1
00:00:00,010 --> 00:00:04,590
...  سابقا فى د.جيكل & مستر هايد
لا افهم شيئا - لقد كانت لى حياة كاملة -
قبل ان اذهب لاحضر امى من سيليون

2
00:00:04,640 --> 00:00:07,880
لقد درست الكيمياء فى جامعة كامبريدج

3
00:00:10,680 --> 00:00:13,680
كن حذرا فهو قابل للكسر

4
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
انتباه

5
00:00:19,160 --> 00:00:21,560
هل نكمل عملنا الان

6
00:00:24,680 --> 00:00:30,600
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
لقد اصيبت -

7
00:00:32,601 --> 00:00:37,601
((((المقر الرئيسى للظل))))
((((منذ عدة اسابيع)))))

8
00:01:07,680 --> 00:01:10,920
قلب اللورد تراش (ملك الرعاع !)

9
00:01:13,720 --> 00:01:17,190
كيف تمكنتى من الحصول عليه فى وجود الحراسة -
لقد قام بها السوفييت بدلا عنا -

10
00:01:17,240 --> 00:01:20,950
قتلوا الرهبان القائمين على حراسة القلب وهدمو معبدهم

11
00:01:21,000 --> 00:01:24,350
فدخلنا ببساطة والتقطنا الكأس من تحت الأنقاض

12
00:01:24,400 --> 00:01:26,670
ولكننا لن نتمكن من فتحه ابدا

13
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
لقد تم العثور على هايد

14
00:01:31,160 --> 00:01:33,830
اين ؟ -
مختبئ فى سيليون -

15
00:01:34,600 --> 00:01:37,350
هايد لديه القدرة على فتح الكأس

16
00:01:37,400 --> 00:01:40,680
لو كان مثل والده فسيحتاج الى بعض الإقناع

17
00:01:42,400 --> 00:01:45,140
وسأرسلك لتتعامل مع هذا

18
00:01:45,800 --> 00:01:49,520
فعلى الأقل نستطيع تشغيل قلبه مرة اخرى وايقاظ اللورد تراش

19
00:01:51,360 --> 00:01:56,640
هايد له القدرة على فتح الكأس ولكن يمكنه تدميرنا ايضا

20
00:02:00,520 --> 00:02:02,880
استخدم هذا لإقناعه

21
00:02:04,880 --> 00:02:06,680
لابد ان ينضم الينا

22
00:02:10,080 --> 00:02:11,720
مونوكين

23
00:02:13,440 --> 00:02:15,240
واذا لم يفعل

24
00:02:16,720 --> 00:02:20,520
فالمونوكين الاسود بالقوة الكافية لتحويله الى تراب

25
00:02:21,880 --> 00:02:24,550
اعثر على هايد وقم بما ينبغى

26
00:02:30,160 --> 00:02:31,350
من دواعى سرورى

27
00:02:31,400 --> 00:02:33,670
سنصبح الهة مرة اخرى

28
00:02:34,320 --> 00:02:38,320
سنكون كالفيضان ونغرق اعدائنا

29
00:03:01,040 --> 00:03:04,120
دائما تتسللين كالشبح يا اولالا

30
00:03:05,840 --> 00:03:07,630
والدك يجب ان يذهب بعيدا

31
00:03:07,680 --> 00:03:10,390
ولكن لا تقلقى سأعود من اجلك مرة اخرى وانت تعلمين ذلك

32
00:03:10,440 --> 00:03:14,120
وسأحضر لك ... هدية نفيسة جدا

33
00:03:24,121 --> 00:03:30,121
(((( لندن بعد 8 اسابيع ))))

34
00:03:33,280 --> 00:03:36,750
سنحصل على هايد قريبا وسينتهى كل هذا يا عزيزى

35
00:03:36,800 --> 00:03:40,640
لا . انها فقط البداية

36
00:03:45,641 --> 00:03:48,641
......  د. جيكل & مستر هايد 
(((  الحلقة الرابعة  )))

37
00:03:50,642 --> 00:03:58,642
: ترجمة وإعداد
د.محمود فكرى
))))   SURGEON   ((((

38
00:04:00,643 --> 00:04:10,643
مشاهدة ممتعة

39
00:04:29,240 --> 00:04:31,580
عندما اتيت الا بيتى

40
00:04:32,840 --> 00:04:36,480
لثانية اعتقدت انك هو

41
00:04:38,840 --> 00:04:41,110
.. ابنى لويس عاد الى البيت

42
00:04:41,640 --> 00:04:43,630
متى رايت ابى اخر مرة ؟

43
00:04:43,680 --> 00:04:45,910
لقد علمت عنه القليل

44
00:04:45,960 --> 00:04:48,230
تقولين انى اشبهه

45
00:04:49,000 --> 00:04:50,740
! ماجى ؟ ماجى

46
00:04:51,880 --> 00:04:54,880
! ماجى -
لا لا لا , لقد غابت عن الوعى مرة اخرى

47
00:04:55,920 --> 00:05:00,870
لايجب عليك ان ترهقها كثيرا -
هناك الكثير ما زلت بحاجة الى معرفته -

48
00:05:00,920 --> 00:05:04,080
نفس الرجال الذين اصابوها هم من حاولو قتلك

49
00:05:06,400 --> 00:05:09,840
لذا يبدو ان احدهم لا يريدك ان تكتشف ماضيك

50
00:05:11,160 --> 00:05:15,240
ماجى لديها الإجابات. ولذا علينا ان نكلمها

51
00:05:15,840 --> 00:05:18,230
حسنا ستغفو قليلا  وكل ما عليك هو الانتظار

52
00:05:18,280 --> 00:05:20,480
الامر ليس بهذه السهولة

53
00:05:20,880 --> 00:05:24,590
تلوث الجرح ادى الى تسمم بالدم

54
00:05:24,640 --> 00:05:28,230
تسمم بالدم ؟ -
يجب ان تكون بالمستشفى -

55
00:05:28,280 --> 00:05:32,000
ماذا يمكنهم فعله لها ولا اقدر عليه ؟ -
ليس لديهم علاج لتسمم الدم

56
00:05:33,480 --> 00:05:36,420
ولكنى لن اجلس هنا واشاهدها تموت

57
00:05:40,480 --> 00:05:41,750
حسنا

58
00:05:44,400 --> 00:05:47,270
هذه المرة الثانية التى تخذلنى فيها يا سايلاس

59
00:05:47,800 --> 00:05:51,710
لو لم اكن بحاجة الى الايدى العاملة
لاطعمت كل واحد منكم الى اشباحى

60
00:05:51,760 --> 00:05:54,670
ليس هناك داع لهذا

61
00:05:54,720 --> 00:05:57,720
لقد كان خطأ القاطع هذه المرة

62
00:06:11,480 --> 00:06:13,150
يا للجحيم

63
00:06:21,040 --> 00:06:24,110
لقد مر زمن طويل منذ رايتك اخر مرة يا بولستراد

64
00:06:24,160 --> 00:06:28,270
واعتقد بما انك غادرت مخبأك فالأمر خطير

65
00:06:28,320 --> 00:06:31,230
خطير جدا يا وزير الداخلية -
سأحكم على ذلك -

66
00:06:31,280 --> 00:06:34,880
انه متعلق بقضية د.جيكل ومستر هايد

67
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
ليس هنا

68
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
فالجدران لها اذان

69
00:06:39,600 --> 00:06:41,640
... اذان واعين وانوف

70
00:06:42,800 --> 00:06:45,390
وخناجر تطعنك بها من الخلف

71
00:06:45,440 --> 00:06:48,470
وصحف مروعة الى حد ما -
اللعنة يا بوليستراد -

72
00:06:48,520 --> 00:06:51,460
لقد اعتقدت اننا انتهينا من عائلة جيكل

73
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
لقد انتشرت البكتريا بدمها بالفعل

74
00:06:56,640 --> 00:06:59,750
انت تقاتل وحوش دقيقة بالكاد تراهم

75
00:06:59,800 --> 00:07:04,590
لو تمكن شخص ما على قتلهم بامان سيغير العالم
ملحوظة : تدور هذه الأحداث بالطبع قبل اكتشاف
البنسللين" اول مضاد حيوى والذى كان طفرة فى ذلك الوقت

76
00:07:04,640 --> 00:07:07,550
الدواء الذى يعالج كل شئ

77
00:07:07,600 --> 00:07:09,190
الطلقة السحرية

78
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
حسنا , من اين نتبدأ

79
00:07:12,000 --> 00:07:14,200
فحياة ماجى تخبو بسرعة

80
00:07:15,960 --> 00:07:18,920
اى طبيب عديم النفع اكون

81
00:07:20,040 --> 00:07:23,540
استطيع شفاء نفسى , فلماذا لا استطيع شفاء اى احد اخر

82
00:07:25,320 --> 00:07:27,040
! انت

83
00:07:27,800 --> 00:07:31,080
ما الشئ الذى بداخلك الذى لديه القدرة على الشفاء ؟

84
00:07:33,600 --> 00:07:36,390
قد يكون شئ ما فى دمائك يا فتى

85
00:07:36,440 --> 00:07:39,940
ايا مايكون فنحن بحاجة اليه لصنع الطلقة السحرية

86
00:07:40,560 --> 00:07:42,800
جارسن , اود ان اقبلك

87
00:07:53,120 --> 00:07:56,120
عليهم العمل اسرع من ذلك يا سايلاس

88
00:07:56,760 --> 00:07:59,230
لا يمكننا احضار هايد حتى تكتمل الحلقة

89
00:07:59,280 --> 00:08:02,380
اذا ... فلن تعاقبنى ؟

90
00:08:03,160 --> 00:08:07,260
احتاج لشخص يعتنى بحيوانى الاليف -
حيوانك الاليف ؟ -

91
00:08:29,400 --> 00:08:31,630
هل هو بخير ؟
يبدو مشوها قليلا -

92
00:08:31,680 --> 00:08:33,990
يسمى الضفدع المستبصر

93
00:08:34,040 --> 00:08:37,550
بعض الناس يلعقونه ليكتسبو المعرفة الخفية والبصيرة النافذة

94
00:08:37,600 --> 00:08:39,990
حسنا , بالتأكيد لن العقه

95
00:08:40,040 --> 00:08:43,350
الشئ الغريب يا سايلاس انك لست واحدا منا , اليس كذلك ؟

96
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
لست وحشا

97
00:08:45,840 --> 00:08:50,110
حسنا , لن اتعدى حدودى بوصفك وحشا يا سيدى كابتن دانس

98
00:08:50,160 --> 00:08:51,630
ماذا اكون اذا

99
00:08:52,440 --> 00:08:53,830
لا اعلم الكلمة المناسبة

100
00:08:53,880 --> 00:08:57,320
قد يعطيك هذا بعض البصيرة النافذة

101
00:09:00,720 --> 00:09:02,260
اثبت

102
00:09:14,680 --> 00:09:18,080
اللعنه يا بوليستراد , لماذا لم تخبرنى الًا الان

103
00:09:19,080 --> 00:09:22,430
كان يجب ان اعلم فى اللحظة التى وطئ جيكل فيها البلاد

104
00:09:22,480 --> 00:09:25,790
وبماذا كنت ستأمر حينها يا سيدى ؟ -
ان يقتل بالطبع -

105
00:09:25,840 --> 00:09:27,870
هذا بالتحديد سبب عدم اخبارى لك

106
00:09:27,920 --> 00:09:31,230
جيكل مفيد جدا لنا , وانا استغله كطعم

107
00:09:31,280 --> 00:09:33,150
الظل هنا

108
00:09:34,280 --> 00:09:36,950
هل تقصد الشيطان ؟ -
الشيطان بالفعل -

109
00:09:37,000 --> 00:09:40,720
كابتن دانس بنفسه , جذبته رائحة جيكل

110
00:09:41,840 --> 00:09:45,480
سنوجه ضربة قاصمة للظل بقتل رجله

111
00:09:46,120 --> 00:09:48,590
ولكن دانس ليس برجل

112
00:09:48,640 --> 00:09:51,580
لذا , فكيف تنوى قتله ؟

113
00:09:55,160 --> 00:09:58,190
تصويب جيد يا سيد ساكلر -
اشكرك يا هانيجان -

114
00:09:58,240 --> 00:10:01,470
ولكنك مع كابتن دانس عليك ان تسدد فى القلب

115
00:10:01,520 --> 00:10:05,020
اوقف قلبه وستتخلص منه للأبد

116
00:10:06,000 --> 00:10:12,600
اخبرنى عن بيت القصيد فى القلب ام فى العقل

117
00:10:16,040 --> 00:10:18,710
طلقة قناص لن تقتل دانس

118
00:10:18,760 --> 00:10:20,990
ولذلك صنعنا طلقات خاصة

119
00:10:21,040 --> 00:10:23,750
مزيج من الشيح والفضة والزئبق

120
00:10:23,800 --> 00:10:30,230
انت تعلم مثلى انك حتى لو مزجتهم بالغبار
السحرى , اذا لم يكن لديك المونوكين

121
00:10:30,280 --> 00:10:31,880
اهاااا

122
00:10:32,240 --> 00:10:35,440
حقا لا احب هذه النظرة يا بولستراد

123
00:10:40,280 --> 00:10:43,390
من كان يتخيل ان دمائك يشبه دماء اى شخص اخر ؟

124
00:10:43,440 --> 00:10:45,830
اجل , ولكن قد يؤدى المطلوب يا جارسن ؟

125
00:10:45,880 --> 00:10:49,030
ماذا لو لم ننقذ ماجى فقط , بل المزيد من الملايين ؟

126
00:10:49,080 --> 00:10:51,430
اجل , حسنا , دعنا ننقذ العالم فيما بعد يا فتى

127
00:10:51,480 --> 00:10:54,390
ما زال امامنا الكثير وانا لست خبير بالبكتريا

128
00:10:54,440 --> 00:10:56,910
لا , ولكنى اعلم من هو خبير

129
00:10:58,160 --> 00:11:01,600
لن تذهب لرؤية ليلى ؟ -
بل سأستعد -

130
00:11:03,720 --> 00:11:04,990
لا

131
00:11:05,040 --> 00:11:07,870
ماذا ؟ -
هذه التركيبة سامة -

132
00:11:07,920 --> 00:11:10,350
وتجعلك مريضا -
ربما -

133
00:11:10,400 --> 00:11:13,440
ولكنها الشئ الوحيد الذى يبعد هايد , لذا .. فى صحتك

134
00:11:21,960 --> 00:11:23,760
لا للمزيد من الوحوش

135
00:11:25,520 --> 00:11:28,390
ستأخذ منكم القليل من الوقت لتنسجما معا

136
00:11:28,440 --> 00:11:30,990
فلنغلق عليه الباب الان

137
00:11:31,040 --> 00:11:34,350
انا سعيد برؤيتك فى صفنا بشكل صحيح يا سايلاس

138
00:11:34,400 --> 00:11:37,500
بلا بلا , مرحبا بك كواحد منا

139
00:11:38,240 --> 00:11:39,510
حسنا

140
00:11:39,960 --> 00:11:43,880
والان ... نقوم بخطوتنا التالية

141
00:12:04,620 --> 00:12:06,970
اشكرك , من حسن حظى انها غير قابله للكسر

142
00:12:07,020 --> 00:12:09,020
! مثل قلبى . ها ها
شخصية ملهاش حل ههههه *

143
00:12:09,700 --> 00:12:12,490
على ان انظر امامى جيدا بعد ذلك -
لا على الإطلاق -

144
00:12:12,540 --> 00:12:14,740
لقد كان خطأى

145
00:12:15,060 --> 00:12:20,860
فى الحقيقة قد اود التعرف رغم المقدمة الخرقاء

146
00:12:23,300 --> 00:12:27,100
لقد انتقلنا الى جواركم قريبا -

147
00:12:28,180 --> 00:12:32,530
ارجو الا نسبب ضوضاء اثناء نقل .. متعلقاتنا

148
00:12:32,580 --> 00:12:35,890
لا امانع فى بعض الضوضاء
فمن اللطيف الحصول على بعض الجيران

149
00:12:35,940 --> 00:12:38,010
لقد كانت هذه المستودعات مهجورة لفترة طويلة

150
00:12:38,060 --> 00:12:40,850
لقد كنا نستغلها فى تخزين الأوراق ولكن ذلك منذ زمن طويل

151
00:12:40,900 --> 00:12:42,940
... حسنا

152
00:12:44,620 --> 00:12:47,160
انا متأكد اننى سأراك مرة اخرى

153
00:12:48,500 --> 00:12:50,740
وداعا -
وداعا -

154
00:13:07,220 --> 00:13:08,370
روبرت ؟

155
00:13:08,420 --> 00:13:10,810
علبنا ان نؤجل كل شئ نعمل عليه حاليا

156
00:13:10,860 --> 00:13:12,730
مشكلتى ليست مهمة الان

157
00:13:12,780 --> 00:13:15,290
اين كنتى تدرسى الكيمياء ,  فى كامبريدج ؟

158
00:13:15,340 --> 00:13:18,530
ماذا عن كامبريدج ؟ -
لابد ان تكونى تعلمتى شيئا عن مضادات البكتريا -

159
00:13:18,580 --> 00:13:21,170
تسمم الدم ؟ -
سنتحدث عن هذا بوقت لاحق -

160
00:13:21,220 --> 00:13:24,810
لا يمكنك ان تاتى فجأة هكذا -
ليس هناك وقت يا ليلى , ليس هناك وقت مطلقا -

161
00:13:24,860 --> 00:13:26,730
لا تدخل هناك

162
00:13:30,980 --> 00:13:32,140
اوه

163
00:13:38,180 --> 00:13:39,890
مرحبا -
مرحبا -

164
00:13:39,940 --> 00:13:43,850
هذا صديق لى , هارى بالانتين

165
00:13:43,900 --> 00:13:46,900
هارى , هذا روبرت جيكل الذى كنت اخبرك عنه

166
00:13:47,620 --> 00:13:50,360
اهلا جيكل , انا سعيد بمقابتك

167
00:13:52,500 --> 00:13:55,450
لقد كان هارى على وشك الرحيل , اليس كذلك يا هارى ؟

168
00:13:55,500 --> 00:13:57,340
اجل , اجل , بالفعل

169
00:14:05,380 --> 00:14:07,720
حسنا , وداعا انسه كلارك

170
00:14:44,220 --> 00:14:46,420
يا امى , عفريييت

171
00:14:47,100 --> 00:14:48,610
هل انت بخير يا زعيم

172
00:14:48,660 --> 00:14:52,180
لم فعلت هذا ؟ -
لد كنت اتأكد انك حقيقى -

173
00:14:52,900 --> 00:14:56,930
حسنا , اريدك ان تنزل الى المذبح لتحضر المزيد من العظام

174
00:14:56,980 --> 00:15:01,180
لو كنت اريد ان اصبح صبى جزار , لما التحقت بعالم الجريمة

175
00:15:02,300 --> 00:15:05,770
انا حقيقى يا زعيم , حسنا ؟ -
هذه كانت للنحيب -

176
00:15:05,820 --> 00:15:10,250
ولا .. تجعل .. احد .. يتعرف  .. عليك , هيا

177
00:15:10,300 --> 00:15:12,690
برانيجن تمكن من استخلاص المونوكين

178
00:15:12,740 --> 00:15:15,530
من بعض اقراص الدواء التى ... استعرناها من جيكل

179
00:15:15,580 --> 00:15:18,650
مساء الخير يا سيدى , لدينا ما يكفى لاثنين من هؤلاء

180
00:15:18,700 --> 00:15:22,410
حسنا , لو ان ساكلر بارعا كما يبدو , فاثنين سيكونون كثيرا

181
00:15:22,460 --> 00:15:26,090
هل تريد منهم ان ينفجرو ايضا يا سيدى ؟
انهم فعالين جدا

182
00:15:26,140 --> 00:15:29,420
لا اريد فوضى ! هذه تكفى

183
00:15:30,540 --> 00:15:32,250
هل هى جاهزة للاستخدام ؟ -
قريبا جدا -

184
00:15:32,300 --> 00:15:35,860
انها حقا مثيرة , اليس كذلك يا سيدى ؟

185
00:15:36,980 --> 00:15:40,090
انت تعلم انى اهتم بذلك شخصيا

186
00:15:40,140 --> 00:15:41,580
سيدى ؟

187
00:15:42,860 --> 00:15:47,500
ادوارد هايد قتل ابى , سير دانفرز كارو

188
00:15:48,460 --> 00:15:51,250
والد هارى يمتلك شركة تقوم بصنع المعدات الطبية

189
00:15:51,300 --> 00:15:54,100
فمن المفيد ان اكون لطيفة معه

190
00:15:55,100 --> 00:15:59,090
اذا , لماذا لم تخبرينى عنه من قبل ؟ -
لانى لم اريدك ان تشتاط غضبا -

191
00:15:59,140 --> 00:16:00,540
... انا

192
00:16:02,100 --> 00:16:04,300
انا لا اشتاط غضبا

193
00:16:07,100 --> 00:16:09,010
نعم , بالفعل

194
00:16:09,060 --> 00:16:14,410
انت الان تأملين ان تدق امك الجرس لتنقذكى من اى احراج

195
00:16:14,460 --> 00:16:17,130
روبرت , انت تتصرف كالوغد

196
00:16:17,180 --> 00:16:18,930
هل تعلمين , انا اتسائل كيف تفعلين ذلك

197
00:16:18,980 --> 00:16:22,690
احيانا اعتقد ان امك غير موجودة على الإطلاق

198
00:16:22,740 --> 00:16:25,080
وهذه مجرد خدعة منك

199
00:16:26,140 --> 00:16:28,730
ربما يكون هارى قد صعد الى اعلى

200
00:16:28,780 --> 00:16:31,130
وانك كنت تضحكين بسخرية وراء ظهرى

201
00:16:31,180 --> 00:16:34,380
روبرت الفلاح القادم على مركب من سيليون

202
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
الحق على المغفل

203
00:16:39,900 --> 00:16:41,370
... اخبرينى

204
00:16:42,420 --> 00:16:46,020
هل تدقين الجرس بقدمك او شئ ما ؟

205
00:16:46,220 --> 00:16:49,720
لا اريد ان اجدك هنا عندما اعود

206
00:17:23,020 --> 00:17:25,010
ماذا تظن نفسك فاعلا ؟

207
00:17:45,620 --> 00:17:48,940
ماذا تظن نفسك فاعلا ؟

208
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
اظبط الساعات

209
00:17:56,420 --> 00:18:00,320
لقد نصب دانس فخ من نوع ما هنا

210
00:18:00,980 --> 00:18:04,930
سندس احد رجالنا بالداخل لنعرف طبيعته بالظبط

211
00:18:04,980 --> 00:18:08,650
ما الذى يريده الظل من جيكل ؟ -
لا شئ , انهم يريدون هايد -

212
00:18:08,700 --> 00:18:12,930
لو استطاعو ان يضموه الى جانبهم فسيكون سلاح فتاك

213
00:18:12,980 --> 00:18:16,930
لذا علينا ان نردعهم , لدينا طلقتان من هذه على كل حال

214
00:18:16,980 --> 00:18:18,690
اطلق على هايد ثم دانس

215
00:18:18,740 --> 00:18:22,570
ولكن لو جندناه لصالحنا يا سيدى

216
00:18:22,620 --> 00:18:25,410
فسنقلب السلاح ضد الظل

217
00:18:25,460 --> 00:18:28,370
انه وحش يا بولستراد -
ولكنه قد يصبح وحشا يعمل لصالحنا -

218
00:18:28,420 --> 00:18:32,330
هل حقا تريد النزاع على روحه مع الظل ؟

219
00:18:32,380 --> 00:18:36,820
روحه ملكنا لو ااستطاع ان يثبت
ان جيكل اقوى من هايد

220
00:18:38,460 --> 00:18:39,860
محتمل

221
00:18:41,380 --> 00:18:43,300
ولو كان العكس ؟

222
00:19:06,460 --> 00:19:10,530
نريد حمولة اخيرة , بسرعه علينا الانتهاء من هذا

223
00:19:10,580 --> 00:19:13,050
اجل , معذرة فقد تهت اليوم

224
00:19:24,420 --> 00:19:27,260
هيا

225
00:19:27,900 --> 00:19:29,640
انتظرى يا بيللا

226
00:19:31,140 --> 00:19:32,450
اعتقد اننا ضللناهم

227
00:19:32,500 --> 00:19:34,660
لقد كان هذا وشيكا

228
00:19:37,260 --> 00:19:39,330
اصعدى بهذه الغنيمة الى اعلى

229
00:19:49,780 --> 00:19:52,210
# الحلو والمتبل كله اللى تشوفه منها منيل #

230
00:19:52,260 --> 00:19:55,130
# ده الللى بيعمل بنوته # #

231
00:19:55,620 --> 00:20:01,220
ومما ... يتكون الشبان
على نسق الاغنيه .. وانت ايه معمول من ايه يا حيلتها هههه *

232
00:20:02,780 --> 00:20:05,320
من الدم والشجاعه وجوز الهند

233
00:20:05,540 --> 00:20:09,370
ماذا تفعل هنا ؟ -
جئت لاسئلك بعض الاسئلة -

234
00:20:09,420 --> 00:20:12,860
ليس الان فقد تأخر الوقت وانا متعبة

235
00:20:13,660 --> 00:20:17,020
لذا ... لم لا تسرع بالرحيل

236
00:20:26,660 --> 00:20:28,690
مساء الخير

237
00:20:28,740 --> 00:20:32,100
هل .. هل ما زلت تريدينى ان ارحل

238
00:20:33,100 --> 00:20:34,610
استطيع التعامل مع هذا

239
00:20:34,660 --> 00:20:39,810
لقد تماديتى كثيرا هذه المرة ايتها السيدة
لقد تعديتى على ارضى , وهذه له عواقب وخيمة

240
00:20:39,860 --> 00:20:43,460
حسنا , ولكنك الان فى ارضى , ايها البغل

241
00:20:44,380 --> 00:20:46,490
اخرج حالا ولا تعود مرة اخرى

242
00:20:46,540 --> 00:20:50,530
هل تعتقدى انى ساخشى منك ومن فتياتك الصغيرين ؟

243
00:20:50,580 --> 00:20:52,810
اوه , بالحديث عن الفتيات

244
00:20:52,860 --> 00:20:57,300
لدى صديق يواعد احداهن

245
00:21:01,700 --> 00:21:04,240
ولكنه .. لا يثق بها

246
00:21:05,220 --> 00:21:07,210
لديها تلك الأم -
دائما يكونون كذلك

247
00:21:07,260 --> 00:21:10,250
لديها عادة التدخل فى اوقات خاطئة
دائما يفعلن ذلك

248
00:21:10,300 --> 00:21:14,890
وهى تقريبا مختلة , ولكن هذه الفتاة
فلنطلق عليها , لا أعلم , ليلى

249
00:21:14,940 --> 00:21:17,690
لديها عادة الهروب " اوه , لا امى تريدنى "ا

250
00:21:17,740 --> 00:21:20,730
حتى جعلته خاتما معلقا فى اصبعها الأصغر

251
00:21:20,780 --> 00:21:22,690
اذن فلديها رفيق اخر

252
00:21:22,740 --> 00:21:26,340
حسنا , فهو يشك بذلك , وقد اصبح غيورا بالفعل

253
00:21:26,700 --> 00:21:29,770
انه احمق , عليه ان يجد حوضا اخر ليصطاد منه

254
00:21:33,020 --> 00:21:34,450
اوه , يا عزيزتى

255
00:21:34,500 --> 00:21:37,600
هل تودين المساعدة الان ؟ -
بالتاكيد , هيا -

256
00:21:44,820 --> 00:21:46,090
لطيف

257
00:21:56,420 --> 00:21:59,020
اعتقد ان خدمة البار جيدة

258
00:22:02,620 --> 00:22:06,460
لذا , سأودعهم نيابة عنك ولكن لدى سؤال

259
00:22:07,300 --> 00:22:08,610
صديقى

260
00:22:08,660 --> 00:22:10,860
هل يدين لهذه الفتاة بشئ ؟

261
00:22:11,900 --> 00:22:13,660
لا شئ

262
00:22:14,860 --> 00:22:16,730
حسنا , ساعود

263
00:22:27,720 --> 00:22:29,320
استيقظى

264
00:22:30,240 --> 00:22:32,510
لن اؤذيكى

265
00:22:34,640 --> 00:22:37,110
هذا ما كان يقوله لويس دائما

266
00:22:38,200 --> 00:22:40,800
لن اؤذيك يا امى

267
00:22:43,240 --> 00:22:45,110
اخبرينى عنه

268
00:22:48,520 --> 00:22:55,000
عندما كان طفلا صغيرا , كان افضل طفل فى العالم

269
00:22:55,560 --> 00:23:00,520
ثم تحول كلما كبر

270
00:23:02,400 --> 00:23:05,550
يوما ما هاجمنى , وكاد ان يقتلنى

271
00:23:05,600 --> 00:23:08,280
ثم هرب بعدها

272
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
ولم تشاهديه مرة اخرى ؟

273
00:23:13,720 --> 00:23:16,000
عاد ذات مرة

274
00:23:17,160 --> 00:23:18,960
وكد كان نصف مجنون

275
00:23:19,040 --> 00:23:23,240
ولم يخبرنى اى شئ الا انه ارتكب اشياء بشعه

276
00:23:24,680 --> 00:23:26,750
واننى فى خطر

277
00:23:26,800 --> 00:23:29,630
وبيللا المطربة بالحانة , هل ساعدك والدها ؟

278
00:23:29,680 --> 00:23:32,710
نعم ولقد خبأنى مرة اخرى

279
00:23:32,760 --> 00:23:34,760
خباك من ماذا ؟

280
00:23:36,240 --> 00:23:37,710
الظل

281
00:23:39,840 --> 00:23:42,750
ماذا تفعل يا فتى ؟ انها بحاجة الى النوم

282
00:23:42,800 --> 00:23:47,800
دكتور جارسن العظيم يشفق عليها , اليس كذلك

283
00:23:50,920 --> 00:23:53,830
لقد سمحت له بدخول المنزل

284
00:23:55,600 --> 00:23:57,750
! هذا منزلى

285
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
! وهذا من اكون

286
00:24:00,960 --> 00:24:02,430
انا هااايد

287
00:24:04,760 --> 00:24:06,710
ماذا حدث ؟

288
00:24:06,760 --> 00:24:10,670
الم تعد التركيبة بالقوة الكافية ؟ -
هذه -

289
00:24:10,720 --> 00:24:13,280
! بلا فائدة

290
00:24:14,640 --> 00:24:18,110
لم يكن ينبغى عليك ان تعود هكذا
ستفسد كل شئ

291
00:24:18,160 --> 00:24:19,440
! افسد

292
00:24:20,440 --> 00:24:22,510
افسد ماذا بالظبط ؟ اخبرنى

293
00:24:22,560 --> 00:24:25,750
ما الذى رايته فى ميكروسكوبك الضئيل يا د.جارسن ؟

294
00:24:25,800 --> 00:24:28,000
لا شئ -
رائع -

295
00:24:28,960 --> 00:24:30,870
نحتاج المزيد من الوقت -
لااا _

296
00:24:30,920 --> 00:24:32,710
هذا مضيعة للوقت

297
00:24:32,760 --> 00:24:36,870
جيكل يختبئ من العالم محاولا حل كل شئ بالعلم

298
00:24:39,080 --> 00:24:42,430
هناك وحوش حقيقية بالخارج
هذا ما علينا مقاتلته

299
00:24:42,480 --> 00:24:43,830
وماجى ؟

300
00:24:43,880 --> 00:24:48,030
ماذا ستفعل ؟ -
تضرب البكتريا حتى الموت ؟ -

301
00:24:53,640 --> 00:24:55,470
دماء سحرية ؟

302
00:24:55,520 --> 00:24:57,390
لا اعتقد ذلك

303
00:24:57,440 --> 00:24:59,990
لا يمكنك فعل شئ لها

304
00:25:00,040 --> 00:25:02,110
جيكل احمق

305
00:25:06,280 --> 00:25:09,520
اتمنى ان استطيع البقاء هكذا -
لا يمكنك التخلى عن ماجى -

306
00:25:44,840 --> 00:25:47,230
الا يمكنك القدوم من الباب كالأشخاص الطبيعيين ؟

307
00:25:47,280 --> 00:25:51,840
حسنا , الن تشكرينى ؟

308
00:25:53,920 --> 00:25:56,230
كيف حال جارسون ؟

309
00:25:56,280 --> 00:25:58,480
هل تبقيه بأمان ؟

310
00:25:59,200 --> 00:26:00,750
اريده ان يعود الى هنا

311
00:26:00,800 --> 00:26:04,270
انه بأمان .. الى الان

312
00:26:04,320 --> 00:26:06,390
ما الذى ورطته به ؟

313
00:26:09,680 --> 00:26:12,420
اعتقد انكى تعلمين اجابة ذلك

314
00:26:13,720 --> 00:26:16,750
انه شئ بخصوص ماجى كيندال , اليس كذلك ؟

315
00:26:16,800 --> 00:26:20,500
لقد زارتنى امرأة صغيرة مضحكة تمسى هيلز

316
00:26:20,560 --> 00:26:23,160
" اين ماجى ؟ اين ماجى ؟"

317
00:26:24,440 --> 00:26:27,600
لقد كان جارسن يعرف ماجى , عندما كانت تعنى هنا
ايام والدى

318
00:26:34,200 --> 00:26:37,280
ووالدك ساعدها على الاختباء

319
00:26:40,360 --> 00:26:42,800
.. اثناء الحرب ؟

320
00:26:45,680 --> 00:26:49,560
ساعدها على الاختباء من ... الظل

321
00:26:52,080 --> 00:26:54,620
ما الذى تعرفيه عنهم ؟

322
00:26:56,320 --> 00:26:58,590
لدى اسئلة خاصة بى

323
00:26:59,280 --> 00:27:02,080
انت تاتى الى هنا وتختفى كالظل

324
00:27:04,360 --> 00:27:06,120
من انت ؟

325
00:27:08,560 --> 00:27:10,560
ما الذى تمثله لك ماجى؟

326
00:27:14,080 --> 00:27:16,080
انها جدتى

327
00:27:19,760 --> 00:27:22,320
انت سيدة بحق يا بيللا

328
00:27:24,480 --> 00:27:27,840
انا لست سيدة -
ولا انا -

329
00:27:34,400 --> 00:27:40,080
سأخبرك كل ما تريد ان تعرفه عن الظل
لو اخبرتنى من انت تحديدا

330
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
لا يمكن ان يكون هذا صحيح

331
00:28:50,400 --> 00:28:53,200
هيلز , حالة طارئة

332
00:28:53,920 --> 00:28:57,420
هل بامكانك فتح هذه , اخشى انها هزمتنى

333
00:28:57,600 --> 00:29:00,230
لا اعلم ماذا ستفعل بدونى

334
00:29:00,280 --> 00:29:03,350
اوه , تخلصى منه انه وقت الإفطار

335
00:29:03,400 --> 00:29:04,940
حقا ؟

336
00:29:08,840 --> 00:29:11,380
هناك شخصا يريد ان يراك يا سيد اترسون

337
00:29:13,840 --> 00:29:15,510
صباح الخير

338
00:29:25,680 --> 00:29:27,550
اين كنت بحق الجحيم ؟

339
00:29:27,600 --> 00:29:30,360
لا لا لا تجب ذلك

340
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
لقد ذهبت لرؤية بيللا

341
00:29:35,920 --> 00:29:37,660
انها تفتقدك

342
00:29:39,360 --> 00:29:41,960
وقد اخبرتنى ما هو الظل

343
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
جيش من الوحوش

344
00:29:49,240 --> 00:29:50,710
واضح

345
00:29:50,760 --> 00:29:53,230
لقد قاتلهم ابى

346
00:29:55,600 --> 00:29:57,600
وهم الان يطاردوننى

347
00:30:00,040 --> 00:30:01,780
لقد كان هايد محقا

348
00:30:03,120 --> 00:30:05,150
نحن نضيع وقتنا هنا

349
00:30:05,200 --> 00:30:09,440
لو تركت ماجى تموت فقد ربحو -
... جارسن

350
00:30:11,600 --> 00:30:14,600
... لقد خسرنا هذه المعركة -
لا -

351
00:30:14,880 --> 00:30:19,550
بعض من دمائك جاء على شريحة الميكروسكوب
وقد كانت به البكتريا حية

352
00:30:19,600 --> 00:30:21,030
ولقد اختفت كلها -
اجل -

353
00:30:21,080 --> 00:30:23,420
لقد ماتت البكتريا

354
00:30:25,440 --> 00:30:28,920
ولكننا جربنا دمائى من قبل -
لقد جربنا دماء جيكل وليس هايد

355
00:30:30,040 --> 00:30:31,870
الموجوده هذه دماء هايد

356
00:30:31,920 --> 00:30:34,860
هو من يستطيع شفاء نفسه لست اننت

357
00:30:35,040 --> 00:30:38,360
هاااايد , دائما هايد

358
00:30:39,720 --> 00:30:41,790
انه اقوى منى

359
00:30:42,800 --> 00:30:44,870
لا تنتحب يا فتى

360
00:30:45,200 --> 00:30:48,400
هايد هو الشر بعينه -
ولكنه لا يرى ذلك -

361
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
هيا

362
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
علينا استخدام ذلك

363
00:30:59,480 --> 00:31:01,070
لن انحنى لهايد

364
00:31:01,120 --> 00:31:04,630
لا , لسنا مستعدين لهذا بعد

365
00:31:04,680 --> 00:31:09,110
... انه جنون يا ماجى . لقد تجادلت معه -
اذا ماذا لو تسبب بموتى ؟ -

366
00:31:09,160 --> 00:31:11,830
... اما ان استريح من كل هذا ال

367
00:31:13,920 --> 00:31:17,120
او دمائك السحرية ستجعلنى اتحسن

368
00:31:21,440 --> 00:31:22,710
لا

369
00:31:22,760 --> 00:31:24,500
... جار -
لا -

370
00:31:31,760 --> 00:31:33,920
انها تؤلم بشدة

371
00:31:36,520 --> 00:31:39,480
اجل , اعلم , اعلم

372
00:31:41,160 --> 00:31:45,760
عليكى ان ترتاحى الان يا ماجى -
سارتاح عندما اموت -

373
00:31:48,640 --> 00:31:51,920
لقد حاولت الإعتناء بى دائما يا جارسن

374
00:31:53,960 --> 00:31:58,920
وانا اتجهت بحبى ل ... ادوارد هايد

375
00:32:02,280 --> 00:32:04,110
افعلها لأجلى

376
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
من فضلك

377
00:32:09,720 --> 00:32:12,430
قد يكون بالظبط ما تبحث عنه يا روبرت

378
00:32:12,480 --> 00:32:16,310
لقد وجدو بعض الاوراق بالمخزن تخص والدك وجدك

379
00:32:16,360 --> 00:32:19,350
ولكنى لا استطيع ترك ماجى , انها بشدة الاعياء

380
00:32:19,400 --> 00:32:23,320
استطيع المساعدة هنا باعداد بعض الشوربة
يمكنك اخذ السيارة والعودة بسرعة

381
00:32:25,520 --> 00:32:28,750
لقد قمت بذلك وهى الان نائمة

382
00:32:28,800 --> 00:32:33,000
اتمنى ان تعمل الجرعة , لا يمكننا عمل شئ الان الا الانتظار

383
00:33:13,100 --> 00:33:15,100
لقد بدأ

384
00:33:19,140 --> 00:33:20,940
برانيجان

385
00:33:24,980 --> 00:33:28,570
سيدى لقد تلقينا الاتصال
دانس فى طريقه الى نهاية اللعبة

386
00:33:28,620 --> 00:33:32,250
هذا الاناء الذى يمتلكه دانس
هل عرفنا ما هو بعد ؟

387
00:33:32,300 --> 00:33:36,850
نعتقد انه الكأس الذى سرق مؤخرا من أوكرانيا يا سيدى

388
00:33:36,900 --> 00:33:38,450
كأس

389
00:33:38,500 --> 00:33:41,490
انه جار قبطى محكم الغلق
يحتوى على قلب اللورد تراش (ملك الرعاع)

390
00:33:41,540 --> 00:33:43,090
من ؟

391
00:33:43,140 --> 00:33:47,810
لورد تراش هو احد الالهة القديمة -
نحن لم نعد نطلق عليهم ذلك بعد يا بولستراد

392
00:33:47,860 --> 00:33:49,650
نحن نطلق عليهم وحوش -
اجل يا سيدى -

393
00:33:49,700 --> 00:33:53,570
حسنا , لقد كان تراش احد اهم الوحوش فيهم جميعا

394
00:33:53,620 --> 00:33:56,530
لقد كان ملك الفوضى التى دامت بالتضحية البشرية

395
00:33:56,580 --> 00:34:00,850
وقد هزم باحد النورمانديين حيث حبس جسده تحت الأرض
النورمانديين : شعوب مختلطة من الفرنجة والاسكندنافيين سكنو
نورماندى عام 912 بعد الميلاد وأصبحت القوة العسكرية المهيمنة
في أوروبا الغربية والبحر الأبيض المتوسط في القرن ال11

396
00:34:00,900 --> 00:34:05,580
وقد انتزعت اعضاءه الحيوية وتفرقت
ويحمى كل عضو فيهم حراس من الرهبان

397
00:34:05,820 --> 00:34:09,260
اذن هذا الإناء او الكأس يحتوى على قلبه ؟

398
00:34:10,300 --> 00:34:14,530
لو استطاع الظل اعادة تشغيله فسيتمكنون
من أعادته مرة اخرى

399
00:34:14,580 --> 00:34:19,500
ولكن هناك قفل محكم قوى على الاناء ليمنعهم من فتحه

400
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
والى اى حد يجب ان اقلق ؟

401
00:34:23,900 --> 00:34:26,370
هايد , الذى يدور حوله كل شئ

402
00:34:26,420 --> 00:34:29,770
انهم يريدون هايد ان يفتحه -
اذا تخلص منه قبل ان تواتيه الفرصه -

403
00:34:29,820 --> 00:34:32,890
الا ترى يا سيدى ؟ هذا هو الاختبار الذى نريده -
دون المزيد من الأسئلة -

404
00:34:32,940 --> 00:34:35,820
سنغلق هذه العملية الان

405
00:34:36,740 --> 00:34:40,130
لم يكن على ان انصت اليك يا بولستراد

406
00:34:40,180 --> 00:34:42,920
اريدك ان تقوم بهذا بنفسك

407
00:34:43,380 --> 00:34:45,690
فى الاول اقتل دانس

408
00:34:45,740 --> 00:34:51,220
ثم امنع هايد من ان يصل لهذا الكأس باى شكل ثم اقتله

409
00:34:59,220 --> 00:35:01,500
بديع

410
00:35:16,860 --> 00:35:20,610
ها هو روبرت قد حضر

411
00:35:20,660 --> 00:35:24,610
انه يقود بسرعة كبيرة لا تعجبنى
... ولكن ما عدا ذلك

412
00:35:24,660 --> 00:35:27,490
لا يمكننى ان امكث كثيرا يا ماكس
على ان اعود

413
00:35:27,540 --> 00:35:30,540
هذا كابتن دانس جارنا الجديد

414
00:35:34,580 --> 00:35:36,780
معذرة , هل اعرفك ؟

415
00:35:37,820 --> 00:35:40,560
حسنا يجب ان اعترف انك تبدو مألوفا

416
00:35:40,780 --> 00:35:43,890
هل كنت بالجيش الملكى العام السابق -
لا -

417
00:35:43,940 --> 00:35:46,540
انا متأكد ان احدنا سيتذكر

418
00:35:59,460 --> 00:36:04,450
هل اخبرتك يا روبرت ان ابى اعتاد ان يؤجر
بعض المساحات فى المخزن هنا ؟

419
00:36:04,500 --> 00:36:08,260
ماكس , ماكس , يساورنى القلق حول هذا

420
00:36:09,820 --> 00:36:12,890
لقد اعتقدت ان كل شئ قد تم اخلاؤه -
من الواضح انه ليس كذلك -

421
00:36:12,940 --> 00:36:15,090
اعتقد انك ستندهش

422
00:36:15,140 --> 00:36:17,140
لدى هذا من أجلك

423
00:36:17,620 --> 00:36:20,020
وهذا من اجلك

424
00:36:22,220 --> 00:36:25,320
حسنا دعنا ننتهى من هذا -
عين الثور -

425
00:36:33,300 --> 00:36:36,250
تغيير فى الخطة , السير ماريان يريدك ان تطلق على هايد

426
00:36:36,300 --> 00:36:39,380
اخشى انه هناك من سبقنا يا سيدى -
ماذا -

427
00:36:49,620 --> 00:36:53,540
مرحبا بك مرة اخرى فى أرض الأحياء

428
00:36:54,540 --> 00:36:57,860
واعتذر لك لانه من الواضح انك ستمكث به قليلا

429
00:36:59,260 --> 00:37:01,690
روبرت ! ماذا تريد بالظبط ؟

430
00:37:01,740 --> 00:37:04,250
منك انت , لا شئ

431
00:37:04,300 --> 00:37:06,700
تخيل نفسك ثعبان

432
00:37:08,900 --> 00:37:10,820
يا عمتااااااااى

433
00:37:19,700 --> 00:37:20,930
الظل

434
00:37:20,980 --> 00:37:23,220
اجل , احسنت

435
00:37:25,340 --> 00:37:28,530
اذا هيا اقتلنى

436
00:37:28,580 --> 00:37:30,850
حسنا , افضل الا افعل , اذا كان الامران سيان بالنسبة لك

437
00:37:30,900 --> 00:37:34,450
اذا لما كل هذا ؟ -
ليست الا لحظة واحدة  -

438
00:37:34,500 --> 00:37:36,780
نريدك يا روبرت

439
00:37:38,580 --> 00:37:40,500
ان تكون واحدا منا

440
00:37:41,820 --> 00:37:43,500
نريد هايد

441
00:37:45,620 --> 00:37:48,210
ستفعل ما امرتك به يا بولستراد

442
00:37:48,260 --> 00:37:53,010
انا اقول ببساطة يا سيدى انها
فرصة نادرة لنعلم بخطط الظل

443
00:37:53,060 --> 00:37:57,370
لديك فرصة نادرة لتبعد كل هذا الجحيم عن لندن

444
00:37:57,420 --> 00:38:00,290
سيدى لو اقترب من الكأس سنطلق عليه

445
00:38:00,340 --> 00:38:02,880
اعطنى فقط بعد الدقائق

446
00:38:03,060 --> 00:38:05,410
سيدى , ارجوك .. سيدى , هل ما زلت هناك ؟

447
00:38:05,460 --> 00:38:08,330
لديك قوى لم تكن تحلم بالحصول عليها بعد

448
00:38:08,380 --> 00:38:11,420
ما الذى يمنعك من ان تكون ما تستطيعه ؟

449
00:38:12,380 --> 00:38:17,010
روبرت جيكل وصمة عار فى حذاء هايد

450
00:38:17,060 --> 00:38:19,890
انا روبرت جيكل -
اها , هل تعتقد ذلك ؟

451
00:38:19,940 --> 00:38:21,820
لا تكن هزليا

452
00:38:22,820 --> 00:38:26,410
هايد هو حقيقتك , الا ترى ذلك ؟ -
هايد هو مرض -

453
00:38:26,460 --> 00:38:27,730
! كفى

454
00:38:27,780 --> 00:38:31,260
اريد التحدث معه , هل يمكن ان تصلنى به ايها المشغل ؟

455
00:38:34,580 --> 00:38:36,170
لا من فضلك

456
00:38:40,340 --> 00:38:42,610
روبرت ؟

457
00:38:49,020 --> 00:38:53,330
بالعمق الا تشعر به ؟
هايد القوى العظيم

458
00:38:53,380 --> 00:38:55,370
وسيتم سحب الستارة

459
00:38:55,420 --> 00:38:58,820
ولقد لمحت وجه اله عظيم

460
00:39:00,780 --> 00:39:03,580
لقد كنت تقاتل العدو الخاطئ

461
00:39:04,380 --> 00:39:07,370
لا تستمع اليه يا روبرت -
اخرس يا ماكس -

462
00:39:07,420 --> 00:39:10,160
لقد بدأت بالاستمتاع

463
00:39:12,500 --> 00:39:13,850
ماذا تكون ؟

464
00:39:15,220 --> 00:39:17,180
حزام وأسوار

465
00:39:21,860 --> 00:39:23,660
حسنا

466
00:39:25,060 --> 00:39:27,570
ماذا تعرض على بالضبط ؟ -
روبرت , لا -

467
00:39:31,780 --> 00:39:35,450
انا اعرض عليك نفسك الحقيقية -
هل هذا كل شئ ؟ -

468
00:39:35,500 --> 00:39:39,490
ماذا تريد ؟ ذهب ؟ فضة ؟ حسناوات ؟

469
00:39:39,540 --> 00:39:43,210
عبيد تزحف تحت قدميك؟ جيوش تحت امرك؟

470
00:39:43,260 --> 00:39:46,890
او ... حياة طبيب البلدة الصغيرة

471
00:39:46,940 --> 00:39:51,770
يصف الدواء للرجال البدناء الذين يعانون من البواسير -
ليس الامر كذلك يا روبرت -

472
00:39:53,860 --> 00:40:00,180
كل ما عليك فعله ... هو ان تفتح هذا الاناء
وستنتهى كل مشاكلك

473
00:40:03,100 --> 00:40:06,200
انت لا تكذب على الان , اليس كذلك

474
00:40:12,820 --> 00:40:15,210
نحن اصدقائك المخلصين

475
00:40:15,260 --> 00:40:19,020
سنصبح الهة مرة اخرى
عندما تفتح هذا الاناء

476
00:40:23,380 --> 00:40:26,050
الا تريد قليلا من المرح ؟

477
00:40:26,220 --> 00:40:28,410
انه كل ما اريد

478
00:40:28,460 --> 00:40:30,460
على من اطلق اولا ؟

479
00:40:31,740 --> 00:40:34,930
ما زالت لدى هايد الفرصة للاختيار
لو لمس الاناء اطلق عليه

480
00:40:34,980 --> 00:40:38,570
وقال سبارو " بالقوس والسهم ساقتل الديك روبن "ا

481
00:40:38,620 --> 00:40:41,860
لماذا لا يخبرونك ما بداخل هذا الشئ ؟
ولماذا يحتاجونك ؟

482
00:40:42,340 --> 00:40:46,290
انهم ليسو الهة , لو كانو يستطيعون فتح هذا الاناء بانفسهم لفعلو

483
00:40:46,340 --> 00:40:51,290
لو لمسك الاناء يا سيد اترسون سيوقف قلبك

484
00:40:52,580 --> 00:40:56,610
احب الطريقة التقليدية , الحزام والأساور , الجزرة والعصا

485
00:40:56,660 --> 00:41:01,460
افتح هذا الإناء والا ساقتل ماكس -
كما حاولت ان تقتل ماجى وجارسن -

486
00:41:06,420 --> 00:41:08,810
كما فعلت بوالدىً

487
00:41:08,860 --> 00:41:14,020
لم يكن د.ناجران والدك
والدك الحقيقى ... كان واحدا منا

488
00:41:15,540 --> 00:41:18,080
والدك كان احد رجال الظل

489
00:41:19,540 --> 00:41:23,780
نحن نرعى بعضنا البعض
لسنا من يقتل الوحوش

490
00:41:26,780 --> 00:41:30,460
روبرت , لو ان الاختيار بينى وبين انسانيتك

491
00:41:33,660 --> 00:41:36,200
ضحى بالرجل العجوز ,

492
00:41:37,980 --> 00:41:39,380
روبرت

493
00:41:53,340 --> 00:41:55,140
اتخذ قرارك

494
00:41:57,180 --> 00:41:58,650
حسنا

495
00:42:00,860 --> 00:42:03,400
لقد حصل عليه , لقد حصل على الكأس

496
00:42:16,420 --> 00:42:17,890
ساكلر -
لقد القاه -

497
00:42:17,940 --> 00:42:21,440
ماذا يحدث ؟
... سيدى , انا

498
00:42:26,620 --> 00:42:27,850
هل انت متوتر

499
00:42:36,620 --> 00:42:40,690
الان انا لا اعلم ما هى الحقيقة , ولكن , حتى اتيقن
فلن انضم لاى فريق

500
00:42:40,740 --> 00:42:42,970
لذا لما لا احطم هذا الشئ اللعين ؟

501
00:42:43,020 --> 00:42:46,530
لقد كان يمكنك ان تغدوا شيئا عظيما
ولكن لو لم نتمكن من الحصول عليك , فلن
يحصل عليك احدا اخر

502
00:42:46,580 --> 00:42:49,330
لا يمكنك ان تصيبنى

503
00:42:49,380 --> 00:42:50,570
فانا هايد

504
00:42:50,620 --> 00:42:52,890
لقد رايت ما يمكن ان تفعله هذه الطلقات

505
00:42:52,940 --> 00:42:57,220
الاخضر تجعلك جيكل , والاحمر تحولك لهايد , ولكن هذه سوداء

506
00:42:58,100 --> 00:42:59,530
تمحوك

507
00:42:59,580 --> 00:43:02,050
لذا , افتح الاناء

508
00:43:02,100 --> 00:43:05,140
اوقف هذا الان , واقتل الرجل فى الحال

509
00:43:05,860 --> 00:43:07,010
افعلها

510
00:43:07,060 --> 00:43:12,620
"لقد مات الميت منذ فترة طويلة وقلبى اصبح حفنة من التراب"

511
00:43:24,740 --> 00:43:26,500
لا ! حبيبى

512
00:43:28,460 --> 00:43:31,820
روبرت , اشعر انى طفل مغلوب على امره
لو كانت الحقيقة معروفة

513
00:43:33,860 --> 00:43:35,930
هل يمكنك ... ؟

514
00:43:41,620 --> 00:43:44,500
هل اصبته ؟ -
انا لم اخطئ قط -

515
00:43:45,540 --> 00:43:48,410
مباشرة فى القلب , ولكنه لم يمت

516
00:43:53,260 --> 00:43:56,650
بقيت رصاصة واحدة يا سيدى , ولكن هناك وحشان امامى

517
00:43:56,700 --> 00:44:00,340
اخبرنى بما يحدث ! هل مات الإثنان ام لا ؟

518
00:44:02,020 --> 00:44:03,540
اقضى عليه

519
00:44:08,740 --> 00:44:10,620
! لا

520
00:44:29,620 --> 00:44:31,420
لا

521
00:44:47,260 --> 00:44:49,810
علينا ان نرحل -
ماذا عن هايد ؟ -

522
00:44:49,860 --> 00:44:52,570
هناك

523
00:44:52,620 --> 00:44:54,560
لقد اجتاز الاختبار

524
00:45:00,020 --> 00:45:01,540
! اسرع

525
00:45:10,900 --> 00:45:12,530
روبرت

526
00:45:15,820 --> 00:45:19,460
اعتذر عن كل هذا , ولكنه كان يبدو كرجل لطيف

527
00:45:23,020 --> 00:45:25,220
علينا ان نعود بك الى المنزل

528
00:45:35,140 --> 00:45:36,680
مدهش

529
00:45:48,540 --> 00:45:51,280
لقد عصيت اوامرى بكامل حريتك

530
00:45:51,580 --> 00:45:54,010
لقد كان هناك عطل فى الاتصال , العالم لم ينتهى

531
00:45:54,060 --> 00:45:56,530
لقد مات دانس , يمكننا الان تجنيد هايد

532
00:45:56,580 --> 00:46:00,850
مما اخبرنا به السيد واكس , قد لا يرغب بالانحياز الى صفنا

533
00:46:00,900 --> 00:46:03,900
اذا علينا ان نستخدم قوتنا اللطيفة فى الاغراء

534
00:46:05,380 --> 00:46:08,980
وما الذى يفترض ان انظر اليه ؟ -
اداة مساومة -

535
00:46:11,380 --> 00:46:13,580
اخ روبرت جيكل الغير شقيق

536
00:46:15,581 --> 00:46:26,581
ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالحلقه
))))   SURGEON   ((((

537
00:46:29,460 --> 00:46:31,860
لو كنت محظوظا جدا فمن المحتمل ان تخرج حيا

