1
00:00:47,302 --> 00:00:54,062
"(المدينة سُميت بـ(دوك"
"(و الولاية سُميت بـ(مكسيك الجديدة"

2
00:00:57,294 --> 00:01:01,406
"من بين افراد العصابة"
"شهرة الـ(جرينجو) شاع صيتها"

3
00:01:02,165 --> 00:01:06,426
"بسبب المخدر الجديد الذي قاما بصنعه"

4
00:01:14,910 --> 00:01:20,455
"يقولون بأنّ لونه أزرق"
"و من النوعية الصافية"

5
00:01:27,009 --> 00:01:31,264
"هذا المخدر القويّ الذي يسري"
"في أنحاء المدينة"

6
00:01:31,780 --> 00:01:36,528
"و لنّ يردعه أحد"
"حتى و إنّ أراد ذلك"

7
00:01:39,243 --> 00:01:44,890
"يجري الإتحاد على نحو خطير لأنهم"
"لا يتلقون الإحترام"

8
00:01:45,711 --> 00:01:51,728
"(يتكلمون عن رجلٍ يُلقب بـ(هايزنبرج"
"الذي يملك السوق الآن"

9
00:01:54,527 --> 00:01:58,390
"لا أحد يعرف الرجل بمأنهم"
"لم يروا وجهه على الإطلاق"

10
00:01:59,427 --> 00:02:03,168
"فقد الإتحاد إحترامه"
"و لن يغفروا له"

11
00:02:03,995 --> 00:02:10,478
"لكن ذلك الرجل ميت"
"هو فقط لا يدري بعد"

12
00:02:26,829 --> 00:02:32,908
"وصلت شهرة (هايزنبرج) حتى"
"(إلى (ميشواكن"

13
00:02:35,616 --> 00:02:39,814
"من مكان بعيدٍ"
"يريدون تذوق ذلك العقار البلوري"

14
00:02:40,223 --> 00:02:45,161
"ذلك العقار الأزرق قدّ تجاوز الحدود"

15
00:02:46,212 --> 00:02:49,888
<font color="#336699" size=20>(( حجز مخابر للبلوري ))</font>

16
00:02:53,432 --> 00:02:58,240
"و تعيش (المكسيك الجديدة) الآن إقتداءاً بإسمه"

17
00:03:04,433 --> 00:03:08,489
"و كأنها المكسيك بالضبط"
"التي تخفي في طياتها كل المخدرات"

18
00:03:08,946 --> 00:03:14,727
"بإستثناء وجود زعيم مخدرات"
"(و هو معروفٌ بلقب (هايزنبرج"

19
00:03:17,561 --> 00:03:22,704
"يجري الإتحاد على نحو خطير لأنهم"
"لا يتلقون الإحترام"

20
00:03:25,085 --> 00:03:29,909
"(يتكلمون عن رجلٍ يُلقب بـ(هايزنبرج"
"الذي يملك السوق الآن"

21
00:03:33,638 --> 00:03:37,344
"لا أحد يعرف الرجل بمأنهم"
"لم يروا وجهه على الإطلاق"

22
00:03:38,174 --> 00:03:42,025
"غضب الإتحاد"
"لم ينجو منه أحد حتى الآن"

23
00:03:42,392 --> 00:03:50,916
"....لكن ذلك الرجل ميت"

24
00:03:46,523 --> 00:03:50,917
"هو فقط لا يدري بعد"

25
00:03:59,164 --> 00:04:04,057
<font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font>

26
00:04:04,510 --> 00:04:07,669
<font color="#ABCDEF" size=18>(( الحلقة السابعة بعنوان : أسود و أزرق  ))
- الموسم الثاني -</font>

27
00:04:07,886 --> 00:04:10,214
(من إبداع: (فينس جيليان

28
00:04:13,222 --> 00:04:15,968
"يتركّب الـ"نيتروجين" مع الـ"أوكسيجين

29
00:04:16,093 --> 00:04:17,504
....و الذي يتحول

30
00:04:20,192 --> 00:04:22,096
أنتَ تعرف ما هو المركّب؟

31
00:04:25,569 --> 00:04:27,989
قوة كبيرة من التجاذب

32
00:04:29,125 --> 00:04:31,488
الـ"كوفيلنت" يتكامل، الـ"أيونيك" يتكامل

33
00:04:32,428 --> 00:04:37,440
إلتقاء الذرات و الجزيئات سوية تكون مركّب كيميائي؟

34
00:04:39,409 --> 00:04:40,684
المركبات الكيميائية

35
00:04:41,101 --> 00:04:44,055
هي التي تجعل الشيء ذو قيمة

36
00:04:44,933 --> 00:04:48,883
المركبات هي التي تجعل العالم المادي متماسكاً ببعضه

37
00:04:49,126 --> 00:04:50,751
التي تجعلنا متماسكين

38
00:04:50,840 --> 00:04:53,310
نعم، أعلم....فهمتها

39
00:04:53,638 --> 00:04:54,527
المركّبات

40
00:04:55,592 --> 00:05:00,381
درجات إختباركَ تشير عكس ذلك توحي لي بأنكَ لا تفهمه إطلاقاً

41
00:05:00,981 --> 00:05:01,983
نعم

42
00:05:02,068 --> 00:05:03,770
أعني أنها 58 درجة لقد كنتُ قريباً

43
00:05:09,384 --> 00:05:10,794
ماهو القريب؟

44
00:05:11,623 --> 00:05:13,898
(لا وجود لـ"قريب" في العلوم يا (باري

45
00:05:14,024 --> 00:05:16,315
ثمة أجوبة صحيحة و أجوبة خاطئة

46
00:05:16,977 --> 00:05:19,648
لم تُوصل كلمة "قريب" الرجل إلى القمر

47
00:05:19,911 --> 00:05:20,816
...صحيح، لكن

48
00:05:20,818 --> 00:05:23,224
أنا أقول فحسب يا سيد (وايت)، نقطتين؟

49
00:05:24,691 --> 00:05:28,609
إذ لمّ أتجاوز مادة الكيمياء فسيتحتمُ عليَّ
...الذهاب إلى المدرسة الصيفية و

50
00:05:29,317 --> 00:05:32,528
...أقصد...لقد درستُ فعلاً...كا

51
00:05:32,881 --> 00:05:34,836
...درستُ بكل جهدّ...كا

52
00:05:35,580 --> 00:05:37,661
...طوال الليل جاهداً و ما أعنيه

53
00:05:37,663 --> 00:05:40,066
أنا منغمسٌ في الكيمياء بكل ما يتعلق

54
00:05:40,394 --> 00:05:42,900
...بالمفاهيم، أعتقد بأنني أواجه

55
00:05:43,221 --> 00:05:46,788
"عجز...الإنتباه"

56
00:05:47,206 --> 00:05:50,562
هلا تفضلت و تركت هذا الأمر ينسال؟

57
00:05:59,453 --> 00:06:02,537
لا تتحاذق مع المتحاذق

58
00:06:05,330 --> 00:06:09,085
جوابي هو الرفض، هذبّ نفسكَ المرة القادمة

59
00:06:45,805 --> 00:06:50,805
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com

60
00:06:52,294 --> 00:06:54,682
"يا هذا، إنّ كنتُ أعرفكَ فأترك رسالة"

61
00:06:55,197 --> 00:06:57,050
هل أنتَ تتلاعب بي أمّ ماذا؟

62
00:06:57,375 --> 00:06:59,178
هذه ستصبح المرة الثالثة

63
00:07:00,009 --> 00:07:01,824
...أنصت سأ

64
00:07:02,268 --> 00:07:05,373
سأتركُ هذا الهاتف لـ15 دقيقة آخرى، فإتصل بي إذاً

65
00:07:05,499 --> 00:07:06,751
...و بالمناسبة

66
00:07:07,656 --> 00:07:10,511
....ذلك الموضوع الذي تناقشنا فيه الـ

67
00:07:10,660 --> 00:07:13,365
"حينما قلت لكَ : "خذ بزمام الأمور

68
00:07:13,618 --> 00:07:14,720
حسنٌ، لا تفعل ذلك

69
00:07:15,818 --> 00:07:17,822
دعّ الأمر فحسب

70
00:07:17,859 --> 00:07:18,861
حسناً

71
00:07:40,695 --> 00:07:43,549
(إفتح الباب يا (جيسي

72
00:07:44,686 --> 00:07:47,541
أعلم أنكَ في البيت، سيارتكَ هنا، هياَّ

73
00:07:54,310 --> 00:07:55,552
أبوسعي مساعدتكَ؟

74
00:07:56,701 --> 00:07:58,374
كلا، شكراً

75
00:07:59,443 --> 00:08:03,742
أنا المديرة، هلا توقفت عن الطرق من فضلك؟

76
00:08:03,815 --> 00:08:05,268
أنتِ المديرة؟

77
00:08:05,766 --> 00:08:06,376
...أجل

78
00:08:06,377 --> 00:08:08,925
أجل، بوسعكِ مساعدتي، أكيد

79
00:08:09,414 --> 00:08:11,449
إنني في أمس الحاجة للدخول هنا

80
00:08:11,575 --> 00:08:14,982
...إذ كان لديكِ مفتاح رئيسي
بجوزتكِ المفتاح، صحيح؟

81
00:08:15,496 --> 00:08:16,867
أجل، لدي مفتاح

82
00:08:19,530 --> 00:08:21,918
...أنصتِ، الشخص الذي يعيش هنا

83
00:08:22,667 --> 00:08:25,518
إنّه هامٌ جداً لي أنّ أراه

84
00:08:26,029 --> 00:08:28,833
و ها قد طرقت، صحّ؟ -
نعم -

85
00:08:28,874 --> 00:08:30,226
و لمّ يجبّ؟

86
00:08:31,821 --> 00:08:32,923
...مما يعني

87
00:08:37,032 --> 00:08:39,227
أنظري، أنا والده أمفهوم؟

88
00:08:39,557 --> 00:08:41,024
أأنتَ السيد (جاكسون)؟

89
00:08:42,637 --> 00:08:43,639
نعم

90
00:08:43,652 --> 00:08:45,476
(هذا أنا، (والت جاكسون

91
00:08:46,179 --> 00:08:48,589
و أنتِ؟ -
(جاين) -

92
00:08:48,964 --> 00:08:49,671
(جاين)

93
00:08:49,672 --> 00:08:52,720
(سُررت بلقائكِ يا (جاين
...و الأن إنّ كنتِ لا تمانعين

94
00:08:52,896 --> 00:08:55,802
يا سيد (جاكسون)، أنا لا أمانع إستعمالك لهاتفي

95
00:08:55,927 --> 00:08:58,682
أتريد مكالمته؟ -
لا -

96
00:09:00,185 --> 00:09:01,187
...لا...أنا

97
00:09:02,072 --> 00:09:05,768
كما قلت، أودُ منكِ إدخالي إلى هنا

98
00:09:05,894 --> 00:09:08,976
لكي يتسنى لي التقصّي عن صحة ولدي

99
00:09:09,506 --> 00:09:10,758
أتتفهمين؟

100
00:09:11,259 --> 00:09:14,535
أنصت، أيّاً كان يجري بينكما فهو أمرٌ عائلي

101
00:09:14,661 --> 00:09:16,619
و لا أريد التدخل في الأمور العائلية

102
00:09:16,744 --> 00:09:20,018
لا يريد (جيسي) أنّ تدخل فأنتَ لست داخلاً
إنتهى

103
00:09:20,450 --> 00:09:21,295
آسفة

104
00:09:27,002 --> 00:09:28,154
...تفضل بالدخول

105
00:09:28,691 --> 00:09:29,496
يا أبتاه

106
00:09:34,694 --> 00:09:37,903
شكراً -
أأنتَ بخير؟ -

107
00:09:38,212 --> 00:09:39,214
أجل

108
00:09:46,497 --> 00:09:47,744
جيسي جاكسون)؟)

109
00:09:48,703 --> 00:09:50,907
...هل تملكُ على الأقل

110
00:09:53,036 --> 00:09:55,410
أرى أنكَ تملك هاتفاً على الأقل

111
00:09:55,757 --> 00:09:59,063
أتعلم ذلك الشيء الذي يومض يشير أنني كنتُ أتصل بكَ

112
00:09:59,341 --> 00:10:01,545
مهما يكن يا رجل

113
00:10:03,260 --> 00:10:06,566
...أعطني -
سأقوم بتكسيرها...سأقوم بتكسيرها -

114
00:10:08,308 --> 00:10:09,710
أيها المدمن الغبيّ اللعين

115
00:10:09,971 --> 00:10:13,325
أهذا ما كنتُ تقوم به طول الوقت بينما أنا أحاول الإتصال بكَ؟

116
00:10:13,462 --> 00:10:14,250
لا

117
00:10:14,251 --> 00:10:16,140
كنتُ أهتم بأمور العمل

118
00:10:16,267 --> 00:10:18,471
أيُّ عمل؟ -
أيُّ عمل؟ -

119
00:10:19,148 --> 00:10:21,805
العمل الذي أقحمتني فيه أيها السافل

120
00:10:22,325 --> 00:10:24,591
أنسيت ذلك بالفعل؟

121
00:10:30,356 --> 00:10:32,252
هذا العمل

122
00:10:34,514 --> 00:10:36,339
هل نشط هذا ذاكرتكَ؟

123
00:10:36,465 --> 00:10:38,831
يا إبن الساقطة

124
00:10:44,218 --> 00:10:46,820
...لم تفعل حقاً -
"قلت : "خذ بزمام الأمور -

125
00:10:46,946 --> 00:10:48,331
و ها قدّ أخذت بزمام الأمور

126
00:10:48,500 --> 00:10:51,664
حينما قلت "خذ بزمام الأمور" قصدتُ
التخويف و التهديد

127
00:10:51,790 --> 00:10:53,088
"قصدتُ: "إسترجع مالكَ

128
00:10:53,214 --> 00:10:54,648
...لمّ أقصد بدون شكّ

129
00:10:54,781 --> 00:10:56,046
لمّ تقصد قتل شخصٍ ما؟ -
كلا -

130
00:10:57,006 --> 00:10:59,115
فات الآوان، فالرجل ميت

131
00:10:59,371 --> 00:11:00,373
يا إلهي

132
00:11:00,498 --> 00:11:02,165
أفهمت؟، ميتٌ حتماً -
يا إلهي

133
00:11:02,773 --> 00:11:04,799
...و على فكرة...تفضل

134
00:11:04,959 --> 00:11:05,961
...تفضل

135
00:11:06,229 --> 00:11:07,231
تفضل مالكَ

136
00:11:08,925 --> 00:11:11,931
نعم...4.660 دولاراً

137
00:11:13,681 --> 00:11:14,569
نصفكَ

138
00:11:14,681 --> 00:11:18,301
أنفقه يا إبن الساقطة البائس

139
00:11:48,126 --> 00:11:50,959
لمّ أقل بأنني قتلته

140
00:11:53,540 --> 00:11:55,101
أخبرني عمّا حدث؟

141
00:11:56,953 --> 00:11:59,338
قامت زوجته بسحق رأسه

142
00:11:59,464 --> 00:12:00,891
بمكينة الصرف الآلي

143
00:12:02,245 --> 00:12:05,897
...سحقت رأ -
سحقت رأسه بمكينة للصرف الآلي -

144
00:12:06,236 --> 00:12:07,790
أمام ناظري تماماً

145
00:12:08,050 --> 00:12:09,854
...أعني...سحقته كا

146
00:12:11,019 --> 00:12:13,193
...يا إلهي...صوت الـ

147
00:12:14,822 --> 00:12:16,426
لا يزال يجري في أذناي

148
00:12:16,863 --> 00:12:19,467
و أتعلم؟...الدماء في كل مكان

149
00:12:19,829 --> 00:12:23,360
كان هناك الكثير من الدماء لدرجة لا يمكنكَ تصديقها

150
00:12:25,180 --> 00:12:27,537
...يا رجل، هلا أعطيتني من فضلكَ

151
00:12:27,999 --> 00:12:30,317
أعطني حشيشتي، أموافق؟

152
00:12:30,443 --> 00:12:32,147
تساعد في تحفيز غثياني

153
00:12:34,943 --> 00:12:35,753
...إذن

154
00:12:37,148 --> 00:12:39,855
لمّ تقم بقتل أيّ شخص؟

155
00:12:40,565 --> 00:12:43,425
أيعلم أيّ أحد بأنكََ قتلت أحدهم؟

156
00:12:43,551 --> 00:12:44,954
لقد إتصلتُ بالشرطة

157
00:12:45,797 --> 00:12:47,300
أنتَ من إتصل بالشرطة؟

158
00:12:48,409 --> 00:12:49,411
نعم

159
00:12:49,622 --> 00:12:51,675
إتصلت و هممتُ بالفرار

160
00:12:51,801 --> 00:12:53,940
و بعدها دخلوا و قاموا بالقبض عليها

161
00:12:54,752 --> 00:12:57,903
يا إلهي، لقد كانت معتوهة كلياًً

162
00:13:00,111 --> 00:13:02,116
لقد قامت بذلك بسبب لاشيء

163
00:13:02,497 --> 00:13:05,899
لقد نعتها بالمدمنة...أعني...لقد كانت مدمنة بالفعل

164
00:13:06,069 --> 00:13:08,411
أبوسع هذا الشخص التعرف عليك؟

165
00:13:08,536 --> 00:13:10,856
أبوسعها إثبات وجودكَ هناك؟

166
00:13:12,627 --> 00:13:15,534
لا يمكنها حتى التفريق بين خدها الأيسر و الآخر

167
00:13:16,662 --> 00:13:18,065
لقد كانت في نشوة قصوى

168
00:13:20,417 --> 00:13:21,870
...و كان لديها هذا

169
00:13:23,249 --> 00:13:24,760
يا إلهي، كان لديها هذا الطفل

170
00:13:25,620 --> 00:13:28,678
أنصت، أنا مشوش قليلاً حول التقنيات هنا

171
00:13:29,985 --> 00:13:33,584
لكن أما كان بمقدوركَ إيقاف هاته المرأة من قتل هذا الرجل؟

172
00:13:34,940 --> 00:13:38,560
لقد كانت تلوح بمسدسٍ نحوي، أهذا واضح؟

173
00:13:44,320 --> 00:13:46,487
نعم مسدسي، مفهوم، مسدسي

174
00:13:47,269 --> 00:13:48,947
تفضل، قلّها

175
00:13:50,207 --> 00:13:53,342
لستُ كـ(توكو) أو (كرايزي8) لا
يمكنني إدارة الطاقم

176
00:13:53,589 --> 00:13:56,608
هيا، فهمت المقصد يا رجل، فهمت المقصد، نعم

177
00:14:03,412 --> 00:14:05,748
"يا هذا، إنّ كنت تعرفني فأترك رسالة"

178
00:14:07,452 --> 00:14:08,845
"معكَ (بادجر) يا رجل"

179
00:14:09,048 --> 00:14:11,221
"ماذا تفعل؟، لا تستعمل إسمكَ الحقيقي"

180
00:14:11,704 --> 00:14:13,897
"ماذا؟، هذا ليس إسمي الحقيقي"

181
00:14:15,051 --> 00:14:16,053
"حسنٌ"

182
00:14:17,571 --> 00:14:19,849
"لقد إشترينا لكَ ذاك السروال الذي أردته"

183
00:14:19,975 --> 00:14:21,546
"مقاس 32 واسع، صحّ؟"

184
00:14:21,991 --> 00:14:24,125
"(إشتريناه خصيصاً لكَ يا (خافي"

185
00:14:24,672 --> 00:14:26,726
"لنقم ببعض التجارة يا صاح"

186
00:14:33,655 --> 00:14:37,567
إذاً، هل ستتولى تسيير الأمور؟

187
00:14:42,261 --> 00:14:43,313
تولاها أنتَ

188
00:14:43,835 --> 00:14:44,837
أهذا واضح؟

189
00:14:45,367 --> 00:14:46,971
أريد أنّ أنسى فحسب

190
00:14:57,962 --> 00:14:58,768
آسف

191
00:15:11,928 --> 00:15:13,431
ما قصة هذا؟

192
00:15:14,531 --> 00:15:15,800
(جيسوس مارفلدي)

193
00:15:16,469 --> 00:15:18,622
قديس بالنسبة لمروجي المخدرات المكسيكيين

194
00:15:18,659 --> 00:15:21,341
طبعاً، أعرف من يكون، أفهمتني؟

195
00:15:21,357 --> 00:15:24,081
...حثالة يجثون للصلاة له

196
00:15:24,409 --> 00:15:26,596
"نترجاك يا وليّ القديسيين"

197
00:15:27,394 --> 00:15:29,698
لا لـ(وحدة مكافحة المخدرات) من فضلك

198
00:15:37,521 --> 00:15:40,027
ما أرمي إليه، لماذا هو على مكتبكَ؟

199
00:15:41,496 --> 00:15:45,445
مطاردة النازيين الجدد لا تستلزم إرتداء الصليب المعقوف صحيح؟

200
00:15:47,344 --> 00:15:48,248
(سان تزو)

201
00:15:48,648 --> 00:15:49,650
سان... ماذا؟)

202
00:15:50,251 --> 00:15:53,057
جنرال الصين في القرن الـ16 ألف كتاب فنّ الحرب

203
00:15:53,998 --> 00:15:55,770
"إنّ كنت تعرف أعدائكَ شخصياً"

204
00:15:55,896 --> 00:15:58,744
"سوف تقاتل بدون خطر في معاركٍ عدة"

205
00:16:02,498 --> 00:16:03,428
هذا مؤكد

206
00:16:10,604 --> 00:16:12,377
أيها العميل (شرادير)؟ -
سيدي -

207
00:16:14,915 --> 00:16:17,002
مسرورٌ لإنضمامكَ معنا -
شكراً -

208
00:16:17,084 --> 00:16:20,639
هل رحب بكَ الجميع؟ -
نعم، نعم، مجموعة رائعة من الرجال -

209
00:16:21,505 --> 00:16:22,529
و فتيات

210
00:16:22,807 --> 00:16:24,570
ثمة رجال...رجال و فتيات

211
00:16:24,696 --> 00:16:27,478
هذا، ياله من إختيار موفق في وقت القدوم

212
00:16:27,604 --> 00:16:29,482
نحن على وشك دسّ كمين للإتحاد

213
00:16:29,608 --> 00:16:31,513
(صحيح، (فانكو -
نعم، سيدي -

214
00:16:59,900 --> 00:17:01,210
أنظر لهذا يا أخ

215
00:17:01,336 --> 00:17:03,892
إنّها صورة لكَ من القمر الإصطناعي و أنتَ تطلق ريحاً

216
00:17:04,611 --> 00:17:06,265
الرجل البدين و الطفل الصغير

217
00:17:06,391 --> 00:17:07,855
الأمر شبيه بكما

218
00:17:07,981 --> 00:17:11,753
لدي رجُلك السمين في جيبي أيها العاهر

219
00:17:16,397 --> 00:17:17,355
إحذر

220
00:17:17,481 --> 00:17:18,960
ليس حقيقياً أيها الأبله

221
00:17:19,086 --> 00:17:20,285
توخى الحذر فحسب

222
00:17:20,460 --> 00:17:21,613
إحذر أنت

223
00:17:32,468 --> 00:17:33,721
(أنا (هايزنبرج

224
00:17:35,162 --> 00:17:36,570
أنتَ (هايزنبرج)؟

225
00:17:37,066 --> 00:17:39,068
أنا أتذكرك، كنت الطباخ

226
00:17:40,194 --> 00:17:41,565
لننتهي من هذا الأمر فحسب

227
00:17:42,115 --> 00:17:43,315
أين هو (جيسي)؟

228
00:17:44,282 --> 00:17:45,111
مشغول

229
00:17:45,694 --> 00:17:46,738
لا بأس

230
00:17:47,284 --> 00:17:48,284
لا بأس حقاً

231
00:17:48,533 --> 00:17:49,683
لا بأس كلياً

232
00:17:52,001 --> 00:17:53,706
كل المبلغ هنا، كل دولاراً

233
00:17:54,075 --> 00:17:56,415
في حالة أردت حسابها

234
00:17:56,782 --> 00:17:57,586
هنا

235
00:17:58,093 --> 00:17:59,493
...أنا أقول فقط

236
00:18:00,104 --> 00:18:02,129
ما أقصده أننا متفقين

237
00:18:02,255 --> 00:18:05,890
لا نحضى بأية إرتباك أو تأويل لصالح من نعمل

238
00:18:06,015 --> 00:18:08,372
هذا لا ريب فيه يا رجل، صدقاً

239
00:18:14,178 --> 00:18:15,678
ما الذي سمعتموه؟

240
00:18:18,212 --> 00:18:19,756
....هل قام (جيسي) فعلاً بـ

241
00:18:21,905 --> 00:18:24,129
...أعني...هل قام حقاً بـ

242
00:18:27,074 --> 00:18:30,825
بسحق رأس الرجل بمكينة الصرف الآلي؟

243
00:18:36,375 --> 00:18:37,796
من الذي يقول هذا؟

244
00:18:37,923 --> 00:18:39,902
اللعنة يا رجل، إنها منتشرة بكامل المدينة

245
00:18:40,030 --> 00:18:42,009
الجميع منبهر

246
00:18:42,250 --> 00:18:45,248
...عادة يتوجب عليّ تعقب الرجل من أجل المال لكن اليوم

247
00:18:45,375 --> 00:18:46,999
الكل يقوم بالدفع

248
00:18:47,180 --> 00:18:49,042
هذا صحيح، بكل جدية

249
00:18:50,380 --> 00:18:51,539
...لكن هل

250
00:18:53,542 --> 00:18:54,991
هل قام بذلك فعلاً؟

251
00:19:05,086 --> 00:19:08,081
لمّ تسمعوا هذا مني قط

252
00:19:34,935 --> 00:19:35,932
غداء كبير

253
00:19:46,094 --> 00:19:47,091
شكراً لكِ

254
00:19:53,519 --> 00:19:55,663
تفضلي -
(جيد جداً يا سيدة (وايت -

255
00:19:55,840 --> 00:19:58,832
سنضع طلبكِ في الحسبان و سوف نعلمكِ

256
00:19:59,036 --> 00:20:00,033
شكراً

257
00:20:00,250 --> 00:20:03,494
أودُ أنّ أشير بأنني عملتُ هنا سابقاً

258
00:20:03,619 --> 00:20:04,529
حقاً؟

259
00:20:04,919 --> 00:20:06,265
متى ستلدين؟

260
00:20:09,022 --> 00:20:11,366
على بضعة أشهر -
تهانينا -

261
00:20:12,382 --> 00:20:15,000
فهمت، قسم المحاسبة

262
00:20:15,330 --> 00:20:16,891
إنسحبتِ من عندنا قبل أربع سنين؟

263
00:20:17,641 --> 00:20:18,514
العائلة

264
00:20:19,239 --> 00:20:22,758
سنعلمكِ بكل تأكيد، شكراً لزيارتكِ

265
00:20:27,905 --> 00:20:30,711
في الحقيقة، هل لي برؤية (تيد بناكي)؟

266
00:20:31,999 --> 00:20:33,536
أظنه سيتذكرني

267
00:20:32,702 --> 00:20:35,062
للأسف السيد (بناكي) مشغول كثيراً اليوم

268
00:20:35,230 --> 00:20:37,030
...هذا لابأس أنا فقط

269
00:20:39,651 --> 00:20:40,459
يا سيدتي؟

270
00:20:55,087 --> 00:20:56,087
سكايلر)؟)

271
00:20:57,266 --> 00:20:58,847
يا إلهي، يالهذه الآناقة؟

272
00:20:58,888 --> 00:20:59,888
(مرحباً يا (تيد

273
00:21:00,730 --> 00:21:01,730
تفضلي بالدخول

274
00:21:03,093 --> 00:21:05,689
بدون إتصلات يا (مارجريت)، شكراً

275
00:21:06,347 --> 00:21:07,848
تفضلي بالجلوس هنا

276
00:21:08,455 --> 00:21:09,455
شكراً

277
00:21:13,126 --> 00:21:14,377
تبدين رائعة

278
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
...صحيح

279
00:21:17,092 --> 00:21:19,434
ولد أو بنت؟، أم أنكما تبقيانه سراً؟

280
00:21:19,560 --> 00:21:21,681
إنها فتاة صغيرة، نحن متحمسين جداً

281
00:21:21,981 --> 00:21:24,684
اراهن على ذلك، لكل واحد على حدى

282
00:21:25,488 --> 00:21:26,810
كيف حال (والت) الصغير؟

283
00:21:27,917 --> 00:21:30,965
في الصف العاشر و هو ينمو كالعشب

284
00:21:31,091 --> 00:21:33,094
هو أطول مني الآن

285
00:21:33,314 --> 00:21:34,623
يالروعة -
نعم -

286
00:21:34,783 --> 00:21:38,247
أراهن على أنه 6.3 ، 6.4 تحديداً
بإنتهاء بلوغه

287
00:21:38,899 --> 00:21:41,096
وسيم، يا إلهي

288
00:21:42,175 --> 00:21:43,262
جينات جيدة

289
00:21:46,968 --> 00:21:50,627
بالتحدث...عن أطفالنا المجببين
محالٌ أن تكونا هاتين التوأم؟

290
00:21:51,785 --> 00:21:53,573
بالضبط....نعم، هما كذلك

291
00:21:53,741 --> 00:21:55,873
فائقتيّ الجمال -
أجل فهما كذلك -

292
00:21:56,574 --> 00:21:57,925
و هما يعلمان ذلك

293
00:21:58,898 --> 00:22:02,167
أنا في مشكلة حقيقية، أليس كذلك؟ -
صحيح -

294
00:22:04,107 --> 00:22:08,139
إذن، المكتب الكبير؟ -
نعم -

295
00:22:09,133 --> 00:22:10,937
غريبٌ، أليس كذلك؟

296
00:22:11,218 --> 00:22:13,319
لازلتُ أحسبه خاصاً بأبي

297
00:22:13,873 --> 00:22:14,923
إشتقتُ إليه

298
00:22:15,316 --> 00:22:16,281
أنا كذلك

299
00:22:17,960 --> 00:22:20,789
أودُ الإعتقاد أنّه سيكون فخوراً

300
00:22:20,978 --> 00:22:23,313
كانت السنة الماضية أفضل سنة لنا

301
00:22:23,480 --> 00:22:25,071
نعم، سيكون فخوراً

302
00:22:27,568 --> 00:22:29,056
كيف حال (والت)؟

303
00:22:29,544 --> 00:22:32,637
هو...هو في أحسن حال، نعم

304
00:22:32,678 --> 00:22:34,129
فهو يمرحُ كثيراً

305
00:22:34,381 --> 00:22:35,184
عظيم

306
00:22:35,484 --> 00:22:37,987
ألايزال يُدرس؟ -
أجل -

307
00:22:38,101 --> 00:22:42,453
أخبريه بأني ألقي التحية -
سأفعل ذلك من دون ريب -

308
00:22:46,985 --> 00:22:48,673
(بكل صراحة يا (تيد

309
00:22:49,143 --> 00:22:51,823
لمّ أقم بالزيارة لمجرد إلقاء التحية فقط
...أنا

310
00:22:53,397 --> 00:22:57,099
"كنتُ أتقدم لوضيفة "إدخال البيانات

311
00:22:58,007 --> 00:22:59,258
أنتِ تمزحين؟

312
00:22:59,781 --> 00:23:02,470
سكايلر)، كنتُ ستصبحين كموضفتنا التاريخية)

313
00:23:02,614 --> 00:23:03,767
...صحيح...حسنٌ

314
00:23:04,966 --> 00:23:07,133
...الإقتصاد كما تعلم لذا

315
00:23:07,969 --> 00:23:11,539
حسناً، "إدخال البيانات" سيكون ذلك خطأً

316
00:23:15,024 --> 00:23:16,124
...ماذا عن

317
00:23:18,328 --> 00:23:20,216
إسترجاع وضيفتكِ القديمة؟

318
00:23:22,160 --> 00:23:23,761
...نحن نتوسع و

319
00:23:25,564 --> 00:23:28,853
بينكِ و بيني، القسم بأسره في فوضى عارمة

320
00:23:29,037 --> 00:23:31,684
...سيكون عملكِ مضجراً بالنسبة لكِ

321
00:23:32,450 --> 00:23:34,101
سنحتاج إلى مساعدتكِ

322
00:23:40,377 --> 00:23:41,377
موافقة

323
00:23:44,266 --> 00:23:48,165
الأن، هذه هي مقاطعتنا، صحّ؟ حالياً

324
00:23:48,616 --> 00:23:50,721
مرحباً -
نعم يا رجل، مضبوط -

325
00:23:51,008 --> 00:23:52,030
حسنٌ، أنظر لهذا إذن

326
00:23:52,156 --> 00:23:53,916
هنا، هنا، هنا و هنا

327
00:23:55,301 --> 00:23:57,402
كيف يبدو لكَ هذا؟

328
00:23:58,762 --> 00:24:01,890
فرص، فرص ذهبية، هكذا هي تبدو

329
00:24:02,842 --> 00:24:05,663
أنظر، مدينة بأكملها مليئة بالبائعين

330
00:24:05,788 --> 00:24:07,649
الآن، لما لا نقوم بإستغلال ذلك؟

331
00:24:07,925 --> 00:24:11,434
لأنها ليست مقاطعتنا -
لأننا نفتقر إلى المبادرة -

332
00:24:11,560 --> 00:24:14,954
المبادرة؟ -
عليك توضيف موزعين إضافيين -

333
00:24:15,123 --> 00:24:16,752
ضعف طاقمكَ إلى ثلاث أضعاف

334
00:24:16,878 --> 00:24:19,704
أولئكَ الثلاثة الذين إلتقيتهم يُفترض أنّ يكون لكل واحد ثلاثة، ستة

335
00:24:19,829 --> 00:24:22,094
تسعة موزعين يعملون لصالحهم

336
00:24:22,220 --> 00:24:24,222
النمو المتسارع...هذا هو المفتاح

337
00:24:24,391 --> 00:24:26,319
إنها ليست مقاطعتنا

338
00:24:26,832 --> 00:24:29,145
أتفهم عليَّ يا رجل؟

339
00:24:30,490 --> 00:24:32,758
إذ قمنا بالتجول بقلب هاته الشوارع

340
00:24:32,884 --> 00:24:35,156
لن تتقبل مجموعات آخرى هذا بصدر رحب

341
00:24:35,282 --> 00:24:38,486
أتفهم؟ -
أكيد،لن يروق لهم ذلك -

342
00:24:39,323 --> 00:24:42,232
لكنني متأكد بأنهم لن يقدموا على شيء حيال الأمر

343
00:24:42,575 --> 00:24:43,775
(أنصت يا (جيسي

344
00:24:47,219 --> 00:24:49,671
اللعبة تغيرت، و الكلام إنتشر

345
00:24:50,376 --> 00:24:52,456
و أنت قاتل

346
00:24:54,149 --> 00:24:57,496
ما الذي تتكلم عنه؟ -
على ما يبدو أنه منتشر بكامل المدينة -

347
00:24:57,622 --> 00:24:59,973
أحدهم وقف في طريقكَ، أصبحت غاضباً

348
00:25:00,298 --> 00:25:03,050
فسحقت رؤوسهم بمكينة الصرف الآلي

349
00:25:03,480 --> 00:25:05,770
لكن ذلك لم يحدث بتلك الطريقة -
من يبالي -

350
00:25:05,896 --> 00:25:09,471
مادام منافسون يعتقدون ذلك و ليس الشرطة

351
00:25:09,597 --> 00:25:12,349
يا إلهي -
ألا ترى ما مدى عظمة هذا -

352
00:25:14,310 --> 00:25:15,985
...أصغي، أنت كا

353
00:25:20,227 --> 00:25:21,634
(أنظر إليّ يا (جيسي

354
00:25:22,591 --> 00:25:24,762
أنتَ...كالسمكة المنتفخة

355
00:25:25,974 --> 00:25:28,272
ماذا؟ -
سمكة منتفخة، فكر بالأمر -

356
00:25:28,398 --> 00:25:31,815
صغيرة الجسم، ليست سريعة و لا ماكرة

357
00:25:32,723 --> 00:25:35,635
فريسة سهلة للمفترسين لكن السمكة المنتفخة

358
00:25:35,760 --> 00:25:38,480
لديها سلاح سري، أليس كذلك؟

359
00:25:39,255 --> 00:25:41,406
ما الذي تقوم به السمكة المنتفخة يا (جيسي)؟

360
00:25:41,656 --> 00:25:43,157
ما الذي تقوم به السمكة المنتفخة؟

361
00:25:45,883 --> 00:25:48,054
...لا أعلم -
تقوم السمكة بالإنتفاخ -

362
00:25:48,180 --> 00:25:52,172
تنفخ السمكة نفسها حتى 4 أو 5 أضعاف حجمها العادي

363
00:25:52,298 --> 00:25:54,358
و لماذا؟ لماذا يقوم بذلك؟

364
00:25:55,145 --> 00:25:57,746
هذا ليجعله مرعباً، لهذا السبب

365
00:25:57,871 --> 00:25:58,977
الترعيب

366
00:25:59,146 --> 00:26:02,358
لكي ترهب منه الأسماك المرعبة الآخرى

367
00:26:02,587 --> 00:26:04,888
و الأمر سيان بك، أنتَ السمكة المنتفخة

368
00:26:05,383 --> 00:26:08,045
أترى؟ الأمر كله عبارة عن وهم

369
00:26:08,695 --> 00:26:10,855
أترى؟ لا شيء سوى الهواء

370
00:26:13,284 --> 00:26:14,088
...الآن

371
00:26:15,049 --> 00:26:17,652
من يعبث مع السمكة المنتفخة يا (جيسي)؟

372
00:26:19,011 --> 00:26:21,062
لا أحد -
أنت محقٌ فعلا -

373
00:26:22,828 --> 00:26:25,910
أنا سمكة منتفخة -
أنت سمكة منتفخة -

374
00:26:26,035 --> 00:26:28,034
قلها مرة ثانية -
أنا سمكة منتفخة -

375
00:26:28,160 --> 00:26:30,912
قلها و أنت موقنٌ بها -
أنا سمكة منتفخة -

376
00:26:31,037 --> 00:26:33,038
هذا هو المغزى

377
00:26:33,144 --> 00:26:35,109
سأنفخ هذه

378
00:27:14,141 --> 00:27:15,141
مرحباً

379
00:27:15,288 --> 00:27:17,940
الـ(سكايمول)، ناولني إياها

380
00:27:24,006 --> 00:27:26,874
يا (فانكو)، الرجل المستجدّ لا يجيد الإسبانية

381
00:27:27,508 --> 00:27:28,508
ما خطبه؟

382
00:27:30,254 --> 00:27:31,505
أيها الرجل الأبيض

383
00:27:32,100 --> 00:27:33,899
يُستحسن بكَ تعلم الإسبانية

384
00:27:34,068 --> 00:27:37,406
هذه ليست "برانسون-ميزوري" أفهمت قصدي؟

385
00:27:38,153 --> 00:27:39,353
أتعلم ماذا؟

386
00:27:39,675 --> 00:27:40,926
سأعلمكَ

387
00:27:44,904 --> 00:27:45,754
...إنها تعني

388
00:27:46,462 --> 00:27:47,963
"فلنعقد إتفاق"

389
00:27:48,369 --> 00:27:50,468
فلتباشر، نحن في الإنتظار

390
00:27:52,636 --> 00:27:53,636
....حسنٌ

391
00:27:56,225 --> 00:27:57,275
هنا بالضبط

392
00:27:57,897 --> 00:28:00,393
"الغرض "أس.أس.4.جي

393
00:28:00,835 --> 00:28:04,835
ملعب "يانكي" الموسم النهائي
ملعب البيسبول التذكاري

394
00:28:05,376 --> 00:28:07,486
(موقعة من طرف (ديريك جيرد

395
00:28:07,611 --> 00:28:09,549
(دون هذا يا (فانكو

396
00:28:10,739 --> 00:28:11,990
أنظر لهذا يا رجل

397
00:28:13,271 --> 00:28:15,562
"10066زي.بي.جي"

398
00:28:16,368 --> 00:28:18,064
أرضية للجريّ من الحجم الكبير

399
00:28:18,232 --> 00:28:19,382
أنظر لهذا

400
00:28:19,751 --> 00:28:21,486
إنّه بساط نضعه على الأرضية

401
00:28:21,785 --> 00:28:24,687
عدا مظهره الذي يوحي بأنه من النوع الباهض الثمن

402
00:28:24,813 --> 00:28:26,871
أحببتهم، أحضر لي 20 منها

403
00:28:27,039 --> 00:28:29,094
سأضعهم جميعاً بشقتي

404
00:28:29,220 --> 00:28:30,418
سنحضر لك ثلاثة

405
00:28:30,769 --> 00:28:32,673
أحضر لي عشرة -
خمسة -

406
00:28:36,255 --> 00:28:38,807
ماذا لو تكف عن التلاعب بنا؟

407
00:28:42,400 --> 00:28:44,902
أين هو الإلتقاء؟ و أين سيجري؟

408
00:28:47,076 --> 00:28:49,161
لا يحب الرجل الأبيض: "فلنعقد إتفاق" صحّ؟

409
00:28:49,463 --> 00:28:52,196
سيقوم الرجل الأبيض بإبراحك ضرباً إنّ لم تتوقف عن تضيع وقته

410
00:28:52,388 --> 00:28:53,441
(يا (شرايدر

411
00:28:53,660 --> 00:28:54,675
أيها الرجل الأبيض

412
00:28:55,402 --> 00:28:56,803
(إسمي (تورتورا

413
00:28:57,612 --> 00:28:59,363
أتعلم ماذا تعني؟

414
00:29:00,291 --> 00:29:03,943
إنّ توجب عليّ التخمين
فسأقول أنها تعني "سافل" بالإسبانية

415
00:29:05,272 --> 00:29:07,209
تورتورا" تعني سلحفاة"

416
00:29:07,904 --> 00:29:08,904
هذا أنا

417
00:29:12,601 --> 00:29:13,852
أتأنى في وقتي

418
00:29:14,785 --> 00:29:16,136
لكنني أفوز دوماً

419
00:29:21,185 --> 00:29:24,287
هذا يذكرني، مهلاً، رأيتُ هذه آنفاً، أنظر

420
00:29:25,604 --> 00:29:27,113
هذا رائع يا رجل

421
00:29:27,239 --> 00:29:28,776
هناك، أنظر إليها

422
00:29:28,944 --> 00:29:32,011
"كهدوء السلحفاة، "حديقة منحوتة

423
00:29:32,257 --> 00:29:33,951
إثنين من هذين بدون ريب

424
00:29:34,666 --> 00:29:35,861
(تفقدها يا (ميرا

425
00:29:35,987 --> 00:29:37,228
حسنة المظهر

426
00:29:39,049 --> 00:29:41,827
إنّ (هانك) يبلي حسناً هناك
إنه يحقق نجاحات بلفعل

427
00:29:41,953 --> 00:29:44,461
أنا موقنة من ذلك فهو بطل في نهاية المطاف

428
00:29:44,686 --> 00:29:48,464
إذاً، أستذهبين إلى "ألباسا"؟ -
محال -

429
00:29:48,816 --> 00:29:52,259
،كفاية أننا في العالم الثالث هنا
هم يبقونه مشغول كل ثانية

430
00:29:52,385 --> 00:29:55,139
...لقد وُكلت له مهمة كبيرة عبارة عن

431
00:29:55,265 --> 00:29:57,935
...صفقة خطيرة، لم يخبرني شيئاً عنها سوى

432
00:29:58,060 --> 00:30:01,292
أنها في الضفة الآخرى من الحدود -
هذا يبدو مثيراً -

433
00:30:02,115 --> 00:30:04,767
هو في مأمن  صحيح؟ -
نعم -

434
00:30:05,221 --> 00:30:09,201
يقول بأنه يعتلي مكتبه في أغلب الوقت و بينكِ و بيني فهكذا أريده أنا

435
00:30:10,334 --> 00:30:12,412
...بالتحدث عن إعتلاء المكاتب

436
00:30:13,620 --> 00:30:16,319
لقد عثرت لنفسي على وضيفة اليوم

437
00:30:17,127 --> 00:30:18,156
مستحيل؟

438
00:30:20,976 --> 00:30:23,827
و هي كبيرة كحجمكِ أنتِ؟

439
00:30:25,103 --> 00:30:26,103
شكراً

440
00:30:26,965 --> 00:30:28,616
...تعلمين أنني أقصد فقط

441
00:30:29,452 --> 00:30:30,336
أين؟

442
00:30:30,633 --> 00:30:34,396
مع من؟ حسناً، مع أحد مستعد للعمل بالقرب من ذاك كما يتبين

443
00:30:34,500 --> 00:30:36,582
"بينيكي" -
غير معقول -

444
00:30:37,444 --> 00:30:40,886
ألايزال السيد"المتحرش" يعمل هناك؟ -
كانت تلك مرة واحدة في حفلة عيد الميلاد -

445
00:30:42,222 --> 00:30:44,470
...و قد كان في غاية الثمالة كان

446
00:30:44,595 --> 00:30:46,792
يُدّغم كلامه عملياً

447
00:30:47,224 --> 00:30:50,677
مالذي تتوقعينه من موضف إداري؟ -
و لقد إعتذر على نحو متكرر -

448
00:30:50,803 --> 00:30:54,590
إضافة إلى أنه متزوج و متأكدة أنّه لا يطمح إلى أنّ ترفع عليه دعوى تحرش جنسي

449
00:30:54,592 --> 00:30:57,902
لن....تحدث مجدداً

450
00:30:59,430 --> 00:31:02,332
هل العائد المالي منخفض لهذه الدرجة؟

451
00:31:05,009 --> 00:31:06,012
أجل

452
00:31:06,706 --> 00:31:09,415
تعلمين أنه دائماً بوسعنا المساعدة

453
00:31:10,637 --> 00:31:11,640
(كلا يا (مريّ

454
00:31:12,777 --> 00:31:14,884
....تعرفين (والت) حق المعرفة، فهو سيـ

455
00:31:18,764 --> 00:31:21,302
الطيب عند ذكره -
(أهلاً يا (مريّ -

456
00:31:21,524 --> 00:31:23,451
كيف حالكِ؟ كيف هي الأمور؟

457
00:31:24,280 --> 00:31:27,184
ليس بالكثير، كيف هي الأمور معك؟ -
جيدة -

458
00:31:27,869 --> 00:31:30,844
...سينضجّ العشاء بعد ساعة و -
شكراً يا حبيبتي -

459
00:31:31,101 --> 00:31:33,896
هل كل شيء على ما يرام؟ -
على أتم حال -

460
00:31:55,444 --> 00:31:57,385
"هذه "رايزن بران

461
00:31:58,138 --> 00:32:00,837
"و ليست بـ"رايزن بران كرانش -
و بعد؟ الأمر سيّان -

462
00:32:01,538 --> 00:32:03,064
كلا، الأمر ليس سيّان

463
00:32:03,570 --> 00:32:06,273
سأخبرك بالتالي لما لا تقوم بشراء بقالتكَ الخاصة؟

464
00:32:06,708 --> 00:32:09,557
و بهذا سيتسنى لكَ شراء ما أحببت، عظيم

465
00:32:11,762 --> 00:32:13,695
ليست بهذه الصعوبة يا أماه

466
00:32:14,550 --> 00:32:17,573
إنها تشير بـ"كرانش" على العلبة -
أنت تلحّ -

467
00:32:17,698 --> 00:32:18,697
طابَ صباحكم

468
00:32:19,421 --> 00:32:20,670
صباح الخير عزيزتي

469
00:32:22,973 --> 00:32:24,874
ألاحظت شيئاً يا أبي؟

470
00:32:28,125 --> 00:32:29,874
أهناك جنازة اليوم؟

471
00:32:30,044 --> 00:32:33,493
جنازة؟، يا إلهي، أمظهري رديء لهذه الدرجة؟
لا، لا -

472
00:32:33,824 --> 00:32:35,186
حصلت أمي على وضيفة

473
00:32:35,825 --> 00:32:37,030
وضيفة؟ لماذا؟

474
00:32:38,014 --> 00:32:41,013
أينبغي لي جلب دفتر الشيكات لأريه لك؟
لا -

475
00:32:41,609 --> 00:32:43,653
أتخالينها فكرة سديدة بالنسبة لحالتكِ؟

476
00:32:43,779 --> 00:32:46,628
قال لي الطبيب بأنني أستطيع ذلك بطريقة عملية ريثما أصل إلى المخاض

477
00:32:46,753 --> 00:32:49,682
و هي مجرد وضيفة مكتبية أنا أجلس على الكرسي فقط

478
00:32:51,488 --> 00:32:52,330
أين؟

479
00:32:53,791 --> 00:32:54,647
"بينيكي"

480
00:32:55,321 --> 00:32:58,170
لقد عُدت إلى العمل بقسم المحاسبة

481
00:32:58,403 --> 00:32:59,402
سكايلر)؟)

482
00:32:59,846 --> 00:33:03,086
ماذا عن أبخرة اللحام؟ ألم تكن سبب إستقالتكِ في أول المقام؟

483
00:33:03,212 --> 00:33:05,180
لقد قاموا بالتشجير منذ ذلك الوقت

484
00:33:05,305 --> 00:33:08,997
لديهم الأن تقنية تلحيم صحية أو ما شابه

485
00:33:09,123 --> 00:33:11,700
لم أشمّ أيّ رائحة حينما كنت هناك

486
00:33:13,927 --> 00:33:17,221
ألمّ يتوفى السيد (بينيكي)؟ -
نعم -

487
00:33:17,434 --> 00:33:19,483
من يقوم بإدراة الأمور؟ -
(تيد) -

488
00:33:19,979 --> 00:33:20,831
الإبن

489
00:33:23,086 --> 00:33:26,105
على كل حال، يُجدر بي الذهاب

490
00:33:26,683 --> 00:33:29,967
لا أريد التأخر في أول يوم عمل أعود فيه

491
00:33:30,645 --> 00:33:32,318
إلى اللقاء -
مع السلامة -

492
00:33:32,640 --> 00:33:34,639
إلى اللقاء -
مع السلامة -

493
00:33:37,013 --> 00:33:39,962
تمنيا لي بالتوفيق -
حظاً موفقاً -

494
00:33:43,029 --> 00:33:44,028
إلى اللقاء

495
00:33:55,945 --> 00:33:56,944
مرحباً

496
00:33:58,811 --> 00:34:00,260
لقد غادرت كهفك

497
00:34:01,297 --> 00:34:02,296
صحيح

498
00:34:03,428 --> 00:34:07,591
لقد إشتقتُ نوعاً ما إلى تلفازي
"و أفكر بالذهاب إلى "كاسكو

499
00:34:07,716 --> 00:34:09,564
و أقتني شاشة واسعة

500
00:34:11,114 --> 00:34:11,930
...لذا

501
00:34:13,349 --> 00:34:14,348
نعم

502
00:34:15,190 --> 00:34:16,543
ما الذي ترسمينه؟

503
00:34:19,802 --> 00:34:20,602
يالروعتها

504
00:34:21,043 --> 00:34:22,142
إنها جيدة

505
00:34:22,566 --> 00:34:24,174
ستكون مناسبة كثيراً للملابس الرثة

506
00:34:24,473 --> 00:34:26,422
هذه هي نيتي -
أحقاً؟ -

507
00:34:27,221 --> 00:34:29,370
"أعمل بدوام جزيء بشركة "أي.ب.كيويك

508
00:34:30,225 --> 00:34:31,221
بلفعل

509
00:34:33,888 --> 00:34:35,687
أنتِ رسامة بارعة حقاً

510
00:34:36,590 --> 00:34:38,589
لقد كنتُ أقوم بعضاً من هذا

511
00:34:40,647 --> 00:34:42,707
كنت رساماً أيضاً، صحّ؟

512
00:34:46,357 --> 00:34:47,706
ما الذي منعكَ؟

513
00:34:51,512 --> 00:34:52,856
....كما تعلمين فقط

514
00:34:53,454 --> 00:34:55,053
...إذن، أخبريني بشيء

515
00:34:55,673 --> 00:34:59,830
أيّ نوع فنان وشومٍ لا...لا يملكُ وشوماً؟

516
00:35:01,824 --> 00:35:03,923
أهذا إلتزام صعبٌ للغاية؟

517
00:35:14,896 --> 00:35:17,277
(يا رجل، أنت (بينكمان

518
00:35:18,949 --> 00:35:22,487
أنت البطل، الجميع يتكلم عنك -
نعم -

519
00:35:23,022 --> 00:35:26,389
تهانينا يا رجل، أبقها على هذا النحو

520
00:35:33,139 --> 00:35:35,138
بينكمان)؟) -
صحّ -

521
00:35:36,014 --> 00:35:39,113
إعتقدتُ بأنّ إسمكَ كان (جاكسون)؟

522
00:35:53,839 --> 00:35:56,497
لقد إستحق واشيكَ لقبه فعلاً

523
00:35:58,212 --> 00:35:59,929
هل نحن في وقت صباح مبكر؟

524
00:36:00,055 --> 00:36:02,204
سيظهرون

525
00:36:02,730 --> 00:36:03,779
كيف ذلك؟

526
00:36:04,488 --> 00:36:07,187
ألديك كتالوجات آخرى له لكي ينظفها؟

527
00:36:08,140 --> 00:36:11,689
كما تعلم، صور حادة، مزهرية فخارية؟

528
00:36:15,375 --> 00:36:16,948
ماذا كانوا يفكرون به بحق الجحيم؟

529
00:36:16,949 --> 00:36:19,628
بإرسالهم ثرثاراً لا يتقن اللغة؟

530
00:36:20,002 --> 00:36:22,001
سياسات يا رجل...سياسات

531
00:36:25,182 --> 00:36:29,200
يُفترض به أنّ يكون بطل خارقاً أما هو رجل تافه حسب رأي

532
00:36:29,477 --> 00:36:34,790
بطل من "ألباكوركي" على الأرجح
ربما لا يسلزم الأمر مهارة كبيرة هناك

533
00:36:37,055 --> 00:36:38,960
أثمة أمرٌ عليّ معرفته؟

534
00:36:39,086 --> 00:36:41,314
ماذا؟ هذا؟، كلا يا رجل

535
00:36:41,546 --> 00:36:43,845
كنا...نثني عليكَ فحسب

536
00:36:44,716 --> 00:36:46,095
سعيدين بإستقبالك

537
00:36:46,218 --> 00:36:47,444
مرحباً بكَ معنا

538
00:36:49,786 --> 00:36:53,710
<font color="#FF1122" size=20>تحذير: اللقطات الآتية قد لا تناسب ذوي القلوب الضعيفة و لا الصغار حتماً</font>

539
00:37:08,365 --> 00:37:09,811
أذاك هو رَجلكَ؟

540
00:37:11,562 --> 00:37:13,246
أظن أنّ ذاك هو رَجلكَ

541
00:37:15,104 --> 00:37:17,482
ماذا يفعل هناك بحق الجحيم؟

542
00:38:08,739 --> 00:38:14,181
<font color="#FEDCBA" size=22>(( مرحباً يا مكتب مكافحة المخدرات ))</font>

543
00:38:24,006 --> 00:38:26,153
إلى أين أنت ذاهب يا (شرايدر)؟

544
00:38:26,428 --> 00:38:30,923
نحتاج إلى "كيس الأدلة" صحيح؟
كيس كبير حتماً

545
00:38:32,058 --> 00:38:33,421
ما خطبكَ يا (شرايدر)؟

546
00:38:33,546 --> 00:38:37,645
أنتَ تتصرف و كأنك لم ترى مطلقاً رأساً بشرياً مقدماً على سلحفاة من قبل

547
00:38:49,049 --> 00:38:50,188
...مرحباً بك إلى

548
00:39:16,826 --> 00:39:18,339
يا إلهي...رجلي

549
00:39:42,888 --> 00:39:44,548
لقد تغيرت اللعبة

550
00:39:45,841 --> 00:39:47,327
هذه هي مدينتا

551
00:39:47,781 --> 00:39:49,330
أمفهوم؟، كلها

552
00:39:49,586 --> 00:39:51,104
المكان المشؤوم بأكمله

553
00:39:51,229 --> 00:39:52,613
مقاطعتنا

554
00:39:53,638 --> 00:39:55,212
نحن نطالب بمستحقاتنا

555
00:39:55,533 --> 00:39:58,363
نقوم بالبيع متى شئنا و أينما شئنا

556
00:39:59,299 --> 00:40:01,801
سنصبح ملوكاً، أتفهمون؟

557
00:40:02,527 --> 00:40:06,508
سأغدو ملكاً و أنتم يا أصحاب ستغدون نبلاءاً أو شيئاً من هذا القبيل

558
00:40:06,677 --> 00:40:09,385
أود أنّ أكون فارساً -
كل شيء حسب الأولويات -

559
00:40:10,008 --> 00:40:12,269
علينا الحصول على المزيد من الموزعين

560
00:40:12,271 --> 00:40:13,529
جنود مشاة

561
00:40:13,773 --> 00:40:14,641
صحيح؟

562
00:40:14,766 --> 00:40:16,585
سيعملون لصالحكم

563
00:40:16,711 --> 00:40:19,639
تعملون لصالحي و سيعملون لصالحكم

564
00:40:20,440 --> 00:40:21,696
أتفهمون عليّ؟

565
00:40:22,100 --> 00:40:23,051
طبقات

566
00:40:23,299 --> 00:40:25,751
كرقائق البطاطا، نمو متسارع

567
00:40:26,164 --> 00:40:27,613
الآن، هذا يعني النجاح

568
00:40:28,450 --> 00:40:29,644
مع حرف "جيم" كبيرة

569
00:40:29,812 --> 00:40:31,097
قُدماً، قُدماً

570
00:40:31,807 --> 00:40:33,895
من أجل متعتنا -
رهيبٌ جداً -

571
00:40:45,966 --> 00:40:47,106
نحن مستعدين

572
00:40:47,735 --> 00:40:50,642
رجالنا متأهبين، ستكون خطة محبكة

573
00:40:52,247 --> 00:40:55,730
محبكة يا سيد (وايت)، أموال طائلة، رؤساء ميتين

574
00:40:55,984 --> 00:40:57,033
مبالغ نقدية

575
00:40:59,529 --> 00:41:01,116
سنمتلكُ هذه المدينة

576
00:41:01,997 --> 00:41:04,365
نحن نبيع بثمن زهيد

577
00:41:05,151 --> 00:41:05,951
ماذا؟

578
00:41:06,888 --> 00:41:09,327
نحتكر السوق و بعدها نرفع الأسعار

579
00:41:10,196 --> 00:41:11,703
علوم إقتصادية بسيطة

580
00:41:33,186 --> 00:41:35,184
مرحباً يا (تيد)...تفضل بالدخول

581
00:41:35,392 --> 00:41:38,173
يبدو أنهم جهزوا لكِ كل شيء -
نعم، إنها ممتازة -

582
00:41:38,701 --> 00:41:41,469
أنا قريبة كفاية إلى المرحاض  و لن يستلزم عليّ التبختر بعيداً

583
00:41:41,594 --> 00:41:42,864
و هذا جميلٌ جداً

584
00:41:42,989 --> 00:41:45,787
إعتقدت أنّ تلك ستكون مخالفة إلى الإتفاق -
صحيح -

585
00:41:46,871 --> 00:41:47,969
...أنصت، أنا

586
00:41:49,529 --> 00:41:52,179
أردت شكركَ لإستقبالكَ لي

587
00:41:52,984 --> 00:41:56,221
لا يتحتم عليكِ شكري، أنا أحتاجكِ

588
00:41:58,840 --> 00:41:59,839
(ياللهول يا (تيد

589
00:42:00,541 --> 00:42:03,082
إنّه وقت مبكر لإحتساء الخمر، أليس كذلك؟

590
00:42:03,089 --> 00:42:06,894
اللعنة، إنّه عصير العِنبّ، لقد كنت أعد
الفطور للبنات في الصباح

591
00:42:07,352 --> 00:42:08,603
كيف حال (دينيس)؟

592
00:42:09,886 --> 00:42:11,563
لقد إنفصلنا منذ حوالي عام

593
00:42:13,852 --> 00:42:14,851
متآسفة

594
00:42:16,001 --> 00:42:18,881
هي أسعد الآن بتأكيد، و أنا كذلك على ما أظن في معظم الأيام

595
00:42:19,007 --> 00:42:21,741
سوية منذ أيام الجامعة -
أجل -

596
00:42:21,742 --> 00:42:23,030
أتذكر ذلك

597
00:42:23,155 --> 00:42:24,154
...على أية حال

598
00:42:24,857 --> 00:42:26,438
لا أعلم، الناس تتغير

599
00:42:27,192 --> 00:42:31,159
نعم -
على أية حال، أردت فقط...الترحيب بكِ

600
00:42:31,258 --> 00:42:32,509
...مرحباً بعودتكِ و

601
00:42:33,892 --> 00:42:36,490
سأراكِ لاحقاً بجانب مكينة البيع

602
00:42:36,545 --> 00:42:37,544
حسنٌ

603
00:42:41,543 --> 00:42:44,346
علينا تناول وجبة غداءٍ يوماً ما كالأيام الخوالي

604
00:42:45,548 --> 00:42:46,364
بالطبع

605
00:43:06,529 --> 00:43:10,114
((إلتقاط إشارة رقمية))

-- جاري البحث --

606
00:43:19,682 --> 00:43:22,709
-- جاري البحث --

607
00:44:19,886 --> 00:44:20,885
مرحباً

608
00:44:22,351 --> 00:44:23,350
مرحباً بك

609
00:44:28,773 --> 00:44:29,822
...إذاً، أضغي

610
00:44:31,395 --> 00:44:34,873
إسمي ليس (جيسي جاكسون) في الحقيقة

611
00:44:36,686 --> 00:44:38,260
(إنّه (جيسي بينكمان

612
00:44:39,149 --> 00:44:41,076
...و ذلك الرجل الذي إلتقيته

613
00:44:42,660 --> 00:44:43,659
...هو

614
00:44:44,753 --> 00:44:46,172
ليس والدي

615
00:44:55,552 --> 00:44:57,654
لنّ تقومي بطردي

616
00:44:58,201 --> 00:44:59,200
أليس كذلك؟

617
00:44:59,786 --> 00:45:02,469
لأنني إستلطفتُ هذا المكان فعلاً

618
00:45:04,474 --> 00:45:07,022
لا أجعل عملكَ من شأني

619
00:45:07,669 --> 00:45:09,767
مادمت لا تقوم به هنا

620
00:45:16,518 --> 00:45:19,757
إذاً، لقد إشتريتُ شاشة مسطحة رهيبة

621
00:45:24,395 --> 00:45:25,494
أتريدين رؤيتها؟

622
00:45:53,888 --> 00:45:56,756
تحتوي على هذه التقنية، أينما تصبح الألوان السوداء شبيهة

623
00:45:56,881 --> 00:45:59,403
كما تعلمين، شديدة، شديدة، شديدة السواد

624
00:46:00,857 --> 00:46:02,182
....و الـ

625
00:46:03,080 --> 00:46:06,373
و ستة درجات من الصوت المقعر أو أيّاً كان

626
00:46:07,578 --> 00:46:09,626
فهي تجعل البيت صاخباً جداً

627
00:46:10,987 --> 00:46:12,536
....لكنني سأ...كما تعلمين

628
00:46:12,921 --> 00:46:14,704
سأبقي الصوت منخفضاً

629
00:46:16,441 --> 00:46:17,563
بالطبع

630
00:46:28,258 --> 00:46:31,006
لا أدري لماذا تتطلب كل هذا الوقت

631
00:46:34,598 --> 00:46:35,598
هيّا

632
00:46:56,971 --> 00:47:04,487
- ألقاكم في الحلقة القادمة -
"مع تحيات "العمري
www.caprio4us.blogspot.com
:تعديل
salmad
