﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:01,471
"سابقا في "أساطير

2
00:00:01,472 --> 00:00:03,317
لقد رأيت رجلا يسلم
.دوكو) رسالة في المسجد)

3
00:00:03,318 --> 00:00:04,190
.أحسنت صنعا

4
00:00:04,191 --> 00:00:05,708
لربما أستطيع إيجاد المزيد من أقاربك - 
أجل - 

5
00:00:05,743 --> 00:00:07,868
.خافا بازيفا) إرهابية مجندة)

6
00:00:07,869 --> 00:00:10,573
إذا أردت أن نبقيك بعيدا عن قبضة الفرنسيين 
.يجب أن تتعاوني معنا

7
00:00:10,729 --> 00:00:12,427
(سأساعدك لأراك تتجاوزين هذا ، (كايت - 
"شكرا لك ، "بابا - 

8
00:00:12,462 --> 00:00:14,044
.لا أعتقد أنك تدرك كم أنت متميز


9
00:00:14,161 --> 00:00:16,519
.لهذا السبب أنا أُثقل عليك

10
00:00:16,520 --> 00:00:18,046
(ارنست) - 
(تيرنس) - 

11
00:00:18,047 --> 00:00:19,378
.لقد إفتقدك

12
00:00:19,703 --> 00:00:22,141
إنها تعليمات مباشرة تأمرك
.بتسليم (مارتن اودم) لي

13
00:00:22,142 --> 00:00:24,402
!أنت لا تفهمين ، قضيت 14 سنة في مطاردته


14
00:00:24,403 --> 00:00:25,795
.يمكنك أن تقبض علية مرة أخرى

15
00:00:25,796 --> 00:00:28,255
لا ، لن أستطيع أن أقبض عليه 
و لن أستطيع أن أبلغك ، أليس كذلك

16
00:00:30,274 --> 00:00:33,573
"باريس" 
في الوقت الحاضر

17
00:00:34,559 --> 00:00:36,560


18
00:00:43,099 --> 00:00:44,751
هل لي بلحظة؟

19
00:00:51,176 --> 00:00:53,344


20
00:00:57,183 --> 00:00:58,754
إذن ، ما هو السبب؟

21
00:01:00,286 --> 00:01:02,253
غلطتي؟

22
00:01:04,390 --> 00:01:06,257
... بسببنا أنا و أنت

23
00:01:06,292 --> 00:01:08,293
...لأننا لم نكن 

24
00:01:12,498 --> 00:01:14,491
.(يا إلهي (كورتيس

25
00:01:16,435 --> 00:01:18,303
تفوهت بتلك الكلمات

26
00:01:18,337 --> 00:01:20,872
و لم تترك لي أدنى فرصة للإجابة؟

27
00:01:23,842 --> 00:01:27,712
و تركتني هنا لأعيش مع هذا؟

28
00:01:27,746 --> 00:01:29,080
.أيها الرِعدْيِد 

29
00:01:30,616 --> 00:01:33,613
.لم يكن عليك إنهاء الأمر بهذه الطريقة

30
00:01:35,020 --> 00:01:36,221


31
00:01:38,023 --> 00:01:40,024


32
00:01:48,167 --> 00:01:50,702
.عاتبني إن أردت ذلك

33
00:01:53,005 --> 00:01:55,006
.لم يكن يتعلق بي أبدا

34
00:01:57,309 --> 00:01:59,277
.إخترت أن تطارد شبحا

35
00:01:59,739 --> 00:02:01,982
لن أسمح لـ (بيتروفش) أن يفلت 
من قبضتنا مرة أخرى

36
00:02:02,105 --> 00:02:04,182
.يجب أن نراقبه ليلا نهارا

37
00:02:04,216 --> 00:02:06,184
<font color=#00FF00>براغ" ، سنة 2001"</font>
و لا أستطيع أن أكون أنا 
...(أو المحققة (ميشكوفا


38
00:02:06,218 --> 00:02:07,785
.هو يعرف من نكون

39
00:02:07,820 --> 00:02:09,877
.ظننت أننا قبضنا عليه
لماذا أطلقنا صراحه؟

40
00:02:09,956 --> 00:02:12,012
...الحكومة لديها - 
كان هناك خلل في مذكرة التفتيش - 

41
00:02:12,391 --> 00:02:14,826
.(إبتداءا من الأن ، أنتم من ستراقبون (بيتروفتس


42
00:02:14,860 --> 00:02:17,256
،إن تنحنح ، أو بصق أو حتى ذهب إلى المرحاض

43
00:02:17,384 --> 00:02:18,498
.تعلموننا بذلك

44
00:02:18,616 --> 00:02:20,373
.بدون إعتقال أو إتصال به

45
00:02:20,400 --> 00:02:22,700
...إنه خطير ، ماذا لو - 
حسنا ، إنتظروا في السيارة - 

46
00:02:22,935 --> 00:02:24,265
.إذهبوا

47
00:02:27,840 --> 00:02:30,041


48
00:02:30,075 --> 00:02:32,443
.كورتيس) ، إهدأ)

49
00:02:33,204 --> 00:02:35,913
.سأهدأ حين يقع الحقير في قبضتنا

50
00:02:36,659 --> 00:02:41,509
أساطير" ، الموسم الثاني ، الحلقة السادسة" 
"(عنوان الحلقة : "أسطورة (تاميير زكاييف

51
00:02:42,552 --> 00:02:45,373
"باريس" 
في الوقت الحاضر

52
00:02:47,192 --> 00:02:49,727
أين كنت في آخر 36 ساعة؟

53
00:02:49,762 --> 00:02:52,196
.(أختبأ مع صديق لـ (جمال

54
00:02:52,231 --> 00:02:53,865
.عائلته إستضفتنا

55
00:02:53,899 --> 00:02:56,167
.أمه ممرضة قامت بخياطة جرحي

56
00:02:56,201 --> 00:02:59,304
.و لكن مخافة الشرطة ، أرادوا مني الرحيل


57
00:03:02,441 --> 00:03:04,909
.دعونا نستريح قليلا ، فلنحضر لك شىء لتأكلينه


58
00:03:04,943 --> 00:03:06,411
.أنا بخير

59
00:03:06,946 --> 00:03:09,014
هلاّ راجعنا خطة الحاسوب مرة أخرى؟

60
00:03:13,886 --> 00:03:16,854
.أشيري إلى أين يحتفظ (تاميير) بحاسوبه

61
00:03:16,889 --> 00:03:18,596
.أفضل تخمين هنا

62
00:03:18,898 --> 00:03:20,525
سأعرف أنه الحاسوب المنشود

63
00:03:20,559 --> 00:03:22,126
لأنه سيكون مغلق

64
00:03:22,161 --> 00:03:24,095
.و لن أصله بشىء ، بإستثناء التغذية


65
00:03:24,129 --> 00:03:25,897
.حسنا ، أرني كيف

66
00:03:35,574 --> 00:03:37,241
حالما تكونين بالداخل؟

67
00:03:37,276 --> 00:03:39,410
.أذهب إلى الحمام

68
00:03:39,445 --> 00:03:41,512
.في الطابق الثاني

69
00:03:41,547 --> 00:03:45,049
أفتح الستائر بمقدار 6 إنشات ، أعد حتى 3


70
00:03:45,084 --> 00:03:46,951
.و أعيد غلقهم

71
00:03:46,985 --> 00:03:49,787
.بهذه الطريقة ، ستعرف أنه أنا

72
00:03:49,822 --> 00:03:52,023
.لا عليك ، سأكون قريبا منك

73
00:03:52,057 --> 00:03:53,858
.إحفظي هذا الرقم

74
00:03:53,892 --> 00:03:56,327
،إن وقعت في مأزق ، و لم تجدي مخرجا


75
00:03:56,362 --> 00:03:58,963
.ستتصلين بشخص ما

76
00:03:58,997 --> 00:04:00,531
.و هذا الأخير سيخبرنا أنك في ورطة

77
00:04:02,201 --> 00:04:03,901
.كل هذا أكاذيب

78
00:04:03,936 --> 00:04:06,437
.الكذب على (خافا) بمكان وجودي

79
00:04:06,472 --> 00:04:09,841
الكذب على عمي لأحصل لهم 
على ما يبتغون من حاسوبه

80
00:04:11,944 --> 00:04:14,545
كيف أستطيع أن أقوم بهذا 
دون أن يكشف أمري؟

81
00:04:14,580 --> 00:04:17,448
.تتشبثين بالحقيقة قدر ما تستطعين


82
00:04:20,887 --> 00:04:21,903
خافا)؟)

83
00:04:22,064 --> 00:04:23,573
نعم؟ - 
(أنا (كايت - 

84
00:04:24,156 --> 00:04:26,991
.كايت) ، يا إلهي)

85
00:04:27,025 --> 00:04:28,993
.ما حصل يذاع في جميع الاخبار

86
00:04:29,027 --> 00:04:30,762
أأنت بخير؟

87
00:04:30,796 --> 00:04:32,530
.أنا خائفة جدا

88
00:04:33,866 --> 00:04:36,401
.الشرطة تعتقد أني متورطة

89
00:04:36,435 --> 00:04:37,935
.لا أستطيع العودة إلى المنزل

90
00:04:37,970 --> 00:04:39,203
أين أنت الأن؟

91
00:04:41,240 --> 00:04:43,074
.(مختبئة مع صديق لـ (جمال

92
00:04:43,108 --> 00:04:44,909
.عائلته إستضفتنا

93
00:04:46,111 --> 00:04:48,346
لقد ذكرت أن لي عائلة في "براغ" ، صحيح

94
00:04:48,380 --> 00:04:49,847
هل يمكنك الإتصال بهم؟

95
00:04:49,882 --> 00:04:51,182
إستعلمي إن كانوا يستطيعون مساعدتي؟

96
00:04:51,216 --> 00:04:53,017
.لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

97
00:04:54,286 --> 00:04:55,420
.سأحاول

98
00:04:55,454 --> 00:04:57,522
هل أعاود الإتصال بك على هذا الرقم؟

99
00:04:57,556 --> 00:04:59,290
.أجل

100
00:04:59,324 --> 00:05:00,491
.شكرا لك

101
00:05:00,526 --> 00:05:03,327
.من فضلك...أسرعي

102
00:05:05,464 --> 00:05:08,332


103
00:05:09,168 --> 00:05:11,536
.أنت فتاة طيبة

104
00:05:12,604 --> 00:05:15,039
.شكرا لك لإخباري

105
00:05:15,073 --> 00:05:17,241
.لقد أحسنت صنعا

106
00:05:17,276 --> 00:05:18,276


107
00:05:23,649 --> 00:05:26,017
!(بيسلان)

108
00:05:26,051 --> 00:05:27,089
نعم ، عمي

109
00:05:27,249 --> 00:05:30,555
هناك غرض بالغ الأهمية
."أريد منك أن تحضره من "باريس

110
00:05:33,258 --> 00:05:35,259


111
00:05:41,400 --> 00:05:43,234


112
00:05:52,945 --> 00:05:54,145
.مرحبا

113
00:05:54,179 --> 00:05:55,446
.(أنا (كاتيا

114
00:05:57,950 --> 00:06:00,518
كل من في "باريس" يبجثون عنك
.إذهبي و غيري ملابسك

115
00:06:02,654 --> 00:06:05,189
.لا وجود لـ (كاتيا) بعد الأن

116
00:06:06,258 --> 00:06:08,726


117
00:06:39,091 --> 00:06:41,092


118
00:07:04,550 --> 00:07:06,150


119
00:07:26,438 --> 00:07:29,240


120
00:07:47,369 --> 00:07:49,293
كيف تعرف عمي؟

121
00:07:49,328 --> 00:07:52,697
.زوجته هي خالتي

122
00:07:54,767 --> 00:07:56,514
إذن نحن عائلة واحدة - 
أنت ِشاب تشيكي - 

123
00:07:56,681 --> 00:07:58,688
.من الأفضل أن لا يسمعك أحد تتكلمين

124
00:08:06,845 --> 00:08:08,579
.المضاف إلى الوقود يعمل

125
00:08:08,614 --> 00:08:10,348
.إنهم على بعد ميل للأمام

126
00:08:10,382 --> 00:08:13,367
لا تبتعدي أكثر من هذا - 
مارتن) ، إهدا ، نحن نهتم بهذا) - 

127
00:08:13,518 --> 00:08:15,419
...في غضون ذلك

128
00:08:17,723 --> 00:08:19,616
.ليتني أستطيع القول أنها كانت قراءة يسيرة

129
00:08:20,192 --> 00:08:22,693
.إنها ملفاتي الست

130
00:08:22,925 --> 00:08:25,396
.لقد وفيت بعهدي

131
00:08:37,247 --> 00:08:40,221
"مدرسة "سيدلي 
سنة 1981

132
00:08:40,256 --> 00:08:42,023
الأمر رسمي

133
00:08:42,058 --> 00:08:45,460
"تم قبولك بجامعة "ليدز


134
00:08:46,128 --> 00:08:48,063
."مبارك عليك "اليكس

135
00:08:48,184 --> 00:08:51,570
.هذا هو ، كل شىء كنا نكد من أجله


136
00:08:52,175 --> 00:08:53,632
.(شكرا لك سيد (سيدلي

137
00:08:53,784 --> 00:08:55,829
أريد منك أن تعرف أن 
كل شىء قمت بفعله

138
00:08:55,953 --> 00:08:58,239
.كان تحضيرك لهذه اللحظة

139
00:08:59,375 --> 00:09:02,010
.أنا أثق أنك ستجعلني فخورا

140
00:09:03,513 --> 00:09:05,194
"جامعة "ليدز" ، "انجليترا 
سنة 1981

141
00:09:05,229 --> 00:09:08,083
 ! إشرب ! إشرب ! إشرب


142
00:09:08,117 --> 00:09:09,751


143
00:09:09,785 --> 00:09:10,986
.أنا فخور بك

144
00:09:13,556 --> 00:09:15,223
إفتح فاهك - 
عفوا؟ -

145
00:09:15,257 --> 00:09:16,171


146
00:09:16,310 --> 00:09:18,159
ألم يسبق لك أن رأيت لُسيَن ٌمن قبل

147
00:09:18,194 --> 00:09:19,794
من أين أتيت بحق الجحيم؟

148
00:09:19,829 --> 00:09:21,274
.من الوجار

149
00:09:21,309 --> 00:09:22,497
.كنت أعرف

150
00:09:22,531 --> 00:09:24,432
.أنت قادم من مدرسة داخلية ، أَقرِ بذلك


151
00:09:24,467 --> 00:09:26,134
.أصبتِ

152
00:09:26,168 --> 00:09:27,769
.حسنا ، اليوم هو يوم سعدك

153
00:09:27,803 --> 00:09:29,904
،بما أنك الوافد الجديد

154
00:09:29,939 --> 00:09:31,760
لقد قررت أن أخذ
.حالتك المزرية

155
00:09:31,795 --> 00:09:34,342
.و أُعرّفك على دروب العالم

156
00:09:34,377 --> 00:09:35,977
حسنا ، من أين نبدأ

157
00:09:36,012 --> 00:09:37,979
.بالقفز في القناة

158
00:09:38,014 --> 00:09:40,015
.بدون ملابس 

159
00:09:53,396 --> 00:09:55,930
.لقد قيل لي أنك حظيت بليلة حقيقية

160
00:09:55,965 --> 00:09:57,432
من تكون؟

161
00:09:57,466 --> 00:10:00,001
.الرجل الذي دفع للتو كفالتك

162
00:10:00,036 --> 00:10:01,336
و لماذا فعلت هذا؟

163
00:10:01,370 --> 00:10:03,071
.لدينا صديق مشترك

164
00:10:03,105 --> 00:10:04,762
.(السيد (سيدلي

165
00:10:05,975 --> 00:10:06,956
.تشجع

166
00:10:07,085 --> 00:10:10,412
.لا حاجة لأن يعرف الناس بمغامراتك


167
00:10:10,446 --> 00:10:12,547
(إلى جانب ما أخبرني به السيد (سيدلي

168
00:10:12,581 --> 00:10:14,399
.هذا ليس المكان الذي تنتمي إليه

169
00:10:16,592 --> 00:10:19,087
.(تم تنشئتك لتقوم بأشياء جيدة ، (اليكس

170
00:10:19,981 --> 00:10:21,481
.على الأرجح أشياء عظيمة

171
00:10:24,178 --> 00:10:25,636
.تعالى ، لنحضر ملابسك

172
00:10:25,799 --> 00:10:27,295
.لازلت لم تخبرني من تكون

173
00:10:27,329 --> 00:10:30,031


174
00:10:30,066 --> 00:10:32,225
.يمكن القول أني ملاكك الحارس


175
00:10:33,611 --> 00:10:35,922
"براغ" 
سنة 2001

176
00:10:36,172 --> 00:10:38,106
ماذا لدينا؟

177
00:10:38,141 --> 00:10:39,908
.(هذا الوغد الدموي يدعى (رمزان

178
00:10:40,134 --> 00:10:42,844
.و حينما أقول "دموي" أنا أعنيه حرفيا


179
00:10:43,412 --> 00:10:47,048
إنه جزار لحم حلال ، عميلتك تعرفت عليه
على أنه الساعي الذي يسلم الرسائل

180
00:10:47,083 --> 00:10:49,422
.من الجنرال إلى (دوكو) في المسجد

181
00:10:49,457 --> 00:10:53,088
.لدينا الفريقين "ب" و "ج" يراقبونه منذ أسبوعين


182
00:10:53,123 --> 00:10:54,790
:لكن إليك اللغز

183
00:10:54,824 --> 00:10:58,815
لم يشاهدوا (رمزان) يستقبل أو يسلم 
رسائل لأي شخص

184
00:10:59,162 --> 00:11:01,677
.إتضح ، بأنه ليس هو من كان يجب علينا مراقبته


185
00:11:03,059 --> 00:11:04,682
.الزوجة 

186
00:11:05,001 --> 00:11:06,001
.(جميلة)

187
00:11:06,035 --> 00:11:07,669
.منظفة منازل

188
00:11:07,703 --> 00:11:08,992
.تعمل في أنحاء المدينة

189
00:11:09,327 --> 00:11:12,200
الفريق "ج" رصدها تركب الحافلة 
"المتوجهة إلى "بيرون

190
00:11:12,235 --> 00:11:14,202
.بحوالي 30 كلم جنوب-غرب

191
00:11:16,473 --> 00:11:17,867
حسنا ، لما العَطّلة؟

192
00:11:17,902 --> 00:11:19,658
.إتصل بجهاز المخابرات ، و اقض عليهم

193
00:11:20,210 --> 00:11:22,250
،نحتاج تأكيدا لوجود الجنرال


194
00:11:22,285 --> 00:11:25,020
الحصول على مخطط المبنى ، التدابير الأمنية 


195
00:11:25,054 --> 00:11:26,888
.نحتاج إلى أعين داخل المجمع

196
00:11:26,923 --> 00:11:27,856
كيف؟

197
00:11:27,890 --> 00:11:29,825
.عميلتك ، بطبيعة الحال

198
00:11:33,791 --> 00:11:34,995
...شخص واحد

199
00:11:35,030 --> 00:11:36,665
.يصبح عدة أشخاص

200
00:11:36,699 --> 00:11:37,999


201
00:11:38,358 --> 00:11:40,272
خذيه و اذهبي لتلعبي - 
لأجلك - 

202
00:11:40,307 --> 00:11:41,636


203
00:11:41,671 --> 00:11:42,838


204
00:11:42,872 --> 00:11:43,905

205
00:11:44,656 --> 00:11:46,084
لماذا أحضرتها؟

206
00:11:47,687 --> 00:11:49,244
هل كان على أن أتركها لوحدها بالمنزل؟

207
00:11:49,279 --> 00:11:50,457
.لن يحدث هذا مرة أخرى

208
00:11:51,600 --> 00:11:53,599
.أخبرتك ماذا رأيت في المسجد

209
00:11:54,116 --> 00:11:56,151
متى سنذهب أنا و (كاتيا) إلى لندن؟

210
00:11:56,185 --> 00:11:58,854
.هناك شىء يجب أن تقومي به أولا

211
00:12:01,659 --> 00:12:05,016
رمزان) ، الجزار....هل تعرفين زوجته؟)


212
00:12:05,051 --> 00:12:06,127
.(جميلة)

213
00:12:06,162 --> 00:12:07,929
نعم ، سطحيا ، لماذا؟

214
00:12:08,726 --> 00:12:10,632
يجب أن تتقربي منها 

215
00:12:11,365 --> 00:12:12,561
أتقرب؟

216
00:12:12,596 --> 00:12:14,811
.في المسجد ، في السوق...دردشي معها

217
00:12:14,846 --> 00:12:16,440
.كوني صديقتها المقربة

218
00:12:18,068 --> 00:12:19,174
لماذا؟

219
00:12:20,943 --> 00:12:23,311
.سأخبرك حينما يكون ضروريا لتعرفي


220
00:12:23,532 --> 00:12:25,861
.لقد فعلت ما طلبت ، و الأن تطلب المزيد

221
00:12:25,896 --> 00:12:27,682
كيف لي أن أعرف أنها ستكون المرة الأخيرة؟

222
00:12:27,717 --> 00:12:29,718
.لن تعرفي

223
00:12:31,552 --> 00:12:34,890
.(و لكنه المنفذ الوحيد لك و لـ (كاتيا


224
00:12:36,993 --> 00:12:38,894
.كاتيا) ، طفلة رائعة)

225
00:12:38,928 --> 00:12:39,961


226
00:12:39,996 --> 00:12:42,797
.معظم الأطفال لا يحافظون على الصلوات

227
00:12:43,058 --> 00:12:44,998
هل ترغبين معرفة سري؟

228
00:12:45,701 --> 00:12:47,355


229
00:12:49,739 --> 00:12:52,040


230
00:12:52,074 --> 00:12:53,408
.إمرأة رشيدة 

231
00:12:55,478 --> 00:12:57,913
عائلتك ، أنتم تعيشون هنا 
.في "براغ" منذ سنون

232
00:12:57,947 --> 00:12:59,014


233
00:12:59,548 --> 00:13:02,583
.و زوجك مواظب على الصلوات في المسجد

234
00:13:02,618 --> 00:13:04,274
.و لكن أنت و لا مرة

235
00:13:05,116 --> 00:13:08,423
.و الأن ، على حين غِرَّة ها أنت ذا

236
00:13:08,457 --> 00:13:11,426
،لم أكن أعي إن كان هذا السبيل الحق لي


237
00:13:11,460 --> 00:13:14,228
.و لإبنتي

238
00:13:14,263 --> 00:13:16,364
و ما الذي غير رأيك؟

239
00:13:20,269 --> 00:13:23,604
.قصة أولى زوجات النبي محمد ، خديجة
<font color=#00FF00>(صلى الله عليه و أله وسلم)</font>

240
00:13:26,041 --> 00:13:28,776
.معرفة أن هناك مكان في عقيدتنا للمرأة القوية 


241
00:13:30,512 --> 00:13:32,513
.فتح عيني

242
00:13:40,556 --> 00:13:42,957


243
00:14:03,846 --> 00:14:05,413


244
00:14:21,605 --> 00:14:23,674
إنه يتجه شمالا

245
00:14:23,999 --> 00:14:25,967


246
00:14:31,340 --> 00:14:32,073


247
00:14:43,986 --> 00:14:45,386


248
00:14:45,788 --> 00:14:47,855
لقد فعلت ما طلبت مني

249
00:14:47,890 --> 00:14:51,292
أنا أرى (جميلة) تقريبا كل يومين 
.خلال أخر أسبوعين

250
00:14:51,326 --> 00:14:52,560
.جيد

251
00:14:52,594 --> 00:14:53,961
.الأن أخبرني لماذا؟

252
00:14:55,898 --> 00:14:58,966
جميلة) هي الشخص الذي يسلم)
(الرسائل إلى الجنرال (ارسانوف

253
00:14:59,001 --> 00:15:00,501
.ليس زوجها

254
00:15:00,874 --> 00:15:03,504
...الأن (دوكو) يعتقد أنك و (جميلة) صديقتان

255
00:15:03,539 --> 00:15:05,606
.سيصدقك عندما تخبرينه

256
00:15:05,641 --> 00:15:07,076
أخبره بماذا؟

257
00:15:07,100 --> 00:15:10,845
.أن (جميلة) أخبرتك بخصوص (ارسانوف) ، الرسائل


258
00:15:11,117 --> 00:15:14,170
و لكنها لم تذكر ذلك ، لما عساني أكذب؟


259
00:15:14,324 --> 00:15:17,952
،(إذا لم يثق دوكو بـ (جميلة

260
00:15:17,986 --> 00:15:19,954
.سيرسل بشخص آخر إلى الجنرال

261
00:15:19,988 --> 00:15:22,890
.يجب أن تقنعيه بأن يرسلك أنت

262
00:15:25,827 --> 00:15:27,328
.دوكو) سيؤذيها)

263
00:15:27,362 --> 00:15:29,897
.أقنعيه بأن لا يفعل 

264
00:15:32,294 --> 00:15:35,469
.سينتهي كل هذا عن قريب

265
00:15:36,376 --> 00:15:37,700
.أعدك

266
00:15:51,620 --> 00:15:53,921
.يجب أن أذهب

267
00:16:02,598 --> 00:16:04,031


268
00:16:05,500 --> 00:16:06,935


269
00:16:07,069 --> 00:16:08,836
هناك شىء يجب أن أخبرك به

270
00:16:09,758 --> 00:16:11,872
.و لكن يجب أن تعدني أن لا تغضب

271
00:16:11,907 --> 00:16:12,974
ماذا فعلت؟

272
00:16:13,008 --> 00:16:17,478
.(ليس أنا...بل (جميلة

273
00:16:17,512 --> 00:16:19,947
.زوجة الجزار

274
00:16:19,982 --> 00:16:21,849
أصبحنا مقربتان لبعضنا ، نصلي معا
.نذهب إلى السوق معا

275
00:16:21,883 --> 00:16:23,150
.نحن صديقتان

276
00:16:23,185 --> 00:16:25,052
و ما علاقة هذا بي؟

277
00:16:26,922 --> 00:16:29,824
.لا أريد أن أسبب مشكل ، لا شىء


278
00:16:30,417 --> 00:16:32,982
.تعابير وجهك تقول عكس ذلك

279
00:16:38,433 --> 00:16:40,434
.جميلة) أطلعتني على سر)

280
00:16:43,138 --> 00:16:45,450
.شىء جعلها فخورة بنفسها

281
00:16:46,808 --> 00:16:48,776
كم يشرفها أنك إخترتها

282
00:16:48,810 --> 00:16:51,912
.(لتجلب رسائلك من طرف الجنرال (ارسانوف


283
00:16:54,983 --> 00:16:57,818
هل أخبرت أي شخص آخر؟

284
00:16:58,888 --> 00:17:00,521
.لا أظن

285
00:17:00,555 --> 00:17:03,399
.و لكن  بإعتباري زوجتك كان من واجبي إخبارك


286
00:17:04,579 --> 00:17:06,167
.لقد أحسنت صنعا

287
00:17:09,097 --> 00:17:11,732
...من فضلك عدني 

288
00:17:11,767 --> 00:17:13,567
إن كنت فعلا رجلا ورع

289
00:17:13,602 --> 00:17:15,002
.لا تؤذها

290
00:17:18,907 --> 00:17:20,741
.أعدك

291
00:17:20,776 --> 00:17:23,177
.(لا ضرر سيصيب (جميلة

292
00:17:25,814 --> 00:17:28,182
!أمي

293
00:17:35,857 --> 00:17:37,858


294
00:17:40,262 --> 00:17:42,096
.أنا بحاجة لرؤيتك

295
00:17:47,903 --> 00:17:49,570
.توقف حيث أنت

296
00:17:49,604 --> 00:17:52,273
.تحتاج لأكثر من منكسة ، أيها الرجل الصغير


297
00:17:54,884 --> 00:17:56,143
.لا عليك

298
00:17:56,410 --> 00:17:58,271
إجلب لي سجائر -
هيا إذهب -

299
00:18:03,419 --> 00:18:06,231
.أريد منك أن تجعل مشكل يختفي

300
00:18:08,123 --> 00:18:09,156
من؟

301
00:18:09,317 --> 00:18:11,058
.(إسمها (جميلة

302
00:18:11,093 --> 00:18:12,753
.إنها منظفة منازل

303
00:18:14,687 --> 00:18:16,121
.أنا لا أقتل النساء

304
00:18:17,711 --> 00:18:19,239
.للأسف

305
00:18:19,701 --> 00:18:21,102
.لكن الأمر ضروري

306
00:18:21,351 --> 00:18:25,188
.و لديك هبة في جعل المشاكل تختفي


307
00:18:25,907 --> 00:18:27,708
."كما فعلت لـ "تاميير

308
00:18:29,645 --> 00:18:33,280
أتعلم ، أخي لا يملك الحنكة
.للتعامل مع مثل هذه الأشياء

309
00:18:33,590 --> 00:18:35,182
.عليه أن يتعلم

310
00:18:35,321 --> 00:18:37,084
ستأخذه برفقتك

311
00:18:37,119 --> 00:18:39,253
.و علمه كيف تتم الأمور

312
00:18:50,398 --> 00:18:54,088
"براغ" 
سنة 2001

313
00:19:01,242 --> 00:19:03,210
.هدية من أجلك

314
00:19:03,244 --> 00:19:06,343
.أخبرتك ، أنا أحاول أن لا أتعاطي هذا الهراء


315
00:19:06,488 --> 00:19:07,673
.اليوم ليس مناسبا 

316
00:19:07,829 --> 00:19:09,622
.لا أريدك أن تمرض

317
00:19:10,352 --> 00:19:11,348
.هاهو

318
00:19:11,504 --> 00:19:13,320
.خذه

319
00:19:20,328 --> 00:19:21,762


320
00:19:28,236 --> 00:19:30,104
.(جميلة)

321
00:19:30,138 --> 00:19:33,741
.يا لها من مفاجأة 

322
00:19:33,775 --> 00:19:35,978
.أنا أعمل هنا ، أنظف

323
00:19:36,386 --> 00:19:39,355
.أنها مسافة طويلة لتمشي ، سنوصلك في طريقنا

324
00:19:39,514 --> 00:19:41,247
.لا أريد أن أزعجكم

325
00:19:41,385 --> 00:19:42,791
.لا يوجد إزعاج

326
00:20:02,409 --> 00:20:05,109
"براغ" 
في الوقت الحاضر

327
00:20:05,640 --> 00:20:08,208


328
00:20:23,359 --> 00:20:25,426


329
00:20:27,429 --> 00:20:29,430
."براغ"

330
00:20:30,933 --> 00:20:32,180
.(تاميير زكاييف)

331
00:20:32,694 --> 00:20:34,320
.كنت هنا

332
00:20:34,355 --> 00:20:36,643
بصفتك (ديمتري بيتروفش) ، أجل

333
00:20:38,239 --> 00:20:41,619
(أقنعت (سايمون) أنه بإمكانك توجيه (كايت
.و لكن يجب أن تبقى بعيدا عن الأنظار

334
00:20:45,280 --> 00:20:46,763
.أنا يتيم

335
00:20:47,716 --> 00:20:50,851
.بدون أهل ، بدون أشقاء

336
00:20:50,886 --> 00:20:54,121
.لا أحد يستطيع أن يخبرني أي شىء عن طفولتي


337
00:20:54,156 --> 00:20:55,256


338
00:20:55,290 --> 00:20:57,024
.لا أحد

339
00:20:57,059 --> 00:20:59,326
.و لكن لديك شخص يعتمد عليك


340
00:21:07,933 --> 00:21:08,990
.(كاتيا)

341
00:21:10,200 --> 00:21:12,141
.تعالي ، لا تخافي

342
00:21:15,476 --> 00:21:17,794
.أمك و أبوك

343
00:21:18,313 --> 00:21:21,348
.أرى كلاهما من خلالك

344
00:21:21,383 --> 00:21:23,884
.(أنا عمتك (مليكة

345
00:21:24,919 --> 00:21:27,887
.شكرا لكم...لإستقبالي

346
00:21:28,035 --> 00:21:28,989
أربعة عشر سنة 

347
00:21:29,024 --> 00:21:31,009
.(و أنا أبحث عنك و (اليانا

348
00:21:31,393 --> 00:21:34,762
.أمي...لم ترغب أن يتم إيجادها

349
00:21:34,796 --> 00:21:36,464
أين كانت تخبئك كل هذا الزمان؟

350
00:21:36,498 --> 00:21:37,965
.(لندن)

351
00:21:38,176 --> 00:21:41,180
لم أكن أعلم أي شىء عنك
،حتى قبل بضع أسابيع

352
00:21:41,711 --> 00:21:43,099
.(أنني من (الشيشان

353
00:21:44,032 --> 00:21:46,440
.لقد رأينا في التلفاز عن إطلاق النار

354
00:21:46,475 --> 00:21:47,335
.حرام

355
00:21:47,481 --> 00:21:50,277
.ما يفعله البعض بإسم الدين


356
00:21:50,312 --> 00:21:52,878
.عندما كنت في مثل سنك ، كنت محطما

357
00:21:53,270 --> 00:21:54,901
.عادة سيئة

358
00:21:55,984 --> 00:22:00,187
.لكن الإيمان...و بحمد الله...أصبح مرساتي


359
00:22:01,924 --> 00:22:03,724
.و إيماني بالمثل

360
00:22:03,759 --> 00:22:05,193
.أنت بأمان الأن

361
00:22:05,227 --> 00:22:06,600
.أنت في منزلك

362
00:22:17,908 --> 00:22:19,401
."مرحبا بكم في "براغ 

363
00:22:19,436 --> 00:22:20,910
كيف كانت رحلتكم؟

364
00:22:20,945 --> 00:22:22,243
.إسأل الطيار 

365
00:22:22,530 --> 00:22:24,608
.حسنا ، يجب أن أكون نشطا من أجل الإجتماع


366
00:22:27,182 --> 00:22:29,484
هل هي بالداخل - 
شاحنة (بيسلان) وصلت - 

367
00:22:29,518 --> 00:22:31,486
.و بعد ذلك بـ 10 دقائق غادرت المنزل


368
00:22:31,520 --> 00:22:32,653
هل قامت بالإشارة؟

369
00:22:33,588 --> 00:22:34,789
.ليس بعد

370
00:22:36,884 --> 00:22:38,010
.هنا

371
00:22:39,473 --> 00:22:41,829
كل شىء سيكون أفضل بعد أن تستحمي

372
00:22:41,864 --> 00:22:43,988
.و ليلة هادئة من الراحة 

373
00:22:44,640 --> 00:22:46,556
.الحمام يبدو جيدا

374
00:23:04,520 --> 00:23:06,521


375
00:23:21,270 --> 00:23:25,072
هل ذهبت إلى المستشفي في "باريس"؟

376
00:23:25,107 --> 00:23:29,010
...صديقي الذي أخفاني
...أمه ممرضة ، إذن

377
00:23:35,250 --> 00:23:36,688
دعيني أساعدك -
!لا - 

378
00:23:37,252 --> 00:23:39,887
.أنا فقط...أريد أن  أبقيها حيث هي

379
00:23:39,922 --> 00:23:42,957
.صديقي الذي مات...أهداها لي 

380
00:23:44,860 --> 00:23:47,161
. فلنجلب لك بعض الثياب

381
00:23:52,000 --> 00:23:53,601


382
00:24:01,710 --> 00:24:03,878
واحد ، إثنان

383
00:24:03,912 --> 00:24:04,912
.ثلاثة

384
00:24:06,848 --> 00:24:08,149
.إنها بالداخل

385
00:24:12,076 --> 00:24:14,352
"براغ" 
سنة 2001

386
00:24:14,387 --> 00:24:17,224
ديمتري) أجر شقة ، وبعد؟)

387
00:24:17,259 --> 00:24:18,826
.إمرأة قامت بزيارته

388
00:24:21,897 --> 00:24:23,898
.هذا بدأ يصبح مثيرا للإهتمام

389
00:24:23,933 --> 00:24:24,967
من تكون؟

390
00:24:25,902 --> 00:24:27,234
.لقد تتبعناها إلى منزلها

391
00:24:27,269 --> 00:24:29,804
.خمنوا هي زوجة من

392
00:24:33,642 --> 00:24:36,611
.(هو يعبث مع زوجة (دوكو زكاييف  

393
00:24:36,645 --> 00:24:38,646


394
00:24:39,314 --> 00:24:41,064
.عمل جيد ، بإمكانكم الذهاب

395
00:24:44,892 --> 00:24:46,654
...إذا إستطعنا الدخول لتلك الشقة

396
00:24:46,688 --> 00:24:49,976
حسنا ، معاشرة إمرأة متزوجة ليست
."بالجريمة الجلل هنا في "جمهورية التشيك

397
00:24:50,011 --> 00:24:52,130
.بلازيك) لن يعطينا أبدا مذكرة)

398
00:24:52,165 --> 00:24:53,237
.لا نحتاج إلى مذكرة 

399
00:24:53,272 --> 00:24:55,363
.(هذا ليس له علاقة بتوجيه تهمة لـ (ديمتري


400
00:24:55,397 --> 00:24:57,944
.بل هو نفوذ للضغط عليه

401
00:24:59,868 --> 00:25:01,402
.سنجعله يعاني

402
00:25:04,072 --> 00:25:05,039


403
00:25:08,043 --> 00:25:09,043


404
00:25:31,536 --> 00:25:33,267
.هاهو مكان نفوذك

405
00:25:33,301 --> 00:25:34,969
.إنها زاوية جيدة

406
00:25:37,636 --> 00:25:39,362
.مسلمة و متزوجة 

407
00:25:40,642 --> 00:25:43,082
أعتقد أنهم ليسوا بتلك الصرامة
.كصرامة المورمون
<font color=#00FF00> (المورمونية طائفة مسيحية تمتنع عن العلاقات الجنسية قبل الزواج)</font>

408
00:25:52,087 --> 00:25:54,088


409
00:25:55,932 --> 00:25:57,750
"جامعة "ليدز
سنة 1984

410
00:25:57,883 --> 00:25:59,416
إستيقظ ، أيها النعسان

411
00:25:59,451 --> 00:26:02,386
.ستتأخر مجددا

412
00:26:02,420 --> 00:26:04,421


413
00:26:04,456 --> 00:26:06,290
.أنا لا أعرف حقا كيف تقوم بهذا

414
00:26:06,324 --> 00:26:08,492
أنت بالكاد حضرت حصتين
.في آخر موسمين

415
00:26:08,527 --> 00:26:10,528
.هذا خطأك

416
00:26:10,562 --> 00:26:13,364
.تعطيني أسبابا كثيرة لأتأخر

417
00:26:13,398 --> 00:26:16,934
(بجانب ذلك يستطيع (ماكولي  
أن يروح عن نفسه لبضع دقائق

418
00:26:16,968 --> 00:26:19,170
.بالفعل أنت متأخر بنصف ساعة 

419
00:26:19,204 --> 00:26:21,205


420
00:26:25,076 --> 00:26:26,210


421
00:26:28,240 --> 00:26:32,365
،أن تحب كما تحب الروح الروسية"

422
00:26:32,686 --> 00:26:35,430
 الحب ليس فقط بالعقل أو بشىء آخر

423
00:26:35,531 --> 00:26:39,256
،و إنما هو بكل شىء رزقنا الله
"كل ما هو بداخلك

424
00:26:39,891 --> 00:26:42,126
غوغول) يقصد أن حب الوطن)

425
00:26:42,160 --> 00:26:44,195
.يتجاوز كل شىء بإستثناء حب الله

426
00:26:44,978 --> 00:26:47,582
أخبرني ، هل فكرت مطلقا فيما سيأتي لاحقا؟


427
00:26:47,617 --> 00:26:49,366
.أنا أركز على الإمتحانات النهائية

428
00:26:49,401 --> 00:26:52,536
.بأمانة لم أفكر كثيرا فيما سيأتي بعد ذلك


429
00:26:52,571 --> 00:26:54,338
لماذا؟

430
00:26:54,372 --> 00:26:57,441
حسنا ، ليس هناك موضع شك فيما يخص
.مؤهلاتك اللغوية 

431
00:26:57,475 --> 00:26:59,076
قد مرت سنتين فحسب

432
00:26:59,110 --> 00:27:00,945
.و تتكلم اللغة الروسية كأنها لغتك الأم


433
00:27:00,979 --> 00:27:03,047
.و هذا بعد أن تغلبت على اللغة الفرنسية 


434
00:27:03,081 --> 00:27:06,016
...قد تكون هناك

435
00:27:06,051 --> 00:27:08,219
.فرصة وظيفة بهذا

436
00:27:08,253 --> 00:27:10,487
أي نوع من الوظائف؟

437
00:27:14,359 --> 00:27:17,094
اسمح لي أن أقدم لك 

438
00:27:17,128 --> 00:27:20,898
.(السادة ، (وايت) ، (سبنس) و (غريفز

439
00:27:20,932 --> 00:27:23,834
.يعملون لصالح لجنة البحوث الأكاديمية العالمية


440
00:27:23,869 --> 00:27:25,236
.لم أسمع بها من قبل

441
00:27:25,270 --> 00:27:27,271
.تلك هي الفكرة بالأحرى 

442
00:27:27,305 --> 00:27:29,067
.لقد طلبت من (ماكولي) أن يبقي عينه 


443
00:27:29,102 --> 00:27:30,340
.على الطلاب الروسيين الواعدون

444
00:27:30,375 --> 00:27:32,276
لقد كان جيدا بما فيه الكفاية
ليشير إليك كواحد من المترشحين

445
00:27:32,310 --> 00:27:33,799
.الذين يستحقون خدمة بلدهم

446
00:27:33,945 --> 00:27:35,179
أتقصد الخدمة في الجيش؟

447
00:27:35,213 --> 00:27:36,480
.ليس الخدمة في الجيش ،يا فتاي

448
00:27:36,514 --> 00:27:38,082
.الإستخبارات

449
00:27:41,460 --> 00:27:43,520
لأكون صريحا ، ليس كل من في 
هذه الغرفة يعتقدون أنك

450
00:27:43,555 --> 00:27:46,156
...مرشح مناسب
،تعليمك الثانوي

451
00:27:46,191 --> 00:27:48,158
.و...نسبك

452
00:27:48,193 --> 00:27:50,027
.أو عدم وجود نسب 

453
00:27:50,061 --> 00:27:54,031
دعني أقول فحسب أنه ليس
.نموذجيا للمجندين المرغوب فيهم

454
00:27:54,065 --> 00:27:56,600
.لكن (غريفز) أقنعنا بالعكس

455
00:27:56,635 --> 00:27:58,869
.بإمكاننا أن نستخدم شخص مثلك

456
00:27:58,904 --> 00:28:01,372
،و لعدم وجود إرتباطات
...أو مسؤوليات أسرية 

457
00:28:01,406 --> 00:28:03,874
.هذا سبب إضافي لإختيارك

458
00:28:03,909 --> 00:28:07,244
بلى ، أنا أعتقد أن الإحتمالات 
...لحياتك المهنية هي بالأحرى 

459
00:28:07,279 --> 00:28:09,346
.ممتازة ، في الواقع

460
00:28:09,381 --> 00:28:11,081


461
00:28:11,116 --> 00:28:12,310
.يبدو رائعا

462
00:28:13,908 --> 00:28:16,984
"غابة "لازكي 
"جمهورية التشيك"
سنة 2001

463
00:28:16,988 --> 00:28:18,989


464
00:28:25,630 --> 00:28:27,264
.هيا بنا

465
00:28:27,299 --> 00:28:30,100
.اللعنة ! ، نسيت المجرفة

466
00:28:30,135 --> 00:28:32,002
.لا تقلق

467
00:28:32,037 --> 00:28:34,305
.أخي محق ، أنا معدوم الفائدة

468
00:28:34,339 --> 00:28:38,242
.مُهدرِ ٌ، مخيب ٌللآمال

469
00:28:38,276 --> 00:28:40,444


470
00:28:40,478 --> 00:28:44,315
.إسمع ، هذا عمل قبيح

471
00:28:44,349 --> 00:28:46,550
.ليس في متناول الجميع

472
00:28:46,584 --> 00:28:48,319
.دعني أعتني بذلك

473
00:28:48,353 --> 00:28:50,587
.دوكو) سيظن أني فشلت)

474
00:28:50,622 --> 00:28:53,624
.تاميير) ، أنا صديقك)

475
00:28:53,658 --> 00:28:56,060
.دوكو) لن يعلم أبدا)

476
00:29:00,065 --> 00:29:02,299


477
00:29:02,334 --> 00:29:04,168
.إنهضي

478
00:29:04,202 --> 00:29:06,303


479
00:29:06,338 --> 00:29:08,472
.سيري من هنا

480
00:29:13,345 --> 00:29:15,479
!تحركي

481
00:29:15,513 --> 00:29:17,047
!تقدمي

482
00:29:19,217 --> 00:29:20,451
.توقفي

483
00:29:22,420 --> 00:29:24,488
.(هذا الأمر من القيادة ، بأمر من (دوكو

484
00:29:24,522 --> 00:29:25,889
.يعتقد أنك قمت ِبخيانته

485
00:29:25,924 --> 00:29:27,458
 !لا ! لا

486
00:29:27,492 --> 00:29:29,059
.لهذا يجب عليك أن تفري

487
00:29:30,929 --> 00:29:33,530
سأنزع الكمامة ، لا تصرخي ، إتفقنا؟

488
00:29:36,034 --> 00:29:37,668


489
00:29:37,702 --> 00:29:39,336
.سأعطيك المال

490
00:29:39,371 --> 00:29:41,338


491
00:29:53,284 --> 00:29:55,252
.أخبرتك أن تنتظر في السيارة 

492
00:29:56,888 --> 00:29:59,656
.أردت أن أجعل أخي فخورا بي

493
00:30:08,166 --> 00:30:11,035
.كنت على حق ، يا صديقي

494
00:30:11,069 --> 00:30:13,037
.اليوم ليس مناسبا

495
00:30:15,507 --> 00:30:17,107


496
00:30:27,541 --> 00:30:29,586
"براغ" 
في الوقت الحاضر

497
00:30:29,656 --> 00:30:32,662
.دائري مثل الأسطوانة 

498
00:30:32,697 --> 00:30:34,194
.و بعد ذلك تأتي الحشوة

499
00:30:35,358 --> 00:30:36,593
ماذا يسمى هذا مجددا؟

500
00:30:36,861 --> 00:30:38,629
."فطائر "جيب التاجر

501
00:30:39,427 --> 00:30:42,183
عار على أمك ألاّ تعلمك
.شىء عن تقاليدنا

502
00:30:42,338 --> 00:30:44,435
.لقد إعتدت أن تسرقينها من على طبقي 

503
00:30:44,469 --> 00:30:45,669


504
00:30:49,641 --> 00:30:51,675
.أنا آسفة

505
00:30:51,709 --> 00:30:53,577
.لا تقلقي ، إذهبي و غيري ملابسك

506
00:30:53,611 --> 00:30:55,279
.أنا أتكفل بهذا

507
00:30:55,313 --> 00:30:57,815
أتركي لي بعض الفطائر لأحشوها ، إتفقنا؟

508
00:31:05,623 --> 00:31:07,191


509
00:31:07,225 --> 00:31:09,226


510
00:31:13,364 --> 00:31:15,365


511
00:31:37,822 --> 00:31:40,290
ماذا تفعلين هنا؟

512
00:31:41,593 --> 00:31:43,927
...أنا

513
00:31:45,997 --> 00:31:48,031
هل هذا أبي؟

514
00:31:54,439 --> 00:31:55,539
.أجل

515
00:31:55,798 --> 00:31:57,859
هل كنت تعرفه؟ - 
لا يجب أن تكوني هنا - 

516
00:32:05,650 --> 00:32:07,951
وجودها هنا ، هو خطأ

517
00:32:07,986 --> 00:32:09,753
.إنها على جميع الأخبار

518
00:32:09,787 --> 00:32:11,588
.مطلوبة من طرف الفرنسيين و البريطانيين

519
00:32:11,623 --> 00:32:14,024
.لا أحد سيبحث عنها هنا

520
00:32:14,058 --> 00:32:17,294
.أنت من علمتني كيف أقدر المخاطر


521
00:32:17,328 --> 00:32:21,798
(عمي ، أصدقائك من (الشيشان
.سيحضرون خلال أيام

522
00:32:21,833 --> 00:32:24,301
.لا يمكننا تحمل أي خطأ قبل المؤتمر


523
00:32:24,335 --> 00:32:26,537
.إنها إبنة أخي

524
00:32:26,571 --> 00:32:28,772
.إنها من العائلة

525
00:32:33,211 --> 00:32:35,913
لا يزال هناك تهديد واحد قائم  "
 يحب علينا أن نتكاتف من حوله

526
00:32:35,947 --> 00:32:37,414
ألا و هو المعركة "

527
00:32:37,448 --> 00:32:39,550
.ضد الإرهاب الإسلامي الدولي"

528
00:32:39,584 --> 00:32:41,685
نوقع على هذه المعاهدة للتعاون المشترك "

529
00:32:41,719 --> 00:32:43,854
،و الموافقة على تبادل المصادر ، المعلومات"


530
00:32:43,888 --> 00:32:46,854
و العمل كتحالف قوي ممثل من طرف"
...أمريكا ، روسيا ، و بريطانيا العظمى"

531
00:32:46,889 --> 00:32:47,858
.ترهات

532
00:32:47,892 --> 00:32:50,460
من فضلكم هلا تحدثنا عن شىء آخر؟

533
00:32:50,750 --> 00:32:53,497
هذا سينهي الملاحظات الختامية
،لوزير الدولة

534
00:32:53,531 --> 00:32:56,600
.في الوقت الذي تكون فيه المخارج الخلفية مفتوحة

535
00:32:56,634 --> 00:32:58,068
تحديث لمراقبة الدخول

536
00:32:58,102 --> 00:33:01,004
.من الفريق التشيكي لتغطية أمن الحدث

537
00:33:03,107 --> 00:33:05,642
.حسنا

538
00:33:05,677 --> 00:33:07,778
لقد إنتهينا من التحقق من خلفيات

539
00:33:07,812 --> 00:33:10,013
.كل من عمال الفندق و الزوار المحاضرون


540
00:33:10,048 --> 00:33:12,649
.أي شخص لديه وصول للداخل

541
00:33:12,684 --> 00:33:14,718
.المنشقين المحليين يخططون ليوم إحتجاجي


542
00:33:14,752 --> 00:33:16,386
.سنقوم بتوسيع الحدود

543
00:33:16,421 --> 00:33:18,355
.سندفع بالحشود إلى منطقتين مؤمنتين

544
00:33:18,389 --> 00:33:20,424
.تبدو كإحدى الحفلات الكبيرة 

545
00:33:21,759 --> 00:33:25,028


546
00:33:25,063 --> 00:33:27,798
.من فضلك

547
00:33:27,832 --> 00:33:29,633
.(أنا المحققة (غابريلا ميشكوفا

548
00:33:29,667 --> 00:33:31,969
أنت من المخابرات البريطانية ، صحيح؟

549
00:33:32,003 --> 00:33:35,005
أظنك قرأت الكثير من قصص
.الجوسسة ، يا عزيزتي

550
00:33:35,073 --> 00:33:36,807
أين هو (ديمتري بيتروفش)؟

551
00:33:36,841 --> 00:33:39,509
.لا أملك أدنى فكرة من يكون

552
00:33:39,544 --> 00:33:40,577
.هراء

553
00:33:41,156 --> 00:33:43,185
أعلم يقينا أنه كان في عهدة


554
00:33:43,364 --> 00:33:46,950
"عميل المباحث الفدرالية (كورتيس بالارد) في "باريس


555
00:33:46,985 --> 00:33:49,486
.و بعد ذلك حُول إلى عهدة المخابرات الأمركية 

556
00:33:49,520 --> 00:33:51,688
.بيتروفتش) كان عميلا للمخابرات البريطانية)

557
00:33:51,723 --> 00:33:53,857
المخابرات المركزية لم تكن 
.لتحصل عليه بدون طلب الإذن

558
00:33:53,891 --> 00:33:57,127
ربما هذا...العميل (بالارد) ، صحيح؟

559
00:33:57,161 --> 00:33:59,529
.بإستطاعته أن يسلط بعض الضوء على الموضوع


560
00:33:59,564 --> 00:34:01,898
...كان بإمكانه

561
00:34:01,933 --> 00:34:04,167
.و لكنه إنتحر

562
00:34:06,137 --> 00:34:08,839
.لا أفهم أين العلاقة في كل ما تقولينه بالمؤتمر

563
00:34:08,873 --> 00:34:11,642
سنة 2001 (بيتروفش) كان شريك أعمال


564
00:34:11,676 --> 00:34:14,077
.(لـ (دوكو زكاييف) و أخوه (تاميير

565
00:34:14,112 --> 00:34:17,447
.أعلم أنكم تراقبون (تاميير) فيما يتعلق بالمؤتمر


566
00:34:17,482 --> 00:34:20,717
هل ظهور (بيتروفش) له علاقة بـ (تاميير)؟


567
00:34:22,620 --> 00:34:24,354


568
00:34:25,823 --> 00:34:28,125
ليثلج صدري

569
00:34:28,159 --> 00:34:30,193
.أن أعرف أننا نقاتل معا

570
00:34:39,637 --> 00:34:41,838
.لدينا تعقيدات

571
00:34:54,619 --> 00:34:56,620
.اللعنة

572
00:35:05,496 --> 00:35:06,463


573
00:35:08,666 --> 00:35:10,236
.هذا لا يبشر بخير 

574
00:35:15,973 --> 00:35:17,607
.بحق المسيح

575
00:35:17,642 --> 00:35:18,675
.(سأتصل بـ (هاردي) و (بيرنر

576
00:35:18,710 --> 00:35:20,610
.لا ، أنا أتولى الأمر

577
00:35:21,779 --> 00:35:23,113
.لا تفزعي 

578
00:35:23,147 --> 00:35:24,715
.لا تفزعي ، إنه أنا ، إبقي هادئة

579
00:35:24,749 --> 00:35:26,850
إتفقنا؟

580
00:35:26,884 --> 00:35:29,019
.علمت أنك ستأتي

581
00:35:29,053 --> 00:35:31,116
لم يتعرضوا لك بأذى ، أليس كذلك ، (كايت)؟

582
00:35:31,151 --> 00:35:32,155
هل تعرضوا لك بأذى؟

583
00:35:32,190 --> 00:35:33,857
.لا ، و لكن تحتم على الخروج

584
00:35:33,891 --> 00:35:35,726
و لكن لماذا لم تطلبي رقم النجدة؟

585
00:35:35,760 --> 00:35:37,817
.لم أرد التحدث مع حفنة من الغرباء

586
00:35:37,852 --> 00:35:39,633
لم أرد أن أنتظر - 
لابأس - 

587
00:35:39,797 --> 00:35:41,665
...لقد قلت بأنك ستراقبني  

588
00:35:41,699 --> 00:35:43,800
...لكن الحاسوب لم يكن حيث ذكرت ، و


589
00:35:43,835 --> 00:35:45,635
.و (بيسلان) لا يثق بي

590
00:35:45,670 --> 00:35:48,002
هو يراقب كل شىء
.و أنا لا أستطيع فعلها 

591
00:35:48,164 --> 00:35:49,462
أرجوك خذني معك - 
...(كايت) - 

592
00:35:49,518 --> 00:35:51,803
أرجوك ، فقط أخبرهم أني فعلت ما بإستطاعتي - 
إسمعي - 

593
00:35:52,043 --> 00:35:55,011
لازلت مطلوبة من طرف الشرطة الفرنسية 
.المخابرات البريطانية و المخابرات الأمريكية 

594
00:35:55,046 --> 00:35:57,390
لن يكبحوا كلابهم عنك 
حتى تنهي ما طلبوه منك

595
00:35:57,432 --> 00:35:58,915
.الحاسوب في المنزل

596
00:35:58,950 --> 00:36:00,183
.عليك فقط إيجاده

597
00:36:00,218 --> 00:36:01,685
.لا يوجد خيار آخر

598
00:36:01,719 --> 00:36:03,553
.هذا كابوس

599
00:36:03,588 --> 00:36:05,889
...أنا أعلم ، أتمنى وجود طريقة أخرى ، و لكن


600
00:36:05,923 --> 00:36:07,557
.يجب عليك الرجوع إلى الداخل

601
00:36:08,593 --> 00:36:10,929
ماذا لو أمسكوا بي أتسلل إلى الداخل؟
.هناك حراس 

602
00:36:11,065 --> 00:36:12,364
إذهبي من الباب الأمامي 

603
00:36:12,530 --> 00:36:13,930
.و إقرعي الجرس 

604
00:36:13,965 --> 00:36:17,601
ماذا؟ ، كيف سأشرح لهم؟

605
00:36:17,635 --> 00:36:20,003
.بالفعل أنت تعرفين الجواب

606
00:36:20,766 --> 00:36:22,259
.أصابني الذعر فقط

607
00:36:22,640 --> 00:36:25,509
..لقد ظننت أنه من الأفضل


608
00:36:25,543 --> 00:36:27,277
.وضع حد لهذا

609
00:36:27,311 --> 00:36:29,012
.أسلم نفسي

610
00:36:30,296 --> 00:36:32,936
.أذهب للسجن ، و لكن على الأقل سأرى أمي ثانية


611
00:36:34,186 --> 00:36:35,235
.إخوتي

612
00:36:35,394 --> 00:36:37,788
لماذا لم تأتي لرؤيتي أولا؟

613
00:36:39,279 --> 00:36:41,263
.أنت و عمتي (مليكة) كنتم في منتهى الطيب 

614
00:36:42,760 --> 00:36:45,785
لم أشأ أن أضعكم في مزيد من الخطر
.أكثر مما فعلت بالفعل 

615
00:36:47,199 --> 00:36:48,532
..إعتقدت

616
00:36:48,566 --> 00:36:50,534
.أن أسلم نفسي لرجال الشرطة 

617
00:36:50,568 --> 00:36:51,902
.و أبقيكم خارج الموضوع

618
00:36:52,804 --> 00:36:56,157
و لكن بمجرد خروجي من النافذة
.علمت أنني قمت بخطأ شنيع

619
00:36:57,375 --> 00:36:59,576
.أنا آسفة 

620
00:37:00,645 --> 00:37:03,235
.هذا لن يحصل مجددا يا عمي ، أقسم لك


621
00:37:17,362 --> 00:37:18,462


622
00:37:20,313 --> 00:37:22,021
"جامعة "ليدز
سنة 1984

623
00:37:22,087 --> 00:37:24,154
 واجهتنا عقبة

624
00:37:24,189 --> 00:37:28,092
لقد قلت أنها كانت مجرد إتمام للمهمة 
.و إيلاء إهتمام للتفاصيل

625
00:37:28,126 --> 00:37:29,660
.صديقتك

626
00:37:29,694 --> 00:37:31,005
.( راشيل)

627
00:37:32,331 --> 00:37:35,692
هل تعلم أن والديها أعضاء
"في الحزب الشيوعي لـ "بريطانيا العظمى

628
00:37:35,727 --> 00:37:38,269
.حسنا ، سياستهم لا تعنيها في شىء


629
00:37:38,303 --> 00:37:41,372
.القطاع يرى هذا على أنه خطر على الأمن

630
00:37:43,775 --> 00:37:46,277
لقد سَرَحت و مَرَحت كفاية 
.يا فتى الأن أنهي العلاقة

631
00:37:46,311 --> 00:37:48,979
.ليس من حقك أن تملي على كيف أعيش حياتي

632
00:37:49,319 --> 00:37:51,882
.أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا

633
00:37:54,085 --> 00:37:56,287
.لن أتخلى عنها

634
00:37:56,321 --> 00:37:58,389
.أنا أحبها

635
00:38:03,361 --> 00:38:05,458
:خذ هذه النصيحة من عندي يا فتى

636
00:38:06,031 --> 00:38:08,966
.في عملنا لا مكان للحب


637
00:38:14,962 --> 00:38:17,570
"براغ" 
سنة 2001

638
00:38:18,777 --> 00:38:20,778


639
00:38:24,449 --> 00:38:25,583
.مرحبا

640
00:38:25,617 --> 00:38:27,551
!أيتها الأميرة

641
00:38:27,586 --> 00:38:28,819
!أقبلي إلى

642
00:38:28,854 --> 00:38:30,387


643
00:38:30,422 --> 00:38:32,656
أنت فعلا

644
00:38:32,691 --> 00:38:35,860
.طفلة صغيرة طيبة

645
00:38:38,129 --> 00:38:40,664
...(و عمك (تاميير

646
00:38:43,401 --> 00:38:46,470
.رجل سىء

647
00:38:51,743 --> 00:38:53,911


648
00:38:53,945 --> 00:38:55,613


649
00:38:55,647 --> 00:38:57,648


650
00:38:57,682 --> 00:38:59,416
.(كاتيا)

651
00:38:59,451 --> 00:39:00,651


652
00:39:00,685 --> 00:39:01,822
.حان وقت النوم

653
00:39:01,857 --> 00:39:03,520
.إذهبي لأمك

654
00:39:10,128 --> 00:39:13,597
.لا تشح بنظرك عني 

655
00:39:13,632 --> 00:39:15,733
.لقد أحسنت صنعا اليوم

656
00:39:18,570 --> 00:39:20,604
.الأن ، كن رجلا

657
00:39:20,639 --> 00:39:22,806
.و تمالك نفسك

658
00:39:25,410 --> 00:39:27,411


659
00:39:32,446 --> 00:39:34,639
أنت مهموم -
لست مهموم - 

660
00:39:34,771 --> 00:39:36,303
.أنا أعرفك أفضل من ذلك

661
00:39:38,757 --> 00:39:42,092
...أخشى أنني السب 
.(فيما قلته لك بخصوص (جميلة

662
00:39:42,742 --> 00:39:44,728
.هذا لا يعنيك

663
00:39:47,732 --> 00:39:50,734
أتمنى لو كانت هناك طريقة تمكنني
.من حمل الثقل الذي يطبق على صدرك

664
00:39:58,743 --> 00:40:01,512
دوكو) طلب مني أن أوصل رسائله إلى الجنرال)

665
00:40:02,199 --> 00:40:03,480
متى؟

666
00:40:03,514 --> 00:40:05,415
.غدا صباحا

667
00:40:07,518 --> 00:40:09,820
أنت سعيد ، أليس كذلك؟

668
00:40:11,286 --> 00:40:12,923
.بلى

669
00:40:12,957 --> 00:40:14,224


670
00:40:14,605 --> 00:40:16,882
ما الأمر؟ ، هل حدث شىء ما؟

671
00:40:19,764 --> 00:40:21,631
.لا ، لا شىء 

672
00:40:22,200 --> 00:40:24,167
.يوم مجهد

673
00:40:24,202 --> 00:40:27,337
.أنا آسفة لهمومك

674
00:40:31,666 --> 00:40:32,909
.وأنا بالمثل لهمومك

675
00:40:32,944 --> 00:40:34,478


676
00:40:42,387 --> 00:40:44,554


677
00:41:06,500 --> 00:41:08,434
"براغ" 
في الوقت الحاضر

678
00:41:08,435 --> 00:41:09,902
المحققة (ميشكوفا)؟

679
00:41:13,775 --> 00:41:16,617
أنتم فتيان المخابرات البريطانية 
جميعكم تشترون أحذيتكم من نفس المحل؟

680
00:41:19,157 --> 00:41:20,957


681
00:41:20,992 --> 00:41:23,193
.لابد أن الأمر مهم لقدومكم معا

682
00:41:23,227 --> 00:41:26,563
.إدارات مختلفة و الهدف واحد

683
00:41:26,597 --> 00:41:28,498
.أنت هنا لتخبريني أن أتراجع

684
00:41:28,533 --> 00:41:29,933
.هو من أراد ذلك

685
00:41:30,902 --> 00:41:33,804
.ولكني أقنعته ، أنه من مصلحتنا


686
00:41:33,838 --> 00:41:35,419
.أن نعرض عليك العمل معنا

687
00:41:45,617 --> 00:41:47,083
.إرتدي ثيابك

688
00:41:47,118 --> 00:41:48,318
لماذا؟ ، ما الخطب؟

689
00:41:48,352 --> 00:41:49,681
.سنعود إلى الوطن

690
00:41:50,680 --> 00:41:51,535
لندن"؟ "

691
00:41:51,573 --> 00:41:53,456
.لا ، موطنك الأم 

692
00:41:53,491 --> 00:41:55,325
.(الشيشان)

693
00:41:56,496 --> 00:41:59,445
ترجمة 
وائل الجزائري

