﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

2
00:00:20,040 --> 00:00:42,040
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HDEGY.Com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

3
00:00:43,120 --> 00:00:44,293
(مالكولم)

4
00:00:44,359 --> 00:00:47,456
.نائب الرئيس في انتظارك

5
00:00:47,640 --> 00:00:50,236
حسناً

6
00:00:50,432 --> 00:00:52,423
منذ  ثلاث ساعات، كان هناك حدثاً

7
00:00:52,478 --> 00:00:54,858
{\an5}جمهورية الشيشان :هي إحدى جمهوريات روسيا
الاتحادية، وتقع في شمال شرق منطقة القوقاز

8
00:00:52,478 --> 00:00:54,858
(على الحدود (الروسية / الشيشانية

9
00:00:54,893 --> 00:00:59,010
وكان فريق التفتيش النووي الروسي
الامريكي من ضمن الحاضرين

10
00:00:59,045 --> 00:01:02,234
وتعرضوا إلي كمين من متمردي الشيشان

11
00:01:14,688 --> 00:01:16,912
تسعة من الصواريخ النووية قصيرة المدي

12
00:01:16,947 --> 00:01:19,384
في أيد الارهابين الأن

13
00:01:19,459 --> 00:01:20,879
الصواريخ غير مُفعلة، أليس كذلك؟

14
00:01:20,914 --> 00:01:24,074
.ليس لفترة طويلة، لقد أخذوا رهينة لإعادة تجميعها وتفعيلها لهم

15
00:01:24,160 --> 00:01:25,712
(دكتور ( يوجين بولوك

16
00:01:25,770 --> 00:01:28,895
.أكبر الخبراء في قسم الدفاع الامريكي للاسلحة النووية

17
00:01:30,536 --> 00:01:32,325
أي فكرة عمن وراء كل هذا ؟

18
00:01:32,360 --> 00:01:34,038
.بالتأكيد

19
00:01:34,073 --> 00:01:36,032
(مالك أحمد)

20
00:01:42,667 --> 00:01:44,414
!من فضلك

21
00:01:44,737 --> 00:01:48,814
.أولاً كان مطلبنا هو الحرية، ثم اصبحنا مضطهدين

22
00:01:48,891 --> 00:01:50,794
.ثم توسلنا من أجل ذلك

23
00:01:51,133 --> 00:01:53,012
ثم أصبحنا سجنأ

24
00:01:53,136 --> 00:01:54,774
.ثم قاتلنا من أجل ذلك

25
00:01:55,723 --> 00:01:57,523
وتم قتلنا

26
00:01:58,228 --> 00:02:01,278
.الآن... أعدائنا صوف يموتون

27
00:02:01,353 --> 00:02:05,470
رفع (أحمد) هذا الفيديو كنوع من التطويع

28
00:02:05,583 --> 00:02:08,485
.قبل نصف ساعة

29
00:02:15,257 --> 00:02:17,838
إذا أتعرف هذا العين منذ أيامك في القوات الخاصة ؟

30
00:02:17,889 --> 00:02:20,532
.لقد كان في (أفغانستان) في 'القتال مع (طالبان)

31
00:02:20,657 --> 00:02:23,455
وذلك حتي تم طردة لتطرفه

32
00:02:25,682 --> 00:02:27,614
.لقد ذبح قرية بأكملها

33
00:02:27,650 --> 00:02:30,483
.لأنها سمحت لفصيلتي بحفر بئر لهم

34
00:02:34,372 --> 00:02:36,056
إذا كيف يمكننا الإمساك بهذا الشخص؟

35
00:02:36,088 --> 00:02:38,057
هذا الرجل وحش.

36
00:02:38,182 --> 00:02:40,886
.نحن لا نقبض عليه، إلا بقتله

37
00:02:55,749 --> 00:03:00,749
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
WwW.HDEGY.CoM
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

38
00:03:01,064 --> 00:03:01,840
.هل تعتقد حقاً

39
00:03:01,919 --> 00:03:03,082
أن (أولغا) تلعب بنا الكرة

40
00:03:03,117 --> 00:03:05,718
ربما  تعطينا شيا ننشغل به ؟

41
00:03:05,758 --> 00:03:08,193
.نيكولاس فولكر) يرسل لها قنبلة كهدية أنفصال)

42
00:03:08,229 --> 00:03:10,499
.نعم، أعتقد أنها تتلاعب بنا

43
00:03:10,892 --> 00:03:13,266
د/(جداسكي) مركز القلب.

44
00:03:13,330 --> 00:03:16,123
الدكتور (جداسكي) إلي العنبر الاساسي مرضي القلب

45
00:03:16,528 --> 00:03:18,465
يا إلهي

46
00:03:18,515 --> 00:03:20,083
يا رفاق

47
00:03:20,409 --> 00:03:22,141
لاتلومهم

48
00:03:22,183 --> 00:03:24,064
سببت لي القنبلة إرتجاج

49
00:03:24,099 --> 00:03:26,454
.والإرتجاج سبب لي الحمى

50
00:03:26,524 --> 00:03:28,574
.تم إخباري أنه ثم  عرض تريدي تقديمة إلى

51
00:03:28,765 --> 00:03:30,242
هذا صحيح
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HDEGY.CoM
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

52
00:03:30,276 --> 00:03:31,960
ومن الواضح، أني كنت مخطئاً.

53
00:03:33,980 --> 00:03:36,060
.تسعة صواريخ

54
00:03:38,046 --> 00:03:41,791
.(أنا أعلم أين يحتجز (مالك أحمد) الدكتور (بولوك

55
00:03:42,086 --> 00:03:46,625
.بالاضافي الي هذه الصواريخ المقرفة

56
00:03:48,602 --> 00:03:52,702
.وبحلول يوم الغد، سوف يكون فات الأون علي إسترجاعهم

57
00:03:57,044 --> 00:03:59,253
لا أعرف كيف عرفت (أولغا) بأمر

58
00:03:59,288 --> 00:04:00,662
بولوك) والصواريخ ؟)

59
00:04:00,697 --> 00:04:03,066
.من الواضح أن (أحمد) واحد من زبائنها السابقين

60
00:04:03,101 --> 00:04:05,698
.اعستخدم  حبسها لتخطيط لهذا الكمين

61
00:04:05,961 --> 00:04:07,062
ماذا لديك أيضاً؟

62
00:04:07,196 --> 00:04:08,661
أولغا ترفض التحدث الى أي شخص

63
00:04:08,707 --> 00:04:11,067
بخلاف العميل المجهول الذي قبض عليها

64
00:04:11,117 --> 00:04:12,184
.إنها عنيدة

65
00:04:12,218 --> 00:04:14,054
وأعتقد أنه من الحكمة عدم الكشف عن حقيقة

66
00:04:14,087 --> 00:04:15,443
.أننا لم نتعرف علية بعد

67
00:04:15,478 --> 00:04:17,022
ومتى يحين ذلك؟

68
00:04:17,139 --> 00:04:19,307
.أنا لا أعرف، ما زلنا نعمل على ذلك

69
00:04:19,992 --> 00:04:21,961
ولكن حدسي يخبرني أن هذا العميل المجهول

70
00:04:22,012 --> 00:04:24,382
.أحد أبناء دولتنا

71
00:04:25,606 --> 00:04:26,227
بلدنا؟

72
00:04:26,262 --> 00:04:30,363
طريقة عملة وتنفيذه للمهام تتفق تماما مع الطرق
.التي تمارسها وكالة الاستخبارات المركزية

73
00:04:30,492 --> 00:04:32,029
لقد راجعت الملفات

74
00:04:32,137 --> 00:04:33,448
.إنه يتيم

75
00:04:33,483 --> 00:04:35,692
(على عكس حديث (إدوين

76
00:04:35,727 --> 00:04:37,375
عند مبرد المياه في مقر (الأف بي أي )
FBI

77
00:04:37,416 --> 00:04:40,418
.أن وكالة الاستخبارات المركزية ليست وراء كل مؤامرة عالمية

78
00:04:40,498 --> 00:04:42,119
.فقط تلك التي تذهب جانباً

79
00:04:42,154 --> 00:04:45,100
إدوين)، أعلم أنك لديك مشاكل مع إدارة الإجهاد)

80
00:04:45,135 --> 00:04:47,338
.لذلك أنا سأتجاهل تلك الملاحظة

81
00:04:47,447 --> 00:04:49,188
.حسنا، عظيم

82
00:04:49,332 --> 00:04:50,410
ماذا عن (أحمد) ؟

83
00:04:50,496 --> 00:04:52,131
 مارين فوركون ) يتسلل بالفعل)

84
00:04:52,166 --> 00:04:53,318
إلي الجماعات السياسية  الشرقية
(الجماعات والاحزاب اللي في الشرق)

85
00:04:53,384 --> 00:04:54,881
حسناً، وما هي احتمالات العثور عليه

86
00:04:54,916 --> 00:04:57,053
في هذا الطريق الضائع؟

87
00:04:58,090 --> 00:04:59,899
.ضعيف ولا شيء يا سيدي

88
00:05:04,268 --> 00:05:06,089
إذا أراد (أولغا) إخباري بأماكن الصواريخ

89
00:05:06,124 --> 00:05:06,987
.دعوني أتحدث إليها

90
00:05:07,022 --> 00:05:08,679
.إنه فخ

91
00:05:08,796 --> 00:05:10,527
(منذ يومين، أرادت قتل (جون

92
00:05:10,626 --> 00:05:12,260
لماذا ينبغي علينا أن نثق بها اليوم؟

93
00:05:12,295 --> 00:05:13,746
.حسنا، يمكنك أن تثق انها تحاول إنقاذ نفسها

94
00:05:14,469 --> 00:05:16,394
.وضع (فولكر)  قنبلة لها

95
00:05:16,514 --> 00:05:19,106
.هذا لأنه إعتقد أنك سوف تقوم بالاتصال بها

96
00:05:19,178 --> 00:05:20,599
أعني، امرأة لديها حراسة على مدار 24 ساعة

97
00:05:20,634 --> 00:05:21,921
على الطابق الخاص بها بالمشفي

98
00:05:21,956 --> 00:05:24,591
.وبغض النظر عن الأضرار جانبية

99
00:05:24,694 --> 00:05:27,950
سوف نذهب بدون اسلحة مميتة الـ...

100
00:05:28,067 --> 00:05:29,830
حسناً،أنت تتتحمل كل الخطر

101
00:05:29,865 --> 00:05:31,063
إنه عملي

102
00:05:35,810 --> 00:05:36,791
(جون)؟

103
00:05:36,826 --> 00:05:38,174
.تعديت علي البروتوكول هناك، آسف

104
00:05:38,209 --> 00:05:41,905
لا، لا، هذا ليس عني أو اعتزازي،

105
00:05:41,953 --> 00:05:44,022
.(إنه بخصوص (أحمد

106
00:05:44,157 --> 00:05:45,706
عل أي حال، (أولغا) سوف تقربني من هذا اللعين

107
00:05:45,741 --> 00:05:46,472
سأعمل علي إخراجة

108
00:05:46,507 --> 00:05:48,995
.(لا، لن تفعل (جون

109
00:05:50,031 --> 00:05:52,612
(لا، إذا وقفت في طريقة فذلك لإنقاذ (بولوك

110
00:05:52,647 --> 00:05:54,100
.وتدمير تلك الصواريخ

111
00:05:54,150 --> 00:05:57,153
.(هذا هي مهمتك، لا تقتل (أحمد

112
00:05:58,516 --> 00:06:00,036
مصادر من وزارة الدفاع الأمريكية تقول

113
00:06:00,071 --> 00:06:03,927
أنه لا يوجد خطر من أن يُفعل الخاطفين الأسلحة النووية

114
00:06:04,008 --> 00:06:04,867
وأعرب عن ثقته بأن سيتم نقل الأمور بسرعة

115
00:06:04,802 --> 00:06:07,818
.بالتعامل مع الدكتور (يوجين بولك)

116
00:06:07,853 --> 00:06:11,132
ماذا؟
إنها أقاويل

117
00:06:11,259 --> 00:06:13,303
التحكم بالالم إلى الجناح الثالث غرباً

118
00:06:13,364 --> 00:06:14,697
التحكم بالالم إلى الجناح الثالث غرباً

119
00:06:14,732 --> 00:06:16,268
.حسنا، أنا في الداخل

120
00:06:16,303 --> 00:06:17,519
.تلقيت ذلك

121
00:06:17,609 --> 00:06:21,334
.تم إغلاق كمرات مراقبة المستشفي

122
00:06:21,979 --> 00:06:23,948
.يمكنك الذهاب

123
00:06:27,457 --> 00:06:28,760
فحص الجوي في منطقة العاصمة...

124
00:06:28,795 --> 00:06:30,997
. إفتح، نحن نتحرك (بتروفكا)

125
00:06:31,032 --> 00:06:33,515
...الرياح ستأتي الجنوب الغربي الـ

126
00:06:33,550 --> 00:06:36,332
.صباح الخير

127
00:06:45,714 --> 00:06:47,383
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>
{\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}
WwW.HDEGY.CoM
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs20}

128
00:07:06,163 --> 00:07:08,860
فولكر) يرسل لكِ حبه)

129
00:07:16,344 --> 00:07:18,423
.كنت أخشي أنك لن تتلقي رسالتي

130
00:07:19,540 --> 00:07:20,843
.لقد تأخرت

131
00:07:21,624 --> 00:07:23,319
.أنتٍ ناكرة للجميل

132
00:07:27,047 --> 00:07:28,851
ما هذا ؟

133
00:07:28,886 --> 00:07:31,027
.إنه طوق تتبع من التيتانيوم

134
00:07:31,062 --> 00:07:34,085
.هذه طريقة غبية في بدأ التفاوض

135
00:07:34,742 --> 00:07:36,722
.(إذا أردتي الهروب (أولغا

136
00:07:36,757 --> 00:07:39,230
.سوف أستطيع تحديد موقعك عن طريق هذا الطوق

137
00:07:39,265 --> 00:07:42,126
.أنا واثق من أن صديقك القديم سيكون في غاية السعادة بمعرفة مكانك

138
00:07:42,752 --> 00:07:44,703
.كنت لأفضل السوار عن هذا الطوق

139
00:07:44,766 --> 00:07:46,463
.يمكنك خلعة من يدك

140
00:07:46,497 --> 00:07:48,558
.سوف أعتبر ذلك مجاملة

141
00:07:48,593 --> 00:07:49,880
.هيا
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff"> تمت الترجمةَ لصالح
WwW.HDEGY.CoM</font>

142
00:07:50,102 --> 00:07:51,913
.أسفل القاعة ثم إلى اليمين

143
00:07:51,939 --> 00:07:53,575
لماذا أنا (أولغا)؟
؟ FBI لماذا لا تتحدثي الي

144
00:07:53,710 --> 00:07:54,900
.أريد حريتي

145
00:07:54,935 --> 00:07:57,008
.والحكومة لا تستطيع حمايتي

146
00:07:58,389 --> 00:08:00,009
ولكي أختفي،

147
00:08:00,044 --> 00:08:02,739
.أنا في حاجة إلى مساعدة ثاني أفضل عميل أعرفة

148
00:08:02,801 --> 00:08:04,136
ثاني أفضل ؟

149
00:08:04,287 --> 00:08:05,305
هل تعتقدي أنكِ أفضل مني؟

150
00:08:05,361 --> 00:08:07,848
...لا، ولكن (نيكولاس) هو الـ

151
00:08:19,086 --> 00:08:20,865
لا، لا، لا،لا، لا، لا، لا!

152
00:08:20,954 --> 00:08:22,889
تباً
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تمت الترجمة لصالح موقع\NWwW,HDEGY.CoM

153
00:08:25,350 --> 00:08:28,214
نحن بحاجة إلى الأمن الآن!
الدور الثاني،غرفة خمسة

154
00:08:31,094 --> 00:08:32,742
بندقية؟

155
00:08:33,683 --> 00:08:35,134
انه سلاح للحمل

156
00:08:35,191 --> 00:08:36,759
جدياً

157
00:08:36,801 --> 00:08:37,848
إنها قصة طويلة.

158
00:08:37,884 --> 00:08:40,353
حسناً

159
00:08:40,613 --> 00:08:43,187
!أرعو ايديكم، لا أحد يتحرك

160
00:08:43,649 --> 00:08:46,020
 تنبيه إلي الزوار وعمال المشفي

161
00:08:46,139 --> 00:08:48,607
نتعرض لإختراق أمني
منفضلكم الحفاظ علي الهدوء

162
00:08:48,671 --> 00:08:52,686
الوضع الامني خطير
الوضع الامني خطير

163
00:09:20,923 --> 00:09:22,125
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تمت الترجمة بواسطة\Nعبدالرحمن الجزار\NWwW.HDEGY.CoM

164
00:09:26,678 --> 00:09:28,048
نتعرض لإختراق أمني

165
00:09:28,127 --> 00:09:31,534
منفضلكم الحفاظ علي الهدوء
الوضع الامني خطير

166
00:09:32,579 --> 00:09:34,239
تباً

167
00:10:03,698 --> 00:10:05,102
.هيا، لنذهب

168
00:10:06,193 --> 00:10:07,372
اليسار!

169
00:10:07,599 --> 00:10:09,371
.(مالكولم)، نحن بحاجة إلى مخرج جديد

170
00:10:09,940 --> 00:10:11,586
.الطابق الثاني، الجهة الشمالية الشرقية

171
00:10:11,621 --> 00:10:12,989
تلقيت ذلك

172
00:10:13,918 --> 00:10:16,280
الجهة الشمالية الشرقية، النافذة

173
00:10:17,915 --> 00:10:19,784
- مهلا، توقف

174
00:10:19,817 --> 00:10:22,554
إلي الزوار والعاملين في المستشفى،
نتعرض لإختراق أمني

175
00:10:22,611 --> 00:10:24,752
منفضلكم الحفاظ علي الهدوء

176
00:10:24,787 --> 00:10:27,659
نحن محاصرون
ليس بعد. هيا!

177
00:10:28,842 --> 00:10:30,854
.ليس لديك مكان لتذهب الية
أسرعي

178
00:10:38,248 --> 00:10:41,043
هذا سيألم

179
00:10:41,251 --> 00:10:43,757
ذلك كان لا يصدق

180
00:10:43,876 --> 00:10:46,153
.(مالكولم) هذه (أولغا)

181
00:10:46,312 --> 00:10:48,624
أنت قاتعت غدائي

182
00:10:54,787 --> 00:10:57,155
أين ذهب؟
هيا.

183
00:10:57,188 --> 00:10:58,976
أولغا تريد هوية جديدة

184
00:10:59,011 --> 00:11:01,713
.و 20 مليون دولار في حساب مصرفي بسويسري

185
00:11:01,904 --> 00:11:02,597
ومن أجل ذلك

186
00:11:02,632 --> 00:11:05,408
سوف تخبرنا أين هو  مقر (أحمد)

187
00:11:05,443 --> 00:11:09,568
.تخبرنا، لا، ولكنها قالت انها سوف تأخذ (جون) إلي هناك

188
00:11:11,485 --> 00:11:13,417
حسنا، أين هم؟

189
00:11:16,705 --> 00:11:18,208
 هناك

190
00:11:19,097 --> 00:11:19,859
 وبمجرد أن تهبط،

191
00:11:19,940 --> 00:11:23,013
نأخذ القطار من الحدود الشيشانية في عشية وضحاها

192
00:11:23,116 --> 00:11:25,349
صديق قديم سيكون بإنتظارنا هناك

193
00:11:25,625 --> 00:11:26,783
حقا؟

194
00:11:27,254 --> 00:11:29,406
ومن هو هذا الصديق القديم؟

195
00:11:31,280 --> 00:11:33,350
سوف أعقد معك صفقة

196
00:11:34,428 --> 00:11:36,727
...سوف أخبرك من هوالـ

197
00:11:37,130 --> 00:11:40,014
...إذا أخبرتني من الـ

198
00:11:40,135 --> 00:11:42,271
.أنت

199
00:11:43,522 --> 00:11:44,702
أنا خجولة

200
00:11:44,879 --> 00:11:48,301
أوه، هيا, علي الاقل أسم

201
00:11:48,465 --> 00:11:50,374
بما أدعوك؟

202
00:11:51,016 --> 00:11:52,009
(جون)

203
00:11:52,043 --> 00:11:54,078
(جون) ماذا ؟

204
00:11:54,491 --> 00:11:56,347
.فقط (جون)

205
00:11:56,380 --> 00:11:57,915
حسناً

206
00:11:57,949 --> 00:12:00,353
.فقط (جون)

207
00:12:07,199 --> 00:12:09,557
 جميع الوحدات أمن جميع مداخل ومخارج

208
00:12:09,592 --> 00:12:11,419
المستشفي مغلقة الأن

209
00:12:11,568 --> 00:12:12,773
ماهذا

210
00:12:12,874 --> 00:12:14,693
لدينا فرصة واحدة  في استعادة تلك الصواريخ

211
00:12:14,728 --> 00:12:16,753
وهربت من النافذة

212
00:12:16,945 --> 00:12:18,774
أريد أن أرى تسجيلات كاميرات المراقبة الآن.

213
00:12:18,831 --> 00:12:21,811
.لسوء الحظ، تم تعطيل جميع الكاميرات أثناء الهجوم

214
00:12:21,846 --> 00:12:23,277
بما يذكرك ذلك؟

215
00:12:23,312 --> 00:12:25,234
أنه المحقق المجهول

216
00:12:25,269 --> 00:12:26,827
نعم؟
.سيدي، ربما يكون لدينا شيء

217
00:12:26,862 --> 00:12:28,880
من الافضل ان لا تكون رحلة صيد

218
00:12:29,037 --> 00:12:29,870
حسنا

219
00:12:29,942 --> 00:12:32,862
في 3:10 صباحة، وبعد إنقاذ إبنتك بعشر دقائق

220
00:12:32,994 --> 00:12:35,717
.تم أخذ ذلك من موقع البناء

221
00:12:37,020 --> 00:12:38,083
.(تهانينا (جيرود

222
00:12:38,118 --> 00:12:40,091
لقد شغلتنا بمخالفة مرورو بسيطة

223
00:12:40,123 --> 00:12:42,123
لا، رجلنا هنا، انه مخفيا فقط.

224
00:12:42,201 --> 00:12:44,237
سوف أوضح ذلك

225
00:13:14,023 --> 00:13:15,758
ماذا؟

226
00:13:15,790 --> 00:13:19,027
نعم

227
00:13:19,413 --> 00:13:20,800
أنا بالتأكيد أبدا في التعرف علييك

228
00:13:20,870 --> 00:13:23,663
من أنت، (جون)

229
00:13:23,698 --> 00:13:26,401
نعم؟

230
00:13:26,640 --> 00:13:27,723
لما لا تذكريني؟

231
00:13:27,758 --> 00:13:29,527
أنسى أحيانا.

232
00:13:29,605 --> 00:13:36,160
إذا حكمنا من خلال لهجتك، فأنك جئت من مكان ما من الغرب الأوسط

233
00:13:36,440 --> 00:13:39,582
مجتمع زراعي مكتأب قليلاً

234
00:13:39,615 --> 00:13:41,951
.أخبرني أني مخطأه

235
00:13:41,983 --> 00:13:43,518
أنتِ لست كذلك

236
00:13:43,552 --> 00:13:46,890
لكنك ذكؤتي البديهي فقط

237
00:13:51,039 --> 00:13:54,110
كيف هذا، إذا؟

238
00:13:54,587 --> 00:13:56,900
.أنت لم تولد قاتلاً

239
00:13:58,399 --> 00:14:00,034
.أنت مصنوع
(تقصد أن شخص ما هو من جعلك هكذا)

240
00:14:02,198 --> 00:14:04,675
لقد كنت في الجهة الجيدة

241
00:14:05,371 --> 00:14:07,827
لكن في بعض الأحيان، كنت تبعد نفسك

242
00:14:09,093 --> 00:14:10,380
هل تريد أن تعرف كيف؟

243
00:14:12,195 --> 00:14:13,541
أريد أن أذهب إلى السرير.

244
00:14:15,373 --> 00:14:16,429
.أنت محق

245
00:14:16,632 --> 00:14:18,342
.يجب أن ننام

246
00:14:26,352 --> 00:14:31,401
.أنت تعرف أن الجزء السفلي من مقاعدنا يمكن سحبة لتشكيل سرير واحد كبير

247
00:14:34,074 --> 00:14:36,272
سيكون لدينا المزيد من المساحة لنوم

248
00:14:36,307 --> 00:14:40,909
أنا أحب أن أستريح هكذا، مستقيم وعيني مفتوحة

249
00:14:41,885 --> 00:14:43,946
خائف من أن أقتلك؟

250
00:14:44,369 --> 00:14:46,114
كثيراً

251
00:14:50,336 --> 00:14:53,956
إذا أنت لاتفهمني مثلما أفهمك

252
00:15:02,478 --> 00:15:04,968
.في بعض الاحيان عينيك تكون عاطفية

253
00:15:08,530 --> 00:15:11,440
هكذا علمت أنك لم تولد قاتلاً

254
00:15:18,755 --> 00:15:20,709
.مرحباً، لقت تلقيت رسالتك

255
00:15:20,744 --> 00:15:22,284
ما الأمر الطارئ؟

256
00:15:22,372 --> 00:15:24,742
فلتجلسي، علينا التحدث معاً

257
00:15:31,179 --> 00:15:34,643
لقد كنتي طفلة عنيدة، أتعلمي ذلك؟

258
00:15:34,678 --> 00:15:36,842
ولدتك كانت تريد أن تتساهل معك طوال الوقت

259
00:15:36,877 --> 00:15:38,500
لكني قلت لها لا

260
00:15:39,113 --> 00:15:40,403
هل تعرفٍ لماذا؟

261
00:15:40,435 --> 00:15:42,304
لا

262
00:15:42,519 --> 00:15:44,276
رأيت لك شخصية

263
00:15:44,327 --> 00:15:46,496
رأيتك قوية

264
00:15:46,608 --> 00:15:48,810
لم أكن أريد كسر ذلك.

265
00:15:50,154 --> 00:15:51,585
أنا حائرة، هنا يا أبي.

266
00:15:51,620 --> 00:15:53,394
هل هناك نوع من المشاكل؟

267
00:15:53,429 --> 00:15:56,172
المشكلة هي أنا شرطي و

268
00:15:56,207 --> 00:15:59,489
وانت من المحتمل ان تطورتي في قضية

269
00:16:02,355 --> 00:16:04,894
تعال هنا. دعيني أريك شئاً

270
00:16:10,779 --> 00:16:13,202
هؤلاء رجالي

271
00:16:13,411 --> 00:16:14,937
أصدقاء

272
00:16:15,361 --> 00:16:16,739
يا أبي

273
00:16:16,771 --> 00:16:18,926
هذا العميل المجهول

274
00:16:18,991 --> 00:16:24,218
الرجل الذي يقول أنه أنقذكِ من (أولغا بتروفكا)، هو وسيلتي الوحيدة

275
00:16:24,593 --> 00:16:27,122
(الآن، وأنا أعلم جيدا أنتكِ كذبت علي، (ميسي

276
00:16:27,157 --> 00:16:28,812
أنا أعلم أنك نظرتي إلية

277
00:16:28,847 --> 00:16:30,706
...يا أبي، أنا مدين له بحياتي، وعدته أنا الـ

278
00:16:30,782 --> 00:16:32,936
أنتي لم تكوني مخلصة له الان

279
00:16:32,971 --> 00:16:35,257
كنتِ تخونين بلدك

280
00:16:35,292 --> 00:16:36,904
توفي هؤلاء الرجال من أجلنا

281
00:16:36,939 --> 00:16:38,706
أسرهم لن تراهم ثانياً

282
00:16:38,741 --> 00:16:40,230
أنا أفهم
...أنا الـ

283
00:16:43,397 --> 00:16:45,368
.إفعل ما تريد

284
00:16:48,959 --> 00:16:52,167
كان سيكون رائعاً لو سرق سيارة أجرة بها سخان

285
00:16:52,373 --> 00:16:54,107
هل تعتقد أن هذا هو البرد؟

286
00:16:54,142 --> 00:16:55,480
هذا لا شيء.

287
00:16:55,515 --> 00:16:58,283
في (نوفوسيبيرسك)، والدي كان يأخذني لصيد في هذا الطقس

288
00:16:55,515 --> 00:16:58,283
{\an5}<font color="#00ff00">نوفوسيبيرسك: هي إحدى مدن روسيا في الكيان الفدرالي الروسي نوفوسيبيرسك أوبلاست</font>

289
00:16:58,318 --> 00:17:01,509
هل تمزحي؟
كم كان عمرك؟

290
00:17:01,544 --> 00:17:04,277
أوه، 10، 11، ربما

291
00:17:06,156 --> 00:17:07,722
ماذا كنتم تصطدون؟

292
00:17:08,536 --> 00:17:09,727
كل شيء.

293
00:17:09,762 --> 00:17:12,928
الطيور، الغزلان، الأرانب.

294
00:17:14,013 --> 00:17:17,165
.وكان أول شيء قتلته كان ثعلب

295
00:17:17,422 --> 00:17:19,067
كانت جميلة

296
00:17:19,320 --> 00:17:22,170
كانت بيضاء لذلك إنها ذابت تقريبا في الثلج

297
00:17:22,620 --> 00:17:25,274
رأينا البخار القادمة من جرحها.

298
00:17:25,918 --> 00:17:29,845
فكرت أن روحها ترتفع إلى السماء.

299
00:17:30,940 --> 00:17:33,149
كان والدي فخوراً بذلك.

300
00:17:34,953 --> 00:17:38,625
ترى، كان هناك وقت لدي عيون عاطفية، أيضا.

301
00:17:42,658 --> 00:17:44,994
.هذا هو الرجل الذي سيوصلنا إلي (أحمد)

302
00:17:53,636 --> 00:17:55,004
.(أولغا)

303
00:17:55,313 --> 00:17:57,495
أنا سعيدة للغاية أن شائعات موتك خاطئة

304
00:17:57,530 --> 00:17:59,737
نعم، حسنا، إذا لم تصنع اعداء

305
00:17:59,772 --> 00:18:02,703
لا تحصل علي المال

306
00:18:02,795 --> 00:18:05,278
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تمت الترجمة بواسطة\Nعبدالرحمن الجزار\NWwW.HDEGY.CoM

307
00:18:06,912 --> 00:18:09,460
.هل أحضرت الملابس؟
.بالطبع

308
00:18:09,495 --> 00:18:11,120
وكل الأشياء الآخر التي طلبتها.

309
00:18:14,053 --> 00:18:16,404
.أعتقدت أنك ستكونِ وحدك

310
00:18:16,544 --> 00:18:17,778
من هذا؟

311
00:18:18,413 --> 00:18:21,523
لقد كنت ببطء أحاول معرفة ذلك

312
00:18:21,523 --> 00:18:23,523
الباقي لك

313
00:18:36,000 --> 00:18:38,276
.أهذه نكتة مضحكة

314
00:18:38,311 --> 00:18:39,849
كان من الممكن انن نقتل

315
00:18:39,881 --> 00:18:42,121
أنه كان يستحق ذلك، لنظر إلي وجهك

316
00:18:42,156 --> 00:18:43,737
كيف عرفتِ أني أتحدث الروسية؟

317
00:18:43,772 --> 00:18:45,856
في القطار، أنت أمسك السكر لتناول الشاي الخاص بك

318
00:18:45,891 --> 00:18:47,156
بدلا من الملح

319
00:18:47,281 --> 00:18:48,157
هيا
{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تمت الترجمة بواسطة\Nعبدالرحمن الجزار\NWwW.HDEGY.CoM

320
00:18:48,281 --> 00:18:50,532
أنت تقود بينما أرتدي ملابسي، إتفقنا؟

321
00:18:50,605 --> 00:18:52,673
{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تمت الترجمة بواسطة\Nعبدالرحمن الجزار\NWwW.HDEGY.CoM

322
00:18:54,463 --> 00:18:56,499
آه

323
00:19:03,120 --> 00:19:09,692
.FBIسيدتي، لقد إعترضت هذا من البيان الداخلية لـ

324
00:19:10,966 --> 00:19:12,690
هل هذا (جون)؟

325
00:19:12,791 --> 00:19:13,657
نعم

326
00:19:14,717 --> 00:19:16,351
وإذا تم تحسين الصورة؟

327
00:19:16,384 --> 00:19:18,705
ثم يتم حرق (جون)

328
00:19:20,017 --> 00:19:21,545
هل يمكننا منعهم؟

329
00:19:21,580 --> 00:19:24,040
هناك جزاء من البرمجيات الخبيثة التي يمكن أن تفعل ذلك

330
00:19:24,075 --> 00:19:26,845
ولكن سيكون علينا توصيله الي الموقع

331
00:19:28,966 --> 00:19:31,400
 هذا الرجل كان (نيكو كراسوس)، تاجر السلاح؟

332
00:19:31,432 --> 00:19:33,671
.نعم

333
00:19:33,706 --> 00:19:35,036
.نحن صديقان قديمان

334
00:19:35,070 --> 00:19:36,630
وأنتِ حرقتية هكذا؟

335
00:19:36,665 --> 00:19:39,132
.لم يكن لدي أي خيار آخر

336
00:19:39,167 --> 00:19:41,166
نحن في حاجة إلى هذه السيارة، نعم؟

337
00:19:41,310 --> 00:19:43,842
.لوحة الترخيص هي دعوتنا

338
00:19:43,877 --> 00:19:45,119
دعوة لماذا؟

339
00:19:45,207 --> 00:19:46,381
مزاد

340
00:19:46,520 --> 00:19:50,119
(أحمد )يبيع بعض الصواريخ التي إستولى عليها

341
00:19:50,151 --> 00:19:56,225
وتجار السلاح من مختلف أنحاء العالم  تبدا في تقديم العطاءات

342
00:19:56,257 --> 00:19:57,463
كيف تعرفين كل هذا؟

343
00:19:59,352 --> 00:20:01,980
يمكنني شراء وبيع الاستخبارات

344
00:20:02,098 --> 00:20:03,438
وعملي أن أعرف

345
00:20:03,534 --> 00:20:04,502
\N{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} ترجمة \Nعبد الرحمن الجزار

346
00:20:04,682 --> 00:20:08,303
رأئع

347
00:20:09,873 --> 00:20:13,130
 هذا هو؟

348
00:20:13,240 --> 00:20:14,598
هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟

349
00:20:14,785 --> 00:20:17,054
آه، حسنا، هناك خيار واحد آخر.

350
00:20:17,521 --> 00:20:19,682
وكالة الاستخبارات المركزية لديها نسخة أكثر قوة

351
00:20:19,717 --> 00:20:21,615
من برامج تعزيز الصور والاوجه

352
00:20:21,791 --> 00:20:23,640
يسمونه شخصية

353
00:20:23,675 --> 00:20:26,435
وكالة المخابرات المركزية
CIA

354
00:20:28,622 --> 00:20:37,033
\N{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} ترجمة \Nعبد الرحمن الجزار

355
00:20:38,058 --> 00:20:40,474
أنا أحب الشمبانيا في الصباح

356
00:20:40,509 --> 00:20:41,477
هم؟

357
00:20:42,607 --> 00:20:44,003
سأحتفل بعد المهمة

358
00:20:44,038 --> 00:20:45,906
عندما نستعيد تلك الصواريخ

359
00:20:45,955 --> 00:20:47,863
هذا غباء

360
00:20:47,967 --> 00:20:50,274
.بعد المهمة، قد تكون ميتاً

361
00:20:51,044 --> 00:20:55,214
.في عملنا، أن تكون على قيد الحياة ليوم آخر

362
00:20:55,249 --> 00:20:57,553
.هذا يدعو إلي الاحتفال

363
00:20:58,421 --> 00:21:00,925
\N{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} ترجمة \Nعبد الرحمن الجزار

364
00:21:00,960 --> 00:21:03,659
.لابد من أنك كنتي مرحة في المدرسة الثانوية

365
00:21:04,519 --> 00:21:06,446
 حسناً، يا أطفال،
يرجى البقاء معاً

366
00:21:06,481 --> 00:21:09,365
.محطتنا التالي هي مختبر مكتب التحقيقات الفدرالي الشرعي

367
00:21:09,580 --> 00:21:12,985
والدي يقول أن مكتب التحقيقات الفيدرالي ولي عهدة
(تقصد أنه لم يعد فعال)

368
00:21:13,080 --> 00:21:14,652
في المرة القادمة، أحضري والدك

369
00:21:14,687 --> 00:21:16,466
نحن نود مقابلتة

370
00:21:16,501 --> 00:21:18,184
هل قتل أي شخص؟

371
00:21:18,219 --> 00:21:18,873
لا

372
00:21:40,459 --> 00:21:42,393
(جيرود)، لقاء أمني
ماذا؟

373
00:21:42,428 --> 00:21:45,668
علينا الذهاب!
- آه حسناً.

374
00:21:45,823 --> 00:21:47,836
.لا، أنت

375
00:21:47,870 --> 00:21:50,505
(L.O.L)

376
00:22:05,897 --> 00:22:07,422
مهلا، من أنت؟

377
00:22:16,207 --> 00:22:18,945
مهلا، من أنت؟

378
00:22:19,440 --> 00:22:23,720
حسناً، أنا لست الرجل الذي ترك جهاز الكمبيوتر الخاص به مفتوح، أليس كذلك؟

379
00:22:23,999 --> 00:22:27,491
.أنا العميل الخاص (تشارلز إليوت) الشؤون الداخلية

380
00:22:27,526 --> 00:22:28,914
.ولقد كنت في انتظارك (جيرود)

381
00:22:28,949 --> 00:22:30,426
.إجلس

382
00:22:30,592 --> 00:22:32,595
اه، اه، أنا آسف، ما الـ...؟

383
00:22:32,706 --> 00:22:34,808
هل تشارك كلمة المرور الخاصة بك مع أي شخص؟

384
00:22:34,843 --> 00:22:36,487
لا، لماذا أفعل ذلك؟

385
00:22:36,522 --> 00:22:38,747
توقف عن التصرف هكذا (جيرود).

386
00:22:38,782 --> 00:22:40,381
.أنا أحاول مساعدتك

387
00:22:40,416 --> 00:22:41,171
مساعدتي؟

388
00:22:41,204 --> 00:22:44,654
شخص ما قد استخدم كلمة المرور الخاصة بك لإختراك الحسوب المركزي لدينا

389
00:22:44,689 --> 00:22:45,961
أوه، يا إلهي!
يا الهي.

390
00:22:45,996 --> 00:22:47,528
هل تم اختراق أي شئ؟

391
00:22:47,563 --> 00:22:51,030
حسنا، الآن،توصلت الي هذا الاستنتاج بسرعة

392
00:22:51,065 --> 00:22:52,893
أليس كذلك، (جيرود)؟

393
00:22:52,928 --> 00:22:54,461
.حسنا، أنا... أنا آسف، أنا خائفة فقط

394
00:22:54,508 --> 00:22:56,928
أقسم بالله، أنا لا أعرف أي شيء عن هذا الأختراق

395
00:22:57,001 --> 00:22:58,136


396
00:22:58,808 --> 00:23:01,224
ضع هذه وسنرى.

397
00:23:01,256 --> 00:23:02,105
ما هذا؟

398
00:23:02,156 --> 00:23:03,536
سوف تساعدنا في تعقب

399
00:23:03,648 --> 00:23:06,666
.أيناً كان من يستخدم كلمة المرور الخاصة بك

400
00:23:07,096 --> 00:23:08,482
.بالطبع، ما لم تكن تكذب

401
00:23:08,517 --> 00:23:10,212
.لا يا سيدي

402
00:23:25,091 --> 00:23:26,673


403
00:23:32,798 --> 00:23:33,728
أوه، هذا أمر غريب.

404
00:23:33,763 --> 00:23:35,394
ماذا؟
ماالـ... ما الغريب؟

405
00:23:35,429 --> 00:23:37,339
شخص بتصريح أمني عالي الشأن

406
00:23:37,374 --> 00:23:39,596
توصل الي ملف عملي

407
00:23:52,175 --> 00:23:53,815
.تغيير الخطط

408
00:23:58,650 --> 00:23:59,947
. تبدو واعدة

409
00:23:59,982 --> 00:24:02,116
سوف أجعل رجالي يعملون عليها

410
00:24:02,750 --> 00:24:04,714
ثم أذهب بها إلي الرئيس

411
00:24:04,769 --> 00:24:05,775
 لا، لا، لا.

412
00:24:05,810 --> 00:24:07,657
.أنا من سيذهب بها إلي الرئيس

413
00:24:07,689 --> 00:24:08,745
إنه عملي

414
00:24:08,780 --> 00:24:10,816
إنه برنامجي
(CIAيقصد برنامج بيرسوناليز لتعرف علي الشخية وتوضيح الصور وهو خاص بالـ)

415
00:24:11,308 --> 00:24:13,638
حسناً، إذا نذهب به معاً

416
00:24:13,826 --> 00:24:16,735
ولكن في حالة إعادة الصواريخ

417
00:24:16,810 --> 00:24:21,653
البيان الصحفي سوف يكون عملية مشتركة بين
مكتب التحقيقات الفيدرالى / وكالة المخابرات المركزية

418
00:24:21,688 --> 00:24:22,561
موافق

419
00:24:22,596 --> 00:24:25,175
دع رجالك يرسلونها علي الفور

420
00:24:26,376 --> 00:24:27,944


421
00:24:29,028 --> 00:24:32,116
إنه يقول أن ملفاتي يتم تشفيرها

422
00:24:32,151 --> 00:24:36,790
حسناً، الأن لا تسمح لهم بإرسال هذه الملفات حتي ينتهي برنامجي من تحميلها

423
00:24:36,993 --> 00:24:38,221
أنا آسف، ليس هناك شيء أستطيع فعلة

424
00:24:38,253 --> 00:24:39,455
هناك أمر؟

425
00:24:40,260 --> 00:24:42,938
...حسنا، أنا يمكن أن الــ

426
00:24:45,573 --> 00:24:48,164
 (بنيامين بيترسون)؟

427
00:24:48,698 --> 00:24:51,901
بيترسون)، السيد  (بنيامين بيترسون)؟)

428
00:24:53,938 --> 00:24:55,720
مرحبا

429
00:24:55,819 --> 00:24:57,584
 نائب الرئيس
أين هي الكاميرا ؟!

430
00:24:57,619 --> 00:24:59,856
مرحبا، كيف حال الجميع؟

431
00:25:00,609 --> 00:25:02,145
آسفه علي المقاطعة

432
00:25:02,294 --> 00:25:05,154
اللوقت يمر (جيرود).
- حسنا، نعم، أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف.

433
00:25:05,259 --> 00:25:08,208
لم يسبق أن حدث ذلك من قبل

434
00:25:08,804 --> 00:25:09,639
نعم؟

435
00:25:09,674 --> 00:25:13,420
.والدي يقول أن نائب الرئيس لا يفعل أي شيء

436
00:25:13,502 --> 00:25:17,092
مثل جالب الحظ
!حقا؟

437
00:25:19,181 --> 00:25:20,774
.حسنا، نحن نهزمهم سيدي

438
00:25:20,809 --> 00:25:22,896
حسنا هذا جيد.

439
00:25:22,931 --> 00:25:27,234
والبطبع لن تناقش هذا الأمر مع أي أحد

440
00:25:27,386 --> 00:25:28,406


441
00:25:28,891 --> 00:25:30,205


442
00:25:30,844 --> 00:25:33,242
ها نحن ذا
رجل جيد

443
00:25:37,097 --> 00:25:39,472
.جالب الحظ لمدرستنا هو النيص

444
00:25:39,507 --> 00:25:41,130
نحن ندعوه الخنزير.

445
00:25:41,165 --> 00:25:43,095


446
00:25:43,162 --> 00:25:45,097
هل هذا ما كنت تحبين؟

447
00:25:45,288 --> 00:25:48,458
نعم.
مثل الخنزير

448
00:25:48,784 --> 00:25:51,628
(أنا سعيدة جداً بمقابلتك (غريس

449
00:25:51,853 --> 00:25:55,431
وأخبري والدكِ انه سيصبح مراقب

450
00:25:56,020 --> 00:25:57,900
وصلنا

451
00:26:02,059 --> 00:26:04,068
إخضاع السياسين وإصلاحهم

452
00:26:04,103 --> 00:26:06,178
قضى  (أحمد) سبع سنوات
كسجين هنا، أليس كذلك؟

453
00:26:06,248 --> 00:26:08,006
نعم، تم التخلي عنه

454
00:26:08,099 --> 00:26:10,902
وأتخذه (أحمد ) كمقر له

455
00:26:14,649 --> 00:26:17,887
أولاً سوف نحصل (بولوك) ثم نتعامل مع الصواريخ

456
00:26:26,994 --> 00:26:28,465
التقيت نائب الرئيس

457
00:26:28,497 --> 00:26:30,636
نعم!
أدهشتني أيضا.

458
00:26:30,701 --> 00:26:31,870
إنتظراني

459
00:26:36,158 --> 00:26:37,659
مرحبا؟
...سيدتي الـ

460
00:26:37,694 --> 00:26:40,230
،أنا أعلم أنك تخطيت ذلك
.ولكنك في حاجة الى الوقت

461
00:26:40,364 --> 00:26:43,000
ذلك لم يكن تصرفاً حكيماً

462
00:26:43,111 --> 00:26:46,483
علي الرحب والسعة

463
00:26:49,017 --> 00:26:50,752
.الخنزير

464
00:27:10,398 --> 00:27:11,306
مهلا

465
00:27:11,362 --> 00:27:13,441
.أنت لم تخبريني أنهم سيأخذوا أسلحتنا

466
00:27:13,559 --> 00:27:15,809
لأخبرتني أنك لات تحب أن أشير إلي ما هو واضح

467
00:27:15,844 --> 00:27:16,709
 من هذا؟

468
00:27:16,766 --> 00:27:19,441
( نسيم شاكين)
(الرجل الثاني لـ(أحمد

469
00:27:19,647 --> 00:27:20,692
وسيم

470
00:27:20,730 --> 00:27:22,566
.نوع ما من الأرهاب

471
00:27:22,653 --> 00:27:25,222
.ضيوفنا الكرام، من فضلكم إتبعوني

472
00:27:25,604 --> 00:27:27,147
أنا نفذت ما أتفقنا علية

473
00:27:27,252 --> 00:27:28,860
.يمكنك نزع هذا الطوق

474
00:27:28,964 --> 00:27:30,845
عندما تنتهي المهمة، سوف أجدك وأقوم بنزعة

475
00:27:30,886 --> 00:27:32,835
ماذا لو كنت ميتا؟

476
00:27:33,245 --> 00:27:35,047
.يمكنك شرب كأس من الشمبانيا من أجلي

477
00:27:35,111 --> 00:27:37,247
(جون)؟

478
00:27:37,391 --> 00:27:40,260
.نحن نعمل معاً بشكل جيد،
من يدري؟

479
00:27:40,403 --> 00:27:42,705
.لم ننتهي بعد

480
00:27:51,406 --> 00:27:53,267
مهلا، أين تعتقد أنك ذاهب؟

481
00:27:53,316 --> 00:27:54,786
عذراً، يا رجل لم أتمكن من فهم ذلك

482
00:28:39,697 --> 00:28:41,592
.أعيروني إنتباهكم من فضلك

483
00:28:41,759 --> 00:28:44,841
الآن أود أن أقدم لكم الرجل الذي دعاكم إلي هنا

484
00:28:45,287 --> 00:28:46,512
.(نيكولاس فولكر)

485
00:28:55,589 --> 00:28:57,135
... أصدقائي الـ

486
00:28:57,354 --> 00:29:01,210
لقد سافرتم بعيدا من أجل فرصة فريدة من نوعها

487
00:29:01,319 --> 00:29:04,589
فرصة لا تجلب المال فقط

488
00:29:05,070 --> 00:29:08,939
ولكن للحصول على وسائل لتغيير التاريخ.

489
00:29:34,116 --> 00:29:37,302
.من فضلكم إسترخوا وإستمتعوا بالشمبانيا

490
00:29:37,387 --> 00:29:39,139
.استمتعوا بالكافيار

491
00:29:44,257 --> 00:29:47,489
الجميع سيكون لديه الفرصة لتفقد البضائع

492
00:29:47,529 --> 00:29:50,265
ومن ثم سنبدأ في تقديم العطاءات.

493
00:29:54,117 --> 00:29:55,953
الدكتور (بولوك)؟

494
00:30:00,636 --> 00:30:03,909
الدكتور (بولوك)

495
00:30:05,091 --> 00:30:07,061
(أحمد)

496
00:30:12,838 --> 00:30:15,859
أين هو (بولوك)؟
(الطابق العلوي مع (فولكر

497
00:30:15,894 --> 00:30:18,813
.يبيع روحه لمن يدفع أكثر

498
00:30:19,559 --> 00:30:23,508
 كيف نعرف أن دكتور (بولوك) سوف يوافق علي تفعيل الصواريخ؟

499
00:30:24,742 --> 00:30:27,600
لا أستطيع الإجابة على هذا،
إذا سمحتم لي

500
00:30:27,751 --> 00:30:31,895
لأنه بعد التعذيب

501
00:30:32,037 --> 00:30:33,833
لقد وافقت أخيراً

502
00:30:35,951 --> 00:30:38,224
من البداية كان ذلك جزءاً من الخطة

503
00:30:39,276 --> 00:30:41,261
أنت ستفعل الصواريخ؟

504
00:30:41,341 --> 00:30:42,527
نعم؟

505
00:30:45,241 --> 00:30:46,409
نعم.

506
00:30:50,456 --> 00:30:53,128
ولكن ليس لصالحك

507
00:30:59,566 --> 00:31:01,535
اسمح لي أن أقترض هذا

508
00:31:09,944 --> 00:31:13,175
!هل جأت وحدها ؟
.لا، لا، كان بصحبتها رجل

509
00:31:15,022 --> 00:31:16,992
بالتأكيد كانت.

510
00:31:17,283 --> 00:31:22,422
وسوف تخبرني بالتحديد أين هو

511
00:31:26,852 --> 00:31:29,262
أيها السادة، إسمحوا لي، من فضلكم

512
00:31:29,353 --> 00:31:30,399
استرخوا، وتمتعوا

513
00:31:30,445 --> 00:31:34,267
لدي تفاصيل الصغيرة

514
00:31:34,302 --> 00:31:36,367
أين رجالك؟

515
00:31:36,529 --> 00:31:38,516
كلاب، جميعهم

516
00:31:38,719 --> 00:31:41,334
إنهم يخونوني مقابل المال.

517
00:31:41,399 --> 00:31:42,734
حررني

518
00:31:42,821 --> 00:31:46,058
أنا أعطيك كلمتي سوف أساعدك على قتلهم جميعا

519
00:31:46,198 --> 00:31:48,960
قتلهم جميعاً، مثل (تارجو)؟

520
00:31:49,086 --> 00:31:50,560
ماذا تعرف من (تارجو)؟

521
00:31:50,595 --> 00:31:52,230
كنت هناك

522
00:31:54,637 --> 00:31:55,794
أوه، نعم، أتذكرك

523
00:31:55,829 --> 00:31:58,032
لقد طاردتني إلي الأسفل

524
00:32:28,814 --> 00:32:29,641
أستيقظ كل صباح

525
00:32:29,676 --> 00:32:31,458
وأنظر إلي تلك الندبة التي أغعطيتني إيها

526
00:32:31,493 --> 00:32:33,097
يمكنك قتلي، ولكنك لن تفعل ذلك

527
00:32:33,132 --> 00:32:35,183
وذهبت لذبح قرية بأكملها.

528
00:32:35,183 --> 00:32:37,017
ثق بي، (أحمد)

529
00:32:37,285 --> 00:32:39,697
.ليس لدي أي مشكلة في الضغط على الزناد

530
00:32:39,732 --> 00:32:42,002
حتى الآن عليك إتخاذ القرار

531
00:32:42,325 --> 00:32:44,338
يمكنك القضاء عل الوحش

532
00:32:44,594 --> 00:32:48,876
أو يمكنك تحريرة ليساعدك في القضاء علي وحش أكبر

533
00:32:56,116 --> 00:32:57,875
...قتلك ليس مهمتي الـ

534
00:32:57,975 --> 00:33:00,645
اليوم

535
00:33:01,700 --> 00:33:03,397
نحن بحاجة إلي أسلحة، نعم؟

536
00:33:03,627 --> 00:33:04,891
نعم.

537
00:33:05,103 --> 00:33:06,688
اتبعني.

538
00:33:18,308 --> 00:33:24,044
إعتاد السوفييت علي إستجواب السجناء السياسين هنا بالاسفل

539
00:33:24,322 --> 00:33:29,047
أفكر في كل الأسرار التي سمعتها هذه الجدران

540
00:33:29,619 --> 00:33:31,751
هل تريدي معرف سري؟

541
00:33:33,343 --> 00:33:38,425
...عندما رأيتك تصوبي هذا السلاح في وجهي الـ

542
00:33:40,636 --> 00:33:43,897
جزء مني تحمس لرؤيتك مرة أخري

543
00:33:44,792 --> 00:33:47,331
هذا ما كنت دائما أحبه عنك، (أولغا)

544
00:33:47,618 --> 00:33:49,703
.لم أمل منك أبداً

545
00:33:51,463 --> 00:33:54,214
أنا لا يمكني التعود علي الإطراء

546
00:33:55,943 --> 00:33:59,341
دائما نفس الموقف.

547
00:33:59,515 --> 00:34:01,617
على القمة.

548
00:34:02,302 --> 00:34:04,885
حسنا، كما تعلمي

549
00:34:06,044 --> 00:34:08,380
أنا أحب أن أكون المسيطرة

550
00:34:12,541 --> 00:34:14,837
أين هو رفيقك؟

551
00:34:14,896 --> 00:34:16,031
ميت

552
00:34:16,541 --> 00:34:19,300
أنا أطلقت النار عليه عند وصولنا

553
00:34:25,519 --> 00:34:29,783
أتعلمي، وهذا هو الجزء المفضل لدي من وجهك

554
00:34:30,578 --> 00:34:32,932
الأنف الجميل.

555
00:34:33,911 --> 00:34:38,019
وهذا هو أول شيء سوف أقوم بقطعة إذا كذبتي علي مرة أخرى

556
00:34:38,688 --> 00:34:41,549
الآن أين هو؟

557
00:34:42,937 --> 00:34:45,741
 (أحمد )مفقود من زنزانته

558
00:34:47,415 --> 00:34:49,118
وسوف يقتلوننا جميعاً

559
00:34:50,660 --> 00:34:51,932
فم بحراستها

560
00:34:53,391 --> 00:34:56,671
أنا لم أنتهي منها بعد

561
00:34:58,033 --> 00:35:02,209
يجب علينا بدء المزايدة؟
هل نبدأ ب 100 مليون دولار؟

562
00:35:05,513 --> 00:35:06,236
لا

563
00:35:06,271 --> 00:35:07,908
الآن و (أحمد ) حر

564
00:35:07,943 --> 00:35:11,081
الخوف سوف ينتشر من خلال
هذه الحيوانات مثل الفيروس

565
00:35:11,135 --> 00:35:12,605
قم بتشغيل  الهليكوبتر

566
00:35:48,098 --> 00:35:50,490
أنسى الأسلحة ونعد إلي السلم الخلفي

567
00:35:50,524 --> 00:35:52,693
فولكر) لن يرانا ونحن قادمون)

568
00:35:55,399 --> 00:35:57,163
عندما كنت في السجن،

569
00:35:57,310 --> 00:35:59,999
أجبرونا علي بناء هذه الشياطين

570
00:36:00,382 --> 00:36:03,537
وهذا عندما لم يكون مشغولين بضربنا

571
00:36:04,544 --> 00:36:08,488
أطلقو النار علي أخي (ليف) هنا في الزاوية

572
00:36:09,528 --> 00:36:11,833
نسفو دماغه أمامي

573
00:36:13,692 --> 00:36:15,647
وتدعوني بالوحش

574
00:36:16,844 --> 00:36:19,831
حسنا، هذا هو المكان الذي جعلني كذلك

575
00:36:20,581 --> 00:36:21,601
إذا كنت تكره هذا المكان كثيرا،

576
00:36:21,636 --> 00:36:23,338
لماذا إتخذته المقر الخاص بك؟

577
00:36:23,412 --> 00:36:26,851
مثلك، أحباللحفاظ على جروحي طازجة

578
00:36:37,470 --> 00:36:39,873
!(أحمد)، تحرك

579
00:36:41,774 --> 00:36:43,176
!اذهب اذهب، اذهب

580
00:36:47,601 --> 00:36:48,375
أي طريق، (أحمد)؟

581
00:36:48,429 --> 00:36:51,266
خلف الدرج من هنا.
إذهب! إذهب! إذهب!

582
00:36:53,104 --> 00:36:56,334
!إذهب

583
00:36:56,672 --> 00:36:58,340


584
00:37:00,174 --> 00:37:03,678
حسنا، (أحمد).
ماذا الآن؟

585
00:37:05,490 --> 00:37:07,683
أوعدني أنك سوف ترسل (شاكين) الى الجحيم

586
00:37:09,026 --> 00:37:10,935
لدينا عمل لم يكتمل

587
00:37:19,527 --> 00:37:21,696


588
00:37:25,102 --> 00:37:29,736
ليس هناك حاجة للخوف
سيداتي سادتي، من فضلك!

589
00:37:29,959 --> 00:37:32,220
ليس هناك حاجة للخوف

590
00:37:35,911 --> 00:37:37,679
اللعنة!

591
00:38:02,056 --> 00:38:03,783
فولكر)، ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟)

592
00:38:03,818 --> 00:38:05,171
 اختراق أمني صغير.

593
00:38:05,206 --> 00:38:06,581
 (شاكين) يعمل علي ذلك

594
00:38:06,616 --> 00:38:10,045
إبقي مع المصواريخ إنه أأمن مكان بالنسبة لك.

595
00:38:13,382 --> 00:38:17,514
لا أستطيع أن أسمعك.
مرحبا؟ فولكر ؟!

596
00:38:17,975 --> 00:38:20,411


597
00:38:49,784 --> 00:38:51,671
.أنت متأخر

598
00:38:51,706 --> 00:38:53,322
.أنت ناكره للجميل

599
00:39:05,100 --> 00:39:06,634
من أجلك (أحمد)

600
00:39:18,758 --> 00:39:19,994
 لقد كذبتِ

601
00:39:20,163 --> 00:39:20,914
هذا لم يكن من أجل حريتك

602
00:39:20,949 --> 00:39:23,015
كان هذا من أجل قتل (فولكر)

603
00:39:23,717 --> 00:39:27,787


604
00:39:27,953 --> 00:39:29,991
إنه نفس الشيء

605
00:39:30,426 --> 00:39:33,195
ما دام (نيكولاس) علي قيد الحياة

606
00:39:33,466 --> 00:39:36,599
أنا لا يمكن أنة أتحرر أبداً

607
00:39:36,875 --> 00:39:38,330
ماذا الان؟

608
00:39:38,768 --> 00:39:40,969
أنت تنزع الطوق

609
00:39:41,551 --> 00:39:45,339
وأنا أختفي، وأحاول بدء حياة جديدة

610
00:39:45,447 --> 00:39:48,205
ونأمل، الا يجدني (نيكولاس)

611
00:39:48,766 --> 00:39:52,057
إلا إذا كسرت كلمتك

612
00:39:52,165 --> 00:39:55,469
ونيكولاس بالتأكيد سوف يقتلني

613
00:40:01,961 --> 00:40:03,193
شكرا لك

614
00:40:03,545 --> 00:40:05,992
وما أدراكي أني سأدعك تذهبين؟

615
00:40:06,125 --> 00:40:07,528
عينيك

616
00:40:08,880 --> 00:40:11,000
للحظة، كانت عاطفية مرة أخرى.

617
00:40:23,581 --> 00:40:26,849
أخذت هذه الصورة قرب موقع البناء

618
00:40:27,928 --> 00:40:31,176
أنا بحاجة أن تكوني صادقة تماماً معي

619
00:40:31,298 --> 00:40:33,522
هل هذا هو الرجل الذي أنقذك؟

620
00:40:37,559 --> 00:40:38,726
نعم

621
00:40:40,895 --> 00:40:42,897
شكرا لكي عزيزتي

622
00:40:46,032 --> 00:40:48,754
.أنت فقط يمكنك وضع صورتك في الملف

623
00:40:50,302 --> 00:40:53,973
.نعم، من حياة مختلفة

624
00:40:54,061 --> 00:40:59,568
فريق كامل من المتخصصين الروس
.يتخذون الاحتياطات لتدمير هذه الصواريخ

625
00:40:59,661 --> 00:41:00,564
قسم كامل؟

626
00:41:00,599 --> 00:41:03,235
.أشعر بالاطراء

627
00:41:04,016 --> 00:41:06,889
وماذا حدث (لأولغا)؟

628
00:41:08,814 --> 00:41:10,387
لقد هربت

629
00:41:11,376 --> 00:41:14,730
في صحتك
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HDEGY.Com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

630
00:41:15,148 --> 00:41:17,396
 متحدث بإسم وزارة الدفاع الروسية

631
00:41:17,431 --> 00:41:22,120
ذكر اليوم أن القوات الروسية قد اجتاحت
المنطقة وقامت بتأمين الصواريخ النووية

632
00:41:22,155 --> 00:41:25,138
التي تم الإستلاء عليهم يوم
الثلاثاء من قبل متمردي الشيشان

633
00:41:25,173 --> 00:41:29,262
<font color="#ff0000">حكايات</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

634
00:41:29,297 --> 00:41:31,659
الأن يرجي الصعود إلي بوابة 14
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

635
00:41:32,002 --> 00:42:52,322
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HDEGY.Com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

