﻿1
00:00:00,163 --> 00:00:01,208
...في الحلقات السابقة من مسلسل الحكم

2
00:00:01,238 --> 00:00:03,169
.القاتل الذي أشرتِ لي به لازال طليقاً

3
00:00:03,199 --> 00:00:05,637
ما الخطب؟-
.ثلاث قلوب,ثلاث جرائم-

4
00:00:05,667 --> 00:00:06,834
.بقية البرطمانات فارغة

5
00:00:06,869 --> 00:00:08,068
.أقول بأنه بعيد جداً عن مسعاه

6
00:00:08,103 --> 00:00:09,971
ماري ملكة سكوتلاندا ستبحث قريباً

7
00:00:10,038 --> 00:00:11,706
عن زواج تحالف
وحلف جديد

8
00:00:11,773 --> 00:00:14,308
.سيزيد من مكانتها الدولية

9
00:00:14,342 --> 00:00:16,677
وكيف برأيكِ سأحصل على ثقة ماري؟

10
00:00:16,745 --> 00:00:18,646
.أجعلها تهيم بك عشقاً

11
00:00:18,714 --> 00:00:22,186
ستشارك اللودر نارسيس فراشه
مع فتاة شابة وصغيرة

12
00:00:22,216 --> 00:00:24,050
.بينما يضنني سأقضي ليلتي لوحدي

13
00:00:24,118 --> 00:00:25,801
لكن بأمكاننا أصلاح هذا اليس كذلك؟

14
00:00:25,831 --> 00:00:28,087
.أعدني للحياة

15
00:00:28,155 --> 00:00:29,989
.هناك خطباء يتمنون مواعدتكِ

16
00:00:30,057 --> 00:00:31,958
.أنتِ بحاجة للتتعزيزات لتنقذي سكوتلاندا

17
00:00:32,026 --> 00:00:34,628
.أنا لستُ جاهزه وحسب للتزوج من رجل آخر-
.عليكِ ذلك-

18
00:00:34,695 --> 00:00:36,663
لاتعودي لأسكتلندا
.واعدي دون كارلوس

19
00:00:36,731 --> 00:00:38,655
أظهري لأسبانيا بأنكِ تملكين السلطه

20
00:00:38,685 --> 00:00:40,165
.طالماً أنتِ مرتبطة بفرنسا

21
00:00:40,233 --> 00:00:41,667
.فالتجد رسمتي المفضله

22
00:00:41,735 --> 00:00:43,969
.أبعثها لدون كارلوس مع متكوب

23
00:00:44,037 --> 00:00:45,103
.أنا جاهزة

24
00:00:46,139 --> 00:00:48,574


25
00:00:49,575 --> 00:00:52,070
.لا,لا,يا دون كارلوس لم تفعل هذا

26
00:00:52,100 --> 00:00:54,840
وما الخيار الذي لدي؟
كان يجب أن أعرف إذا

27
00:00:54,870 --> 00:00:58,149
ما كانت تلك الملكة التي أواعدها
.من أجل أسبانيا في الواقع رجل

28
00:00:58,983 --> 00:01:00,422
.ما كان يجب أن أنصت لهذا

29
00:01:00,452 --> 00:01:03,221
.اليزابيث أبنة عمي و ملكة لأتبعها

30
00:01:03,487 --> 00:01:05,990
.هراء,أحببتِ هذا

31
00:01:07,161 --> 00:01:09,393
تشعرين بأن نبلاء فرنسا ينتقدونكِ؟

32
00:01:09,748 --> 00:01:11,262
.لايمكنني لومهم

33
00:01:11,330 --> 00:01:14,697
فبالكاد أبدو وكأنني في حداد على زوجي
.ملكهم

34
00:01:15,222 --> 00:01:17,100
.أحببتِ فرانسس

35
00:01:17,168 --> 00:01:20,070
عرفتكِ منذ أيام ولم يتوضح أي شيء بعد

36
00:01:20,137 --> 00:01:22,072
.لكن سكوتلاندا لايمكنها إنتظاركِ لتحزني

37
00:01:22,139 --> 00:01:24,507
.فهي بحاجة مساعدة بلد كبلدي

38
00:01:24,775 --> 00:01:28,111
.خاصة الان بعد إن سحبت فرنسا قواتها

39
00:01:28,145 --> 00:01:31,447
ماري أنتِ وببساطة
.تؤدين عملكِ كملكة

40
00:01:31,481 --> 00:01:34,099
جعلت من واجبي يبدو هيناً

41
00:01:34,129 --> 00:01:36,618
.اكثر مما كان يبدو-
.أشعر بالمثل-

42
00:01:36,652 --> 00:01:38,954
خاصة وبعد أسبوع

43
00:01:38,988 --> 00:01:41,294
بعد الملل الساحق الذي
.شعرتُ به مع الارشيدوقه أنا من النمسا

44
00:01:41,324 --> 00:01:42,162


45
00:01:42,192 --> 00:01:44,431
.في النهاية أضطررت للهرب

46
00:01:44,461 --> 00:01:45,998
من يهتم بالذي يظنونه؟

47
00:01:46,028 --> 00:01:48,684
.وعلى كل لربما أعرف حلاً بسيطاً

48
00:01:48,714 --> 00:01:49,484
ما هو؟

49
00:01:49,514 --> 00:01:52,733
هناك لعبة أسمتع بها
.أنها موضوع أحتفالية من نوع ما

50
00:01:52,767 --> 00:01:54,217
ماذا تسمى تلك اللعبة؟

51
00:01:54,247 --> 00:01:56,804
كلب الصيد والأرنب,الأرانب تجري

52
00:01:56,838 --> 00:01:58,672
فب الغابة والكلاب تطاردها

53
00:01:58,740 --> 00:02:01,981
.على أمل ان تمسك بالأرنب لتسرق قبله

54
00:02:02,011 --> 00:02:06,313
إنها ممتعة وغير مؤذية\
.وأجد بأنها تكشف عن الكثير من الأشياء

55
00:02:06,671 --> 00:02:09,983
حزم اللاعب
.وحس المغامره لديه

56
00:02:11,649 --> 00:02:13,739
...يبو هذا ممتعاً لكن

57
00:02:13,769 --> 00:02:16,074
.أخشى بأنني سأرفض-
.إنها ممتعة تماماً-

58
00:02:16,104 --> 00:02:18,538
أسفة فهي لاتبدو
.كلعبة بالنسبة لي

59
00:02:18,568 --> 00:02:19,459
لكن هذا لايعني

60
00:02:19,493 --> 00:02:21,899
.بأننا لن نستمتع بصحبتنا

61
00:02:22,362 --> 00:02:23,529
هل سترغب بشرب الشاي معي

62
00:02:23,563 --> 00:02:26,265
بعد سويعات؟-
.من دواعي سروري-

63
00:02:26,299 --> 00:02:28,567


64
00:02:29,549 --> 00:02:31,003


65
00:02:34,407 --> 00:02:36,675
.أسعدني الحديث معك اليوم

66
00:02:36,705 --> 00:02:39,269
.ومعكم يا صاحبة الجلاله

67
00:02:40,667 --> 00:02:43,648
يسرني رؤية علاقتكِ تتحسن باللورد بارترام

68
00:02:44,032 --> 00:02:46,767
لربما وأخيراً سيكون لديكِ داعمكِ في مجلس الشورى

69
00:02:46,802 --> 00:02:49,971
.من أجل كسب التصويت-
.لم تستقر الأمور بعد-

70
00:02:50,005 --> 00:02:51,406
.لكنني قريبة

71
00:02:51,440 --> 00:02:53,475
.الشكر لتضحيتكِ

72
00:02:53,542 --> 00:02:56,310
أعفاء الجيش الفرنسي من الدفاع عن سكوتلاندا

73
00:02:56,344 --> 00:02:58,764
سيعطيني أحتمالية كبيرة في النجاح
.ولن أنسى هذا

74
00:02:58,794 --> 00:03:03,417
طالما أنني ممسكة بالسلطة
.فسيكون لديكِ حلف هنا مع فرنسا

75
00:03:03,451 --> 00:03:07,053
.حلف لربما لن تحتاجينه لو تزوجتي من دون كارلوس

76
00:03:07,387 --> 00:03:09,889
كيف الأمور معه؟

77
00:03:10,267 --> 00:03:13,515
.أنه كريم وممتع

78
00:03:13,545 --> 00:03:15,995
.غريب الأطوار لربما

79
00:03:16,029 --> 00:03:19,031
.وهو ليس فرانسس

80
00:03:19,648 --> 00:03:20,791
.لاتشعري بالذنب

81
00:03:20,821 --> 00:03:24,504
فرانسس كان يعرف بأن البحث عن حليف

82
00:03:24,571 --> 00:03:26,772
.كان اول شيء ستفعلينه بعد وفاته

83
00:03:26,840 --> 00:03:28,255
ألم يصر على هذا؟

84
00:03:28,285 --> 00:03:30,084
.جلالتكِ

85
00:03:35,459 --> 00:03:37,849
.إنها من أخي جايمس

86
00:03:38,447 --> 00:03:41,019
أستجابة أليزابيث للقوات الفرنسية

87
00:03:41,086 --> 00:03:42,387
.بعد أن تم سحبها من سكوتلاندا

88
00:03:42,455 --> 00:03:44,389
.لقد سحبت قواتها أيضاً

89
00:03:44,457 --> 00:03:46,223
.لحظة سلام في سكوتلاندا

90
00:03:46,291 --> 00:03:48,084
.لنأمل أن تدوم-
.لن تدوم-

91
00:03:48,114 --> 00:03:50,798
لاتزال قواتها محشدة على الحدود

92
00:03:50,828 --> 00:03:53,030
تهديد متعمد

93
00:03:53,065 --> 00:03:54,314
.كنت قد تخليت عنه من اجل السلام

94
00:03:54,344 --> 00:03:56,200
كل الأسباب التي تحثكِ

95
00:03:56,268 --> 00:03:58,735
.على أن تحصلي على القوة بزواجكِ من أسبانيا

96
00:04:00,138 --> 00:04:02,724


97
00:04:02,754 --> 00:04:04,777
ياللبهجة أيها السادة

98
00:04:04,807 --> 00:04:07,810
.أن أرى مجلس شورى ولدي يعمل جاهداً

99
00:04:08,373 --> 00:04:10,813
الملك تشارلز كان يتسائل متى  ستصوتون

100
00:04:10,881 --> 00:04:12,148
.على أهليتي كوصية

101
00:04:12,216 --> 00:04:14,388
.لازلنا نتناقش

102
00:04:14,418 --> 00:04:16,909
.سنصوت بمجرد أن يجهز المجلس

103
00:04:16,939 --> 00:04:19,889
.فرنسا بحاجة لقائد الان

104
00:04:20,331 --> 00:04:22,258
لدينا جنود عائدين من الخدمة

105
00:04:22,325 --> 00:04:25,460
في سكوتلاندا
بحاجة للتعزيزات وأعادة التنسيب

106
00:04:25,528 --> 00:04:28,752
أمير أسبانيا ووافديه يراقبوننا

107
00:04:28,782 --> 00:04:31,566
.إذا ما كنا قد فقدنا الطريق بعد موت ملكنا

108
00:04:31,634 --> 00:04:33,435
...لو لم تستطيعوا التصويت على قائد

109
00:04:33,469 --> 00:04:35,923
هناك بالفعل عدة مقترحات

110
00:04:35,953 --> 00:04:37,926
.عن موعد التصويت-
مقترحات للتصويت؟-

111
00:04:37,956 --> 00:04:40,956
ماذا,لاتستطيعون حتى التصويت على موعد التصويت؟

112
00:04:45,934 --> 00:04:49,250
أنا أدعمكم خلال هذه الأوقات العصيبة

113
00:04:49,285 --> 00:04:51,922
سأذكركم ببساطة

114
00:04:51,952 --> 00:04:53,887
بأنه معي و كوصية

115
00:04:53,922 --> 00:04:56,456
لن تحصلوا على مجرد أمرأة كانت

116
00:04:56,490 --> 00:04:59,059
الى جانب الملكين السابقين

117
00:04:59,310 --> 00:05:00,733
.بل ستكون لديكم أمرأة

118
00:05:01,059 --> 00:05:02,329
والتي مع ضعفها الأنثوي

119
00:05:02,363 --> 00:05:04,597
ستكون كبش فداء جيد

120
00:05:04,632 --> 00:05:06,466
.متى ما أنقلبت الأمور ضدنا

121
00:05:06,500 --> 00:05:08,501
.هذا صحيح

122
00:05:08,536 --> 00:05:11,404
لديكِ خبرة واسعة
.جلالتكِ

123
00:05:12,631 --> 00:05:14,840
كل هذا بيد أصحاب القرار

124
00:05:14,874 --> 00:05:17,444
ليؤكدوا على أهلية الملكة الأم للوصاية

125
00:05:17,474 --> 00:05:19,368
منتصف نهار الغد؟

126
00:05:20,347 --> 00:05:22,514


127
00:05:25,339 --> 00:05:26,664


128
00:05:26,694 --> 00:05:28,253
.شكراً جزيلاً لكم أيها السادة

129
00:05:28,801 --> 00:05:31,356
لو لديكم أي أسألة أضافية

130
00:05:31,390 --> 00:05:33,191
.فأنا تحت أمركم

131
00:05:35,822 --> 00:05:40,269
=ترجمة  =
...ســـــ علي ـــــــاره ...

132
00:05:40,633 --> 00:05:41,670
أتبحث عني؟

133
00:05:41,700 --> 00:05:42,544


134
00:05:42,574 --> 00:05:43,335
.عرفت بأنك ستفعل

135
00:05:43,369 --> 00:05:45,548
حسناً,في الواقع أنتِ من
.دعاني لأتبعكِ

136
00:05:45,578 --> 00:05:47,338
.لأنني ظننت بأنك ستكون جاهزاً للتفاوض

137
00:05:47,368 --> 00:05:48,278
التفاوض في ماذا؟

138
00:05:48,308 --> 00:05:51,198
.شروطك مقابل التصويت في المجلس

139
00:05:51,228 --> 00:05:53,110
.لازلت على معرفة بالنبلاء

140
00:05:53,144 --> 00:05:56,347
وهم يعتقدون بأنك تحتقرني
وهذا يجعل تصويتك

141
00:05:56,381 --> 00:05:58,827
.يساوي تصويت شخصين

142
00:05:58,857 --> 00:06:02,352
على الرغم من أننا نعرف
.أن الحدة بيننا أصبحت من الماضي

143
00:06:02,419 --> 00:06:03,719
.آخر لقاء لنا كان غلطة

144
00:06:03,753 --> 00:06:05,154
.نزوة أستمتع بها كلينا

145
00:06:05,189 --> 00:06:07,256
أستمتعتِ بذلك؟-
...علاقتنا الغير شرعية-

146
00:06:07,324 --> 00:06:09,993
.أنها ليست علاقة-
.ليست هنا أو هناك-

147
00:06:10,060 --> 00:06:13,863
مقابل تصويتك لي
.ستكون مستشاري الخاص

148
00:06:14,388 --> 00:06:16,706
ثاني أعلى منصب في فرنسا؟

149
00:06:16,736 --> 00:06:19,233
ولما تفعلين هذا؟-
السؤال هو,لما لاتفعل أنت؟-

150
00:06:19,641 --> 00:06:23,154
.إلا إذا كنت خائفاً من العمل بقربي

151
00:06:41,019 --> 00:06:42,635
.كريستوف

152
00:06:44,288 --> 00:06:47,537
رأيتني أتكلم مع لورد نارسيس أليس كذلك؟

153
00:06:47,567 --> 00:06:50,264
يعتريني الفضول
هل نزوتكِ معه بدافع المتعه

154
00:06:50,332 --> 00:06:51,730
كم هي معي؟

155
00:06:51,760 --> 00:06:54,267
أم أنكِ تبتغين شيء منه؟

156
00:06:54,930 --> 00:06:55,835
.أقبل إلي

157
00:06:55,869 --> 00:06:57,837
أحتاج لصوته في الحصول على تنصيبي

158
00:06:57,871 --> 00:07:00,004
.والذي أحتاجه في حماية عائلتي

159
00:07:00,034 --> 00:07:02,575
ولكن بالنسبة له في أن يعطيني هذه السلطه

160
00:07:02,848 --> 00:07:05,912
.يجب أن يعتقد بأن لديه سلطة علي

161
00:07:08,297 --> 00:07:09,815
.وهو يعتقد ذلك

162
00:07:12,666 --> 00:07:15,120
.لأنه قد عاشركِ

163
00:07:23,596 --> 00:07:27,932
من الرائع أنك تقترب مني
.من دون أن تبالي بمنصبي

164
00:07:27,999 --> 00:07:30,201
.لايمكن أن يعرف أحد بشأن نزوتنا

165
00:07:30,473 --> 00:07:31,869
.خصوصاً الأن

166
00:07:31,937 --> 00:07:35,139


167
00:07:35,777 --> 00:07:37,375
.أنا أوقد المدافيء

168
00:07:37,702 --> 00:07:39,710
.خلقت يداي لهذا

169
00:07:41,083 --> 00:07:42,650
هل أنت المبعوث الأنجليزي الجديد؟

170
00:07:42,680 --> 00:07:45,549
أجل جلالتكِ
.غيدون بلاكبيرن بخدمتكِ

171
00:07:45,583 --> 00:07:47,484
بالكاد أنت واليزابيث

172
00:07:47,518 --> 00:07:49,819
كيف لأنجلترا أن تتظاهر برغبتها بالسلام

173
00:07:49,853 --> 00:07:52,730
بينما كل تحركاتها تشير
للأرهاب و سحق الأعداء؟

174
00:07:52,760 --> 00:07:55,072
وكيف لبلدينا أن يمارسا الدبلوماسية

175
00:07:55,102 --> 00:07:56,564
بينما أنجلترا تستبدل المبعوثين

176
00:07:56,594 --> 00:07:58,314
من دون حتى أن يخبروني؟

177
00:07:58,344 --> 00:08:00,087
هل دونت كل هذا يا جيفري؟

178
00:08:00,651 --> 00:08:01,830
ما الذي يفعله؟

179
00:08:01,865 --> 00:08:03,565
.يدون كل كلمة نقولها

180
00:08:03,600 --> 00:08:04,945
.يتبع أوامره كما أفعل

181
00:08:04,975 --> 00:08:06,338
وما هي تلك الأوامر يا ترى؟

182
00:08:06,368 --> 00:08:09,032
حسناً وبصراحة هو أن لا أفسد العمل مثلما فعل المبعوث السابق

183
00:08:09,062 --> 00:08:11,010
نيكولاس سمح لكِ بتمزيق معاهدة

184
00:08:11,040 --> 00:08:12,354
.وقعناها من دون شهود

185
00:08:12,384 --> 00:08:15,611
.لن يكون هناك المزيد من ذلك السهو

186
00:08:15,978 --> 00:08:17,360
رباه

187
00:08:17,719 --> 00:08:19,681
.أنكِ أية في الجمال

188
00:08:19,715 --> 00:08:21,079
بينكِ وبين اليزابيث

189
00:08:21,109 --> 00:08:22,817
.فلا أعرف من الأروع

190
00:08:22,851 --> 00:08:24,552
وهل سيذكر هذا في

191
00:08:24,586 --> 00:08:26,358
مدونة اليزابيث؟

192
00:08:26,388 --> 00:08:27,891
.لن يحصل هذا

193
00:08:28,838 --> 00:08:30,246
.دعني أوضح الأمور

194
00:08:30,899 --> 00:08:33,361
ملكتك تبقي على
قواتها داخل حدودي

195
00:08:33,395 --> 00:08:35,895
لتهدد بالهيمنة
.ولسوف تندم على هذا

196
00:08:35,930 --> 00:08:38,398
كل عدو لأنجلترا سيرغب
.بسكوتلاندا كحليف

197
00:08:38,433 --> 00:08:41,038
.ولسوف يكون لديكم عدوين بدل الواحد

198
00:08:41,403 --> 00:08:42,669
ولتوصل بكل الطرق

199
00:08:42,737 --> 00:08:44,359
.كلامي هذا

200
00:08:47,172 --> 00:08:49,743
أخبرتنا للتو
.بأنها تقصد الزواج من دون كارلوس

201
00:08:49,777 --> 00:08:51,935
.لايمكننا أن نمح بحدوث هذا-
كيف نوقفه؟-

202
00:08:51,865 --> 00:08:54,980
جواسيسنا أخبرونا
.بأن دون كارلوس غادر أوستيريا بسبب لطخة عار

203
00:08:55,014 --> 00:08:57,383
لو أن أبيه السخيف والورع
ملك أسبانيا

204
00:08:57,417 --> 00:08:59,385
...عرف بالذي حصل هناك

205
00:08:59,453 --> 00:09:00,519
.لكننا لا نعرف الحقيقة

206
00:09:00,554 --> 00:09:01,554
نعرف ما يكفي

207
00:09:01,588 --> 00:09:03,677
.لنثير الخوف في قلب الأمير

208
00:09:03,707 --> 00:09:05,110
.مكتوب

209
00:09:05,140 --> 00:09:07,743
أنهي علاقتك بماري
وغادر فرنسا عند المغيب

210
00:09:08,224 --> 00:09:10,745
وإلا والدك الملك
.سيعرف بسرك

211
00:09:11,903 --> 00:09:13,361
من أرسل هذا؟

212
00:09:13,391 --> 00:09:15,584
.لا أعرف جلالتك

213
00:09:15,651 --> 00:09:18,019


214
00:09:25,811 --> 00:09:27,127
هل من شيء حصل؟

215
00:09:27,194 --> 00:09:29,307
.حدث أمر مهم في الوطن

216
00:09:29,337 --> 00:09:31,465
.يجدر بي العودة لأسبانيا بأسرع مايمكن

217
00:09:31,851 --> 00:09:33,443
.ماري,أخشى بأنني لن أعود

218
00:09:33,933 --> 00:09:35,735
هكذا إذاً؟

219
00:09:35,769 --> 00:09:39,739
مواعدتنا أنتهت؟
هل أعتقدت خظأ بأن علاقتنا كانت تسير على خير مايرام؟

220
00:09:39,769 --> 00:09:42,668
عزيزتي ماري
.من الواضح بأن قلبكِ لي جاهزاً بعد

221
00:09:42,698 --> 00:09:45,744
ليس من أجل حب رجل آخر
بل حتى من اجل ألعاب المواعدة

222
00:09:45,812 --> 00:09:47,407
بمجرد أن تصل أمتعتي من أوستيريا

223
00:09:47,437 --> 00:09:50,582
.سأغادر لأسبانيا

224
00:09:51,651 --> 00:09:52,952
.وداعاً

225
00:10:00,293 --> 00:10:02,537


226
00:10:06,275 --> 00:10:08,276
.باش

227
00:10:08,838 --> 00:10:10,913
ما الخطب؟

228
00:10:10,981 --> 00:10:14,182
.تبدو شارد الذهن مؤخراً؟

229
00:10:14,628 --> 00:10:16,522
محبط وحسب

230
00:10:16,552 --> 00:10:18,786
.لسنا بقريبين من الأمساك بالقاتل

231
00:10:19,309 --> 00:10:21,642
.حتى أننا عاجزان عن إيجاد ضحيته الأخيرة

232
00:10:21,672 --> 00:10:23,190
لايمكنك إلقاء اللوم
على القاتل

233
00:10:23,258 --> 00:10:24,726
.على المسافة التي بيننا

234
00:10:24,794 --> 00:10:26,293
.الأمر أكبر من ذلك

235
00:10:26,323 --> 00:10:29,229
.أنه فرانسس,أشعر به في داخلك-
.إياكِ-

236
00:10:29,259 --> 00:10:31,599
لاتستخدمي قدراتكِ
.في الولج الى أفكاري

237
00:10:31,667 --> 00:10:33,431
.هذه مشاعري

238
00:10:33,461 --> 00:10:36,403
...باش هذا ليس ما-
خسرتُ أخي-

239
00:10:36,533 --> 00:10:39,339
.وصديقي و ملكي دفعة واحدة

240
00:10:39,373 --> 00:10:41,675
.لا أريد أن يتم أخباري بمعنى هذا

241
00:10:41,743 --> 00:10:43,376


242
00:10:43,681 --> 00:10:44,693
.سيدي

243
00:10:44,723 --> 00:10:46,079
ما الخطب؟-
وجدنا جثة أخرى-

244
00:10:46,147 --> 00:10:49,364
.قرب البلدة,فاقدة قلبها

245
00:10:54,554 --> 00:10:56,187
.إنها ميته منذ أسابيع

246
00:10:56,217 --> 00:10:58,615
.لابد إنها آخر ضحية أستشعرتيها

247
00:10:59,154 --> 00:11:01,193
.ليلة أكتشافنا للحظيرة

248
00:11:01,227 --> 00:11:04,764
.حيث كان القاتل يحتفظ بقلوب قتلاه

249
00:11:04,798 --> 00:11:07,137


250
00:11:07,167 --> 00:11:08,700
هل تستشعرينه الأن؟

251
00:11:09,368 --> 00:11:12,371
.حقده,وشغفه للدم

252
00:11:12,405 --> 00:11:13,572
هل بأمكانكِ أخباري بمكانه؟

253
00:11:13,606 --> 00:11:15,407
.ليس أين هو

254
00:11:16,412 --> 00:11:19,290
.بل أين كان وأين سيكون

255
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
.لديه خطط

256
00:11:21,714 --> 00:11:23,577
.الليلة

257
00:11:24,349 --> 00:11:27,185


258
00:11:28,938 --> 00:11:30,361
جلالتكم

259
00:11:30,391 --> 00:11:32,177
مع كل الشرف والأجلال

260
00:11:32,207 --> 00:11:35,275
أحمل لكم أجهزة الملك فرانسس الثاني الحيوية

261
00:11:35,310 --> 00:11:39,279
.لتقدس هنا وتدفن

262
00:11:39,702 --> 00:11:42,915
.هذه ستكون آخر الأوعية التي تحوي بقايا ولدي

263
00:11:43,381 --> 00:11:47,354
سيتم حفظها
.مع أرث ألـــــ فالوا

264
00:11:47,388 --> 00:11:49,989
.شكراً لك أيها الكاردينال موريل

265
00:11:59,345 --> 00:12:01,589
.ماري,إننا أسفون

266
00:12:01,619 --> 00:12:03,966
.ياله من تقليد شنيع لتتحمليه

267
00:12:03,996 --> 00:12:06,338
هل من شء بأمكاننا فعله؟

268
00:12:06,373 --> 00:12:08,006
.لا

269
00:12:08,425 --> 00:12:09,775
شكراً على

270
00:12:09,809 --> 00:12:11,707
.تواجدكم هنا معي

271
00:12:13,291 --> 00:12:14,851
.المستشار

272
00:12:15,074 --> 00:12:16,981
أجل,كنتُ قريباً
.من هكذا سلطة فيما سبق

273
00:12:17,048 --> 00:12:18,916
لكن تلك كانت عن طريق الميراث
.أما هذ فمستحقة

274
00:12:18,984 --> 00:12:20,951
.كل جزء منها-
لكنها سلطة-

275
00:12:21,019 --> 00:12:22,654
.تجعلك الى جانب كاثرين

276
00:12:22,684 --> 00:12:24,689
ستيفان مرت أسابيع قليلة
منذ أن قلت لي

277
00:12:24,757 --> 00:12:26,220
.بأننا يجب أن نبتعد عن كاثرين

278
00:12:26,250 --> 00:12:28,693
.كاثرين لابأس بها,فأنا مسيطر عليها-
كيف؟وخيانتك

279
00:12:28,761 --> 00:12:31,396
.أودتها بها للنفي ومن ثم السجن

280
00:12:31,430 --> 00:12:33,830
هل بأمكانك الوثوق بها حقاً؟
خصوصاً بعد أن تصبح وصية؟

281
00:12:33,898 --> 00:12:36,400
ستنشغل كاثرين كثيراً بأعمال فرنسا

282
00:12:36,467 --> 00:12:38,234
.بدلاً من أن تقلق بشأن ثأرها

283
00:12:38,302 --> 00:12:41,075
أضافة الى أنه لدي نفوذاً

284
00:12:41,752 --> 00:12:42,873
لابأس به في المجلس

285
00:12:42,940 --> 00:12:46,069
وهو كافي ليجعل
.كاثرين تحت السيطرة

286
00:12:46,099 --> 00:12:48,712
.ليست نواياها السياسيه ما لا أثق به فقط

287
00:12:49,030 --> 00:12:50,888
.كلاكما كنتم عاشقين يوماً

288
00:12:50,918 --> 00:12:54,650
.إذاً فالشخص الذي لاتثقين به هو أنا

289
00:12:55,619 --> 00:12:57,024
.لولا

290
00:12:57,854 --> 00:12:59,755
.تعهدتُ لكِ

291
00:13:00,442 --> 00:13:02,057
هل تظنين بأنني عاجز عن تشريف ذلك العهد؟

292
00:13:02,125 --> 00:13:04,293
رأيت الطريقة التي تتعامل بها مع أعمالك

293
00:13:04,360 --> 00:13:06,428
ولم الاحظ الا شيء واحد

294
00:13:06,495 --> 00:13:07,977
.وهو بأنني أنا وأنت نختلف في التصرف

295
00:13:08,007 --> 00:13:12,234
إذاً تريدين مني أن
أتخلى عن فرصة حياتي

296
00:13:12,264 --> 00:13:14,068
لأنني غير جدير بها؟

297
00:13:14,136 --> 00:13:15,970
.لم أنطق بهذا مطلقاً

298
00:13:16,038 --> 00:13:18,160
.ستيفان,أنظر لما لدينا

299
00:13:18,190 --> 00:13:20,475
.أننا آمنين ومحصنين

300
00:13:20,543 --> 00:13:22,644
وبتصويتك مع المجلس فلديك
سلطة كبيرة

301
00:13:22,711 --> 00:13:25,236
.على كاثرين من دون هذا المنصب

302
00:13:25,266 --> 00:13:26,947
.لدينا بعنا

303
00:13:26,981 --> 00:13:28,982
ما الذي تريده أكثر من هذا؟

304
00:13:32,112 --> 00:13:34,922
.هذه أغراض دون كارلوس من أوستيريا

305
00:13:34,956 --> 00:13:36,557
لايرتحل خفيفاً
أليس كذلك؟

306
00:13:36,591 --> 00:13:37,791
حسناً,كان مرتحلاً

307
00:13:37,826 --> 00:13:39,225
.منذ وقت طويل

308
00:13:39,260 --> 00:13:41,226
.وسيعود لأسبانيا بمجرد أن يحصل على الأغراض

309
00:13:42,111 --> 00:13:45,264
تكلمين كما لو إنه
.سيغادر من دون أن يخطبكِ

310
00:13:46,449 --> 00:13:48,801
.ماري,أسكتلندا بحاجة لأسبانيا

311
00:13:49,060 --> 00:13:50,497
هل حاولتي حتى؟

312
00:13:50,527 --> 00:13:52,972
مهما كانت فكرتكِ عني
فلايمكنني أجبار رجل

313
00:13:53,006 --> 00:13:54,507
.ليقع في غرامي

314
00:13:54,541 --> 00:13:56,053
هل أخبركِ لما لايريد الزواج منكِ؟

315
00:13:56,083 --> 00:13:58,309
.لا,كان غامضاً

316
00:13:58,615 --> 00:14:00,476
بأمكاني التفكير بشيء
...واحد لربما

317
00:14:00,506 --> 00:14:01,818
ماذا؟

318
00:14:01,848 --> 00:14:03,247
يبدو بأنه لم يعجبه

319
00:14:03,282 --> 00:14:05,584
.أنني رفضتُ لعبة المواعدة

320
00:14:05,618 --> 00:14:08,474
.حيث الرجال تطارد النساء في الغابة

321
00:14:10,055 --> 00:14:13,525
.هذا...طلب غريب

322
00:14:14,394 --> 00:14:15,987
لكن ماري,ليس لديه أي فكرة

323
00:14:16,017 --> 00:14:17,155
...بأن لعبة كهذه

324
00:14:17,185 --> 00:14:19,581
.حيث الرجل يطارد المرأه كما الفريسة

325
00:14:19,611 --> 00:14:21,030
تنتهي بــ؟

326
00:14:21,552 --> 00:14:22,763
.قبلة

327
00:14:22,793 --> 00:14:24,389
.إنها لعبة مطاردة

328
00:14:24,419 --> 00:14:27,170
.لعبة لا أكثر ولا أقل

329
00:14:27,889 --> 00:14:29,373
.أنتِ محقة-
أظن ما يريده-

330
00:14:29,407 --> 00:14:32,141
.هو التيقن منكِ

331
00:14:32,175 --> 00:14:33,540
حتى لو ليوم واحد

332
00:14:33,570 --> 00:14:35,983
.ضعي حزنكِ على فرانسس جانباً

333
00:14:36,347 --> 00:14:39,015
لتعطينه فرصة ليدفيء قلبكِ

334
00:14:39,049 --> 00:14:40,550
.إذ لم يستطع الفوز به

335
00:14:43,086 --> 00:14:44,821
هنك شيء مهم في أغراضه

336
00:14:44,889 --> 00:14:46,804
.يجعله باقياً في القصر

337
00:14:49,931 --> 00:14:52,861
.خزنوا مقتنيات دون كارلوس في المخمريه

338
00:14:52,896 --> 00:14:55,551
ولا أريد له أن يعرف
بشأن وصولها أو مكانها

339
00:14:55,581 --> 00:14:57,866
.حتى تحصلوا على أوامري

340
00:15:00,629 --> 00:15:02,237
.أحسنتِ

341
00:15:05,241 --> 00:15:06,440
تستشعرين جريمة

342
00:15:06,508 --> 00:15:09,143
لم تحصل بعد.كيف؟

343
00:15:09,346 --> 00:15:12,112
.كل ما أعرفه هو إنه مشى من هنا

344
00:15:12,180 --> 00:15:15,382
كان يسيطر على عقله
.الرغبه الجامحة في سلب روح

345
00:15:18,186 --> 00:15:20,187
هل بأمكانكِ التركيز على الضحية التالية؟

346
00:15:22,057 --> 00:15:24,428
قلب المرأه التالية

347
00:15:24,992 --> 00:15:26,392
ينبض بالخوف

348
00:15:26,460 --> 00:15:28,595
.من العالم الجديد

349
00:15:28,629 --> 00:15:30,564
غرض جديد يحررها

350
00:15:30,631 --> 00:15:32,566
.من المخاوف القديمة

351
00:15:32,633 --> 00:15:35,224
.شغف ظنت بإنها قد خسرته

352
00:15:36,938 --> 00:15:39,405
هنا,هنا يخطط

353
00:15:39,473 --> 00:15:41,640
.لأخذ قلبها بنفسه

354
00:15:43,495 --> 00:15:45,568
.هذا ماخور غرير

355
00:15:47,591 --> 00:15:49,991
هل بالأمكان ان تكون ضحية القاتل التالية؟

356
00:15:55,269 --> 00:15:57,778
تظن بأنني الضحية التالية؟

357
00:15:57,808 --> 00:15:59,113
.لم تخطيء ديلفين لحد الأن

358
00:15:59,180 --> 00:16:01,138
.إنها مقتنعه من إنه سيحاول القتل الليلة

359
00:16:01,168 --> 00:16:02,982
والمواصفات...تطابق
.شخصيتكِ

360
00:16:03,049 --> 00:16:04,678
ومن أجل سلامتكِ أنتِ و فتياتكِ
أنصحكِ بأن

361
00:16:04,708 --> 00:16:06,486
.تغلقي المكان لهذه الليلة ولربما أكثر

362
00:16:06,520 --> 00:16:08,387
ولكن لو أغلقنا ألن يحاول
.إيجاد ضحية اخرى؟

363
00:16:08,455 --> 00:16:10,456
أم هل سيننضر ليأتي في ليلة أخرى؟

364
00:16:10,491 --> 00:16:12,191
.ذلك السافل أخذ مني أبنة أخي

365
00:16:12,226 --> 00:16:13,760
أخبرني بمكانه ولسوف يرى بنفسه

366
00:16:13,790 --> 00:16:15,573
.كيف سيتم أقتلاع قلبه من صدره

367
00:16:15,603 --> 00:16:17,196
.القتل من شيم ذلك القاتل

368
00:16:17,264 --> 00:16:19,318
.زشغفه,وهو جيد في هذا

369
00:16:19,348 --> 00:16:20,892
.والمقاومة خطرة للغاية

370
00:16:20,922 --> 00:16:22,834
لا,أقول إنه بدلاً من تأخير لا مفر منه

371
00:16:22,901 --> 00:16:24,871
.أرى بأن نعمل سوية لنتخلص منه

372
00:16:24,901 --> 00:16:26,453
.والى الأبد

373
00:16:27,173 --> 00:16:30,375
.لربما لن تحصل على فرصة أفضل

374
00:16:30,611 --> 00:16:32,029
تتبعها حتى لو تطلب الأمر منك

375
00:16:32,059 --> 00:16:33,959
.العودة طوال الطريق لأوستيريا

376
00:16:34,337 --> 00:16:35,974
دون كارلوس ظننتُ بأنك

377
00:16:36,004 --> 00:16:37,974
.قد غادرت منذ زمن

378
00:16:38,004 --> 00:16:39,954
كان يجب علي هذا
لكن حقائبي

379
00:16:39,984 --> 00:16:42,268
.يصعب إيجادها

380
00:16:42,298 --> 00:16:43,841
بإمكاني تركها ورائي

381
00:16:43,871 --> 00:16:46,122
.لكني أفضل أن تكون هذه الأغراض في متناول يدي

382
00:16:46,157 --> 00:16:47,891
.هل فهمتني.-
.فهمت-

383
00:16:47,926 --> 00:16:50,894
لربما نستفاد من
.بقائك هنا

384
00:16:50,929 --> 00:16:52,395
فكرت بأن نمتع أنفسنا

385
00:16:52,430 --> 00:16:54,530
.بلعبة الكلب والأرنب التي تحدثت عنها

386
00:16:54,565 --> 00:16:56,532
.لايجب أن أؤخر رحيلي

387
00:16:56,567 --> 00:16:59,327
وقد وضحتِ بأن
.لعبة كهذه لاتستهويكِ

388
00:16:59,357 --> 00:17:01,772
كان هذا قبل أن
.أتبين مدى أهميتها لك

389
00:17:01,802 --> 00:17:05,174
.بأمكاننا أن نتدبر لعبها لاحقاً هذا اليوم لو رغبت

390
00:17:05,208 --> 00:17:07,543
.بأمكانك الأستمتاع بمطاردتي خلال الغابات

391
00:17:07,578 --> 00:17:10,282
في الواقع أنتِ من
.سيطاردني

392
00:17:10,312 --> 00:17:11,613
في نسختي من هذه اللعبة

393
00:17:11,647 --> 00:17:14,108
.أنتِ الكلب وأنا الأرنب

394
00:17:15,692 --> 00:17:17,386
هل أزعجتكِ الفكرة؟

395
00:17:17,420 --> 00:17:20,059
...لا,ولا بمقدار أنش,على الرغم

396
00:17:20,550 --> 00:17:22,758
من أنني أتسآئل
.لما هذه اللعبة مهمة لك

397
00:17:22,792 --> 00:17:25,827
لنقل فقط لو إنكِ أمسكتِ بي

398
00:17:26,423 --> 00:17:28,040
.عندها سأخبركِ بالسبب

399
00:17:29,364 --> 00:17:30,964
يجب أن تجري الأمور كما المعتاد

400
00:17:30,999 --> 00:17:32,856
.حتى لايشك القاتل بأي شيء

401
00:17:32,886 --> 00:17:34,373
سيتمركز رجالي  في

402
00:17:34,403 --> 00:17:36,170
.في الماخور,بصفتهم زبائن

403
00:17:36,238 --> 00:17:39,106
.هذا الزبون لي

404
00:17:39,140 --> 00:17:42,401
.لو شعرتم بالتهديد ولو قليلاً,فأصرخوا

405
00:17:42,431 --> 00:17:44,082
أريد أن أوضح بأن أي شخص سيبقى هنا

406
00:17:44,112 --> 00:17:45,745
.سيخاطر بحياته

407
00:17:45,813 --> 00:17:48,334
.أي أحد يريد المغادره ليذهب الأن

408
00:17:50,530 --> 00:17:52,723
.فتياتكِ شجاعات

409
00:17:52,753 --> 00:17:54,453
.لنبدأ

410
00:17:58,259 --> 00:17:59,559


411
00:17:59,896 --> 00:18:01,831


412
00:18:02,174 --> 00:18:03,462


413
00:18:03,530 --> 00:18:05,100
.ليصطف الجميع

414
00:18:05,511 --> 00:18:06,735
.بسرعة

415
00:18:07,503 --> 00:18:08,979
.كل رجل هو أرنب

416
00:18:09,009 --> 00:18:12,242
.وكل أرمأه هي كلب,ولا نقصد بذلك الأهانة

417
00:18:12,738 --> 00:18:13,939
القوانين بسيطة جداً

418
00:18:13,973 --> 00:18:15,741
.يربح الكلب بأصطياده للأرنب

419
00:18:15,775 --> 00:18:17,142
.والأرنب يربح بتفاديه لأن يمسك

420
00:18:17,176 --> 00:18:18,776
هل ترتدين حذائكِ المبطن بالمنك؟

421
00:18:18,844 --> 00:18:21,049
حسناً لو أردت أن أركض
.فأريد أن أيكون شكلي جيداً

422
00:18:21,079 --> 00:18:23,381
وبالنسبة لمن يمسك بمن

423
00:18:23,415 --> 00:18:25,416
.فالقدر سيحدد النتيجة

424
00:18:25,484 --> 00:18:26,893


425
00:18:26,923 --> 00:18:29,182
.أيتها الأرانب,خذوا مواقعكم

426
00:18:30,586 --> 00:18:31,719
يبدو بأن رسالتنا

427
00:18:31,749 --> 00:18:33,625
.لم تؤثر على الأمير جيداً

428
00:18:33,960 --> 00:18:35,362
جائزة الزواج من ملكة

429
00:18:35,392 --> 00:18:37,093
.تبدو كفيلة بخوض المخاطر

430
00:18:37,127 --> 00:18:39,463
أو لربما هو يراهن
.على أننا لانملك الدليل

431
00:18:39,530 --> 00:18:41,505
حسناً,هذا ليس جيد له
.فلدينا أصدقا من أوستيريا

432
00:18:41,535 --> 00:18:44,251
متشوقون لبث
.فضيحة ملكية

433
00:18:44,281 --> 00:18:46,302


434
00:18:46,370 --> 00:18:49,390
أيتها الأرانب
.تجهزوا من أجل النجاة بحياتكم

435
00:18:50,975 --> 00:18:52,341


436
00:18:52,408 --> 00:18:56,178


437
00:18:56,245 --> 00:18:58,781


438
00:19:00,736 --> 00:19:03,418
.أيها الكلاب أنتظروا من اجل الأشارة

439
00:19:03,487 --> 00:19:05,087


440
00:19:05,121 --> 00:19:07,523


441
00:19:14,196 --> 00:19:15,627
.كريستوف

442
00:19:15,657 --> 00:19:17,837
.هذه لعبة للنبلاء

443
00:19:17,867 --> 00:19:19,200
هل شهدك أحدهم؟

444
00:19:19,234 --> 00:19:20,672
.لا

445
00:19:23,138 --> 00:19:26,072
.أنت تختبر حدودك

446
00:19:26,469 --> 00:19:28,775
.يجدر بنا أن نكون متكتمين على الوضع

447
00:19:32,874 --> 00:19:35,287
ما الذي تبتغيه بالضبط
من كونك عشيقي؟

448
00:19:35,317 --> 00:19:37,618
ما الذي تريده؟

449
00:19:37,652 --> 00:19:39,853
.أريدكِ تحت  هذه الشجرة

450
00:19:39,921 --> 00:19:42,389
مع وجود نصف نبلاء فرنسا بالقرب منا

451
00:19:42,729 --> 00:19:44,949
.ولا وجود لجدران بينا

452
00:19:47,360 --> 00:19:48,661


453
00:19:50,316 --> 00:19:53,357


454
00:19:53,387 --> 00:19:55,825


455
00:19:55,855 --> 00:19:58,938


456
00:19:58,972 --> 00:20:02,440


457
00:20:02,508 --> 00:20:04,442


458
00:20:04,866 --> 00:20:06,611


459
00:20:08,065 --> 00:20:10,415


460
00:20:10,482 --> 00:20:12,483


461
00:20:12,518 --> 00:20:16,454


462
00:20:16,488 --> 00:20:18,455


463
00:20:18,978 --> 00:20:20,691


464
00:20:23,691 --> 00:20:24,995


465
00:20:25,030 --> 00:20:27,431


466
00:20:27,465 --> 00:20:29,016


467
00:20:29,046 --> 00:20:30,452


468
00:20:32,120 --> 00:20:33,503


469
00:20:34,172 --> 00:20:35,672


470
00:20:36,633 --> 00:20:38,207


471
00:20:42,947 --> 00:20:45,748


472
00:20:45,783 --> 00:20:47,516
!دون كارلوس

473
00:20:47,585 --> 00:20:49,385
هل بأمكان أحدهم سماعي؟

474
00:20:51,654 --> 00:20:53,622


475
00:21:09,838 --> 00:21:12,239


476
00:21:13,986 --> 00:21:15,374


477
00:21:18,999 --> 00:21:21,661
.يجدر بالكلب أن يمسك بالأرنب لا أن يطعنه

478
00:21:21,691 --> 00:21:24,281
وعلى الأرانب أن تهرب من الكلاب لا أن تطاردها

479
00:21:24,311 --> 00:21:27,118
.لا أن تقف بحماقة لتحملق

480
00:21:29,094 --> 00:21:31,024
.لدي أرنب أخر لأمسك به اليوم

481
00:21:31,058 --> 00:21:33,627
ليس هكذا
.فكاحلكِ بحاجة للعلاج

482
00:21:33,694 --> 00:21:35,862
و الليل على وشك أن يسدل ستاره
.يجب أن أعيدكِ للقصر

483
00:21:35,930 --> 00:21:37,063


484
00:21:37,131 --> 00:21:38,464
!كيف تجروء

485
00:21:38,532 --> 00:21:39,966
صدقيني هذا ليس ما فكرت به

486
00:21:40,034 --> 00:21:42,001
.للعبة أيضاً

487
00:21:52,002 --> 00:21:53,703
.أنتِ خفيفة كالريشة أقسم

488
00:21:53,771 --> 00:21:55,181
.حسناً شكراً لك على هذا

489
00:21:55,211 --> 00:21:56,807
.فبأمكاني المشي

490
00:21:57,261 --> 00:21:59,139
.لا أمهليني لحظه واحدة

491
00:22:02,712 --> 00:22:05,781
أيتها الملكة ماري توضح لي بأنني
أخر شخص يمكن أن تثقي به

492
00:22:06,088 --> 00:22:07,716
.لكن أعتقد بأنه يجب ان أقول لكِ

493
00:22:07,784 --> 00:22:09,985
تعتقدين بأن دون كارلوس هو حل لكل مشاكلكِ

494
00:22:10,053 --> 00:22:11,557
.لكنه سيجلب لكِ مشاكل أكثر

495
00:22:11,587 --> 00:22:12,988
لن أخذ بنصيحة زواج

496
00:22:13,023 --> 00:22:14,456
.من عدوي,شكراً جزيلاً

497
00:22:14,490 --> 00:22:17,010
.الأمير يكتنف سراً

498
00:22:17,040 --> 00:22:18,159
.قاتم

499
00:22:18,193 --> 00:22:19,493
وآنـــا قد طردتة

500
00:22:19,561 --> 00:22:20,830
.من قصرها لأجل ذلك السبب

501
00:22:20,860 --> 00:22:21,796
لما هذا الأهتمام المباشر

502
00:22:21,864 --> 00:22:23,633
من أجل سلامتي؟

503
00:22:23,663 --> 00:22:24,637
لربما الملكة اليزابيث

504
00:22:24,667 --> 00:22:26,589
ترغب بأبعادي من الزواج من أسبانيا؟

505
00:22:26,619 --> 00:22:29,554
لربما أنا أنقذ حياتكِ
.ولا أريد أن أبذل جهداً

506
00:22:29,922 --> 00:22:31,689
صمتي سيكون خاطئاً بمثابة

507
00:22:31,724 --> 00:22:33,324
.تركي لكِ عاجزة في الأحراش

508
00:22:33,358 --> 00:22:36,955
عجباً,جيد جداً,حسناً سأتحمل الأمر
ما هي تلك الأشاعة المشينه؟

509
00:22:36,985 --> 00:22:39,273
...جواسيسنا يعرفوا فقط بأنه شيء جنسي

510
00:22:39,303 --> 00:22:41,297
شيء

511
00:22:41,332 --> 00:22:43,141
.أظهره الأمير لأنا و التي وجدته بغيضاً

512
00:22:43,171 --> 00:22:44,382
.مولاي-
شيء قد جلبه لفرنسا معه-

513
00:22:44,412 --> 00:22:46,336
.من دون أدنى شك

514
00:22:46,642 --> 00:22:48,138
لو أن سر الدون كارلوس أخاف آنا

515
00:22:48,172 --> 00:22:50,132
.فمن شأنه أخافتكِ أيضاً

516
00:22:50,327 --> 00:22:51,878
.جيفري,لقد وجدتنا

517
00:22:51,908 --> 00:22:55,144
.الملكة جرحت كاحلها
.تأكد من عودتها سالمة

518
00:23:00,917 --> 00:23:03,686


519
00:23:06,757 --> 00:23:08,476
هل ستمانع لو أنضممت اليك؟

520
00:23:13,643 --> 00:23:14,884
هل أنتِ خائفة؟

521
00:23:14,914 --> 00:23:17,610
قليلاً...بأمكاني
.الأستفادة من بعض الرفقة

522
00:23:17,640 --> 00:23:19,991
.وقد مر دهر على آخر محادثة لنا

523
00:23:22,504 --> 00:23:24,172
لما هناك دبوس على عبائتك؟

524
00:23:24,206 --> 00:23:26,811
ذلك؟...أنه لاشيء

525
00:23:26,841 --> 00:23:28,508
لاشيء؟
لقد رأيت

526
00:23:28,543 --> 00:23:31,898
هذا الدبوس المزخرف باللؤلؤ
.على الأميرة كلود

527
00:23:31,928 --> 00:23:34,535
ليث.هل تم تقديمه
.لك كأمتنان من أمرأه؟

528
00:23:34,565 --> 00:23:38,256
سأكون ممتناً منكِ

529
00:23:38,286 --> 00:23:40,248
لو أبقيتِ هذا لنفسكِ
.فالعلاقة جديدة

530
00:23:40,278 --> 00:23:41,599
و,أجل الأمير أعلى

531
00:23:41,629 --> 00:23:43,293
.من مكانتي أكثر مما كنتِ بالنسبة لي

532
00:23:43,323 --> 00:23:45,392
.لستُ بحاجة لتبرير نفسك لي

533
00:23:45,426 --> 00:23:46,626
منذ أن أنفصلنا و أنا آمل

534
00:23:46,660 --> 00:23:48,232
.أن تجد لنفسك شخص مميز

535
00:23:48,262 --> 00:23:49,562
.مهما كانت مكانته

536
00:23:49,597 --> 00:23:51,339
.لو أن الأمور كانت بتلك البساطه

537
00:23:51,369 --> 00:23:52,866
.الحب ليس بسيطاً أبداً

538
00:23:52,900 --> 00:23:54,844
.ليس وكأنني ذات خبرة

539
00:23:54,874 --> 00:23:56,569
أخر مرة كنتُ قريبة من الرومانسيه

540
00:23:56,637 --> 00:23:59,454
.تم تضليلي من قبل قرصان

541
00:24:01,258 --> 00:24:03,980
هل بأمكاننا أن نجد لأنفسنا
شخص أعلى من مكانتنا؟

542
00:24:04,010 --> 00:24:07,679
تعلمتُ بأن المكانة
.تعني الكثير للكثيرين

543
00:24:07,989 --> 00:24:10,135
وفي الحقيقة أظن بأننا
.يجب أن نتمنى السعادة فقط

544
00:24:10,165 --> 00:24:11,798
و هل أنتِ سعيدة؟

545
00:24:13,886 --> 00:24:15,553
.تعجبني إدارة هذا العمل

546
00:24:15,621 --> 00:24:18,522
.تعجبني فتياتي,والأعتداد بالنفس

547
00:24:18,590 --> 00:24:20,691
هل هذه السعادة؟
.لايمكنني طلب المزيد

548
00:24:20,759 --> 00:24:22,559
الحياة مليئة بالمفاجئات

549
00:24:22,627 --> 00:24:24,977
.ومانصنعه بها عائد لنا

550
00:24:26,765 --> 00:24:27,932
أظن بأنني تبينت

551
00:24:27,999 --> 00:24:29,566
ذلك وخصوصاً في أمسيات كهذه

552
00:24:29,601 --> 00:24:32,769
.بأننا جميعاً محضوضين لكوننا على قيد الحياة

553
00:24:41,989 --> 00:24:43,748
.نارسيس

554
00:24:45,420 --> 00:24:47,516
هل أتيت هنا لتوافق على عرضي

555
00:24:47,551 --> 00:24:48,785
كرئيس للمستشارين

556
00:24:48,853 --> 00:24:50,552
أو أنت هنا في غرفتي

557
00:24:50,620 --> 00:24:52,654
مجدداً,مامداى حبك لزوجتك؟

558
00:24:52,722 --> 00:24:54,923
لو كنت مستشاركِ
لكنتُ نصحتكِ

559
00:24:54,991 --> 00:24:58,127
بأنكِ تقدمين على
.مخاطرة كبيرة مع ذلك الخادم

560
00:24:58,427 --> 00:25:00,896
أي خادم؟-
كنتِ في الأحراش معه-

561
00:25:00,964 --> 00:25:02,164
.خلال تلك اللعبة

562
00:25:02,232 --> 00:25:03,860
.كان يمكن أن يراكِ أحدهم

563
00:25:03,890 --> 00:25:05,500
.لكن تمت رؤيتنا من قبلك

564
00:25:05,953 --> 00:25:07,401
.يا للروعة

565
00:25:08,215 --> 00:25:10,740
لقد تخوزقت بزواجة مع تلك الفتاة الدمية

566
00:25:10,770 --> 00:25:13,407
.وأتيت هنا لتضهر هكذا شغف

567
00:25:13,475 --> 00:25:15,409
كنت تشاهدني

568
00:25:15,477 --> 00:25:18,479
.أنا وذلك الخادم

569
00:25:18,513 --> 00:25:21,791
مخلوق صغير
.ليس مستعداً فقط بل و راغباً

570
00:25:21,821 --> 00:25:23,203
.لايتعب

571
00:25:23,742 --> 00:25:24,951
.متعطش

572
00:25:25,019 --> 00:25:26,449
.أعرف بأنك متعطش أيضاً

573
00:25:26,479 --> 00:25:27,968
للسلطة

574
00:25:27,998 --> 00:25:30,657
.للخطر و المتعة

575
00:25:31,010 --> 00:25:32,358
.تريد المزيد

576
00:25:32,846 --> 00:25:34,294
.لتسيطر علية

577
00:25:40,567 --> 00:25:42,668
.سأعطيكِ صوتي

578
00:25:42,735 --> 00:25:45,938
.لكن على شرط تتخلي عن تلك اللعبة

579
00:25:46,338 --> 00:25:48,046
.لم أقل صفقة

580
00:25:48,389 --> 00:25:49,975
.قلتُ خُذ

581
00:25:50,010 --> 00:25:52,983
.فذلك ما يفعلة خادمي

582
00:26:02,754 --> 00:26:05,575


583
00:26:05,605 --> 00:26:07,525
.أنه الفجر تقريباً

584
00:26:07,559 --> 00:26:09,861
.لم يأتي أي زبون منذ ساعات

585
00:26:10,144 --> 00:26:12,630
.لربما أخطئت بقراءة المشاعر التي خالجتني

586
00:26:12,664 --> 00:26:15,570
...شعرتُ بنيته,لكن

587
00:26:17,661 --> 00:26:19,157
.لقد فعلنا كل ما بوسعنا هنا

588
00:26:19,187 --> 00:26:21,905
أخرج الرجال
.سأستدعي كل من في الأعلى

589
00:26:24,229 --> 00:26:25,909
.أيها السادة

590
00:26:25,944 --> 00:26:27,978
.سيدي-
.سيدي-

591
00:26:28,012 --> 00:26:29,017
.فالنخرج إذن

592
00:26:29,047 --> 00:26:30,471
.كان من الجيد رؤيتكِ

593
00:26:30,814 --> 00:26:32,048
.وأنت أيضاً

594
00:26:32,437 --> 00:26:34,083
.حظاً طيباً

595
00:26:42,453 --> 00:26:44,226


596
00:26:46,217 --> 00:26:48,430
.ليث

597
00:26:48,498 --> 00:26:50,632
.أراك غداً-
.ليث-

598
00:26:50,953 --> 00:26:52,300
.عبائتك

599
00:26:52,334 --> 00:26:54,636


600
00:26:55,201 --> 00:26:56,736
.ليث

601
00:27:06,622 --> 00:27:08,248
ما الأمر؟ما الخطب؟

602
00:27:08,283 --> 00:27:10,417


603
00:27:10,935 --> 00:27:13,754
.بأمكاني الشعور به مجدداً

604
00:27:17,926 --> 00:27:19,412
ما الذي تريده؟
.أبتعد

605
00:27:19,442 --> 00:27:20,654


606
00:27:20,684 --> 00:27:22,021


607
00:27:22,051 --> 00:27:23,133


608
00:27:23,163 --> 00:27:24,666


609
00:27:28,569 --> 00:27:30,103


610
00:27:34,038 --> 00:27:35,809
هل ذلك هو؟
.لقد هاجمني

611
00:27:35,843 --> 00:27:37,243
ما ذلك؟

612
00:27:37,311 --> 00:27:38,945
هل تقيئت على نفسك؟

613
00:27:39,412 --> 00:27:41,190
.أقترب مني بسرعة

614
00:27:41,220 --> 00:27:42,898
من هو؟
هل هو ذلك الرجل الذي نريده؟

615
00:27:42,928 --> 00:27:44,917
لا أظنه قاتلنا
.أنه ثملاً

616
00:27:44,984 --> 00:27:46,842
لربما حاول الأعتداء عليكِ
هل أنتِ بخير؟

617
00:27:46,872 --> 00:27:49,287
لا,أنه لم يضربني
.دفعني فقط

618
00:27:49,355 --> 00:27:51,790
أنا أرتجف و حسب
.أنا بخير,شكراً لك

619
00:27:54,027 --> 00:27:56,028


620
00:27:56,887 --> 00:27:57,695
باش؟

621
00:27:57,763 --> 00:27:59,931
ديلفين أحست بالقاتل
.زقد قلقتُ عليكِ

622
00:27:59,998 --> 00:28:02,800
لذا أنا...لكن هذا ليس القاتل

623
00:28:02,868 --> 00:28:04,082
باش؟

624
00:28:04,931 --> 00:28:06,137


625
00:28:06,205 --> 00:28:09,640


626
00:28:09,708 --> 00:28:11,609


627
00:28:11,676 --> 00:28:12,944


628
00:28:12,978 --> 00:28:14,745


629
00:28:20,517 --> 00:28:22,485


630
00:28:25,985 --> 00:28:28,420


631
00:28:28,454 --> 00:28:31,334
ديلفين ..ما الذي جرى؟

632
00:28:31,364 --> 00:28:33,325
ديلفين؟

633
00:28:33,359 --> 00:28:35,694


634
00:28:38,722 --> 00:28:40,782
.هوني عليكِ

635
00:28:40,812 --> 00:28:42,629
.أنا سباستيان

636
00:28:44,474 --> 00:28:45,869
.أنتِ بأمان الأن

637
00:28:45,903 --> 00:28:47,705


638
00:28:49,332 --> 00:28:51,007


639
00:28:53,406 --> 00:28:56,146


640
00:29:02,839 --> 00:29:05,154


641
00:29:25,767 --> 00:29:27,314


642
00:29:27,344 --> 00:29:29,607
.ثلاث ساعات أنتظركِ في الغابة

643
00:29:29,637 --> 00:29:31,214
هل حاولتِ حتى إيجادي؟

644
00:29:31,244 --> 00:29:33,138
.أذيتُ كاحلي

645
00:29:33,515 --> 00:29:36,228
تخططين لأخفاء أغراضي
.حتى تمنعينني من المغادرة

646
00:29:36,258 --> 00:29:37,717
ظننتُ بأنني أستمتع بلعب

647
00:29:37,752 --> 00:29:39,552
لكن من الواضح
.بأنني وجدت شبيهي

648
00:29:39,587 --> 00:29:42,188
.سكوتلاند بحاجة لتحالف جديد وبسرعة

649
00:29:42,222 --> 00:29:43,757
.أنا لا أمارس الألعاب

650
00:29:43,791 --> 00:29:47,781
أنا أبحثُ عن أجابات وحسب
.أجابات من حقي معرفتها

651
00:29:50,206 --> 00:29:51,998
.لايمكنني الموافقة أكثر

652
00:29:52,065 --> 00:29:53,317
.دعيني أريكِ

653
00:29:53,934 --> 00:29:57,068


654
00:30:01,489 --> 00:30:02,942
ما هذا؟

655
00:30:03,122 --> 00:30:06,617
بعض الناس يطلقون
.عليه حصان الجنس

656
00:30:07,400 --> 00:30:09,681
.مجرد تسمية

657
00:30:10,387 --> 00:30:13,245
أنه جهاز وسيله
.لأرضاء رغباتي

658
00:30:13,275 --> 00:30:16,153
...لازلتُ لا أفهم كيف

659
00:30:16,221 --> 00:30:18,195
.الجهاز من اجلي

660
00:30:18,225 --> 00:30:19,990
.كل ما على شريكتي فعله هو جلدي

661
00:30:20,318 --> 00:30:21,934
لربما تبدو غريبة بالنسبة لكِ

662
00:30:21,964 --> 00:30:25,296
لكن بالنسبة لي
.فالألم يرضي رغباتي

663
00:30:25,817 --> 00:30:26,748


664
00:30:26,778 --> 00:30:30,919
أحتاج لأمرأة مثلكِ والتي
.آمل أن تمنحني

665
00:30:30,949 --> 00:30:32,708
ما أنا بحاجته
و حقيقة إنكِ لازلتِ واقفة

666
00:30:32,738 --> 00:30:36,411
يمدني بالأمل 
.بأنكِ أمرأه من هذا النوع

667
00:30:36,441 --> 00:30:39,443
لكن أليس هذا خطراً؟
...فهناك أشاعات عنك بالفعل

668
00:30:39,477 --> 00:30:41,711
.رغبات أستثنائية

669
00:30:41,779 --> 00:30:43,880
.إنها مسألة وقت حتى يعلم الفاتيكان

670
00:30:43,949 --> 00:30:45,448
.أبانا

671
00:30:45,515 --> 00:30:47,616
عندها سيتم وصمي بالمنحرف وغير صالح للحكم

672
00:30:47,684 --> 00:30:49,523
.وأخسر كل شيء

673
00:30:49,553 --> 00:30:50,820
هل أنت بحاجة لكل هذا حقاً؟

674
00:30:51,232 --> 00:30:54,958
أجل,الزواج الذي أرغبه هو هذا

675
00:30:55,341 --> 00:30:58,255
.ستمنحيني الألم كهدية

676
00:30:58,532 --> 00:31:00,229
.ولن أمنحكِ سوى الكرم

677
00:31:00,483 --> 00:31:01,764
ويوماً ما سأكون ملك

678
00:31:01,798 --> 00:31:04,015
أسبانيا مع كل
.عظمتها و ثروتها

679
00:31:04,045 --> 00:31:06,715
ولسوف تحكمين 
.كلا بلدينا

680
00:31:06,745 --> 00:31:08,937
.جربيها لمرة واحدة

681
00:31:09,005 --> 00:31:10,505
هل بأمكانكِ فعل هذا من أجلي؟

682
00:31:10,573 --> 00:31:12,274
من أجلنا؟

683
00:31:13,629 --> 00:31:15,196
لأجل سكوتلاندا؟

684
00:31:16,815 --> 00:31:19,563
دون كارلوس,هناك الكثير
.من الصفات التي أحترمها بك

685
00:31:19,593 --> 00:31:20,814
لكنك قلت بأن الزواج الذي تريده

686
00:31:20,882 --> 00:31:24,518
.هو هذا..والذي أريده شيء آخر

687
00:31:25,823 --> 00:31:27,028
آسفه

688
00:31:27,058 --> 00:31:28,456
.لكن لايمكنني

689
00:31:32,699 --> 00:31:34,462
ولم تشاهدي وجهه؟

690
00:31:34,496 --> 00:31:36,000
.باش,قلتُ لك

691
00:31:36,255 --> 00:31:37,998
.كنتُ خائفة جداً من أن ألألتفات

692
00:31:38,032 --> 00:31:39,508
.القاتل هاجمني ومن ثم تراجع

693
00:31:39,538 --> 00:31:41,034
.لابد أن هناك تفسيراً

694
00:31:41,102 --> 00:31:43,362
ما الذي غير رأيه؟ما الذي
جعله يقرر الأعفاء عنكِ؟

695
00:31:43,392 --> 00:31:44,971
لا أعلم,كل ما أعرفه

696
00:31:45,006 --> 00:31:47,474
.هو الأحساس الذي قادني للماخور

697
00:31:47,508 --> 00:31:48,799
.لم يكن عن غرير

698
00:31:48,829 --> 00:31:50,210
.عالم جديد وغريب

699
00:31:50,244 --> 00:31:52,312
.شغف ظنت بإنها فقدته

700
00:31:52,879 --> 00:31:54,179
.هدف جديد

701
00:31:54,863 --> 00:31:56,104
.كانت أنتِ

702
00:31:56,134 --> 00:31:58,350
.هكذا أشعر معك

703
00:31:59,071 --> 00:32:02,354
لكن الأن يجب أن أبتعد عن هذا المكان
.وبعيداً عنك

704
00:32:02,389 --> 00:32:04,156
.لأن اترككِ تغادري-
ألا ترى؟-

705
00:32:04,190 --> 00:32:07,024
عندما لمسني كان
.هناك تواصل

706
00:32:07,054 --> 00:32:09,697
دافعه تدفق داخلي
مما جعله

707
00:32:09,727 --> 00:32:12,296
.يفقد دافعه للحظات كما أظن

708
00:32:12,331 --> 00:32:15,400
.باش بتلك النوايا أردت قتلك

709
00:32:16,346 --> 00:32:19,137
.أنت,الشخص الوحيد الذ آبه بشأنه

710
00:32:19,171 --> 00:32:20,538
.لن أخاطر بهذا مجداً

711
00:32:20,572 --> 00:32:23,267
.لايمكننا الأستسلام الأن أننا قريبون جداً

712
00:32:23,297 --> 00:32:24,657
ديلفين عندما قلتُ لكِ

713
00:32:24,687 --> 00:32:27,077
بأني أريدكِ أن تخرجي من رأسي
.كان لأنني كنتُ خائفاً

714
00:32:27,111 --> 00:32:29,513
في كل مرة أنفتحت بها تألمت

715
00:32:29,547 --> 00:32:33,002
.اخي و زوجتي و والدي

716
00:32:33,032 --> 00:32:34,923
.معك,أشعر بالأختلاف

717
00:32:34,953 --> 00:32:36,520
..إنها مخاطرة وأنتِ محقة

718
00:32:37,448 --> 00:32:39,355
...قلوبنا,,وحياتنا

719
00:32:39,385 --> 00:32:41,328
.لكنكِ تجعليني أرغب به

720
00:32:41,358 --> 00:32:42,926
.أرجوك

721
00:32:43,773 --> 00:32:45,723
هل ستخاطرين بكل شيء معي؟

722
00:32:55,172 --> 00:32:57,606


723
00:33:03,364 --> 00:33:05,581
.جلالتكِ

724
00:33:06,122 --> 00:33:09,650
سنصوت الأن على الملكة الأم كوصية

725
00:33:09,685 --> 00:33:12,531
على فرنسا لو لم يكن هناك أي أعتراض

726
00:33:12,792 --> 00:33:14,589
.سأنتقل للتأكيد

727
00:33:15,516 --> 00:33:16,966
هل من مناصر؟

728
00:33:17,284 --> 00:33:18,643


729
00:33:18,673 --> 00:33:20,335


730
00:33:22,278 --> 00:33:23,878
.جيد جداً

731
00:33:23,908 --> 00:33:26,633
هل من مصوت لصالحها؟

732
00:33:27,448 --> 00:33:30,270
في هذه الجره دليل على أن

733
00:33:30,338 --> 00:33:33,307
ملكنا الراحل قد قتل,كبد ملكنا
الحكماء قالوا

734
00:33:33,374 --> 00:33:35,898
بأن أسوداد كهذا
.يبرهن بأنه كان مسموماً

735
00:33:35,928 --> 00:33:37,144
وجدناه عندما كنا نضع

736
00:33:37,212 --> 00:33:40,339
.بقاياه في هذه الجره-
كيف يعقل هذا؟-

737
00:33:40,829 --> 00:33:43,649
سألت من فرانسس إذا ما كان مرضه بسبب سم

738
00:33:43,717 --> 00:33:45,050
.وقد أصر بأنه ليس كذلك

739
00:33:45,085 --> 00:33:46,399
.أطبائه أكدوا هذا

740
00:33:46,429 --> 00:33:48,927
.بعض أنواع السموم لايمكن تشخيصها

741
00:33:48,957 --> 00:33:51,207
.فقط الخبير يعرف ماهيتها

742
00:33:53,340 --> 00:33:55,701
!تعتقدون بأنني قتلتُ ولدي؟

743
00:33:55,731 --> 00:33:57,954
كل مستشار هنا على علم بأنكِ سعيتِ

744
00:33:57,984 --> 00:34:00,163
.خلف الوصاية حتى أثناء حياة فرانسس

745
00:34:00,193 --> 00:34:02,200
!أحببته,لقد كان ولدي

746
00:34:02,623 --> 00:34:03,832
هل جننتم؟

747
00:34:03,862 --> 00:34:05,637
.يجب أن يتم التحقيق في هذه الجريمة

748
00:34:05,704 --> 00:34:07,858
ننصح بأن لايتم تأكيد وصايتكِ

749
00:34:07,888 --> 00:34:10,012
.حتى ننتهي

750
00:34:10,383 --> 00:34:12,844
.نارسيس لايمكنك ترك هذا يستمر

751
00:34:12,874 --> 00:34:14,224
.الملكة الأم على حق

752
00:34:14,254 --> 00:34:16,593
يجب أن يتم معاملتها بكامل الأحترام

753
00:34:16,623 --> 00:34:18,516
فهذا ماتفرضه مكانتها

754
00:34:18,550 --> 00:34:21,018
يجب أن تمنح الوقت لتبني دفاعاً

755
00:34:21,359 --> 00:34:24,655
.والذي أنا متأكد من انه سيبرئها

756
00:34:25,428 --> 00:34:29,380
تجمعنا اليوم هنا لأن فرنسا بحاجة لقائد

757
00:34:29,410 --> 00:34:32,062
وبسرعة كما
.طلبت الملكة الأم

758
00:34:32,096 --> 00:34:35,398
وهذا لايتغيير مهما كانت

759
00:34:35,466 --> 00:34:38,000
.هذه الجريمة تحمله تجاه الفاعل

760
00:34:38,035 --> 00:34:41,171
لو أن الكنيسة لم تبارك 
أنتخاب الملكة الأم

761
00:34:41,205 --> 00:34:43,355
عندها لن يتقدم أحد

762
00:34:44,318 --> 00:34:46,247
.فسأقدم نفسي-
ماذا؟-

763
00:34:46,277 --> 00:34:49,044
.أيها الأفعى

764
00:34:49,355 --> 00:34:52,047
أود تولي المنصب على مضض

765
00:34:52,081 --> 00:34:55,050
طالما المجلس لديه الثقه بي

766
00:34:55,117 --> 00:34:58,004
.وحتى يبلغ الملك تشارلز العمر القانوني

767
00:34:58,034 --> 00:34:59,330
.لن يبلغ العمر القانوني إلا بعد سنوات

768
00:34:59,360 --> 00:35:00,789
.ستتصرف كما الملك

769
00:35:00,823 --> 00:35:02,957
!أنت تغتصب عائلة فالوا

770
00:35:02,992 --> 00:35:05,894
.أطلب إيمائتكم بتواضع

771
00:35:05,924 --> 00:35:08,257
هل ستصوتون لي؟

772
00:35:08,287 --> 00:35:09,967
هل من مناصر؟

773
00:35:09,997 --> 00:35:12,300
وكل هؤلاء موافقين؟

774
00:35:12,334 --> 00:35:13,701
.أوافق

775
00:35:14,261 --> 00:35:17,971
بمساعدتكم وبمشيئة الرب

776
00:35:18,006 --> 00:35:21,260
.آمل أن أحكم بلدي جيداً

777
00:35:23,798 --> 00:35:26,946
.فاليحفظ الله فرنسا

778
00:35:26,980 --> 00:35:29,062
.أنسي الوصاية,لقد أنتهيت

779
00:35:29,955 --> 00:35:31,048


780
00:35:31,078 --> 00:35:33,391
لو لم أستطع تفنيد هذه الأتهامات
!عندها سأتدلى من على حبل المشنقة

781
00:35:33,421 --> 00:35:35,808
لايمكن الغاء الملكات بسهولة
.هذا ما علمتني أياه

782
00:35:35,838 --> 00:35:36,990
.سأساعدكِ

783
00:35:37,020 --> 00:35:39,458
.ساعدي نفسكِ يا ماري ,تزوجي من دون كارلوس

784
00:35:39,488 --> 00:35:41,377
لو تعتقدين بأن سكوتلاندا تعتمد علي

785
00:35:41,407 --> 00:35:43,996
وعلى فرنسا,فأنتِ مخطئه
!لأنني نكرة الأن

786
00:35:44,030 --> 00:35:46,499
حتى لو نجوت من هذا
.فقد خسرت الوصاية

787
00:35:46,533 --> 00:35:48,800
...لكنكِ ستكافحي-
.سأكافح-

788
00:35:48,835 --> 00:35:50,985
.لكن في الوقت الراهن أنا اكافح من أجلكِ

789
00:35:51,015 --> 00:35:53,172
تزوجي الرجل,وأنسي خصوصياته

790
00:35:53,206 --> 00:35:55,347
ليس هكذا وحسب....هناك

791
00:35:55,377 --> 00:35:58,196
.هناك الكثير من الخيارات,أمراء وملوك

792
00:35:58,226 --> 00:35:59,611
مثل من؟
أريك السويدي؟

793
00:35:59,678 --> 00:36:01,979
فريدريك الدنيماركي؟
من يعرف من يسعى اليهم أيضاً؟

794
00:36:02,014 --> 00:36:04,540
اليزابيث ولديها بلد 
.أكبر لتقدمه لهم

795
00:36:04,570 --> 00:36:07,519
لاتفهمين ما الذي يريده
.وما الذي يطلبه مني

796
00:36:07,586 --> 00:36:10,555
.ما الذي يريد مني فعله
...أنا لاانتقده لكن

797
00:36:10,589 --> 00:36:14,866
حسناً,ما الأمر إذاً؟-
.لديه هذه الغرابه-

798
00:36:14,896 --> 00:36:17,794
إنها من أجله وليس من أجلي
...لن أتأذى على الأطلاق ,كلها له

799
00:36:17,862 --> 00:36:19,996
لكنه سيتأذى؟

800
00:36:20,503 --> 00:36:23,638
.يريد مني أن أجرب الأمر

801
00:36:23,668 --> 00:36:25,935
إذاً فالتنجحي بالأختبار 
.وتتزوجي بالرجل

802
00:36:26,422 --> 00:36:29,373
كيف يمكنكِ أن تحكمي على نفسك
.ستعرفين هذا لاحقاً

803
00:36:29,440 --> 00:36:31,896
.مجرد أن تضعي أسبانيا في جيبكِ

804
00:36:31,926 --> 00:36:33,043
.هيا الأن

805
00:36:33,077 --> 00:36:34,644
.سأساعدكِ

806
00:36:37,256 --> 00:36:38,595
.ماري

807
00:36:44,906 --> 00:36:47,523
تفاجئت عندما
.عرفت بأنكِ تريدي مقابلتي

808
00:36:48,393 --> 00:36:51,759
توضح لي بأنني لربما
.قد تسرعت بأجابتي

809
00:36:52,459 --> 00:36:56,798
لو أن هذا الشغف
...مهم لك في الزواج,عندها

810
00:36:56,865 --> 00:36:58,600
.سأجرب

811
00:36:58,857 --> 00:37:00,402
هل أنتِ متأكدة؟

812
00:37:00,469 --> 00:37:02,237
.لن أجبركِ مطلقاً-
.أعرف-

813
00:37:03,105 --> 00:37:04,673
.متأكده

814
00:37:10,786 --> 00:37:12,179


815
00:37:25,150 --> 00:37:27,354
...كنتُ لأفعلها بنفسي لكن

816
00:37:28,995 --> 00:37:31,101
..أقوى بقليل,ليس

817
00:37:31,646 --> 00:37:34,650
...هذا جيد,الأن

818
00:37:36,224 --> 00:37:37,305
.السوط

819
00:37:37,335 --> 00:37:38,623


820
00:37:45,031 --> 00:37:46,645
...أسفة كل هذا مجرد

821
00:37:46,713 --> 00:37:49,114
.فكري بالأمر كما ل أنه مغامرة

822
00:37:49,181 --> 00:37:51,350
.أنتِ تقودينها

823
00:37:51,627 --> 00:37:53,518
أيضاً...أنا

824
00:37:53,586 --> 00:37:54,900
أشعر بتأنيب الضمير

825
00:37:54,930 --> 00:37:59,923
هل ستمانع لو...؟

826
00:38:01,082 --> 00:38:02,526
ربط العينين؟

827
00:38:02,837 --> 00:38:04,257
.تعجبني هذه الفكرة

828
00:38:08,138 --> 00:38:09,667


829
00:38:14,138 --> 00:38:16,196
.لحظة احدة,لأتجهز

830
00:38:18,526 --> 00:38:19,976
ما الأمر؟

831
00:38:20,010 --> 00:38:22,550
.أتأكد وحسب بأن الباب موصد

832
00:38:24,744 --> 00:38:26,046


833
00:38:28,393 --> 00:38:29,819
الأن..ما الذي أفعله؟

834
00:38:29,853 --> 00:38:31,888
.سيساعد الأمر لو إنك ِ تختلقين قصة

835
00:38:31,922 --> 00:38:34,089
.أخبريني لما يجب معاقبتي

836
00:38:36,891 --> 00:38:38,121
يا ربي

837
00:38:38,317 --> 00:38:40,032
أنا خائبة الظن بك؟

838
00:38:41,020 --> 00:38:41,897


839
00:38:41,931 --> 00:38:43,138


840
00:38:45,477 --> 00:38:47,326
كنت رجلٌ سيء

841
00:38:47,356 --> 00:38:48,970
.أيها الأمير كارلوس-
.أنا كذلك-

842
00:38:49,005 --> 00:38:51,205
.أجل,أنا كذلك

843
00:38:51,650 --> 00:38:53,668
.والأن,يجب أن تواجه عقابك

844
00:38:53,698 --> 00:38:54,601


845
00:38:54,631 --> 00:38:56,644
.يجب أن تعاني الكثير

846
00:38:56,679 --> 00:38:58,579
!أجل-
.وتشعر بالخزي-

847
00:38:58,614 --> 00:39:00,214
.وتندم كثيراً

848
00:39:00,282 --> 00:39:02,295


849
00:39:02,325 --> 00:39:04,118
...هل هذا بالكثير؟...-
.لا-

850
00:39:04,186 --> 00:39:05,853
توقفي!من صوت صراخه أظن

851
00:39:05,921 --> 00:39:07,987
.بأنه لربما يجب أن نتوقف-
!الى من تتحدثين؟-

852
00:39:08,022 --> 00:39:09,556
.اليك,أنا أتحدث اليك

853
00:39:09,624 --> 00:39:11,858
!لا ,ليس العصابة

854
00:39:12,998 --> 00:39:15,195
!ماري!لقد وثقتُ بكِ

855
00:39:15,262 --> 00:39:18,365
!السر..إنه كل شيء
!يمكن أن اتدمر

856
00:39:18,433 --> 00:39:20,500
.حاولنا إرضائك وحسب-
تعتقدن بأن هذه مزحة؟-

857
00:39:20,468 --> 00:39:21,262
!لا-
!لا-

858
00:39:21,292 --> 00:39:22,206
.لا,صدقني لا أنتقاد في هذا

859
00:39:22,236 --> 00:39:24,024
...أحب

860
00:39:24,838 --> 00:39:27,473


861
00:39:33,073 --> 00:39:35,041
ما الذي حصل يا كاثرين؟

862
00:39:35,071 --> 00:39:36,476
.هناك شيء في مؤخرة رأسه

863
00:39:36,506 --> 00:39:37,784


864
00:39:37,814 --> 00:39:39,384
هل هو ميت؟

865
00:39:40,838 --> 00:39:43,921


866
00:39:44,291 --> 00:39:46,024
ماذا...؟-
.لا,لاتنظري-

867
00:39:46,054 --> 00:39:46,958
.لقد فتحت جمجمته

868
00:39:47,025 --> 00:39:48,793
.لقد فتحت بواسطة ذلك...الشيء

869
00:39:48,828 --> 00:39:50,562
.يجب أن نجلب المساعدة

870
00:39:50,629 --> 00:39:52,430
!فات الأوان,إنه ميت

871
00:39:52,498 --> 00:39:54,766
ألاترين يا ماري؟
.لقد كسرنا أمير أسبانيا

872
00:39:54,834 --> 00:39:56,634
غضب والده سيمطرنا

873
00:39:56,702 --> 00:39:59,417
.يا الله السموات,يا الله السموات

874
00:39:59,447 --> 00:40:00,711
.يجب أن نكمل هذا

875
00:40:00,741 --> 00:40:02,205
...نتناقش في

876
00:40:02,273 --> 00:40:03,694
ماري؟

877
00:40:06,310 --> 00:40:08,746
أين هو؟

878
00:40:08,780 --> 00:40:11,147


879
00:40:11,746 --> 00:40:13,329
.يا الله السموات

880
00:40:13,753 --> 00:40:15,706
كيف له ن يكون حياً؟

881
00:40:21,296 --> 00:40:22,831
ما الذي نفعله الأن؟

882
00:40:22,861 --> 00:40:32,614
= دمتم في حماية القدير و رعايته =
...ســـــــ علي ــــــــــاره ...