1
00:00:02,152 --> 00:00:08,541
السلسلة الجديدة
Second Chance
في موسمه الأول

2
00:00:10,169 --> 00:00:12,465
ترجمـــــة
ديــــــــــار

3
00:00:20,813 --> 00:00:24,857
ما الذي تفعله أذا توفر لك فرصة ثانية؟

4
00:00:24,900 --> 00:00:28,903
قبل أن تجيب, أسمح لي أن أعطيك بعض النصائح

5
00:00:28,946 --> 00:00:32,156
الفرصة الثانية قد تكون فاجعة حقيقية

6
00:00:36,922 --> 00:00:38,097
قبــــــل ثلاث أشهــر

7
00:00:41,500 --> 00:00:43,209
سوف اتصــل بالشرطة

8
00:00:43,252 --> 00:00:44,752
لا حاجة لذلك

9
00:00:44,795 --> 00:00:46,379
هذه الموسيقى تعمل مراراً ومراراً

10
00:00:46,422 --> 00:00:47,880
سوف أتصل بالشرطة ليحضروا إلى هنا

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,341
وكالة التحقيقات المركزية هل هذه تفي بالغرض؟

12
00:00:55,222 --> 00:00:57,140
الجيران منزعجين من أصوات الموسيقى مرة أخرى يا أبي

13
00:01:03,272 --> 00:01:07,150
لماذا لا تدعني أتعامل مع هذه السيجارة أيضاً؟

14
00:01:07,192 --> 00:01:09,861
هيــا

15
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
كنت في حالة جيدة..حتى ظهرت أمامي

16
00:01:12,740 --> 00:01:13,906
الوفت هي الثالثة بعد الظهر

17
00:01:13,949 --> 00:01:15,783
هل لديك النيــًـة في لبس ملابس جيدة هذا اليوم؟

18
00:01:15,826 --> 00:01:17,702
سوف أفكر في نصائحك القيــًـمة

19
00:01:20,080 --> 00:01:22,331
ما كل هذا؟

20
00:01:22,374 --> 00:01:24,333
هل هذه قضيتي؟

21
00:01:24,376 --> 00:01:26,002
أنت تعمل على قضيتي الآن؟

22
00:01:26,045 --> 00:01:28,046
يجب أن يقوم شخص ما بهذا العمل

23
00:01:28,088 --> 00:01:30,131
أكثر من ست عمليات افتحام بنــُوك خلال 12 شهر

24
00:01:30,174 --> 00:01:33,843
أغتيال حـُـراس أمن ولم يتم الكشف عن مرتكبيها

25
00:01:33,886 --> 00:01:35,344
في أيامنا كـُـنا نفعل

26
00:01:35,387 --> 00:01:36,721
ما يجــب فعله

27
00:01:36,764 --> 00:01:38,306
نعم, أنا متأكد من ذلك

28
00:01:40,476 --> 00:01:42,143
هل هناك أي شخص هنا يا أبي؟

29
00:01:42,186 --> 00:01:44,270
مرحباً

30
00:01:44,313 --> 00:01:45,480
كنت في طريقي للخروج

31
00:01:45,522 --> 00:01:47,607
ديوفال... هذه (بيتينا)..؟

32
00:01:47,649 --> 00:01:51,569
بيتينا هي واحدة من أعضاء فرقتي الموسيقية

33
00:01:51,612 --> 00:01:54,197
ونحن نلتقي مرة كل أسبوع

34
00:01:54,239 --> 00:01:55,782
لا تقلق

35
00:01:55,824 --> 00:01:58,242
أنه كبير السن لا يستطيع فعل شيء آخر

36
00:01:58,285 --> 00:02:00,745
وكــم من المال كلفتـُـه كونه لم يفعل أي شيء آخر؟

37
00:02:00,788 --> 00:02:02,080
لا تجاوبي على ذلك

38
00:02:02,122 --> 00:02:03,664
من الغير اللائق التحدث عن المال

39
00:02:03,707 --> 00:02:04,999
أبني يجب أن يـًـعلم ذلك

40
00:02:05,042 --> 00:02:07,085
لا تكون متعجرفاً يا (ديوفال).؟

41
00:02:07,127 --> 00:02:10,004
سوف أراك قريباً, وانت تعلم أين تجدني

42
00:02:12,049 --> 00:02:13,257
مرحباً

43
00:02:13,300 --> 00:02:14,467
مرحباً

44
00:02:14,510 --> 00:02:16,803
هل أنتِ هنا من أجل أعمال الفرقة الموسيقية؟

45
00:02:16,845 --> 00:02:18,679
موسيقى...أنا أسفة عن أي فرقة تتحدثين؟

46
00:02:18,722 --> 00:02:20,848
لقد قلت لكِ يا (غرايس) بأن تبقي في السيارة

47
00:02:20,891 --> 00:02:21,849
حسناً, أردت أن ألقي التحية على جـًـدي

48
00:02:21,892 --> 00:02:24,143
سوف أراك الأسبوع المقبل

49
00:02:24,186 --> 00:02:25,311
من كانت هذه؟

50
00:02:25,354 --> 00:02:27,772
لا أحد.. بما أنكِ هنا يا (غرايس) أذهبي

51
00:02:27,815 --> 00:02:30,191
وأفرغي ما تبقى من زجاجة البوربون

52
00:02:30,234 --> 00:02:31,692
في حوض المطبخ

53
00:02:31,735 --> 00:02:33,069
جـًدي, أنسيت كلام الطبيب عن مخاطر الأدوية

54
00:02:33,112 --> 00:02:34,362
ومزجها مع البوربون؟

55
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
كنت سأقدمها لهم

56
00:02:36,532 --> 00:02:38,199
لكن لا أتذكر أيهم

57
00:02:38,242 --> 00:02:41,327
أنت تعلم بأني كانت عندي الكثير من الأوراق

58
00:02:41,370 --> 00:02:42,787
هل تعرف أين أجدهم الآن؟

59
00:02:42,830 --> 00:02:44,580
نعم, أنها موجودة في صناديق
مركونة في مكانها في

60
00:02:44,623 --> 00:02:46,499
منزلك ..... بعد موت والدتي

61
00:02:47,376 --> 00:02:48,459
أنها موجودة في عليــًــة البيت

62
00:02:48,502 --> 00:02:50,086
أستطيع أن أحضرها لك بعد أن نرجع إلى هناك

63
00:02:50,129 --> 00:02:52,547
لا تنسى؟ والدي سيأخذي في نزهة الجامعة

64
00:02:52,589 --> 00:02:53,798
أتستطيع فعل ذلك؟

65
00:02:53,841 --> 00:02:55,800
أنها مجرد يومين لي مع أبنتي

66
00:02:55,843 --> 00:02:58,094
أنا أعمل على هذه القضية منذ سنة

67
00:02:58,137 --> 00:02:59,595
أنت تعلم أفضل مني

68
00:03:01,598 --> 00:03:03,099
هيا يا (غرايس), يجب أن نذهب -
حسناً -

69
00:03:05,185 --> 00:03:06,811
لقد سكبتُ لك القليل من البوروبن

70
00:03:06,854 --> 00:03:07,895
في كأس ووضعته على الحوض

71
00:03:07,938 --> 00:03:09,355
أنتِ طفلة ذكيــة جداً

72
00:03:09,398 --> 00:03:11,524
غرايس؟

73
00:03:11,567 --> 00:03:13,484
ستبقى دوماً القائد

74
00:03:14,862 --> 00:03:16,821
لا تدعي والدك يسمع ذلك

75
00:03:16,864 --> 00:03:17,905
أنه لا يحب ذلك

76
00:03:22,369 --> 00:03:25,163
سوف أراك قريباً

77
00:04:03,785 --> 00:04:05,953
لا أعلم بالضبط وجهك هذه بما يعبــًــر

78
00:04:05,996 --> 00:04:07,663
أنها تعبًر عن الطمأنينة يا (أوتو)؟

79
00:04:08,707 --> 00:04:10,583
كنت أعتقد أنها تعبًر عن الحرص والقلق

80
00:04:10,626 --> 00:04:11,709
قد يكون هي مزيج بين الأثنين

81
00:04:11,752 --> 00:04:13,586
الأدارة طلبت مني أن أقوم بأجراء المقابلات الأعلامية

82
00:04:13,629 --> 00:04:15,171
لراحة المساهمين

83
00:04:15,214 --> 00:04:18,507
أنهم يسألوني عن الذي تفعله يا (أوتو).؟

84
00:04:18,550 --> 00:04:20,468
كلام تايواني

85
00:04:20,510 --> 00:04:23,596
ليس باللغة التايوانية يا (أوتو) يالأنكليزية

86
00:04:23,639 --> 00:04:24,972
أنتِ لن تخبريهم لهم, أليس كذلك؟

87
00:04:25,015 --> 00:04:27,433
كلا

88
00:04:27,476 --> 00:04:28,684
لن أخبرهم

89
00:04:30,979 --> 00:04:34,148
أنها تعمل مع الأسماك. أردت تجربتها مع الأنسان

90
00:04:34,191 --> 00:04:37,276
بعد الفئران, الجرذان والشمبانزي يأتي دور الأنسان
يا (أوتو).؟

91
00:04:37,319 --> 00:04:38,653
لكن لا نستطيع الأنتظار

92
00:04:38,695 --> 00:04:40,738
أنتِ مريضة يا (ماري).؟

93
00:04:40,781 --> 00:04:46,160
كانوا موتى

94
00:04:46,203 --> 00:04:47,453
ونحن أحييًـناهم من جديد

95
00:05:49,558 --> 00:05:51,851
ما الذي تفعله في مكتب أبني؟

96
00:05:51,893 --> 00:05:52,893
فقط اهدأ قليلاً

97
00:05:52,936 --> 00:05:54,103
لقد سألتك سؤالاً

98
00:05:54,146 --> 00:05:55,354
جاوبني

99
00:05:55,397 --> 00:05:56,480
أنظر إلى عيني

100
00:05:56,523 --> 00:05:58,316
أو سنتذكر سوياً كيف

101
00:05:58,358 --> 00:06:00,067
أقوم برمي هذا السكين

102
00:06:00,110 --> 00:06:01,527
كلا.. لا تفعل ذلك

103
00:06:05,657 --> 00:06:08,534
أفعل المـُـراد منك

104
00:06:08,577 --> 00:06:10,328
نظـًـف هذا المكان وكأن شيئاً لم يحدث

105
00:06:10,370 --> 00:06:12,705
أذهب إلى الجحيم

106
00:06:18,128 --> 00:06:20,421
عندي فكرة أفضل أيها الشريف

107
00:06:23,216 --> 00:06:28,220
أنت محبط وتثمل كثيراً

108
00:06:29,348 --> 00:06:30,848
وبعد أن وضعت عائلتك في هذا الموقف

109
00:06:32,851 --> 00:06:34,602
أنا مندهش كيف لم تفعلها لحد الآن

110
00:06:36,021 --> 00:06:37,980
حسناً, تخلص منه

111
00:06:38,023 --> 00:06:38,606
ماذا؟

112
00:06:38,648 --> 00:06:39,315
افعلها

113
00:06:39,358 --> 00:06:40,733
لقد رأى وجوهنا

114
00:06:40,776 --> 00:06:42,485
هيا يا رجل, افعلها

115
00:06:42,527 --> 00:06:44,653
أبني سوف يقضي عليك

116
00:06:44,696 --> 00:06:46,530
كلا, يا سيد (برتشرد), لن يفعل ذلك

117
00:07:05,509 --> 00:07:07,176
<i>من الواضح أنها</i>
<i>عملية</i>
أنتحـــار

118
00:07:07,219 --> 00:07:09,970
<i>الشريف السابق</i>
<i>جيمي برتشرد </i>

119
00:07:10,013 --> 00:07:12,139
<i>والذي قضى أكثر من 15 سنة في الخدمة</i>
<i>قد قضى نخبه اليوم</i>

120
00:07:12,182 --> 00:07:14,308
<i>بعد خروجه اليوم</i>
<i>من مكتبه </i>

121
00:07:14,351 --> 00:07:17,436
<i>في أعقـــاب فضيحة فساد كبيرة</i>
<i>والتي ذاع صيتها كثيراً</i>

122
00:07:17,479 --> 00:07:20,564
<i>برتشرد لم يتبقى له سوِى</i>
<i>ولديين وحفيدة</i>

123
00:07:24,152 --> 00:07:26,445
منذ أن كان في الرابعة من عمر ... (أوتو غودوين).؟

124
00:07:26,488 --> 00:07:28,823
أنقطع عن التواصل مع العالم الخارجي

125
00:07:28,865 --> 00:07:32,827
شيًـــدت له لغة خاصة تتألف من أكثر من 3000 كلمة

126
00:07:32,869 --> 00:07:35,913
أخته التؤام (ماري) كانت الوحيدة التي تتواصل معه

127
00:07:35,956 --> 00:07:39,166
كان يتكلم معها وهي تتكلم إلى العالم الخارجي

128
00:07:39,209 --> 00:07:42,044
وخلال سنوات قليلة أعطى أخته (مارى) خوارزمية

129
00:07:42,087 --> 00:07:44,713
عبر الزجاج وقامت هي بتحويلها

130
00:07:44,756 --> 00:07:47,758
إلى أكثر من 10 مليار دولار عبر بنائها لأكبر
وسيلة تواصل أجتماعي

131
00:07:47,801 --> 00:07:49,385
ماري عندما بدأتي أنتِ وأخاك التؤام

132
00:07:49,428 --> 00:07:51,095
بالتواصل معاً عبر الزجاج منذ ما يقارب 10 سنوات من الآن

133
00:07:51,138 --> 00:07:54,890
هل كنتِ تتصورين أن ينتهي بك الحال مع أكثر من
مليار متابع؟

134
00:07:54,933 --> 00:07:56,934
أوتو قام بكتابة هذه الشفرة لمساعدة الناس في التواصل

135
00:07:56,977 --> 00:07:59,270
وهذا الرقم المليار أثبتت وجهة نظره حول شغف
الناس

136
00:07:59,312 --> 00:08:00,646
بالتواصل معاً

137
00:08:00,689 --> 00:08:03,190
ولكن التواصل البشري هو شيء لطالما
حاول (أوتو) أن

138
00:08:03,233 --> 00:08:04,984
يتفادها في حياته

139
00:08:05,026 --> 00:08:08,070
ولقد تكلم معكِ أنتِ فقط حتى بلغ التاسعة من عمره

140
00:08:08,113 --> 00:08:11,198
تم أيجاد المتبرع
وهو متلائم وراثياً.... هل نبدأ بالعمل
وبعد ذلك تكلم فقط بلغتة الأم

141
00:08:11,241 --> 00:08:13,075
والناس يتكلمون فيما بينهم حول مسألتين

142
00:08:13,118 --> 00:08:16,704
<i>وأريد أن أضعها أمامك</i>
<i>مباشرة هذه الليلة</i>

143
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
<i>السؤال المعتاد </i>
<i>من أجلك...؟</i>

144
00:08:17,998 --> 00:08:19,665
هيـــا يا ماري
<i>هل أنتهى زوبعة (أوتو).؟</i>

145
00:08:19,708 --> 00:08:21,167
قولي نعم -
<i>وأن تقنية الرؤية عبر الزجاج -</i>
<i>لا تحتاجه بعد الآن؟</i>

146
00:08:21,209 --> 00:08:22,334
قولي نعم

147
00:08:22,377 --> 00:08:24,378
تم أيجاد المتبرع
وهو متلائم وراثياً.... هل نبدأ بالعمل
أوتو أصبح بعيداً الآن

148
00:08:24,421 --> 00:08:26,547
تقريباً أختفى من على وجه الآرض

149
00:08:26,590 --> 00:08:30,217
<i>وغيابه في الساحة أدى إلى خلق</i>
<i>فجوة مما سمح للمنافسين</i>

150
00:08:30,260 --> 00:08:31,385
<i>أن يدخلوا إلى السوق</i>

151
00:08:31,428 --> 00:08:34,096
أنا أسف يا (أوتو)...(ماري) ستقول لا

152
00:08:34,139 --> 00:08:38,309
لماذا؟ الا تعلم بأننا مع مرور الوقت سنجد متبرع آخر

153
00:08:38,351 --> 00:08:40,269
سوف يكون متأخراً جداً؟ لماذا ستقول لا

154
00:08:40,312 --> 00:08:41,979
<i>أنت تعلم لماذا يا (أوتو).؟</i>

155
00:08:42,022 --> 00:08:44,982
<i>لا تزال أختك لم تعطي الأذن</i>
<i>بالبدء بالأختبارات على الأنسان</i>

156
00:08:45,025 --> 00:08:47,401
ولكنها الشيء الوحيد الذي سينقذها

157
00:08:47,444 --> 00:08:50,112
<i>المزيد من الأنتظار</i>

158
00:08:50,155 --> 00:08:52,948
أرثر كم من الوقت تحتاجها (مارى) لتكون في (نيويورك).؟

159
00:08:52,991 --> 00:08:54,950
<i>لديها يوم أخر</i>
<i>مع اللقاءات الصحفية</i>

160
00:08:54,993 --> 00:08:56,535
حسناً

161
00:08:56,578 --> 00:08:58,913
<i>من الواضح</i>
<i>أنه غير مرئي</i>

162
00:08:58,955 --> 00:08:59,663
حسناً

163
00:08:59,706 --> 00:09:00,873
<i>والأهم من ذلك...؟</i>

164
00:09:00,916 --> 00:09:05,544
غيــًــر الرقم التسلسلي. حضـًـروا الجسم المضيف

165
00:09:05,587 --> 00:09:08,047
<i>ستغضب من ذلك</i>
<i>أنت تعرف هذا</i>

166
00:09:33,031 --> 00:09:34,740
ما الذي فعلته يا (أوتو).؟

167
00:09:34,783 --> 00:09:35,824
أرجوك لا تغضبي

168
00:09:35,867 --> 00:09:37,618
أرثر... قوم بأنهاء العملية فوراً

169
00:09:37,661 --> 00:09:40,412
أطفئها فوراً... أطفئها حالاً

170
00:09:40,455 --> 00:09:42,081
<i>حسناً (مارى)؟ -</i>
<i>أعطني لحظة -</i>

171
00:09:42,123 --> 00:09:43,165
أرجوك (مارى) لا تفعلي ذلك

172
00:09:43,208 --> 00:09:44,667
ليس لدينا الحق في ذلك

173
00:09:44,709 --> 00:09:46,669
أتاخذ جثة شخص دون أن تسأل وتأخذ الأذن

174
00:09:46,711 --> 00:09:48,337
<i>يتم أنهاء العملية خلال 25 ثانية</i>

175
00:09:48,380 --> 00:09:49,672
أرجوك يا (مارى) لا تفعلي

176
00:09:49,714 --> 00:09:51,966
يجب أن نعيده إلى مكانه
لا يجب أن يكون هنا

177
00:09:52,008 --> 00:09:53,801
أرجوك, دعني فقط أقول لك
من سيكون الأول

178
00:09:56,221 --> 00:09:58,305
أنه الشخص الذي ننتظره

179
00:10:00,976 --> 00:10:03,227
لا تحتاجين أن تموتي يا (مارى).؟

180
00:10:03,270 --> 00:10:06,939
جينياً متوافق معكِ وهذا نادر جداً واحد من كل 10 ملايين

181
00:10:06,982 --> 00:10:10,192
<i>15 ثانية</i>

182
00:10:10,235 --> 00:10:13,862
سوف تعمل معه يا (مارى).؟

183
00:10:13,905 --> 00:10:18,826
أنه هنا من أجل أنقاذنا

184
00:10:18,868 --> 00:10:20,911
أرجوك لا تتركيني وحدي

185
00:10:23,039 --> 00:10:28,544
والدي (جيمي برتشرد) كان في المركز لمدة 30 سنة

186
00:10:28,587 --> 00:10:30,462
و...؟

187
00:10:30,505 --> 00:10:32,881
أنهم لم يتحملو عناء إرسال دراجتين

188
00:10:32,924 --> 00:10:37,678
من أجل تشريفه

189
00:10:37,721 --> 00:10:40,681
لم يكون يتوقع الكثير منهم

190
00:10:40,724 --> 00:10:42,725
لم يتوقع شيئاً حتى مني

191
00:10:42,767 --> 00:10:43,851
حسناً, هذا يكفي الآن يا (هيلين).؟

192
00:10:44,853 --> 00:10:46,812
لقد شربتِ كثيراً

193
00:10:47,981 --> 00:10:50,024
حسناً, أنها الشيء الوحيد الذي يجعلني
أتحمل الموقف

194
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
قابلني في مكتبي

195
00:11:00,994 --> 00:11:03,495
أتتذكر الحارس الذي قتل في أول مهمة له؟

196
00:11:03,538 --> 00:11:05,581
أنت تمازحني أكيد يا شريكي... نحن لا نعمل اليوم

197
00:11:05,624 --> 00:11:07,833
بدأت أعتقد بأن لديه يد في ذلك

198
00:11:07,876 --> 00:11:10,419
وبأنهم مستمرين في التنظيف ورائه بعد مقتله

199
00:11:10,462 --> 00:11:11,962
ولهذا طلبت قائمه أتصالاته

200
00:11:12,005 --> 00:11:15,591
حسناً, وبعد أطلاعك على قائمه أتصالاته..وماذا بعد

201
00:11:15,634 --> 00:11:18,385
لا شيء يربطه به

202
00:11:18,428 --> 00:11:20,512
لماذا لا نستطيع أيقاف هؤلاء

203
00:11:20,555 --> 00:11:22,139
ديوفال, لنؤجل هذا إلى الغد

204
00:11:22,182 --> 00:11:25,309
اليوم هو يوم العائلة, أنه والدك

205
00:11:25,352 --> 00:11:28,520
صدقني والدي كان يريد مني أن أعمل في هذا اليوم

206
00:11:29,591 --> 00:11:31,987
اليوم 35

207
00:11:39,616 --> 00:11:42,743
خلاياه يعمل بشكل عادي وبطاقتها القصوى

208
00:11:42,786 --> 00:11:45,245
مما يسمح لنا بالبدء بوضع علاج (مارى) ضمن المخطط

209
00:11:45,288 --> 00:11:46,789
<i>أوتو</i>
<i>هل أستطيع أن أسالك شيئاً؟</i>

210
00:11:46,831 --> 00:11:48,415
وماهو يا (أرثر).؟

211
00:11:48,458 --> 00:11:51,126
<i>أذا بدأ العينة الموجود في الخزان</i>
<i>بأستعادة وعيه</i>

212
00:11:51,169 --> 00:11:53,671
<i>كيف أؤشر عليه....؟</i>

213
00:11:53,713 --> 00:11:54,797
<i>جيمي برسترد ميت</i>

214
00:11:54,839 --> 00:11:56,382
تؤشر عليه...؟

215
00:11:56,424 --> 00:11:58,175
بأنه من ممتلكات تقنية (غودوين).؟

216
00:11:58,218 --> 00:12:00,969
<i>هل أستطيع أن أمـًـرر هذا الأسم</i>
<i>إلى (مارى).؟</i>

217
00:12:09,354 --> 00:12:12,940
مارى؟ بدأنا العمل على الورم الخاص بكِ

218
00:12:14,693 --> 00:12:16,568
شكراً لك أيها الطبيب

219
00:12:16,611 --> 00:12:19,029
مثل العادة توصياتك سيتم أخذها بنظر الأعتبار

220
00:12:23,993 --> 00:12:26,120
ما هو سعرنا الحالي للمشاركة؟

221
00:12:26,162 --> 00:12:28,831
476.98 دولار

222
00:12:28,873 --> 00:12:30,457
لا زالت جيدة... حسناً

223
00:12:30,500 --> 00:12:32,418
المقابلات الصحفية التي قمتِ بها كانت لديها دور
في أستقرار الأسهم

224
00:12:32,460 --> 00:12:33,419
دعنا نجري المزيد منها

225
00:12:33,461 --> 00:12:34,628
قوم بترتيب أجتماع مع قسم الموارد الشخصية

226
00:12:34,671 --> 00:12:36,004
حالاً

227
00:12:36,047 --> 00:12:37,673
تيد تكلم وكان يريدكِ

228
00:12:37,716 --> 00:12:39,717
أنه يريد (أوتو) ولكنه لا يحصل إلا أنا

229
00:12:39,759 --> 00:12:41,176
قومي بالأمر... و..؟

230
00:12:44,514 --> 00:12:46,682
حسناً, (ألكسا).؟

231
00:12:46,725 --> 00:12:48,058
ما سبب هذه النظرة الحنونة منكِ؟

232
00:12:48,101 --> 00:12:51,061
انا أسفة

233
00:12:51,104 --> 00:12:53,355
هل أستطيع أن اسأل ماذا قال الطبيب؟

234
00:12:53,398 --> 00:12:57,317
حالتي تتجه نحو الأسوأ ومن الواضح
أن العلاج الكيميائي لا يجدي نفعاً

235
00:12:57,360 --> 00:12:59,945
أذن حان الوقت ليعرف أعضاء المجلس والعامة بأنك مريضة

236
00:12:59,988 --> 00:13:01,905
وبأن مرضك هذا هو الذي يشغل (أوتو)...وايضاً

237
00:13:01,948 --> 00:13:03,240
أدخلى إلى صلب الموضوع

238
00:13:03,283 --> 00:13:06,118
بالطبع أنك سبق وأن أهتممت بكل شيء

239
00:13:06,161 --> 00:13:08,036
أوتو ليس مستعداً أن يعرف من حولي بأني مريضة

240
00:13:08,079 --> 00:13:09,747
أنا فقط مساعدتك

241
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
ومن الواضح أن هذا المكان ليس مكاني

242
00:13:11,791 --> 00:13:13,709
ولكن أذا لم يجدي العلاج الكيميائي نفعاً

243
00:13:13,752 --> 00:13:15,919
اليس من الأفضل أن يكون (أوتو) مستعداً؟

244
00:13:15,962 --> 00:13:18,964
ليس هناك طرق أخرى للعلاج هنا؟

245
00:13:21,468 --> 00:13:23,677
84 اليوم
<i>المرحلة الأولى قد أكتمل</i>

246
00:13:23,720 --> 00:13:25,721
<i>هل يجب أن أحاول </i>
<i>في أستعادة وعيه؟</i>

247
00:13:29,100 --> 00:13:31,685
والدي ووالدتي يؤمنان بالله يا (أوتو).؟

248
00:13:31,728 --> 00:13:33,520
كانا سيقولا لنا عن ما نفعله

249
00:13:33,563 --> 00:13:34,313
دعوا الخلق للخالق

250
00:13:36,691 --> 00:13:38,358
وسيقولون لنا بأننا سنعاقب

251
00:13:38,401 --> 00:13:39,735
على فعلتنا هذا

252
00:13:39,778 --> 00:13:42,613
سيطلبون منــًـا أن نحافظ على أحدنا الآخر

253
00:13:46,034 --> 00:13:50,162
من الآن وصاعداً, لا تتخذ قرارات فردية

254
00:13:50,205 --> 00:13:51,288
هل تفهم ذلك؟

255
00:13:54,501 --> 00:13:56,418
أعـِدك بذلك

256
00:14:05,345 --> 00:14:06,887
ابدأ بالمرحلة الثانية يا (أرثر).؟

257
00:14:40,547 --> 00:14:43,048
لقد أعدناه إلى الحيــاة
<i>مارى أرجو أعادة الطلب</i>

258
00:14:43,091 --> 00:14:45,300
لست مبرمجاً للتعًـرف على لغتكِ التايوانية

259
00:14:46,608 --> 00:14:48,805
أنه حي

260
00:14:56,271 --> 00:14:57,855
<i>أكتمل المرحلة الثانية</i>

261
00:15:17,041 --> 00:15:20,544
سجائرك ليست هناك

262
00:15:25,800 --> 00:15:27,259
ومن تكونين أنتِ؟

263
00:15:27,302 --> 00:15:30,429
أسمي (مارى).. (مارى غوديون).؟

264
00:15:30,471 --> 00:15:32,639
لا أريدك أن تكون خائفاً

265
00:15:32,682 --> 00:15:34,057
هل يبدوا لكِ أني خائف

266
00:15:37,020 --> 00:15:40,480
أذن

267
00:15:40,523 --> 00:15:42,774
هل قمنا....؟

268
00:15:42,817 --> 00:15:45,569
هل أدين لكِ بشيء؟

269
00:15:45,612 --> 00:15:48,238
كلا, لا تدين لي بشيء

270
00:15:48,281 --> 00:15:50,782
ما الذي تفعلينه في شقتي يا (مارى).؟

271
00:15:50,825 --> 00:15:52,618
أنت تعلم بأن هذه شقتك؟

272
00:15:52,660 --> 00:15:54,494
جيد
حقيقة هذا شيء جيد

273
00:15:54,537 --> 00:15:56,955
نعم, أعلم بأن هذه هي شقتي

274
00:15:56,998 --> 00:15:58,832
وأريد أن أعلم كيف دخلتي أنتِ إلى هنا

275
00:15:58,875 --> 00:16:01,293
ولماذا أخذتِ سجائري

276
00:16:01,336 --> 00:16:02,961
لأنها تسًبب السرطان

277
00:16:03,004 --> 00:16:06,465
وماذا عن أسمك؟ هل تتفضل بأخباري عنها؟

278
00:16:06,507 --> 00:16:09,259
حسناً, دعنا نرى
أحملها منذ 75 سنة

279
00:16:09,302 --> 00:16:11,386
أنه (جيمي برتشرد).؟

280
00:16:11,429 --> 00:16:14,306
هل أنتِ من الممرضات اللواتي يحضـًـرن الى البيوت؟

281
00:16:14,349 --> 00:16:16,099
خدمات اجتماعية؟ هل هذا هو؟

282
00:16:16,142 --> 00:16:17,601
هل بعثكِ اولادي للتأكد من صحتي؟

283
00:16:17,644 --> 00:16:19,478
حسناً, يمكنكِ أن تكتبي في تقريرك إلى أبني العميل الخاص

284
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
بأني أعرف نفسي جيداً

285
00:16:20,980 --> 00:16:22,898
ولا أحتاج إلى شخص ما يرعاني

286
00:16:22,941 --> 00:16:25,275
وأنا أشعر بخير

287
00:16:25,318 --> 00:16:28,654
حتى أن شهيتي للطعام زادت

288
00:16:28,696 --> 00:16:31,114
اعتقدت بأنك ستجوع ولهذا حضرت لكِ سندويشاً

289
00:16:35,703 --> 00:16:38,121
يا ألهي كم هذا لذيذ

290
00:16:38,164 --> 00:16:40,082
عادة ما, أسناني تزعجني مع طعام كهذا

291
00:16:47,298 --> 00:16:50,509
سيد (برتشرد), هل ممكن أن تطلعني على آخر ما تتذكره؟

292
00:16:50,551 --> 00:16:55,681
لماذ يدي تبدو هكذا؟

293
00:16:57,475 --> 00:16:59,726
من أنتِ؟

294
00:16:59,769 --> 00:17:01,687
<i>معدل تنفسه قد</i>
<i>أزدادت</i>

295
00:17:01,729 --> 00:17:03,814
<i>مارى غودوين</i>
<i>أنا هنا لمساعدتك</i>

296
00:17:05,441 --> 00:17:07,693
أذن.. أين هو..؟

297
00:17:07,735 --> 00:17:11,238
هذا ليس بيدي يا (مارى).؟

298
00:17:14,158 --> 00:17:17,953
وأيضاً نبرات صوتي ليست هكذا. هل حصلت
لي حادثة أم ماذا؟

299
00:17:17,996 --> 00:17:20,122
كلا, كلا ليس بحادثة

300
00:17:20,164 --> 00:17:22,207
أنت تمـًـر بمرحلة معينة

301
00:17:22,250 --> 00:17:24,292
ولكنك سوف تكون بخير.. أعدك بذلك

302
00:17:24,335 --> 00:17:25,961
ماذا تتذكر؟

303
00:17:26,004 --> 00:17:31,341
أتذكر بيت أبني..؟

304
00:17:31,384 --> 00:17:34,177
جســر

305
00:17:36,014 --> 00:17:37,764
يجب أن تكون هناك مرآة وهنا بالضبط

306
00:17:37,807 --> 00:17:40,392
لماذا أنها ليست هنا

307
00:17:40,435 --> 00:17:42,436
لأننا نريد أن نقوم بذلك بصورة بطيئة

308
00:17:42,478 --> 00:17:45,147
ماذا لنفعله بصورة بطيئة...؟

309
00:17:49,569 --> 00:17:51,236
أنا أعرفكِ

310
00:17:51,279 --> 00:17:53,238
<i>ضغط الدم</i>
<i>120 على 170 </i>

311
00:17:53,281 --> 00:17:55,365
<i>أنا أعرفكِ</i>
<i>أنتِ واحدة من ..؟</i>

312
00:17:55,408 --> 00:17:57,909
التؤاميين الغنيين اللذين يعملون على الحاسب

313
00:17:57,952 --> 00:17:59,202
ما الذي تفعلينه في شقتي؟

314
00:17:59,245 --> 00:18:01,371
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف هنا؟

315
00:18:01,414 --> 00:18:01,955
كلا

316
00:18:03,499 --> 00:18:04,833
<i>أعتقد بأننا يجب أن نتوقف هنا؟</i>
مارى

317
00:18:04,876 --> 00:18:05,876
<i>لا أشعر بالتعب. ليس إلا -</i>
أخرجي من هناك حالاً -

318
00:18:05,918 --> 00:18:07,002
<i>أريدك أن تنام الآن</i>

319
00:18:07,045 --> 00:18:08,378
وعندما تصحى سنعيد الكــًرة مرة أخرى

320
00:18:08,421 --> 00:18:09,212
حسناً, ولكن الآن..؟

321
00:18:09,255 --> 00:18:10,338
أشعر..؟

322
00:18:10,381 --> 00:18:11,506
بأني أريد أن أفشي غليلي على الآرض.؟

323
00:18:13,676 --> 00:18:15,218
سأضرب الأرض

324
00:18:17,805 --> 00:18:20,098
أنا ميت

325
00:18:29,901 --> 00:18:31,777
لماذا لم تستخدمي المخدر

326
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
<i>لقد أستخدمتها</i>

327
00:18:33,321 --> 00:18:36,239
جسمه يحتاج إلى أكثر من 12 جرعة
<i>زائدة من المخدر</i>

328
00:18:36,282 --> 00:18:38,867
أنه أقوى ممــًا كان متوقعاً

329
00:18:42,371 --> 00:18:43,705
يجب أن نعلم مقدار قوته

330
00:18:43,748 --> 00:18:45,916
دعه مخدراً. حتى نجري المزيد من التجارب

331
00:18:45,958 --> 00:18:48,877
لا أستطيع... أنبوبة العلاج الموجودة
<i>تحت جلده أصبحت فارغة</i>

332
00:19:34,298 --> 00:19:35,298
أفتحِ هذا الباب

333
00:19:36,551 --> 00:19:41,263
دعيني أخرج من هنا

334
00:19:45,184 --> 00:19:46,810
<i>لقد أخترق</i>
<i>الجدار الخلفي من الغرفة</i>

335
00:19:46,853 --> 00:19:49,187
<i>أنه في المنزل</i>

336
00:20:27,185 --> 00:20:28,977
لقد قـًـدمنا لك فرصة ثانية

337
00:20:30,980 --> 00:20:34,399
ماذا؟ لماذا فعلتم ذلك لي؟

338
00:20:34,442 --> 00:20:37,277
لديك جينات وراثية في جسدك نادرة جداً

339
00:20:37,320 --> 00:20:39,321
ممـًـا يسمح لنــا بإعادة ترتيب خلايــاك وحتى إحيـائها مرة أخرى

340
00:20:39,363 --> 00:20:40,864
أنا حتى لا أفهم ماذا تقول... ولكن

341
00:20:40,907 --> 00:20:44,576
هذا هو <i> أنــا</i>
ولكــن لســُـت<i> هذا</i>

342
00:20:44,619 --> 00:20:47,996
هذه أفضل نسخة منك

343
00:20:48,039 --> 00:20:50,749
أنت أول شخص يعُيــد مسيرة حياته

344
00:20:50,791 --> 00:20:53,251
لـِـيحصُل على فرصة ثانية

345
00:20:54,629 --> 00:20:56,421
الا تريد ذلك؟

346
00:21:00,259 --> 00:21:01,843
مع فرصة ثانيــة

347
00:21:01,886 --> 00:21:04,221
قد لا تريد أن ينتهي الحال بكِ كمــا أنتهى

348
00:21:07,141 --> 00:21:09,893
هل الناس يعتقدون هذا..؟

349
00:21:09,936 --> 00:21:12,270
يعتقدون بأني قفزت

350
00:21:12,313 --> 00:21:14,314
ورميـت نفسي من على الجســر

351
00:21:14,357 --> 00:21:15,732
ذكرياتك تـــًـمر بحاله أشبه بالصدمة

352
00:21:15,775 --> 00:21:17,275
قد تكون غير مستعد لتــًـذكر ما فعلت

353
00:21:17,318 --> 00:21:21,238
كلا... كان هناك أقتحام في منزل أبني

354
00:21:21,280 --> 00:21:23,657
ولقد مسكتهم , وهم من الذين قاموا بدفعي
من على الجســر

355
00:21:25,243 --> 00:21:28,203
كلا, أنتظر

356
00:21:28,246 --> 00:21:30,747
لم يكون هناك... لم يكون هناك أقتحام

357
00:21:30,790 --> 00:21:33,166
كانوا..؟

358
00:21:33,209 --> 00:21:35,502
كانوا يبحثون عن شيء ما.. ولكن

359
00:21:35,544 --> 00:21:41,132
كنــُـت رجل عجــوز, ولهذا أستطاعوا.؟

360
00:21:41,175 --> 00:21:43,885
أن يدحرجوني مثل الحقيبة المليئة بالترهات

361
00:21:49,141 --> 00:21:50,934
كنــُـت رجل عجوز, أليس كذلك؟

362
00:21:57,525 --> 00:22:00,110
لا أهتم أذا كنتمــا تصـًـدقاني أم لا... ولكن أبني
في ورطة

363
00:22:56,917 --> 00:22:58,418
يوم جميل للنزهة

364
00:22:58,461 --> 00:23:00,837
نعم, أنه كذلك

365
00:23:00,880 --> 00:23:03,214
تدريبات, أليس كذلك؟ للصالة الرياضية أم خاصــًـة بك؟

366
00:23:03,257 --> 00:23:05,925
خاص بي

367
00:23:05,968 --> 00:23:10,263
ماذا تتعاطى (تريكس أو بي 90 أكس أو كيتلبيلس أو أس ال تي).؟

368
00:23:10,306 --> 00:23:12,223
بسِبب... أتشعر بذلك؟

369
00:23:13,768 --> 00:23:17,145
لا يهم ما الذي أفعله أو أتعاطاه, لا تزال
هناك 2% يجب أن أتخلص منه

370
00:23:17,188 --> 00:23:17,979
أتشعر بذلك

371
00:23:19,190 --> 00:23:21,358
نعم أشعر به

372
00:23:21,400 --> 00:23:22,192
أتريد زبائن جــُـدد

373
00:23:23,152 --> 00:23:26,071
كلا, ليس حالياً

374
00:23:26,113 --> 00:23:27,155
حسناً

375
00:23:27,198 --> 00:23:28,907
سأراك حينــها

376
00:23:43,297 --> 00:23:46,383
لقد كان في مركز الشرطة لأكثر من 30 سنة

377
00:23:46,425 --> 00:23:49,010
سوف يحاول أن يجد من الذي أقتحم منزل أبـُـنه

378
00:23:49,053 --> 00:23:52,055
سوف يحاول أن يحــًــل لغز الجريمة

379
00:23:52,098 --> 00:23:55,058
<i>لا أقصد..... مارى</i>
<i>أن أعارضكِ الرأي</i>

380
00:23:55,101 --> 00:23:57,644
<i>حول نوايا السيد</i>
<i>برتشرد الحالية</i>

381
00:23:57,686 --> 00:24:00,647
<i>ولكن قائمتي لمزاياه</i>
<i>أكثر بكثير ممــًـا تتحدثين به</i>

382
00:24:00,689 --> 00:24:03,358
<i>حول النساء, الكحول</i>
<i>والموسيقى</i>

383
00:24:24,755 --> 00:24:26,548
مرحباً

384
00:24:26,590 --> 00:24:29,384
مرحباً

385
00:24:30,845 --> 00:24:32,595
ماذا؟

386
00:24:32,638 --> 00:24:34,013
المكان مزدحم نوعاً ما

387
00:24:34,056 --> 00:24:36,307
هل أعرفك؟

388
00:24:36,350 --> 00:24:39,102
كلا, ولكن..؟

389
00:24:39,145 --> 00:24:42,105
ولكني أعرف صديق لكِ.. أسمه (جيمي برتشرد).؟

390
00:24:42,148 --> 00:24:44,816
لقد قال لي بأنكِ ترتادين هذا الملهى

391
00:24:44,859 --> 00:24:46,443
القائد (برتشرد) أنتحــر

392
00:24:46,485 --> 00:24:49,988
نعم, نعم, لقد قرأت عن ذلك

393
00:24:50,030 --> 00:24:53,241
ولكنه أخبرني بأني أذ أحتجــُـت بوماً ما إلى أي شيء
أستطيع أن آتي أليكِ

394
00:24:53,284 --> 00:24:55,076
وما الذي تريدُه

395
00:24:55,119 --> 00:24:57,036
أريد أن أذهب إلى شقتك

396
00:24:57,079 --> 00:25:00,165
أنت تقول بأنك صديق (جيمي).؟

397
00:25:01,459 --> 00:25:03,126
لم أشـُـاهدك في الجنــازة

398
00:25:03,169 --> 00:25:06,129
هل كنتِ...؟

399
00:25:06,172 --> 00:25:07,380
هل كـــُـنت في الجنــازة؟

400
00:25:07,423 --> 00:25:08,715
نعم

401
00:25:08,757 --> 00:25:11,009
كيف كانــت؟

402
00:25:11,051 --> 00:25:13,720
أعتقد ... كان محزناً جداً

403
00:25:13,762 --> 00:25:15,638
كلا

404
00:25:15,681 --> 00:25:17,307
لم تكون هناك حتــى البكــاء

405
00:25:20,936 --> 00:25:23,980
تحـــًــول كبيــر

406
00:25:24,023 --> 00:25:26,274
أتريد أن تشتري لي مشروباً؟

407
00:25:28,486 --> 00:25:32,322
الموضوع وما فيه, حالياً أنا مفلس

408
00:25:32,364 --> 00:25:34,908
وكيف تستنتج قضائنا للوقت معاً

409
00:25:34,950 --> 00:25:38,328
لكن.. لكن أنا صديق (جيمي)؟

410
00:25:38,370 --> 00:25:40,872
أذن عليك أن تفهم طبيعى علاقتي به

411
00:25:51,008 --> 00:25:52,800
لا تتحركي من هنا

412
00:26:00,768 --> 00:26:03,102
الحمام هنا لشخص واحد.. يا صديقي

413
00:26:03,145 --> 00:26:05,730
أنت رشيق.. هل تستخدم كيتلبيلس؟

414
00:26:05,773 --> 00:26:07,857
هل أبدوا لك كمن يستخدم كيتل...؟ -
جاوبني -

415
00:26:10,778 --> 00:26:11,778
لقد وحدتُ أسرارك

416
00:26:11,820 --> 00:26:13,071
هل أنت شرطي؟

417
00:26:13,113 --> 00:26:14,822
أنا أريد فقط مالك .. يا صديقي

418
00:26:19,662 --> 00:26:21,788
يجب أن أتعامل مع هذه القوة

419
00:26:25,834 --> 00:26:28,836
هذا سيفي بالغرض

420
00:26:28,879 --> 00:26:30,964
أيُ نوع من الشرطة أنت؟

421
00:26:31,006 --> 00:26:33,132
صدقاً... أنا القائد والشريف

422
00:26:40,266 --> 00:26:42,767
أكنــــُـت تريد أستخدام حاسوبي فقط؟

423
00:26:42,810 --> 00:26:44,519
هناك خط الأنترنت, أليس كذلك؟

424
00:26:44,562 --> 00:26:49,816
نعم, أنه متصل بالأنترنت

425
00:26:49,858 --> 00:26:51,526
هل هذا كل ما تريد أن تفعله؟

426
00:26:51,569 --> 00:26:52,902
حاسوبي

427
00:26:55,823 --> 00:26:57,782
حسناً, سوف أخذ حماما سريعاً

428
00:26:57,825 --> 00:26:59,409
تستطيع أن تعمل براحتك عليه

429
00:27:06,041 --> 00:27:07,792
<i>ما الذي تفعله يا </i>
<i>سيد (برتشرد)؟</i>

430
00:27:07,835 --> 00:27:10,420
هنـا يا سيد (برتشرد) من على الشاشة

431
00:27:10,462 --> 00:27:12,797
<i>صديقتك بيتينا</i>
<i>موجودة على النظام الزجاجي لنا</i>

432
00:27:12,840 --> 00:27:14,882
<i>نستطيع أن نسمع</i>
<i>صوتك هناك</i>

433
00:27:14,925 --> 00:27:16,175
من على حاسوبها؟

434
00:27:16,218 --> 00:27:18,052
ومن على أكثر من مليارين حاسوب وأجهزة أخرى

435
00:27:19,597 --> 00:27:21,681
هل خطتك كانت القيام بالجنس
مع هذه الفتاة؟

436
00:27:21,724 --> 00:27:24,142
خطتي في ماذا...؟

437
00:27:24,184 --> 00:27:26,811
أذا قــُـمت بذلك سيكون رائعاً لك

438
00:27:26,854 --> 00:27:28,187
هل لديك أي وسائل حماية

439
00:27:28,230 --> 00:27:30,440
أيتها السيدة الخارقة, أنا أحاول أن أجد

440
00:27:30,482 --> 00:27:32,150
أي معلومة حول أقتحام منزل أبني

441
00:27:32,192 --> 00:27:33,735
ليس هناك أي معلومات أو أتصال بالشرطة
حول أقتحام منزل أبنك

442
00:27:33,777 --> 00:27:35,528
لقد بحثت ُ عن ذلك في كل المصادر المتوفرة لنا

443
00:27:35,571 --> 00:27:37,530
حسناً, أنه لا يعلم شيئاً عنها في هذه الحالة

444
00:27:37,573 --> 00:27:38,698
أقصد, كيف يستطيع أن يلاحظ

445
00:27:38,741 --> 00:27:40,450
بأن هناك شخص ما أراد أن يعبث بأوراقه؟

446
00:27:40,492 --> 00:27:41,492
أقصد أين هو عقله وفكره من هذا؟

447
00:27:41,535 --> 00:27:44,162
يجب أن أتكلم معه حول هذا الموضوع

448
00:27:44,204 --> 00:27:46,956
سيد (برتشرد) أنك لا تستطيع أن تفعل شيئاً من هذا القبيل

449
00:27:46,999 --> 00:27:50,043
عائلتك قامت بدفن جثمانك

450
00:27:50,085 --> 00:27:52,462
أنظر

451
00:27:55,132 --> 00:27:56,716
قومي بتـًـكبير الصورة

452
00:28:00,115 --> 00:28:01,212
جون سترابيرن

453
00:28:02,723 --> 00:28:05,642
أيها الحقير

454
00:28:05,684 --> 00:28:07,852
قاتلي هو من يمـسُـك بنعشي

455
00:28:09,313 --> 00:28:11,648
جون سترابيرن

456
00:28:11,690 --> 00:28:14,108
أنا أعرف هذا الأسم, أنه شريك أبني

457
00:28:14,151 --> 00:28:15,943
هل أنتهيت

458
00:28:15,986 --> 00:28:17,320
يجب أن تعود إلى هنا فوراً

459
00:28:19,531 --> 00:28:22,116
عزيزي, لا أعلم عن حالك ولكن أذا
رغبت بأن تفعلها

460
00:28:22,159 --> 00:28:24,952
من على الشبكة ما الغرض من وجودي هنا

461
00:28:30,250 --> 00:28:32,168
الا يعني لك هذا شيئاً؟

462
00:28:34,213 --> 00:28:35,713
نعم

463
00:28:37,007 --> 00:28:38,299
برتشرد أخبرني بذلك

464
00:28:38,342 --> 00:28:42,470
كان عجوزاً للغاية لفعل أي شيء

465
00:28:42,513 --> 00:28:44,597
لا أرغب بالحديث عن زبائني الأخريين

466
00:28:57,444 --> 00:28:58,569
هل لديكِ وسيلة حماية؟ لأني..؟

467
00:29:00,072 --> 00:29:02,031
قد أؤذيك بشدة

468
00:29:06,161 --> 00:29:07,370
هيا, هيا ألعبن بجــًـد

469
00:29:09,164 --> 00:29:11,708
هذا جيد, هذا جيد
من هناك

470
00:29:11,750 --> 00:29:12,959
المزيد من الجهد

471
00:29:13,001 --> 00:29:14,377
أنـُـتن أيتها الفتيات ستدخلن إلى اللعبة بعد قليل

472
00:29:15,921 --> 00:29:17,588
تباً, أنه المدرب

473
00:29:19,383 --> 00:29:20,675
جيد
ألعبوها جيداً

474
00:29:20,718 --> 00:29:24,429
هيا إلى الأمام

475
00:29:24,471 --> 00:29:27,807
هيــا مرًريـها لها

476
00:29:27,850 --> 00:29:29,726
لقد طلبت من العوائل أن يبقوا هناك

477
00:29:29,768 --> 00:29:31,936
جاكي أنتبهي لقدمك اليسرى

478
00:29:31,979 --> 00:29:33,479
هيا.. هيا

479
00:29:33,522 --> 00:29:36,441
أنا لســُـت من عوائل اللاعبات

480
00:29:36,483 --> 00:29:38,484
أنا أعرف والدك

481
00:29:38,527 --> 00:29:41,654
وهناك شيء أريد أن نتحدث عنه معاً

482
00:29:41,697 --> 00:29:42,905
عمل جيد يا (ساره).؟

483
00:29:42,948 --> 00:29:43,948
أقطعي عليه الطريق

484
00:29:45,951 --> 00:29:47,452
دعني أحزر, أنه مــُـدين لك بالمال؟

485
00:29:47,494 --> 00:29:50,538
كلا, ليس شيئاً من هذا القبيل

486
00:29:50,581 --> 00:29:53,040
أنا أدًرب فريق الفتيات للكرة؟

487
00:29:53,083 --> 00:29:55,918
أنتظر هناك, وسأخصــًـص خمس دقائق لك عندما أنتهي

488
00:29:55,961 --> 00:29:57,211
هذا مهم جداً

489
00:29:57,254 --> 00:29:58,838
أذن سنتحدث لاحقاً

490
00:29:58,881 --> 00:29:59,881
أبي ؟ -
نعم -

491
00:29:59,923 --> 00:30:00,715
هل نستطيع أن نتبادل مراكزنا مع (روبن).؟

492
00:30:00,758 --> 00:30:01,674
أنها تريد أن تلعب في مركز الوسط الأيمن؟

493
00:30:01,717 --> 00:30:03,009
أخبرني بأنك موافق

494
00:30:05,596 --> 00:30:07,472
أسف يا سيدي, هل أعرفك؟

495
00:30:07,514 --> 00:30:11,267
كلا, أنتِ لا تعرفيني

496
00:30:11,310 --> 00:30:13,936
أنتبهي لقدمكِ اليسرى

497
00:30:13,979 --> 00:30:15,021
جيد

498
00:30:15,063 --> 00:30:18,274
أخبر (روبن) بأنها في مركز الوسط الأيمن؟

499
00:30:18,317 --> 00:30:21,402
لماذا أنت واقف هنا لحد الآن؟

500
00:30:21,445 --> 00:30:23,029
أنتظر أن ينتهي المباراة

501
00:30:24,698 --> 00:30:26,949
هذا هو, هذا هو كان هذا جيداً

502
00:30:26,992 --> 00:30:28,409
أزدحموا عليها

503
00:30:39,630 --> 00:30:42,507
لقد رأيتك وأنت تتكلم من الوالد الأفضل

504
00:30:42,549 --> 00:30:43,800
أنه اخي الكبير

505
00:30:43,842 --> 00:30:44,759
هيلين؟

506
00:30:44,802 --> 00:30:48,221
نعم

507
00:30:49,473 --> 00:30:50,598
هل أنت بخير؟

508
00:30:50,641 --> 00:30:53,017
كلا

509
00:30:53,060 --> 00:30:55,436
شيء غريب يحدث لي, أنه..؟

510
00:31:05,447 --> 00:31:06,906
العملية مشابهة لعملية الزرع

511
00:31:06,949 --> 00:31:08,199
جسدك يتجه نحو الرفض

512
00:31:08,242 --> 00:31:09,408
أبني يواجه مشـُـكلة

513
00:31:09,451 --> 00:31:11,410
لا تستطيع مساعدته بهذا الشكل

514
00:31:11,453 --> 00:31:13,830
تعال معي الآن, قبل أن يفوت الأوان

515
00:31:25,634 --> 00:31:30,555
أعلم أنك تراني الآن, ولهذا أسمع ما أقوله لك

516
00:31:30,597 --> 00:31:32,890
سـأقوم بمساعدتك وأساعد أبنك

517
00:31:37,020 --> 00:31:40,064
هناك ودائع تدخل حساب العميل (سترابيرن) بعد كل عملية سطو

518
00:31:40,107 --> 00:31:43,025
الرسائل النصية الموجهه للعميل (سترايبرن) قيل 
كل عملية سطو

519
00:31:43,068 --> 00:31:46,112
يمكنك اعطائها لأبنك (ديوفال).؟

520
00:32:15,183 --> 00:32:18,060
حقاً, لماذا تفعلين هذا معي يا (مارى).؟

521
00:32:23,525 --> 00:32:26,986
أنا أعاني من السرطان وداءئي لا علاج له

522
00:32:27,029 --> 00:32:28,988
العلاج الكيميائي لم يعطي مفعوله منذ ست أشهر

523
00:32:30,699 --> 00:32:33,868
لاحظ (أوتو) بأن خلايا الدم الحمراء التابعة لك
تستطيع مقاومة الموت

524
00:32:33,911 --> 00:32:39,040
والآن هو يستخدمها لعلاجي من 
داء السرطان

525
00:32:39,082 --> 00:32:42,460
وهو الآن يسري في دمي

526
00:32:44,588 --> 00:32:46,380
أنتِ قـُـمت بأرجاعي للحياة 

527
00:32:46,423 --> 00:32:49,884
كي أنــُـقذكِ؟

528
00:32:49,927 --> 00:32:51,385
وهذا..؟

529
00:32:51,428 --> 00:32:53,471
وهذا الدم الذي يجري في عروقك

530
00:32:53,513 --> 00:32:55,181
هو مني؟

531
00:32:59,519 --> 00:33:01,854
  أنظري أنا في 75 من العمر

532
00:33:01,897 --> 00:33:03,648
رأيت الكثير من أصدقائي يموتون بالسرطان
وهذا لم يكون شعوراً محبباً لي

533
00:33:03,690 --> 00:33:04,607
انا أشعر بكِ

534
00:33:04,650 --> 00:33:07,151
ولكن الناس لا يفعلون هذا

535
00:33:07,194 --> 00:33:09,445
أوتو ليس مثل سائر الناس

536
00:33:09,488 --> 00:33:12,949
<i>أوتو؟</i>
<i>أنتِ من الذي تموتين</i>

537
00:33:12,991 --> 00:33:16,118
<i>لا يستطيع (أوتو) أن يحيا</i>
<i>بدوني</i>

538
00:33:16,161 --> 00:33:18,955
يوماً (أوتو) سيجد لنفسه
أمراه لن تكون أخته؟

539
00:33:18,997 --> 00:33:20,831
غرفتي 1988


540
00:33:20,874 --> 00:33:21,999
 ليس من المفروض

541
00:33:22,042 --> 00:33:23,626
أن تعاني هكذا

542
00:33:23,669 --> 00:33:25,920
<i>مارى تفضل أن تبقى أنت</i>

543
00:33:25,963 --> 00:33:28,839
<i>لقد تكلمت معه</i>
<i>حتى وصل عمره إلى التاسعة</i>

544
00:33:28,882 --> 00:33:31,801
أختبر العالم من خلالي

545
00:33:31,843 --> 00:33:35,137
أذا ذهبت أنا سوف يتراجع إلى قوقعته

546
00:33:35,180 --> 00:33:37,974
وسوف يضيع

547
00:33:38,016 --> 00:33:40,893
لهذا أذهب لأنقاذ أبنك

548
00:33:40,936 --> 00:33:43,354
ولكن أرجع بعد ذلك ألينا

549
00:33:46,191 --> 00:33:48,401
سوف تحتاج إلى سيارة

550
00:33:53,907 --> 00:33:56,534
أنها لوالدنا

551
00:33:56,576 --> 00:33:59,996
مناسبة لك

552
00:34:00,038 --> 00:34:01,831
لديك 12 ساعة قبل دخولك مرة أخرى للخزان

553
00:34:01,873 --> 00:34:05,418
حضــًـرت لك المنبه في هذا الهاتف
وهو لك

554
00:34:09,006 --> 00:34:11,590
قد تكونين أكثر ملائمة لأعمال الشرطة والسطو

555
00:34:25,939 --> 00:34:27,606
حسناً

556
00:34:27,649 --> 00:34:29,150
هذا سينفع

557
00:34:35,115 --> 00:34:39,452
لديك عشر ثواني لتخبرني ماذا تفعل خارج بيتي

558
00:34:39,494 --> 00:34:42,204
اقرأ هذه الأوراق وسنتكلم بعدها

559
00:34:49,296 --> 00:34:51,672
منزل جميل

560
00:34:51,715 --> 00:34:54,258
يبدوا جميلاً لتقضي فيها أجمل أوقات العائلة

561
00:34:54,301 --> 00:34:56,135
حتى يتوضــُـح لي ما تريد

562
00:34:56,178 --> 00:34:58,095
من الأفضل أن لا تذكر أسم عائلتي في شيء

563
00:35:04,603 --> 00:35:06,896
هذه هراء, لا يمكن أن أصدق هذا

564
00:35:06,938 --> 00:35:08,314
أذن أذهب وتأكد منها

565
00:35:08,356 --> 00:35:09,815
وكيف حصلت عليها من الأساس

566
00:35:10,859 --> 00:35:12,651
والدك ابداً لم يثق في العميل (سترايبرن).؟

567
00:35:12,694 --> 00:35:13,694
والدي؟

568
00:35:13,737 --> 00:35:15,279
لا اعتقد بأنه كان يعلـــِــم عن شركائي في العمل

569
00:35:17,783 --> 00:35:20,367
لقد بحثت في هذه المستندات ولم أجد فيها 
هذه المعلومات

570
00:35:20,410 --> 00:35:21,786
فقط أستخدم هذه المستندات يا (ديوفال).؟

571
00:35:21,828 --> 00:35:24,622
أغلق القضية, وأستمر في مشوارك

572
00:35:26,583 --> 00:35:28,751
وكيف عرفت والدي بالضبط

573
00:35:28,794 --> 00:35:32,880
لقد قـُـمت ببعض الأعمال له, وكان يتكلم عنك كثيراً

574
00:35:32,923 --> 00:35:35,466
وكيف كان فخوراً بك وأنت تربي هذه الفتاة الصغيرة

575
00:35:35,509 --> 00:35:37,927
غرايسي على طريقتك

576
00:35:37,969 --> 00:35:40,137
أنه لم يكون دوماً فخوراً بما كان يفعله تجاهك

577
00:35:40,180 --> 00:35:43,891
كان لئيماً في بعض الأحيان

578
00:35:46,603 --> 00:35:48,395
أنت لن تقوم بأدخالي في الموضوع؟

579
00:35:48,438 --> 00:35:49,647
لماذا لا تدخل معي في هذه المعركة؟

580
00:35:52,150 --> 00:35:54,068
فقط ضع هذه تحت الملاحظات القادمة من مصدر مجهول

581
00:35:54,111 --> 00:35:56,112
ايضاً حافظ على سـًـرية أسمي بنفس الطريقة

582
00:35:56,154 --> 00:35:58,531
هذا مضحك

583
00:35:58,573 --> 00:36:01,951
شريكي كان معي ومع عائلتي أكثر من والدي

584
00:36:01,993 --> 00:36:04,578
أتعلم بأنه فعل ما فعله

585
00:36:04,621 --> 00:36:05,913
ليحافظ على الوطن وان يحفظ عائلته

586
00:36:05,956 --> 00:36:06,664
ما فـَـعله...؟

587
00:36:06,706 --> 00:36:07,623
نعم

588
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
أتقصد عن زًرعه للأدلة

589
00:36:08,875 --> 00:36:11,043
بدلاً من أن يأتي للبيت كل مساء؟

590
00:36:11,086 --> 00:36:13,504
كلا, لقد فعل ما أراده شخصياً أن يفعله

591
00:36:14,923 --> 00:36:16,966
كان أنانياً إلى مماته

592
00:36:17,008 --> 00:36:19,468
مثل سيره ليلاً على الجسر

593
00:36:22,472 --> 00:36:24,557
من الواضح أنك مرتاح لرحيله

594
00:36:30,147 --> 00:36:32,398
حسناً, أيها الصبي

595
00:36:32,440 --> 00:36:34,900
سوف أبقى مختقياً لك

596
00:36:37,571 --> 00:36:39,572
السيد (برتشرد) غادر منزل أبنه

597
00:36:39,614 --> 00:36:42,408
ومن الواضح بأنه دخل إلى حانة

598
00:37:23,408 --> 00:37:25,409
لم أكون أريد أن أصـًـدق ذلك

599
00:37:25,452 --> 00:37:28,996
ولكن كل المعلومات صحيحة أيها القائد

600
00:37:29,039 --> 00:37:30,497
أنه فاسد

601
00:37:39,200 --> 00:37:42,552
الوقت المتبقي للرفض 6 ساعات و53 دقيقة

602
00:37:51,645 --> 00:37:54,355
ماذا أذا لم يكون فقط شريك أبني هو الفاسد؟

603
00:37:54,397 --> 00:37:55,981
ماذا أذا كان ألامر أعمق بكثير من هذا؟

604
00:37:57,192 --> 00:37:58,734
مرحباً

605
00:37:58,777 --> 00:38:01,612
مرحباً, أتتذكرين هذا الشخص الي حضر
إلى ساحة اللعب ذاك اليوم؟

606
00:38:01,655 --> 00:38:04,406
بالطبع أتذكره, لماذا, ماذا عنه؟

607
00:38:04,449 --> 00:38:06,617
لقد رأيته اليوم

608
00:38:06,660 --> 00:38:07,952
أنا وأنت يجب أن نتعامل مع هؤلاء الأشخاص

609
00:38:07,994 --> 00:38:10,579
يجب أن نتخلص من هذه المشـُـكلة حالا

610
00:38:15,669 --> 00:38:19,004
يبدوا وكأني أعرفه ولكني لم اراه من قبل

611
00:38:19,047 --> 00:38:21,924
كان قريباً من والدي

612
00:38:21,967 --> 00:38:25,344
أتعلمين, والدي لم يكون ابداً وفياً لأمي

613
00:38:27,305 --> 00:38:30,516
ماذا تقول, هل تقصد بأننــا لدينا أخ لا نعرف عنه شيئاً؟

614
00:38:34,020 --> 00:38:36,146
هل أنت على الخط؟

615
00:38:38,900 --> 00:38:41,360
أنت الآن على البريد الصوتي للمحقق
ديوفال برتشرد

616
00:38:41,403 --> 00:38:42,486
الرجاء ترك رسالة

617
00:38:46,908 --> 00:38:49,785
لقد أعتقدت بأني قد أنتهيت معه, ولكن..؟

618
00:38:49,828 --> 00:38:51,704
ولكنك ابداً لن تنتهي مع مشاكل أولادك

619
00:38:51,746 --> 00:38:54,999
أرجوك ساعديني على أيـِـجاده

620
00:38:55,041 --> 00:38:57,876
أنت تملك فقط أقل من ساعة, تأكد من المنبه

621
00:38:57,919 --> 00:38:59,503
يجب أن ترجع حالاً

622
00:38:59,546 --> 00:39:02,339
الرفض الكامل سوف يقطع كل أمالنا

623
00:39:02,382 --> 00:39:03,590
لإرجاعك مرة أخرى 

624
00:39:06,720 --> 00:39:07,803
هل تلاحظ أي أشارات حول رفض الجسم

625
00:39:09,723 --> 00:39:11,473
كلا

626
00:39:13,351 --> 00:39:14,768
من أين حصلت على هذه الأوراق يا (ديوفال).؟

627
00:39:14,811 --> 00:39:16,937
كيف تورطت في العمل مع هؤلاء الأشخاص؟

628
00:39:16,980 --> 00:39:17,896
أنت شريكي

629
00:39:17,939 --> 00:39:19,231
أتعرف كيف هو الآمر

630
00:39:19,274 --> 00:39:21,150
تحصل على القليل وبعد ذلك أيضاً تحصل على القليل

631
00:39:21,192 --> 00:39:22,192
وبعد ذلك لا تستطيع الخروج منها

632
00:39:22,235 --> 00:39:23,319
كان يجب أن تخبرني أنا

633
00:39:23,361 --> 00:39:24,903
من أين حصلت على هذا الملف؟

634
00:39:24,946 --> 00:39:26,739
 أذهب إلى الجحيم

635
00:39:26,781 --> 00:39:29,533
مضحك, هذا بالضبط ما قاله والدك

636
00:39:31,119 --> 00:39:35,831
حسناً, نحن هنا, أخرجه من السيارة

637
00:39:35,874 --> 00:39:38,125
إشارة هاتف أبنك على بـُـعد 50 ياردة مباشرة أمامك

638
00:39:38,168 --> 00:39:38,792
هل تراه؟

639
00:40:01,900 --> 00:40:03,359
أنه ليس هنا

640
00:40:10,033 --> 00:40:12,493
لم أكون بجانبه في يوم من الأيام

641
00:40:13,870 --> 00:40:16,038
من الواضح أني لم أرجع فقط لمساعدتكِ أنتِ

642
00:40:16,081 --> 00:40:18,957
الرجال الذين أخذوا (ديوفال) معهم, هواتفهم متوقفة عن العمل

643
00:40:19,000 --> 00:40:20,584
أبنك قد يكون في أيً مكان

644
00:40:20,627 --> 00:40:23,545
كلا

645
00:40:23,588 --> 00:40:24,546
ليس أيً مكان

646
00:40:31,179 --> 00:40:32,054
تمهل هنــا

647
00:40:49,823 --> 00:40:51,156
لقد أخبرتك بأن أبني سوف يقبض عليك

648
00:40:53,201 --> 00:40:53,867
لا تفعل ذلك, لا تفعل

649
00:40:53,910 --> 00:40:54,868
لا تفعل

650
00:40:56,830 --> 00:40:58,330
لقد قتل والدك

651
00:40:58,373 --> 00:41:01,125
وكان ينوي قتلك, لقد كان في منزلك

652
00:41:01,167 --> 00:41:04,586
أذن هذه هي قضيتي

653
00:41:04,629 --> 00:41:07,297
وخاصة أذا أردت أن أقبض عليهم جميعاً

654
00:41:16,599 --> 00:41:18,684
ضع يديك خلف رأسك

655
00:41:18,726 --> 00:41:20,185
وانحني على الأرض

656
00:41:20,228 --> 00:41:22,646
أنا لن افعل ذلك

657
00:41:22,689 --> 00:41:25,065
من أنت بحق الجحيم

658
00:41:26,526 --> 00:41:29,278
ما علاقتك مع والدي؟

659
00:41:29,320 --> 00:41:31,822
مثلما قلت لك

660
00:41:31,865 --> 00:41:33,615
لقد قـُـمت ببعض الأعمال له

661
00:41:33,658 --> 00:41:36,160
ما رأيك في أن نأخذ القليل من دمك ونقارنه بدمي؟

662
00:41:36,202 --> 00:41:38,829
ماذا سيظهر لنــا هذا؟

663
00:41:44,461 --> 00:41:46,628
ليس الآن, يجب أن أذهب حالاً

664
00:42:17,494 --> 00:42:20,454
سيد (برتشرد).؟
سيد (برتشرد).؟

665
00:42:28,671 --> 00:42:30,464
سيد (برتشرد).؟

666
00:42:30,507 --> 00:42:33,217
سيد (برتشرد).؟

667
00:42:35,053 --> 00:42:36,303
ماذا..؟

668
00:42:36,346 --> 00:42:37,638
ما هذا؟

669
00:42:39,599 --> 00:42:41,725
تقنية العبور خلال الزجاج

670
00:42:41,768 --> 00:42:43,393
وحدات الأنقاذ

671
00:42:45,730 --> 00:42:47,731
هل تستطيع فتح الباب وأن تصل إلى الشريط الأصفر

672
00:42:50,360 --> 00:42:54,863
سيد (برتشرد).؟
هل تستطيع فتح الباب لي؟

673
00:42:54,906 --> 00:42:56,907
جيد

674
00:43:02,121 --> 00:43:05,165
عمليا القبض اليوم شـِمل قيادات كبيرة في وكالة التحقيقات المركزية
عملاء من ألاف بي أي

675
00:43:05,208 --> 00:43:07,793
حول عمليات متسلسلة من السطو على البنوك

676
00:43:07,835 --> 00:43:09,628
نحن نقـًـدر جهودك في هذه العملية

677
00:43:09,671 --> 00:43:10,963
وخاصة كشفك لشريكك ورئيسك في العمل

678
00:43:11,005 --> 00:43:13,173
بعملك هذا أستطعنا أن نقوم بكشف الكثير من الملابسات
في عمليات السطو للبنوك

679
00:43:13,216 --> 00:43:15,551
وأيضاً أستطعنا أن نكشف مقدار الفساد
 الذي كان منتشر في المكتب

680
00:43:15,593 --> 00:43:18,178
ولكننا اليوم نريد أن نعرف بالضبط

681
00:43:18,221 --> 00:43:19,596
الأحداث التي جـَـرت على الجسر

682
00:43:19,639 --> 00:43:23,267
ولهذا أرجو منك أن تعطينا التفاصيل حول ما جرى هناك

683
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
ما حدث هناك, هو أننا قاتلنا

684
00:43:26,104 --> 00:43:28,855
أستخدمت إطار حديدي لأقضي على (كيرين).؟

685
00:43:28,898 --> 00:43:31,358
وأن أفقد وعي شريكي

686
00:43:31,401 --> 00:43:34,736
ولقد كـُـنا فقط ثلاثة على الجسر في تلك الليلة

687
00:43:58,761 --> 00:44:01,555
أرثر حاول أن تـُـًـركز على (مارى).؟

688
00:44:05,643 --> 00:44:07,644
لا أعلم بالضبط ماذا تـُـعبر هذه الوجه

689
00:44:07,687 --> 00:44:09,938
<i>أعتقد بأنها تـُعـًـبر عن</i>
<i>بعض الحنين</i>

690
00:44:34,422 --> 00:44:37,132
أقف هنا وأنا متهم بالفساد

691
00:44:37,175 --> 00:44:40,344
تخويف الشهود والوحشية في أعمالي

692
00:44:40,386 --> 00:44:43,096
أنا أعترف بأني كنت أقوم بواجبي

693
00:44:43,139 --> 00:44:44,598
أنا أعترف

694
00:44:44,641 --> 00:44:46,933
بأني أردت أن أحافظ على مدينتي من كل سوء

695
00:44:52,899 --> 00:44:55,776
أتعلم من أنت؟

696
00:45:00,198 --> 00:45:04,910
نعم يا سيدة (عوديون) أنا متأكد من ذلك

697
00:45:04,952 --> 00:45:07,621
أنا الشريف (جيمي برتشرد).؟

698
00:45:10,403 --> 00:45:25,434
<i>مع تحيــــات</i>
<i>المترجم</i>
ديــــــار

699
00:45:25,434 --> 00:45:43,640
تابعوني على صفحتي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

