,337 --> 00:25:43,810
أنا و والدك نلعب لعبة فحسب، أفهمتني؟

342
00:25:45,065 --> 00:25:46,899
لا تتحركي

343
00:25:50,333 --> 00:25:51,250
هياَّ

344
00:25:54,489 --> 00:25:55,293
أرئيت؟

345
00:25:55,971 --> 00:25:57,858
أنا و تلك الساقطة سرقناه بسهولة

346
00:25:57,984 --> 00:25:59,290
إنها كالنمل، يا رجل

347
00:25:59,416 --> 00:26:02,347
بوسعها رفع أثقل بمائة من وزنها، بصدق

348
00:26:02,473 --> 00:26:04,261
ما بحق الجحيم يُفترض بي أنّ افعل بهذه؟

349
00:26:04,387 --> 00:26:07,424
ساعدني في تحطيمها، تحصل على المال و تتقاض حقكَ

350
00:26:07,557 --> 00:26:08,043
أحصل على نشوتكَ

351
00:26:08,432 --> 00:26:11,703
<font color="#FEDCBA" size=20>(( ماكينة الصرف الآلي ))</font>

352
00:26:14,147 --> 00:26:17,373
هذا بنكي

353
00:26:15,941 --> 00:26:18,425
إذا، فهي إتحادية لتأمين الودائع

354
00:26:18,532 --> 00:26:20,272
إنها جريمة خالية من الضحايا

355
00:26:21,964 --> 00:26:25,330
من أين سرقت هذا بحق الجحيم؟ -
بودايجا"، خارج طريق المدينة" -

356
00:26:25,493 --> 00:26:28,043
ولوج و فرار بسرعة البرق، كانت محبكة التخطيط

357
00:26:28,599 --> 00:26:31,630
ألم يلحظك أحد؟، ماذا عن الشهود يا غبي؟

358
00:26:31,926 --> 00:26:34,157
نحن ماهرين في علمنا، بكل صدق

359
00:26:34,286 --> 00:26:36,851
كل ما قمنا به، مجرد الإقتحام بهدوء تام

360
00:26:36,979 --> 00:26:39,232
لمّ يلحظ أحد حتى -
لمّ يلحظ أحد؟ -

361
00:26:39,447 --> 00:26:41,068
أحقاً؟ -
إنني أؤكد لكَ -

362
00:26:41,975 --> 00:26:44,483
جريمة خالية من الضحايا

363
00:26:48,650 --> 00:26:50,956
يا إلهي، بكل قوتك

364
00:26:54,906 --> 00:26:56,733
إنها على وشك التحطم، إنني أشعر بذلك

365
00:26:56,858 --> 00:26:59,228
أنت لا تعرف ما تقوم به، خلتكَ أخبرتني

366
00:26:59,354 --> 00:27:00,628
أنكَ سرقت ستة كهذه؟

367
00:27:01,254 --> 00:27:02,961
نعم، سرقة

368
00:27:03,458 --> 00:27:05,713
الأمر ليس كما لو انه فتح واحدة على الإطلاق

369
00:27:05,838 --> 00:27:08,812
على الأقل لدي مثابرة، قوانين المتوسطات

370
00:27:08,981 --> 00:27:10,473
رقم 7 الجالب للحظ

371
00:27:10,976 --> 00:27:12,842
لا تنصت لتلك المدمنة

372
00:27:13,083 --> 00:27:15,038
توقف عن منادتي بذلك

373
00:27:16,161 --> 00:27:17,900
لستُ بمدمنة

374
00:27:18,026 --> 00:27:20,026
مدمنة، مدمنة، مدمنة، مدمنة

375
00:27:20,871 --> 00:27:21,676
إجلسي

376
00:27:22,241 --> 00:27:26,085
تالله، سأرديكما كيلكما في الرأس

377
00:27:27,143 --> 00:27:28,281
إهدئا الأن

378
00:27:29,768 --> 00:27:31,992
أنت، قمّ بفتح تلك

379
00:27:32,698 --> 00:27:35,911
و إجلسي أنتِ، و بدون رمي أغراض

380
00:27:41,301 --> 00:27:42,601
أين هو الولد؟

381
00:27:44,996 --> 00:27:46,638
الولد؟، الولد الصغير؟

382
00:27:46,763 --> 00:27:48,613
لماذا أنت تسألني؟

383
00:28:15,648 --> 00:28:17,942
أيُّ نوع أمٍ أنتِ بحق الجحيم؟

384
00:28:18,247 --> 00:28:21,071
مارأيك لو تطعمين الولد وجبة لائقة من الحين إلى الآخر

385
00:28:22,060 --> 00:28:24,693
حميمه، ضعي بعض من بودرة الأطفال عليه

386
00:28:24,818 --> 00:28:27,541
أحضري له تلفاز لائقاً لكي يشاهده
ما هذا العفن؟

387
00:28:27,667 --> 00:28:29,165
أأنتِ جادة؟

388
00:28:29,334 --> 00:28:32,881
أعطني رشفة واحدة و سأكون ذاك النوع من الأم الذي ترغبه

389
00:28:33,000 --> 00:28:34,248
يا إلهي

390
00:28:34,255 --> 00:28:36,309
يا (ديزل)، هذا الأمر برمته سينساب بسهولة لو أحذنا رشفة صغيرة

391
00:28:39,309 --> 00:28:40,698
تنحى عن الطريق

392
00:28:41,187 --> 00:28:42,637
تنحى عن الطريق

393
00:28:59,351 --> 00:29:00,925
أنتِ لم تخبري أحداً إذن؟

394
00:29:01,050 --> 00:29:03,450
لمّ تخبري (إليوت)؟ -
ليس بعد -

395
00:29:05,127 --> 00:29:06,664
ماذا يعني هذا؟

396
00:29:06,789 --> 00:29:08,674
إنه يعني ما يعنيه

397
00:29:09,087 --> 00:29:11,637
إنه عزم عليّ تأديته

398
00:29:14,933 --> 00:29:17,784
حسناً، عدل كافي، يمكنني تقدير ذلك

399
00:29:18,658 --> 00:29:21,642
حسناً، أولاً دعني أقول

400
00:29:22,124 --> 00:29:25,417
إنني نادمٌ للغاية بتوريطكِ في هذا

401
00:29:25,542 --> 00:29:26,592
...هذا كان

402
00:29:27,630 --> 00:29:29,566
...الأمر برمته كان

403
00:29:30,021 --> 00:29:31,121
مشؤوماً

404
00:29:31,644 --> 00:29:32,744
مشؤوماً؟

405
00:29:35,258 --> 00:29:37,323
إنني متأسفٌ بشدة

406
00:29:39,198 --> 00:29:40,198
أشكرك

407
00:29:42,086 --> 00:29:44,286
و الأن من فضلك أخبرني لماذا قمت به؟

408
00:29:47,181 --> 00:29:50,282
هذه ليست بقضية هنا حقاً

409
00:29:51,295 --> 00:29:54,796
أخبرتني بأن تأمينكَ يتكفل بالأمر
أكانت تلك كذبة؟

410
00:29:57,396 --> 00:29:59,182
إن لمّ تأخذ مالنا

411
00:29:59,308 --> 00:30:02,248
و تأمينكَ لا يتكفل بذلك فكيف أنتَ تدفع تكلفته؟

412
00:30:02,373 --> 00:30:06,153
هذه ليست قضية قد تقلقكِ يا (جريتشن)، أفهمتِ؟

413
00:30:07,829 --> 00:30:11,445
عفواً؟، لا تقلقني؟، إنها تقلقني بدرجة كبيرة

414
00:30:11,535 --> 00:30:13,642
أخبرت زوجتكَ و إبنكَ

415
00:30:13,768 --> 00:30:16,109
إنني أدفع تلكفة علاج سرطانكَ

416
00:30:16,235 --> 00:30:17,885
لماذا أنتَ تقوم بهذا؟

417
00:30:20,542 --> 00:30:22,961
سأقوم بتوضيح هذا الشأن معهم

418
00:30:23,790 --> 00:30:26,842
(النظرة التي تعتلي وجه (سكايلر
واقفة هناك و الدموع في عينيها

419
00:30:27,010 --> 00:30:30,405
تشكرني لإنقاذ حياتك، لم تجرؤ على فعل ذلك لها؟

420
00:30:30,530 --> 00:30:33,081
كما قلت سلفاً، سأوضح الأمر

421
00:30:33,207 --> 00:30:34,227
...من فضلكِ

422
00:30:34,512 --> 00:30:37,606
دعيني أقوم بذلك حسب طريقتي و حسب حيز وقتي

423
00:30:38,067 --> 00:30:39,067
أمفهوم؟

424
00:30:39,212 --> 00:30:42,101
سأشرح الأمر كاملاً لهم

425
00:30:42,226 --> 00:30:44,615
و بما أنكَ مقدمٌ عليه، إشرحه لي

426
00:30:47,594 --> 00:30:49,988
لستُ مديناً لكِ بتوضيحٍ

427
00:30:50,114 --> 00:30:53,856
أنا مدين لكِ بإعتذار و قد إعتذرت

428
00:30:53,981 --> 00:30:55,781
(أنا متأسفٌ للغاية يا (جريتشن

429
00:30:57,046 --> 00:30:59,681
سمعتني، لقد إعتذرتُ مرتين

430
00:31:00,068 --> 00:31:02,318
أنا آسف بكل إحتشام

431
00:31:03,555 --> 00:31:04,653
ثلاث مرات

432
00:31:05,115 --> 00:31:07,112
دعنى أستوعب الأمر فحسب

433
00:31:07,389 --> 00:31:11,255
عرضت عليك أنا و (إليوت) التكفل بعلاجك
بدون ضغوطات

434
00:31:11,550 --> 00:31:13,837
و العرض لايزال ساري المفعول بالمناسبة

435
00:31:14,111 --> 00:31:16,419
و تقوم بردنا بدافع الكبرياء

436
00:31:16,544 --> 00:31:18,929
مهما يكن ذلك، و بعدها تخبر زوجتكَ

437
00:31:19,054 --> 00:31:21,278
أننا في الواقع نقوم بالتكفل بعلاجك

438
00:31:21,634 --> 00:31:25,527
من دون علمنا و أشركتنا في حياتكَ ضدّ إرادتنا

439
00:31:25,902 --> 00:31:29,885
و تجلس هنا  و تخبرني أنّ هذا ليس من شأني؟

440
00:31:33,701 --> 00:31:34,699
أجل

441
00:31:35,197 --> 00:31:37,394
هذا تقريباً الكلام الأصحّ

442
00:31:40,125 --> 00:31:41,673
ما الذي حدث لكَ؟

443
00:31:45,359 --> 00:31:46,507
(حقاً يا (والت

444
00:31:47,612 --> 00:31:48,810
ماذا حدث؟

445
00:31:49,926 --> 00:31:52,573
لأنك لست على سجيتكَ

446
00:31:55,458 --> 00:31:59,507
ماذا قدّ كنتِ ستعرفينه عني يا (جريتشن)؟

447
00:31:59,509 --> 00:32:01,573
ماذا قدّ سيكون إفتراضكِ

448
00:32:01,941 --> 00:32:03,759
عني بكل تحديد؟

449
00:32:04,191 --> 00:32:06,522
أنه عليَّ التضرع وراء إحسانكِ؟

450
00:32:07,281 --> 00:32:10,564
و تلويحكِ...لدفتر شيكاتكِ نحوي

451
00:32:10,846 --> 00:32:13,605
و كأنه...صولجان سحري

452
00:32:13,774 --> 00:32:16,563
(سيجعلني أنسى كيف...أنتِ و (أليوت

453
00:32:16,731 --> 00:32:18,937
كيف قمتِ أنتِ و (أليوت) بطردي؟

454
00:32:19,106 --> 00:32:20,979
ماذا؟، محال أنّ يكون هذا منظورك للأمر

455
00:32:21,147 --> 00:32:24,839
كان عملي الشاق، بحثي و أنتِ و (أليوت) تجنيان الملايين منه

456
00:32:24,965 --> 00:32:26,917
مستحيل أنّ يكون هذا مفهومكَ للوضع

457
00:32:27,043 --> 00:32:29,036
جيد، هذا عملٌ متقن -
...لقد غادرت -

458
00:32:29,161 --> 00:32:31,080
أنتِ على الدوام صورة البراءة

459
00:32:31,206 --> 00:32:33,644
لقد هجرتني -
صورة البراءة -

460
00:32:33,812 --> 00:32:36,593
بكل حلاوة و خفة -
لقد هجرتني -

461
00:32:38,205 --> 00:32:39,787
نيو بورت"، الـ4 من يوليو نهاية الأسبوع"

462
00:32:39,912 --> 00:32:42,809
أنت و والدي و إخوتي، و صعدتُ إلى الغرفة

463
00:32:42,978 --> 00:32:45,669
و أنت تحزم حقائبك، بالكاد تتكلم

464
00:32:45,795 --> 00:32:48,258
ماذا؟، هل حلمتُ كل ذلك؟

465
00:32:48,603 --> 00:32:50,462
هل هذا هو عذركِ

466
00:32:51,355 --> 00:32:54,138
لكي تبني إمبراطورية صغيرة بواسطة عملي؟

467
00:32:54,411 --> 00:32:57,157
كيف تجرؤ على إتهامي بذلك، لقد رحلت بعيداً

468
00:32:57,976 --> 00:33:00,516
(لقد تخليت عنا....أنا...(أليوت

469
00:33:00,684 --> 00:33:03,764
إضافة الملايين لفتاة صغيرة فاحشة الغناء

470
00:33:07,310 --> 00:33:09,707
لا أدري حتى ما أقوله لك؟

471
00:33:11,561 --> 00:33:13,708
لا أدري حتى من أين أبدأ

472
00:33:19,852 --> 00:33:20,950
...أشعرُ كثيراً

473
00:33:22,109 --> 00:33:24,027
(بالشفقة عليك يا (والت

474
00:33:27,733 --> 00:33:30,300
اللعنة عليكِ

475
00:34:06,059 --> 00:34:08,056
...أهلاً

476
00:34:10,675 --> 00:34:11,723
أيها الرجل الصغير

477
00:34:12,000 --> 00:34:13,050
أأنت جائع؟

478
00:34:52,555 --> 00:34:54,245
لا، لا، ما الذي تقومان به؟

479
00:35:00,342 --> 00:35:02,391
لقد أطرحته يا (سبوج)، لقد أطرحته

480
00:35:02,558 --> 00:35:04,349
إنهض يا حبيبي و ساعدني

481
00:35:04,646 --> 00:35:08,343
نعتني بالأمّ السيئة سأريك الأمّ السيئة أيها السافل

482
00:35:08,475 --> 00:35:10,629
إنهض عليك اللعنة، خذ منه مخدرنا

483
00:35:14,618 --> 00:35:16,720
وقت النوم

484
00:35:19,571 --> 00:35:21,769
ها هي ذي

485
00:35:27,546 --> 00:35:30,280
من الرجل الضخم القوي الأن؟
أذاك أنت؟

486
00:35:30,456 --> 00:35:34,069
أأنت الرجل الكبير؟، حاول ضربي الأن أيها السافل

487
00:35:34,384 --> 00:35:38,431
حاول ضربي الأن، حاول ضربي الأن أيها السافل

488
00:36:08,751 --> 00:36:09,751
مرحباً

489
00:36:10,253 --> 00:36:13,309
أينبغي لي التساؤل عن مكانكَ؟

490
00:36:13,802 --> 00:36:14,854
لا داعي لذلك

491
00:36:15,737 --> 00:36:18,843
لقد تجاونا ذلك منذ مدة على ما أفترض

492
00:36:19,985 --> 00:36:20,987
سكايلر)؟)

493
00:36:27,811 --> 00:36:31,017
لقد إتصلت (جريتشن) منذ ساعة

494
00:36:41,537 --> 00:36:42,539
والت)؟)

495
00:36:44,198 --> 00:36:45,500
علينا التحدث

496
00:36:58,271 --> 00:37:00,375
قوليها فحسب

497
00:37:09,971 --> 00:37:11,975
أوقفوا تزويد المال

498
00:37:24,535 --> 00:37:27,340
ماذا قالت لكِ بالضبط؟

499
00:37:28,100 --> 00:37:30,056
...ليس بالكثير...لقد كانت

500
00:37:35,046 --> 00:37:37,297
...محادثة غير مترابط لقد قالت

501
00:37:37,307 --> 00:37:38,654
...أمرٌ مثل

502
00:37:41,033 --> 00:37:42,275
....أنا آسفة"

503
00:37:44,037 --> 00:37:46,079
(لقيامي بهذا، لكن أنا و (أليوت"

504
00:37:46,204 --> 00:37:49,348
(لا نستطيع الإستمرار بدفع تكلفة علاج (والت"

505
00:37:49,931 --> 00:37:51,777
"أتمنى لكما التوفيق"

506
00:37:54,666 --> 00:37:55,963
هذا كل الحديث

507
00:38:02,489 --> 00:38:03,487
نعم

508
00:38:04,860 --> 00:38:06,956
لقد بدت إعتذارية

509
00:38:08,468 --> 00:38:11,492
على ما أعتقد، كانت سريعة ثم أغلقت السماعة

510
00:38:11,617 --> 00:38:13,518
...كنت مذهولة للغاية لكن

511
00:38:14,134 --> 00:38:17,604
أعدتُ الإتصال بها و لم ترفع السماعة

512
00:38:24,983 --> 00:38:25,981
...إذن

513
00:38:27,461 --> 00:38:30,356
ماذا تعرفه بخصوص هذا الشأن؟

514
00:38:32,827 --> 00:38:33,825
...أعني

515
00:38:34,915 --> 00:38:37,850
قضينا معاً زيارة لطيفة بعد ظهر هذا اليوم

516
00:38:37,974 --> 00:38:41,953
و بعدئذٍ تأتِ أنتَ إلى البيت و فجأة أصبحت في عجلة من أمرها للمغادرة

517
00:38:42,078 --> 00:38:45,222
و بعدها تترجلان كلاكما في ممر السيارة

518
00:38:49,468 --> 00:38:50,466
والت)؟)

519
00:38:51,574 --> 00:38:53,570
ما الذي تعرفه على خلافي أنا؟

520
00:38:58,557 --> 00:39:00,204
أين كنت هذه الليلة؟

521
00:39:02,876 --> 00:39:05,470
"لقد ذهبتُ إلى "سانتا فاي

522
00:39:07,096 --> 00:39:08,643
(كنت برفقة (جريتشن

523
00:39:08,768 --> 00:39:11,404
(حسناً...(جريتشن) و (أليوت

524
00:39:12,622 --> 00:39:13,620
...إنها فقط

525
00:39:14,920 --> 00:39:17,663
لم تتمكن فحسب من إخباركِ بنفسها اليوم

526
00:39:17,788 --> 00:39:20,533
أقصد، لم تستطع إخباري أيضاً، حقاً

527
00:39:20,794 --> 00:39:22,307
...كان هناك الكثير من

528
00:39:22,433 --> 00:39:26,326
المقاطعة و التلعثم و المجادلة في المواضيع من كلتا الطرفين

529
00:39:26,410 --> 00:39:29,796
حسنٌ، ماذا؟، تخبرنا بماذا؟

530
00:39:31,645 --> 00:39:32,643
...حسنٌ

531
00:39:35,658 --> 00:39:37,067
...كان هناك الكثير من

532
00:39:37,808 --> 00:39:40,755
عبارات الأعمال ذكرت في المحادثة

533
00:39:40,881 --> 00:39:42,078
...أمور مثل

534
00:39:43,187 --> 00:39:45,728
"مال زهيد"، "الإستدانة"

535
00:39:46,162 --> 00:39:48,231
و "الذبول الفصلي"، كلمات من هذا القبيل

536
00:39:48,356 --> 00:39:51,350
...لكن ما كانا يرميان إليه حسب رأيي

537
00:39:56,521 --> 00:39:58,720
إنهما مفلسان

538
00:39:58,856 --> 00:40:00,685
أنت تمزح معي؟

539
00:40:00,999 --> 00:40:01,877
كلا

540
00:40:02,360 --> 00:40:05,320
أعني، الإقتصاد على المِحك كلنا يعرف ذلك

541
00:40:05,446 --> 00:40:06,969
...و كل البنوك الكبرى و

542
00:40:07,067 --> 00:40:09,399
"فاني ماي"
<font color="#FEDCBA" size=20>((الاتحادية الوطنية لرابطة الأسهم المرهونة))</font>

543
00:40:10,999 --> 00:40:15,037
من الجليّ أن العنصر الرئيسي لم يعدّ محصناً

544
00:40:15,344 --> 00:40:16,695
من أيّ واحدٍ آخر

545
00:40:18,819 --> 00:40:19,819
...هذا

546
00:40:22,149 --> 00:40:23,450
...يا إلهي، هذا

547
00:40:27,896 --> 00:40:28,896
أجل

548
00:40:39,226 --> 00:40:44,314
أتعلم، كان بوسعها...إخباري بنفسها فحسب

549
00:40:47,925 --> 00:40:50,927
هم أناس ذوي كبرياء كما تعلمين

550
00:40:53,057 --> 00:40:54,004
...أصغي

551
00:40:56,433 --> 00:40:58,428
لا أنوي أنّ أكون أنانياً

552
00:40:59,271 --> 00:41:01,773
لكن مهما واجهتنا العقبات

553
00:41:01,823 --> 00:41:04,242
سنتخطى هذه الحالة، أحسنٌ؟

554
00:41:06,155 --> 00:41:10,383
أعني...لقد دفعوا بالفعل معظم تكلفة علاجي

555
00:41:10,509 --> 00:41:11,418
صحّ؟

556
00:41:17,914 --> 00:41:20,108
سننجح في هذا

557
00:41:20,109 --> 00:41:22,046
أمفهوم؟، أعدكِ

558
00:41:23,464 --> 00:41:24,464
حسنٌ

559
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
...رغم هذا

560
00:41:38,838 --> 00:41:41,690
"لاتزال تقود "بانتلي

561
00:41:46,935 --> 00:41:51,115
المحافظة على المظاهر، لا أدري، من يعلم؟

562
00:42:03,325 --> 00:42:05,862
يا حبيبي، هذا لا يبدو أمراً صائباً

563
00:42:06,687 --> 00:42:10,412
بتأكيد هو أمرٌ صائب كل خزنة لديها نقطة ضعف صحّ؟

564
00:42:10,581 --> 00:42:13,484
لنقل أنكِ تصممين خزنة فأين تضعين نقطة ضعفكِ؟

565
00:42:13,610 --> 00:42:14,610
ليس في أيّ مكان

566
00:42:15,221 --> 00:42:16,732
...لقد صنعتها

567
00:42:17,149 --> 00:42:18,104
قوية

568
00:42:18,376 --> 00:42:20,608
يا إلهي، في المؤخرة، هناك

569
00:42:20,733 --> 00:42:22,811
تضعين نقطة ضعفكِ في المؤخرة

570
00:42:23,866 --> 00:42:25,377
..."يا حبيبي، ذاك "الهرويين

571
00:42:26,300 --> 00:42:27,696
يفقدني وعيّ

572
00:42:28,347 --> 00:42:31,245
لقد تعاطيت الكثير لقد أنذرتكِ -
...أحتاج إلى -

573
00:42:31,773 --> 00:42:35,151
أحتاج لإخراحه من جسمي
"دعني أخذ رشفة من "البلوري

574
00:42:35,276 --> 00:42:36,880
محال، لقد ضيعتِ حصتكِ

575
00:42:37,049 --> 00:42:38,410
أرجوك يا حبيبي

576
00:42:38,535 --> 00:42:41,556
هذا كل ما أحتاجه سوى القليل منها

577
00:42:41,725 --> 00:42:45,278
أغلقي فاهكِ أيتها المدمنة الغبية أنا أحاول التركيز هنا

578
00:42:45,928 --> 00:42:47,734
لستُ بمدمنة

579
00:42:48,571 --> 00:42:51,959
ساقدرُ إعتذراً

580
00:42:56,141 --> 00:42:56,983
ماذا؟

581
00:42:57,109 --> 00:42:59,861
إنني أحاول إستعمال الأسلوب السريع هنا

582
00:42:59,987 --> 00:43:03,242
هل ستفعل ذلك؟ -
أصغي إليّ أيتها البلهاء -

583
00:43:03,367 --> 00:43:06,619
أنا في خضمّ عملٍ مهمٍ هنا

584
00:43:06,744 --> 00:43:10,445
أنا على الحافة هنا، أفهمتِ؟
لذا أغلقي فاهكِ العفن

585
00:43:10,614 --> 00:43:12,969
و ساعديني... و أصمتي

586
00:43:17,616 --> 00:43:19,555
لستُ بمدمنة

587
00:43:20,013 --> 00:43:21,926
مدمنة، مدمنة، مدمنة عفنة

588
00:43:22,532 --> 00:43:23,846
مدمنة، مدمنة عفنة

589
00:43:24,112 --> 00:43:25,600
مدمنة، مدمنة عفنة

590
00:43:26,145 --> 00:43:27,603
أصغي إليّ أيتها المدمنة؟

591
00:43:28,222 --> 00:43:29,572
أتسمعينني أيتها المدمنة؟

592
00:43:29,864 --> 00:43:32,546
أنتِ مدمنة، مدمنة عفنة

593
00:43:33,648 --> 00:43:37,204
مدمنة،مدمنة، مدمنة، مدمنة...مدمنة

594
00:43:37,992 --> 00:43:39,651
لستُ بمدمنة

595
00:43:41,537 --> 00:43:44,431
لا لا لا، لا تفعلي

596
00:44:00,223 --> 00:44:01,584
لستُ بمدمنة

597
00:45:03,077 --> 00:45:04,919
"معكَ الطوارئ"

598
00:45:18,277 --> 00:45:21,294
أتتذكر "بيكا بوو"؟، أيمكنك لعبها هكذا؟

599
00:45:21,807 --> 00:45:24,359
أيمكنكَ إبقاء عينيك مغلقتين
أبقيهما مغلقتين

600
00:45:24,486 --> 00:45:26,694
هذا جيد، هذا جيد حقاً، حسناً

601
00:45:26,863 --> 00:45:28,745
أبقيهما مغلقتين بهاته الطريقة

602
00:45:28,872 --> 00:45:31,386
إنه لعبة صغيرة سنقوم بلعبها

603
00:45:47,798 --> 00:45:50,622
أنظر إليّ، إنتظر هنا بالضبط، أفهمت؟

604
00:45:51,646 --> 00:45:54,965
...إنها جزءٌ من اللعبة، إنتظر هنا بالضبط و

605
00:45:56,482 --> 00:45:59,463
أنصت...لا تدخل هناك فحسب

606
00:45:59,851 --> 00:46:02,542
أمفهوم؟ إنتظر هنا بالضبط أفهمت؟

607
00:46:10,353 --> 00:46:13,873
أتمنى لك بقية حياةٍ طيبة أيها الولد

608
00:46:28,133 --> 00:46:32,133
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.caprio4us.blogspot.com
