1
00:01:06,210 --> 00:01:16,210
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

2
00:01:19,865 --> 00:01:24,400
أعتقد أنك تعرف المحقق (توم كيندريك)

3
00:01:54,023 --> 00:01:55,600
.بالكاد أعرف الرجل

4
00:01:55,632 --> 00:01:57,565
إنك كثيراً ماتقوم برشوته

5
00:01:57,960 --> 00:02:02,918
بظروفٍ بها مبالغ من 1500 حتى 3 ألاف

6
00:02:05,033 --> 00:02:08,948
إنه يعمل بطريقتك، ويفضل
.ان تكون الحالة أفضل

7
00:02:09,333 --> 00:02:13,289
لقد قمتَ بإعطاءه ظرفاً
.قبل أيام

8
00:02:13,592 --> 00:02:16,223
ماذا؟ قمتَ بقتله لأنه يأخذ رشوتي؟

9
00:02:16,233 --> 00:02:20,816
،إنهُ يأخذ رشوةً مني أيضاً
.ويأخذ الكثير من أناس لا أعرفهم

10
00:02:22,001 --> 00:02:25,411
،بالتحقيق الذي سيجرى
..ومع إيقافه عن العمل

11
00:02:27,676 --> 00:02:29,922
.تصرّفت لأجل المصلحة المشتركة

12
00:02:34,440 --> 00:02:37,044
أعتقد أن الكلمة التي يجب أن تقولها هي
"شكراً لك"

13
00:02:37,080 --> 00:02:39,361
.أول شيء هذه من كلمتين ليست بكلمة

14
00:02:40,281 --> 00:02:42,709
،وأنت لا تلمس شيئاً
.لأن هذه خدعة

15
00:02:43,440 --> 00:02:44,749
،لو قمنا بإزالة جثة الشرطي

16
00:02:44,781 --> 00:02:47,300
من منزله، فسيقومون بمطاردتنا

17
00:02:47,475 --> 00:02:49,365
لا أحد سيعلم -
أجل، أنت ستعلم -

18
00:02:49,800 --> 00:02:52,817
وهو سيعلم، وهذا
.وهذا

19
00:02:53,360 --> 00:02:55,258
.لا أريد إزالة الجثة

20
00:02:55,303 --> 00:02:57,226
.فذلك سيجلب الإنتباه

21
00:02:58,852 --> 00:03:02,368
أريدك أن تجعلها تبدو
.كالإنتحار

22
00:03:03,139 --> 00:03:04,091
ماذا؟

23
00:03:06,274 --> 00:03:07,620
هل ذلك ممكن؟

24
00:03:10,160 --> 00:03:13,440
أريد التحدّث مع أخي لمهلة، الآن
.من فضلكم

25
00:03:19,165 --> 00:03:20,703
.لا أحد يلمس ذلك

26
00:03:22,292 --> 00:03:24,657
أيمكنك القيام بذلك؟ -
لا اعلم -

27
00:03:24,777 --> 00:03:26,357
ربما -
كيف؟ -

28
00:03:26,477 --> 00:03:28,635
!الجثث ليس ماتقوم به، أنت قلت ذلك

29
00:03:28,680 --> 00:03:32,256
تعلم.. أنا أجلس بمكان تشريح الجثث
.كل شهرين

30
00:03:32,735 --> 00:03:37,002
طالما أنني أعرف هذه الأمور، فيمكنني فهم مسرح الجريمة
.والقيام بعمل أفضل

31
00:03:37,482 --> 00:03:40,058
عملُك مرعب جداً -
أجل -

32
00:03:40,080 --> 00:03:43,173
وهل تقوم بدفع الرشاوي؟ -
أجل، هكذا يجري العمل -

33
00:03:43,711 --> 00:03:47,680
من تدفع له؟ -
الشرطة والمسعفين، والضباط -

34
00:03:47,738 --> 00:03:49,240
.والبوابون في الفنادق

35
00:03:49,360 --> 00:03:52,173
500, 200, 20, 50... 
أياً كان يكلّف الأمر

36
00:03:52,240 --> 00:03:53,481
.هكذا هو العمل

37
00:03:57,147 --> 00:04:00,960
.لم أعتقد يوماً بأنك قد تفعل مثل ذلك
.أنا قد أفعله، لكن ليس أنت

38
00:04:01,080 --> 00:04:02,780
.الوقت يمضي، ياسيدات

39
00:04:03,480 --> 00:04:05,623
أهذا هو الوقت المناسب لنتحدث بذلك؟

40
00:04:07,390 --> 00:04:09,580
رسالة من (جولي): أين أنت؟

41
00:04:09,990 --> 00:04:10,967
اللعنة

42
00:04:11,960 --> 00:04:16,226
اليوم مقابلة (مادي) مع المدرسة
.يجب أن أكون هناك

43
00:04:18,490 --> 00:04:21,245
من أطلق عليه؟ -
أنا -

44
00:04:21,834 --> 00:04:23,621
كان بسلاح (جوي)

45
00:04:23,680 --> 00:04:24,760
.حسناً، دعني أرى كيف

46
00:04:42,102 --> 00:04:43,488
.على مهلك

47
00:04:43,495 --> 00:04:46,110
إلعب دور الضحية، قف بمكانه

48
00:04:59,462 --> 00:05:02,739
هل كانت البندقية بـ فمه، حينما أطلقت النار؟

49
00:05:02,920 --> 00:05:07,951
كنا نحاول إخافته، ولم يخضع لذلك

50
00:05:08,877 --> 00:05:10,760
هل قام بضربك؟ -
أجل -

51
00:05:10,880 --> 00:05:13,048
كان عراك بسيطاً، لايعتبر شيء

52
00:05:14,039 --> 00:05:17,190
لم يوجد أية دماء -
إنهُ نسيج لأنفك -

53
00:05:37,427 --> 00:05:38,873
.أريد الجميع أن يخرج من هنا

54
00:05:38,915 --> 00:05:41,076
ماذا؟ كلا، مستحيل

55
00:05:41,451 --> 00:05:44,148
لو كان هنالك إقتراح بأنه إنتحار

56
00:05:44,160 --> 00:05:48,405
،فإنهم سيتعقبون كل شيء
.الشعر، والعرق على الأرض

57
00:05:49,840 --> 00:05:51,364
.أريد مساحةً للعمل

58
00:05:52,280 --> 00:06:00,258
(جوي) سيبقى
.كن يقظاً

59
00:06:00,960 --> 00:06:02,875
زوجته مع عائلتها بالساحل الجنوبي

60
00:06:02,881 --> 00:06:04,193
ستعود الليلة -
حسناً -

61
00:06:13,200 --> 00:06:15,683
أنظر إلى حالتنا، مالذي كنت تفعله؟

62
00:06:15,720 --> 00:06:16,653
ماذا؟

63
00:06:19,041 --> 00:06:22,565
لو أتيت للعمل مرةً أخرى وأنت بهذه الحالة
.فسيلاحظ ذلك

64
00:06:23,200 --> 00:06:25,762
.أأخبرك بأمر؟ اللعنةُ عليه

65
00:06:27,320 --> 00:06:30,387
أتحتاجني؟ -
أجل -

66
00:06:30,988 --> 00:06:32,458
ماذا؟ ألديك موعداً ما؟

67
00:06:32,810 --> 00:06:34,804
ماذا، هل تريد أن أمسك يدك لتعمل؟

68
00:06:37,972 --> 00:06:38,830
.أجل

69
00:06:39,800 --> 00:06:41,544
.لاتقلق، لن يقومون بقتلك

70
00:06:42,381 --> 00:06:45,376
إنهم يرونك كـ "بيكاسو" لكن
.لمسارح الجريمة

71
00:06:48,477 --> 00:06:50,906
.سيكون الأمر جيد أن تعرف الكثير عنهم

72
00:06:51,682 --> 00:06:52,611
لماذا؟

73
00:06:53,040 --> 00:06:56,389
"إعرف هوية خصمك"
من كتاب فن الحرب، الفصل الثاثل

74
00:06:56,440 --> 00:06:59,253
مالذي تتحدث عنه؟ -
إنني أتحدث بشأن مانود فعله -

75
00:07:00,756 --> 00:07:02,739
إنها لاتستلم -
رسالة من (جولي): يجب أن تكون بالطريق الآن -

76
00:07:02,760 --> 00:07:05,442
لاتستسلم -
الأمر متلّق بـ(مادي)؟ -

77
00:07:05,734 --> 00:07:06,514
.أجل

78
00:07:11,480 --> 00:07:12,974
.أنا سأذهب إذاً

79
00:07:17,707 --> 00:07:19,481
أيمكنني الخروج؟

80
00:07:24,846 --> 00:07:25,947
أتثق بهؤلاء؟

81
00:07:25,978 --> 00:07:27,760
.الوقت سيخبرنا يا (فيكتور)

82
00:07:27,880 --> 00:07:29,346
.الوقت سيخبرنا ذلك

83
00:07:32,945 --> 00:07:36,080
.مرحباً يارفاق، أخي ليس بحاجتي

84
00:07:36,128 --> 00:07:37,551
أتريدون أن نذهب لنحتسي مشروباً؟

85
00:07:38,520 --> 00:07:41,506
مشروب؟
الساعة السابعة صباحاً الآن

86
00:07:41,545 --> 00:07:42,950
.ليس ذلك سؤالي

87
00:07:44,938 --> 00:07:46,216
.كن ذكياً

88
00:07:49,541 --> 00:07:50,866
أجل، حسناً

89
00:07:52,129 --> 00:07:53,917
.أعرف مكاناً لنذهب له

90
00:07:53,960 --> 00:07:57,132
أهذه سيارتك؟ - 
هذه سيارتي -

91
00:08:09,992 --> 00:08:11,320
!يإلهي

92
00:08:11,326 --> 00:08:13,153
!الوغد السمين

93
00:08:15,466 --> 00:08:16,917
.كلا، مهلاً مهلاً

94
00:08:18,054 --> 00:08:19,802
علينا هزّه -
ماذا؟ -

95
00:08:19,991 --> 00:08:22,444
علينا هزّه من كلا الناحيتين -
لماذا؟ -

96
00:08:22,491 --> 00:08:24,703
لنقوم بتحريك الدم بجميع الأطراف

97
00:08:25,440 --> 00:08:27,542
لانريد أن يتساءل الأطباء الشرعيين
كيف بقي

98
00:08:27,581 --> 00:08:29,259
.الدم بالجانب الأيمن من الجسم

99
00:08:29,848 --> 00:08:30,720
!هيا

100
00:08:34,227 --> 00:08:35,845
إنك مريضاً، أتعرف ذلك؟

101
00:09:14,353 --> 00:09:15,664
أتتصلين بأبي؟

102
00:09:17,420 --> 00:09:18,543
هل هو بالعمل؟

103
00:09:19,403 --> 00:09:20,200
.أجل

104
00:09:20,526 --> 00:09:22,063
لكنه لايجيب؟

105
00:09:24,422 --> 00:09:28,750
سيفعل كما يفعل دوماً، يعدنا بالقدوم
،ثم يعدُنا، ولا يظهر

106
00:09:28,763 --> 00:09:30,337
.لأن العمل أهمّ

107
00:09:30,776 --> 00:09:33,150
.العمل هو مايهُم بهذه العائلة

108
00:09:33,737 --> 00:09:35,023
أنتِ! سيتواجد هناك

109
00:09:35,048 --> 00:09:37,670
كان هذا آخر ماقاله
،قبل أن يذهب

110
00:09:37,930 --> 00:09:40,249
ليكسب المال ويدفع كلّ شيء، لتأكلين

111
00:09:40,280 --> 00:09:42,240
.وتلبسين وترتاحين

112
00:09:42,360 --> 00:09:43,461
.بالطبع سيقوم بذلك

113
00:09:44,327 --> 00:09:45,965
إنني لا أحبُ السخرية يا (مادي)

114
00:09:45,977 --> 00:09:47,646
.إستمرّي بالكذب

115
00:09:55,903 --> 00:09:57,020
مهلاً، مهلاً

116
00:10:00,784 --> 00:10:02,377
.أجل، هذا جيد

117
00:10:04,510 --> 00:10:05,627
.أعطني سلاحه

118
00:10:15,726 --> 00:10:16,830
.حسناً

119
00:10:23,520 --> 00:10:24,754
.إمسك رأسه

120
00:10:30,325 --> 00:10:34,835
إذاً، لما نطلق على الرجل الميت؟
مرةً أخرى

121
00:10:35,808 --> 00:10:40,281
،بقع الدمّ مرتفعةٌ قليلاً
،لكن لو قمنا بضبط زاوية الإطلاق

122
00:10:40,287 --> 00:10:42,345
سيبدو الأمر منطقياً بأنهُ
.قام بإطلاق النار من مكتبه

123
00:10:44,228 --> 00:10:46,875
لما لانطلق مباشرةً على الجدار؟

124
00:10:47,842 --> 00:10:50,916
على الرصاصة أن تمرُ من الثقب الموجود برأسه

125
00:10:51,392 --> 00:10:54,720
هذا سلاح ناري أكبر
.مما إستخدمه (فرانك)

126
00:10:54,960 --> 00:10:57,484
.سيسبب جرحٌ أكبر

127
00:10:57,791 --> 00:10:59,223
.وهذا ماسيجعل الأمر مشبوهاً

128
00:11:00,376 --> 00:11:02,051
أفهمت؟ -
أجل -

129
00:11:02,080 --> 00:11:04,440
ألديك أسئلة أخرى؟ -
كلا -

130
00:11:04,478 --> 00:11:05,492
.جيد

131
00:11:14,646 --> 00:11:15,790
حسناً

132
00:11:20,882 --> 00:11:23,636
.بالحقيقة لم أطلق بسلاح من قبل

133
00:11:24,649 --> 00:11:26,575
إنني رجل ادي وحسب، أتعرف ذلك؟

134
00:11:27,124 --> 00:11:28,733
.أجل، يمكنني معرفة ذلك

135
00:11:33,477 --> 00:11:35,561
مستعد؟ -
أجل -

136
00:11:39,087 --> 00:11:46,035
واحد..إثنين
.ثلاثة

137
00:11:57,393 --> 00:11:59,132
.لقد كان هذا الجزء الأصعب

138
00:12:02,220 --> 00:12:06,434
.لقد ذهبت بجولات، لرواندا والصومال

139
00:12:06,434 --> 00:12:10,387
.لقد رأيتُ الموت، والتخريب والقتل الجماعي

140
00:12:11,215 --> 00:12:15,177
أسوأ أزمة إنسانية بجيلنا كاملاً

141
00:12:17,372 --> 00:12:19,047
.ولم أتحدث أبداً بشأن ذلك

142
00:12:21,307 --> 00:12:23,000
بأية وحدة؟ -
مونفورت -

143
00:12:23,037 --> 00:12:25,921
.القوات الخاصة من عام 95 إلى 2005 م

144
00:12:29,409 --> 00:12:30,990
.إنك كاذب

145
00:12:33,995 --> 00:12:35,200
.إشرب

146
00:12:37,200 --> 00:12:38,828
.لم تكُن بالجيش أبداً

147
00:12:39,098 --> 00:12:41,033
.لا أؤمن بالحدود

148
00:12:41,070 --> 00:12:44,065
مالذي سأفيد به الجيش لو كنتُ به؟

149
00:12:46,131 --> 00:12:47,638
.أترك الزجاجة

150
00:12:51,639 --> 00:12:52,960
.حان دورُك

151
00:12:58,699 --> 00:13:02,020
..أنا
.أرمل

152
00:13:04,187 --> 00:13:07,973
زوجتي الجميلة توفيت منذُ 5 سنوات

153
00:13:09,573 --> 00:13:14,363
ماتت بريئةً ولاتستحق ذلك

154
00:13:18,038 --> 00:13:19,275
.آسف على ذلك

155
00:13:29,898 --> 00:13:33,842
لم أرى أحداً يشرب السكوتش هكذا -
هذا ليس سكوتش -

156
00:13:33,880 --> 00:13:36,480
بل ويسكي بالشعير

157
00:13:37,396 --> 00:13:38,829
.أكرهُ طعمه

158
00:13:39,126 --> 00:13:40,680
.وأحبُ تأثيره

159
00:13:42,763 --> 00:13:45,954
أأنت مدمن الشراب بشكل سيء؟ -
أجل -

160
00:13:46,372 --> 00:13:48,493
.لايمكنني أخبارك بما قد أفعل

161
00:13:49,005 --> 00:13:53,331
إنك كاذب، إشرب

162
00:13:59,367 --> 00:14:01,609
مالذي كنت تعمل به قبل قدومك لـ لندن؟

163
00:14:02,160 --> 00:14:05,665
كنتُ أعمل في سانت نزر لبعض الأشخاص -
عملكم بالمخدرات؟ -

164
00:14:05,693 --> 00:14:08,902
كل شيء يأتي كان عبر القوارب

165
00:14:09,627 --> 00:14:12,480
من أين تأتي؟ -
من إفريقيا -

166
00:14:13,153 --> 00:14:16,939
..وبعض الأحيان
.من أمريكا الجنوبية

167
00:14:21,190 --> 00:14:22,400
.اللعنة

168
00:14:37,711 --> 00:14:41,107
إنكم للتو قمتُم بقتل محقق بالشرطة

169
00:14:41,440 --> 00:14:45,110
ولم تتأثرون بذلك، ألديكم الحماية؟

170
00:14:47,618 --> 00:14:51,880
.إننا مثلُ البنوك
يصعبُ جداً إسقاطنا

171
00:14:53,684 --> 00:14:57,256
..لدينا السلطة، والمخدرات والأمان

172
00:14:57,265 --> 00:14:58,772
..نقوم بالإستيراد والتصدير

173
00:14:59,070 --> 00:15:03,814
باليوم الذي ننهارُ به، نصف رجالنا سيبيعون
.ممتلكاتهم لأجلنا

174
00:15:10,047 --> 00:15:12,233
.لا أحد كبيراً ولا يسقط

175
00:15:20,520 --> 00:15:21,800
.حسناً، حان دوري

176
00:15:21,920 --> 00:15:25,067
أخوك، مختلف عنك -
أجل -

177
00:15:25,600 --> 00:15:27,320
.أنا أهدئ منه

178
00:15:27,364 --> 00:15:30,099
أأنت تعرفه تماماً؟ -
مثل الأخوين -

179
00:15:30,518 --> 00:15:36,240
هل قام بإهانتك مرةً أمام الناس؟ -
كلا -

180
00:15:37,837 --> 00:15:41,540
أتكره أخوك؟ -
كلا، أحبّ أخي -

181
00:15:43,558 --> 00:15:46,280
إنني أكره الحمقى الذين معه
.لا أطيقهم

182
00:15:46,400 --> 00:15:50,630
إنهم يصمتون حينما أكون موجوداً، ويضحكون عليّ
.من ورائي

183
00:15:51,679 --> 00:15:53,630
اللعنة عليهم -
أجل -

184
00:15:53,651 --> 00:15:56,960
يوماً ما، سأسبب الضرر لهم

185
00:16:34,774 --> 00:16:37,937
.كلّ باب وكلّ شيء نظيفاً

186
00:16:38,570 --> 00:16:39,602
.هذا جيد

187
00:16:40,831 --> 00:16:44,400
أتريدني أن أجفّف الأرض بـ المنفّاخ؟

188
00:16:44,924 --> 00:16:47,445
كلا، سيجفُ من نفسه

189
00:16:47,640 --> 00:16:53,812
وسرعة تحللّ الجسم، ستقودهم إلى 
.الإستنتاج الصحيح

190
00:17:01,739 --> 00:17:06,320
لديّ إختبارين يوم الجمعة
.ورسالتي الجامعية ستتم مناقشتها يوم الإثنين بعد إسبوع

191
00:17:06,440 --> 00:17:07,640
بشأن ماذا الرسالة؟

192
00:17:07,760 --> 00:17:12,800
هل العلاجات التكميلية تلعب دوراً
بالتحكم بالربع الثالث في الحمل؟

193
00:17:12,814 --> 00:17:14,209
وهل هي كذلك؟

194
00:17:14,329 --> 00:17:16,665
.الممرضات مثيراتٌ جداً

195
00:17:17,548 --> 00:17:19,185
.ستكونين ممرضةٌ رائعة

196
00:17:20,013 --> 00:17:22,097
إنك مخيف، أتعرف ذلك؟

197
00:17:22,217 --> 00:17:24,200
.قد يقبض عليك

198
00:17:24,320 --> 00:17:25,800
.إنني لا أخالف القانون

199
00:17:26,962 --> 00:17:28,360
!أهلا بالرجل

200
00:17:29,874 --> 00:17:31,278
هل كنت تشرب؟

201
00:17:31,398 --> 00:17:33,176
.إنكِ لستِ بالرئيسة

202
00:17:38,757 --> 00:17:42,564
لما ذلك؟ -
لأنني أريد إستعادة القلم

203
00:17:45,530 --> 00:17:48,190
مرحباً، هنا شركةالتنظيف -
مرحباً (مورين)

204
00:17:48,200 --> 00:17:49,976
هل هو موجود؟

205
00:17:50,440 --> 00:17:52,350
كلا، لم يعُد بعد

206
00:17:52,385 --> 00:17:55,046
لقد رحل منذ الثالثة -
لدينا تقريباً

207
00:17:55,334 --> 00:17:58,116
أربعة أعمال، ربما ذهب
.لإحداهن

208
00:18:00,469 --> 00:18:01,790
.لايوجد شيء

209
00:18:03,027 --> 00:18:05,910
بمنتصف الليل، إحدى العربات رحلت بالساعة الثالثة

210
00:18:05,920 --> 00:18:08,701
مقابلة (مادي) الساعة 11 مساء -
أعرف، كيف حالها؟ -

211
00:18:08,821 --> 00:18:09,854
.بخير كالمعتاد

212
00:18:09,855 --> 00:18:12,702
لم تقم بشيء غريب -
إنها رائعة يا (جولي) ستكون على مايرام -

213
00:18:12,720 --> 00:18:15,911
(مورين) يجب أن يأتي للمقابلة -
متأكدة أنه سيأتي -

214
00:18:17,102 --> 00:18:20,041
سأقوم بتذكيره ، شكراً -
إلى اللقاء -

215
00:18:23,480 --> 00:18:24,998
.الأمور مشتعلة

216
00:18:27,918 --> 00:18:31,025
سأشتريها -
لنتمنى أنهم يبيعوها -

217
00:18:31,835 --> 00:18:35,240
رسالة من (جولي): أنا بطريقي قابلني هناك -
تباً، عليّ الذهاب -

218
00:18:35,360 --> 00:18:36,850
.لا أعتقد ذلك

219
00:18:37,320 --> 00:18:40,236
إنهُ شأن عائلي، إنها إبنتي والأمر هام -
السيد (كلاي) -

220
00:18:40,273 --> 00:18:41,800
.يريد مقابلتك

221
00:18:41,920 --> 00:18:44,040
لايهمني، ليس الآن

222
00:18:46,003 --> 00:18:48,542
!هذا ليس بطلب

223
00:18:48,560 --> 00:18:52,640
والآن تخيّل الأمر بأن نقوم تنظيف
.دمائك من السجادة

224
00:18:54,180 --> 00:18:55,800
.سأراك بالسيارة

225
00:19:17,341 --> 00:19:22,080
أكرهُ لندن، إنها مدينة قذرة

226
00:19:25,638 --> 00:19:27,160
!أحبها

227
00:19:28,977 --> 00:19:30,336
.أهلاً

228
00:19:31,043 --> 00:19:35,267
لقد إنتهيت من المعركة، أعتقد أنني إنتصرت

229
00:19:36,429 --> 00:19:39,360
أردت أن أعرف كيف هي أمورك هناك

230
00:19:39,564 --> 00:19:41,555
.أتمنى أن كل شيء على مايرام

231
00:19:42,531 --> 00:19:43,920
.إتصل بي مجدداً

232
00:20:13,516 --> 00:20:15,451
.سأمنحكم الغرفة رقم 9 و 10

233
00:20:19,367 --> 00:20:22,260
إلى متى ستبقون؟ -
أسبوع وربما أكثر، سأخبركِ -

234
00:20:42,316 --> 00:20:43,920
.أترك هاتفك

235
00:21:00,279 --> 00:21:01,680
.إنه هناك

236
00:21:02,139 --> 00:21:03,730
.بعد الأشجار

237
00:21:06,010 --> 00:21:09,982
إذهب

238
00:22:33,776 --> 00:22:36,167
يمكنك الذهاب يا (داني) شكراً

239
00:22:49,042 --> 00:22:51,126
.هذا مالم أتوقعه

240
00:22:51,769 --> 00:22:53,015
حقاً؟

241
00:22:55,945 --> 00:22:57,600
مالذي كان ببالك؟

242
00:22:59,499 --> 00:23:01,600
أتتوقع وجود رؤوس الحصن مقطعه؟

243
00:23:05,238 --> 00:23:08,177
والخواتم الملكيّة علي يدي؟

244
00:23:08,689 --> 00:23:11,843
وصور من بلادي القديمة؟

245
00:23:13,210 --> 00:23:15,360
.لست بذلك النوع ياصديقي

246
00:23:22,938 --> 00:23:26,640
إنهُ شاي أبيض من الصين ، لايجب وضع الحليب به

247
00:23:41,096 --> 00:23:43,673
أليس لديك شخصاً يقوم بهذا العمل عنك؟

248
00:23:49,720 --> 00:23:54,200
لديّ قرنبيط نابت هناك،  وتوجد براعم أيضاً

249
00:23:54,320 --> 00:23:57,105
،وثوم رطب وطازج

250
00:23:57,459 --> 00:24:00,129
،طعمها لايقاوم
.لأنها زرعت هنا

251
00:24:00,575 --> 00:24:05,360
لديّ بازلاء، وفلفل وشجرة تفاح

252
00:24:06,017 --> 00:24:08,160
.وشجرة عنب بالنهاية

253
00:24:11,952 --> 00:24:16,306
لديّ منزل جميل، وأرض كهذه
.وإسطبلات

254
00:24:19,180 --> 00:24:21,989
.لكن هذا مكاني المفضّل

255
00:24:24,696 --> 00:24:28,072
أتفهم؟ -
أجل -

256
00:24:31,487 --> 00:24:33,040
.فلتمشي معي

257
00:24:51,878 --> 00:24:54,426
(إيما) بإمكانها ان تجعل (مادي) ترى المكان

258
00:24:54,696 --> 00:24:56,840
إنهُ يوم جميل، من الأفضل
.أن تكتشف المكان

259
00:24:56,882 --> 00:24:58,280
ثلاثون دقيقه؟

260
00:24:58,400 --> 00:25:00,193
من الأفضل أن نجعلها 45 دقيقه

261
00:25:00,965 --> 00:25:02,360
.إستمتعا

262
00:25:04,733 --> 00:25:07,346
متأسفة، متأكدة بأن زوجي سيأتي بأية لحظة

263
00:25:16,416 --> 00:25:19,179
.لقد رأيتك لاحظت (فرانك) اليوم

264
00:25:20,601 --> 00:25:23,234
.يتعاطى الكوكايين ويستخدم الحبوب

265
00:25:24,936 --> 00:25:26,880
.سيقضي أمره قريباً

266
00:25:28,667 --> 00:25:31,532
،وأعتقد بأنه يبيع المعلومات

267
00:25:31,541 --> 00:25:34,680
معلومات هامه بنا لمجموعة أخرى

268
00:25:35,234 --> 00:25:42,453
..لفرقة تركيّة
.من النوع القوي

269
00:25:45,727 --> 00:25:47,550
مالذي عليّ فعله به؟

270
00:25:49,699 --> 00:25:52,720
لما تخبرني بذلك؟ -
أنا مهتمٌ برأيك -

271
00:25:52,840 --> 00:25:54,843
.لديك إحساس بالعدل

272
00:25:54,880 --> 00:25:57,640
إنك تعرف ماهو الصحيح ومالخاطئ، أفهم ذلك

273
00:25:57,655 --> 00:26:00,150
.كلا، لا أعرف بهذه الأمور

274
00:26:03,110 --> 00:26:05,514
.دعني أخبرك بقصة زوجتي الأولى

275
00:26:06,161 --> 00:26:10,600
(ماغي) كانت أفضل إمرأة
.قابلتها

276
00:26:10,840 --> 00:26:12,531
وبعد وفاتها، أصبحت

277
00:26:12,553 --> 00:26:15,840
..مهتم جداً بشأن ماكنتُ عليه

278
00:26:16,832 --> 00:26:19,670
،وما سأفعله بالناس
.وما أنا قادرٌ عليه

279
00:26:20,114 --> 00:26:21,758
.ثمّ قابلتُ (سوني)

280
00:26:22,440 --> 00:26:25,360
.وهي تعتبر كالقوة الطبيعية

281
00:26:26,561 --> 00:26:32,280
.إنها تعيش الحياة كما تريد
.إمرأة قوية، وتعلّمت الكثير منها

282
00:26:33,316 --> 00:26:34,924
مالذي تعلّمته؟

283
00:26:35,126 --> 00:26:41,264
.بأن لا أقلق مما أنا قادر على فعله
.وأعتقد أن عليك أن تتعلّم ذلك أيضاً

284
00:26:46,295 --> 00:26:47,717
لما أنا هنا؟

285
00:26:48,729 --> 00:26:51,125
.لقد قتلنا رجلاً بالأمس

286
00:26:52,174 --> 00:26:54,682
،وأنت جزء من ذلك
.سواء أعجبك ذلك أم لا

287
00:26:54,905 --> 00:26:59,943
وأريدك أن تفهم بأن أية شعور
تشعر به بالسوء أو الذنب

288
00:27:00,000 --> 00:27:02,160
.فهو مهدراً للطاقة

289
00:27:06,530 --> 00:27:11,254
ما أشعر به أو أحس به بهذه الأمور
.خاص بي

290
00:27:15,660 --> 00:27:17,513
.وطعم الشاي الذي جهزتهُ سيء

291
00:27:34,480 --> 00:27:35,492
مهلاً يا (جون)؟

292
00:27:37,427 --> 00:27:39,399
.هذا مكاني

293
00:27:40,080 --> 00:27:41,110
ماهو مكانك المفضّل؟

294
00:27:42,060 --> 00:27:46,720
،ليس بمكاناً
.بل ظروفاً معينة

295
00:28:03,441 --> 00:28:05,543
مالذي سيحدث له؟

296
00:28:06,473 --> 00:28:09,589
.المحار سيأكله، سيختفي

297
00:28:10,278 --> 00:28:12,566
.سنذهب للسجن

298
00:28:15,301 --> 00:28:18,371
لو عرف أحد بشأن ذلك، فسنسجن بخطر للأبد

299
00:28:18,390 --> 00:28:20,818
.مع الفئران، والعقارب

300
00:28:20,836 --> 00:28:24,394
وسنأكل اللحوم الفاسدة، أتفهم؟ -
أجل -

301
00:28:26,254 --> 00:28:27,463
.هيا بنا

302
00:28:36,244 --> 00:28:39,267
أتعلمين بأن لدينا أرواحاً
.عند بوابة الملوك

303
00:28:39,280 --> 00:28:43,000
هذه المدرسة ليست تهتم فقط بتخطي الإمتحانات

304
00:28:43,007 --> 00:28:45,425
لهذا السبب نحن مرغوبين

305
00:28:45,720 --> 00:28:47,760
من العوائل كلها -
بالطبع -

306
00:28:47,880 --> 00:28:50,574
إننا لاننظر لمن بحالة العزوبية
سواء للأم أو الأب

307
00:28:50,627 --> 00:28:53,640
أعني، بعد كل هذا
.إننا بالقرن 21

308
00:28:54,413 --> 00:28:56,854
في الحقيقة يا سيدة (باستيير)

309
00:28:56,884 --> 00:28:58,520
أنتِ لستِ ب أم عزباء، صحيح؟

310
00:28:58,543 --> 00:29:00,151
.سيد (باستيير)

311
00:29:00,374 --> 00:29:01,438
.شكراً

312
00:29:01,914 --> 00:29:05,181
آنستي
..أعتذر

313
00:29:05,301 --> 00:29:08,200
.كان صباحاً قذراً

314
00:29:09,530 --> 00:29:12,422
أنا سعيدة أنك قدمت
ياسيّد (باستيير)

315
00:29:12,440 --> 00:29:16,165
بالحقيقة، لم تكن توجد فائدة إلا

316
00:29:16,285 --> 00:29:17,676
بقدومكم الإثنان -
كلا -

317
00:29:17,683 --> 00:29:20,117
..المعذرة، إنه ليس بـ -
عادة أكون مشغولاً، لكن -

318
00:29:20,146 --> 00:29:22,520
أحبُ أن أفرّغ نفسي
.لأجل الأطفال

319
00:29:22,640 --> 00:29:24,360
.ولـ(جولي) بالطبع

320
00:29:24,680 --> 00:29:27,932
إننا عائلة مقرّبون من بعضنا البعض، إننا
معاً منذ

321
00:29:27,961 --> 00:29:29,599
إثنى عشر عاماً -
أجل، خمسة عشر عام

322
00:29:29,719 --> 00:29:31,120
..خمسة عشر عاماً

323
00:29:31,474 --> 00:29:33,640
.وجلّ إهتمامنا هو الأطفال

324
00:29:33,669 --> 00:29:37,070
..إذن يا سيد (باستيير) أنت -
فرنسي، صحيح -

325
00:29:37,080 --> 00:29:41,683
وأؤكد لكِ بأنني أستحمّ
.أكثر من مرّة بالأسبوع

326
00:29:43,552 --> 00:29:47,317
،ما أودُ قوله هو 
..أنك المدير لشركتك الخاصة

327
00:29:47,360 --> 00:29:49,275
أنا المدير، أليس كذلك؟ -
أجل -

328
00:29:49,312 --> 00:29:50,532
.أجل

329
00:29:52,073 --> 00:29:57,260
أجل، (جون) بدأ بهذه الشركة
..حينما كنتُ حاملاً بـ(مادي)

330
00:29:57,513 --> 00:29:59,537
.قد بدأ الشركة بسيارته القديمة

331
00:29:59,560 --> 00:30:03,488
،لكن الآن لديه طاقم من 12 شخص
..ولديه الكثير من

332
00:30:03,520 --> 00:30:07,702
السيارات الخاصة بالشركة -
لقد، حققتُ الكثير -

333
00:30:26,658 --> 00:30:31,598
..مرحباً
.أعتذر عن عدم قدومي

334
00:30:33,049 --> 00:30:36,920
هل أنتِ بوسط الإجتماع؟
هل قاموا بتأجيله؟

335
00:30:37,226 --> 00:30:38,560
هل عليّ القدوم؟

336
00:30:41,375 --> 00:30:42,789
.أنا آسف

337
00:30:50,590 --> 00:30:53,325
أهلاً -
إنك بحالة سيئة -

338
00:30:53,697 --> 00:30:54,962
مالذي لدينا؟

339
00:30:54,981 --> 00:30:57,920
: لدينا خمسة طواقم خارجين، و 3 إنتهوا

340
00:30:57,960 --> 00:31:01,880
من غرفة فندق، وغرفة بالقطار
.و بالمدرسة

341
00:31:01,902 --> 00:31:04,806
لايوجد أمر قوي، ولا إنتحار

342
00:31:04,807 --> 00:31:06,310
وإن بإصلاحية وارمود، أعمالنا الكبيرة

343
00:31:06,739 --> 00:31:11,074
لما بالسجن أعمالنا الكبيرة؟ -
(فينو) فعلها بالمطعم -

344
00:31:11,320 --> 00:31:13,707
وإثنان بقائمة الإحتياط، ولا يوجد
.أمر مهم

345
00:31:13,720 --> 00:31:16,190
عليّ أن أريح رأسي -
هل عليّ معرفة أمر ما؟ -

346
00:31:16,310 --> 00:31:17,149
.كلا

347
00:31:17,269 --> 00:31:19,632
وزوجتك إتصلت -
سأتكفل بذلك -

348
00:32:04,461 --> 00:32:07,160
.هذه نسخة وهذا الإيصال

349
00:32:07,280 --> 00:32:10,079
أعلمنا حينما تصل للحاجز
.وسنخرجها لأجلك

350
00:32:10,120 --> 00:32:11,754
.الحرامية اللعناء

351
00:32:18,757 --> 00:32:21,586
أيوجد شيء؟ -
كلا، فقط أغراضه الشخصية -

352
00:32:21,600 --> 00:32:25,031
لوح التزلج، وملابسه القذرة
.وكتبه، لاشيء

353
00:32:25,418 --> 00:32:26,440
مالذي علينا فعله الآن؟

354
00:32:26,560 --> 00:32:27,859
.نحتاج لسيارة

355
00:32:27,979 --> 00:32:29,228
ألن نستخدم هذه؟

356
00:32:29,235 --> 00:32:32,950
ربما تريد أن تخنق شخصاً، وترتدي قناعاً
ثم تتناول الرغيف؟

357
00:32:33,120 --> 00:32:34,920
.لايجب أن نكون واضحين للناس

358
00:32:35,040 --> 00:32:37,213
أليس لديك فكرة بأنهُ قد يعرف السيارة؟

359
00:32:37,228 --> 00:32:38,969
حسناً، أحبُ سرقة السيارات

360
00:32:39,089 --> 00:32:40,880
.كنا نفعلها بالعطل للمتعة

361
00:32:40,896 --> 00:32:42,240
مالذي تودُ سرقته؟

362
00:32:44,086 --> 00:32:47,174
إحدى سيارات هؤلاء الشواذ

363
00:32:49,342 --> 00:32:51,863
.الإدراك هو كلّ شيء

364
00:32:52,587 --> 00:32:57,000
لقد فقدت عائلتها، ومنزلها
.وقطتها

365
00:32:57,880 --> 00:32:59,518
.مدان عليها بالخطأ

366
00:32:59,918 --> 00:33:04,234
.كانت لحظة مأساوية
.نظفنا المكان

367
00:33:04,877 --> 00:33:08,142
ومن ثم إنتقلت للمكان عائلة
.جديدة بعد أسابيع

368
00:33:08,868 --> 00:33:11,560
..إن ذلك رائعاً

369
00:33:11,680 --> 00:33:14,235
.أعرف، لكنه مجدر عمل

370
00:33:14,254 --> 00:33:16,688
أعتقد أن علينا مسامحته على كلمته
بالبداية

371
00:33:16,694 --> 00:33:18,813
صباحاً قذراً، أليس كذلك؟

372
00:33:21,290 --> 00:33:24,172
،لكن لاتفهمينني بشكل خاطئ
.إنهُ أمر ممل بالعادة

373
00:33:24,178 --> 00:33:27,405
.أرى ذلك أمر غير محبب

374
00:33:29,257 --> 00:33:31,156
،أمهلوني دقيقةً

375
00:33:31,400 --> 00:33:35,091
أودُ أن أخذكم بجولة شخصياً -
جميل -

376
00:33:35,145 --> 00:33:36,002
.شكراً

377
00:33:36,830 --> 00:33:38,920
شكراً -
إنه لمن سعادتي -

378
00:33:43,057 --> 00:33:45,120
أيمكنني أن أسألك، مالذي يجري؟

379
00:33:45,240 --> 00:33:47,558
.(جون) عالق بالعمل

380
00:33:47,855 --> 00:33:50,079
.لكن هذا أمر هام بالنسبة له

381
00:33:50,116 --> 00:33:52,680
هل طلب منك الذهاب؟ -
كلا -

382
00:33:53,040 --> 00:33:56,452
ذهبت للمنزل، ولم تكوني موجودة
.حاولت تنبيهك بأن تؤجلين الإجتماع

383
00:33:56,920 --> 00:33:57,959
.لهذا أتيت

384
00:33:58,240 --> 00:33:59,415
.هذه لـ(جون)

385
00:33:59,535 --> 00:34:02,215
أجل، ليس لديّ هذا النوع من الملابس

386
00:34:02,335 --> 00:34:04,839
.فكرتُ بأن أكون بمنظر جميل لأجل (مادي)

387
00:34:06,858 --> 00:34:08,300
.تبدو جميلاً

388
00:34:10,159 --> 00:34:13,240
ياسيد وسيدة (باستيير) حينما تجهزون إلحقوا بي

389
00:34:13,920 --> 00:34:15,840
.أظن أن كل شيء على مايرام

390
00:34:15,843 --> 00:34:17,927
.يمكنك أن تبعد يدك عن مؤخرتي الآن

391
00:34:18,280 --> 00:34:19,470
طبعاً

392
00:34:26,281 --> 00:34:27,750
أماه؟

393
00:34:28,662 --> 00:34:30,383
!إخرج

394
00:34:33,081 --> 00:34:34,774
!إخرج

395
00:34:35,472 --> 00:34:37,965
!إخرج

396
00:34:45,630 --> 00:34:46,765
(كلير)؟

397
00:34:47,928 --> 00:34:49,426
أتريدين أن نتقابل؟

398
00:34:51,687 --> 00:34:53,491
متى تتفرّغين؟

399
00:34:54,800 --> 00:34:58,338
سنبقي (مادي) معنا لـ نص ساعة أيضاً

400
00:34:58,579 --> 00:35:01,416
.لندعها تبقى بالفصل مع الطالبات

401
00:35:02,095 --> 00:35:04,365
إذا لم تمانعان إنتظروا بالردهة الكبيرة

402
00:35:05,798 --> 00:35:07,760
.هذا جميل

403
00:35:07,880 --> 00:35:10,403
أنا و (جون) شاكرين على وقتك
.شكراً

404
00:35:10,440 --> 00:35:12,794
على الإطلاق -
آنستي -

405
00:35:16,170 --> 00:35:19,008
مرةً أخرى، إبعد يدك عن مؤخرتي -
آسف -

406
00:35:37,107 --> 00:35:40,186
،ربما يسكن بشارع آخر من هذا
.وقام بوضع السيارة هنا

407
00:35:40,502 --> 00:35:44,232
.لو فعل ذلك، فسيكون إسبوعاً طويلاً

408
00:35:50,259 --> 00:35:51,757
.لديهم منازلٌ جميلة

409
00:35:52,055 --> 00:35:54,259
.منازل تجارة وغير قانونية

410
00:35:54,960 --> 00:35:57,348
منذ مئة عام، كانوا يسكنون
بمنازل التجار

411
00:35:57,468 --> 00:36:00,715
والآن أغلبهم يسكنون بشقق
مؤجرة

412
00:36:00,835 --> 00:36:03,432
بها 10 و 12 غرفة بكلّ منها -
هراء -

413
00:36:03,469 --> 00:36:05,181
.لاتوجد منازل للتجارة الممنوعة

414
00:36:05,301 --> 00:36:08,720
هذا مكان جميل -
لاتعارضني -

415
00:36:09,228 --> 00:36:10,720
.إنني أعرف الكثير من الأمور

416
00:36:15,182 --> 00:36:16,912
.إنه بمكان هنا

417
00:36:18,345 --> 00:36:22,240
بمكان ما ، قريب

418
00:36:23,042 --> 00:36:27,749
يمكنني شمّ رائحته، وهو يضاجع
.عاهرته

419
00:36:28,103 --> 00:36:30,010
.يقوم بإهدار أموالنا

420
00:36:30,820 --> 00:36:33,390
أتظن، أن الناس يضاجعون بنفس
الطريقة في إنجلترا؟

421
00:36:33,396 --> 00:36:36,271
كيف يختلفون بذلك؟ -
لا أعلم، ربما بأساليب جيدة أو شيء ما -

422
00:36:36,391 --> 00:36:38,382
ربما بهدوء -
عليك أن تهدأ -

423
00:36:38,400 --> 00:36:39,898
.الفتيات بهذا المكان قذرين

424
00:36:39,935 --> 00:36:41,680
.ربما أحبُ القذارة

425
00:37:07,498 --> 00:37:12,360
عليّ الذهاب، لديّ درس
.أراك لاحقاً

426
00:37:19,656 --> 00:37:22,549
مالأمر؟ -
أخي جاء ليبقى عندنا -

427
00:37:24,317 --> 00:37:25,926
.حسناً

428
00:37:26,307 --> 00:37:29,563
.لم أراه منذ 7 سنين

429
00:37:30,921 --> 00:37:34,760
..لم نتأقلم معاً
.يصعبُ التفاهم معه

430
00:37:35,870 --> 00:37:37,898
.أو ربما أن من هو الصعب

431
00:37:39,749 --> 00:37:43,760
دائماً مايكون بمشاكل، أطفالي يحبونه

432
00:37:45,336 --> 00:37:47,457
..وزوجتي تريده أن يرحل

433
00:37:47,577 --> 00:37:50,238
..الأمر لا أعلم
.يسبب الكثير من الضغط

434
00:37:50,266 --> 00:37:51,829
كم عمر أطفالك؟

435
00:37:52,275 --> 00:37:55,040
.الفتاة 13 والفتى 10 سنوات

436
00:37:58,958 --> 00:38:01,960
أتحبه؟ أخوك؟

437
00:38:05,973 --> 00:38:07,560
.ليس كثيراً

438
00:38:10,344 --> 00:38:15,080
لقد عرفت الكثير عنك خلال دقيقه
.أكثر مما عرفته خلال 5 شهور منذ تقابلنا

439
00:38:18,112 --> 00:38:21,720
هل هذا مانقوم به الآن؟
نتشارك تفاصيل الحياة؟

440
00:38:24,632 --> 00:38:26,380
.أعتقد أنني بحاجة لذلك

441
00:38:30,702 --> 00:38:35,720
والدتي أصيبت بالسرطان -
ماذا؟ متى؟ -

442
00:38:36,107 --> 00:38:37,716
.منذ شهر مضى

443
00:38:37,930 --> 00:38:41,030
مصابة بسرطان العنق، لانعلم
.إن كان سينتشر أو لا

444
00:38:43,759 --> 00:38:45,160
.آسف على ذلك

445
00:38:50,838 --> 00:38:56,484
.إن أردت أن نتحدث، أو نتضاجع، عليك أن تتصل وحسب

446
00:39:17,600 --> 00:39:19,499
ماذا؟

447
00:39:19,508 --> 00:39:22,680
.لايمكنني نطقها

448
00:39:22,875 --> 00:39:25,861
أيمكنك أن تعطيني المال لأشتري السجائر؟

449
00:39:25,880 --> 00:39:27,554
إجلب لوحة تزلجي يافتى

450
00:39:31,229 --> 00:39:33,165
.لنذهب للفندق ونعود غداً

451
00:39:33,193 --> 00:39:36,240
.إنه أول يوم لنا، عليك أن تعتاد على ذلك

452
00:39:40,730 --> 00:39:44,457
يوجد أكثر من 300 شخص إسمهم (باستيير)
.في هذه المدينة

453
00:39:44,467 --> 00:39:46,690
أتعتقد أنه يستخدم إسمه الحقيقي؟

454
00:39:50,960 --> 00:39:52,840
.لقد شعرتُ بالملل

455
00:39:55,769 --> 00:39:57,320
مالذي ستفعله؟

456
00:39:57,323 --> 00:39:59,853
لم آتي إلى لندن
.لأبقى بالسيارة

457
00:39:59,880 --> 00:40:01,648
.لهذا السبب أتينا إلى لندن

458
00:40:02,309 --> 00:40:03,928
،لانعرف إن كان ساكن بهذا المنزل أو ذاك

459
00:40:03,928 --> 00:40:06,505
أو بأية مكان من هذه الأماكن

460
00:40:06,523 --> 00:40:08,532
لقد حصل على المخالفة هنا
.هذا كل مانعرفه

461
00:40:09,035 --> 00:40:10,700
.لاتلمس مفاتيحي

462
00:40:11,779 --> 00:40:13,184
مفاتيحك؟

463
00:40:16,327 --> 00:40:18,867
من الرئيس؟ من الرئيس؟

464
00:40:18,904 --> 00:40:20,190
من الرئيس؟

465
00:40:20,848 --> 00:40:22,360
من الرئيس؟

466
00:40:23,173 --> 00:40:25,611
إنك لاتملك المفاتيح؟

467
00:40:25,640 --> 00:40:27,164
أي منزل هو؟

468
00:40:27,284 --> 00:40:29,965
هذا؟ أو هذا؟

469
00:40:30,281 --> 00:40:31,574
!تباً

470
00:40:33,360 --> 00:40:34,625
(نيكو)

471
00:40:37,520 --> 00:40:38,885
!إفتح، هيا

472
00:40:39,840 --> 00:40:41,043
!إفتح الباب

473
00:40:42,764 --> 00:40:44,240
مالذي يجري؟ -
أين هو؟ -

474
00:40:44,360 --> 00:40:46,160
المعذرة، ليس لدي فكرة

475
00:40:46,280 --> 00:40:48,710
أين هو؟ -
(نيكو) -

476
00:40:48,830 --> 00:40:50,095
!(نيكو) تعال

477
00:40:51,239 --> 00:40:53,480
يإلهي -
تحرّك -

478
00:40:53,960 --> 00:40:55,206
!تحرك

479
00:40:57,615 --> 00:40:59,066
!إنطلق

480
00:41:34,518 --> 00:41:35,774
أين الأطفال؟

481
00:41:36,248 --> 00:41:39,839
(أوليفر) يلعب كرة القدم
(مادي) لا أعلم، بمكان ما

482
00:41:40,359 --> 00:41:43,150
إنها حزينة، وتركتها قليلاً

483
00:41:46,824 --> 00:41:48,071
.أنا متأسف جداً

484
00:41:48,973 --> 00:41:50,034
.أعرف ذلك

485
00:41:57,447 --> 00:42:01,178
.أنا و (مارتن) تكفلنا بذلك
.أعتقد أنها ستحصل على الفرصة

486
00:42:05,522 --> 00:42:08,240
أين هو؟ -
بالطابق الأعلى -

487
00:42:12,684 --> 00:42:13,912
.الرائحة جيدة

488
00:42:42,813 --> 00:42:43,939
أين ستذهب؟

489
00:42:44,246 --> 00:42:45,548
.أنا راحل

490
00:42:46,581 --> 00:42:49,592
ليس عليك أن تذهب -
بلى، علي الذهاب -

491
00:42:49,712 --> 00:42:51,201
هكذا إذاً؟

492
00:42:51,470 --> 00:42:54,940
المعذرة، نسيت أخلاقياتي
.شكراً على الضيافة

493
00:42:55,294 --> 00:42:58,568
لقد كنتَ مُضيفاً رائعاً -
ليس كلّ شيء يعتبر مزحاً -

494
00:42:58,600 --> 00:43:00,251
.إنها مسألةُ رأي

495
00:43:01,665 --> 00:43:03,758
.(نيلسون كلاي) يعتقد أنني أحمق

496
00:43:05,080 --> 00:43:08,040
وأنت الفتى الذهبي كالعادة -
!بربك -

497
00:43:11,257 --> 00:43:16,420
.عليك أن تكون ذكياً
.وأن تنتبه، وتضع خطةً للهرب منه

498
00:43:17,556 --> 00:43:20,867
بوقت ما أو بطريقة ما
.سينتهي الأمر بشكل خاطئ

499
00:43:21,295 --> 00:43:22,374
.أعرف

500
00:43:34,086 --> 00:43:35,733
.هذه 30 ألف

501
00:43:37,240 --> 00:43:39,602
أيمكنك تحمّل هذه؟ -
كلا -

502
00:43:46,188 --> 00:43:47,680
.هذه لأمي

503
00:43:49,537 --> 00:43:52,951
،سأشتري لها رداء جميل
.ووجبة جميلة من فترة لفترة

504
00:43:54,625 --> 00:43:56,820
.ستكون المرة الأخيرة التي أراها فيها

505
00:43:57,648 --> 00:43:59,508
متى ستكون المرة الأخيرة التي ستقابلها فيه؟

506
00:44:00,029 --> 00:44:02,280
في جنازتها؟ -
لاتقل ذلك -

507
00:44:05,936 --> 00:44:07,200
.شكراً

508
00:44:08,440 --> 00:44:09,527
.تعال هنا

509
00:44:44,885 --> 00:44:46,559
.إننا نحتاجك

510
00:44:46,997 --> 00:44:48,550
.سلّمي المهمة ل(إيفي)

511
00:44:48,932 --> 00:44:50,783
.لقد طلبوك شخصياً

512
00:44:51,871 --> 00:44:54,132
المعذرة -
حسناً -

513
00:45:48,151 --> 00:45:49,398
.أيها الرئيس

514
00:45:51,351 --> 00:45:52,550
مالأمر؟

515
00:45:52,561 --> 00:45:54,179
.لم يتحدث أحد

516
00:45:54,440 --> 00:45:55,742
.أعتقد أنه شرطي

517
00:45:57,072 --> 00:45:58,480
هل كنت تشرب ؟

518
00:45:58,905 --> 00:46:00,895
جرعة واحدة -
أنت بالعمل -

519
00:46:01,015 --> 00:46:02,640
.بربك يارجل

520
00:46:02,760 --> 00:46:03,956
.إبتعد عن طريقي

521
00:46:03,975 --> 00:46:06,765
لقد شربت كأساُ واحد، يمكنني
.القيام بعملي

522
00:46:06,775 --> 00:46:09,109
إذاً، كيف أصبحت رائحتك سيئة بالكحول؟

523
00:46:26,449 --> 00:46:27,733
مالذي يجري؟

524
00:46:27,984 --> 00:46:29,840
إنهُ (توم كيندريك) يا (جون)

525
00:46:30,923 --> 00:46:36,049
لقد وضع المسدس عبر فمه وأطلق
.زوجته وجدته

526
00:46:38,532 --> 00:46:40,607
.القسم سيتكفل بدفع الفاتورة

527
00:46:41,053 --> 00:46:42,049
.بالطبع

528
00:46:43,760 --> 00:46:45,211
كيف حدث ذلك؟

529
00:46:45,248 --> 00:46:46,978
.أتعلم أنه كان تحت التحقيق

530
00:46:47,183 --> 00:46:48,616
.سمعت ذلك

531
00:46:48,736 --> 00:46:51,555
لم يطيق الضغوط

532
00:46:52,680 --> 00:46:55,416
الأمر هو، ربما لديه
أمر يخفيه

533
00:46:55,965 --> 00:46:59,909
،اللعنة، كان بإمكانه التقاعد
.وتجنب العقاب

534
00:47:00,430 --> 00:47:02,680
الذي وضع محامي لأجله -
جلس هنا هو؟ -

535
00:47:02,681 --> 00:47:05,099
قسم التحقيق، أخذوا حاسبه وملفاته

536
00:47:05,120 --> 00:47:06,541
إنها مأساة أليس كذلك؟

537
00:47:06,838 --> 00:47:08,755
الإنتحار، قد تكون خطوة شجاعة للهروب من كل شيء

538
00:47:08,959 --> 00:47:13,797
هذا إحتقار، إنها أنانية

539
00:47:15,472 --> 00:47:17,470
.سننتهي خلال ساعتين

540
00:48:10,184 --> 00:48:15,551
والآن من سيهتم بأمر العقود، بعد وفاة الرجل؟

541
00:48:16,128 --> 00:48:17,644
.لا أعلم

542
00:48:18,128 --> 00:48:19,542
.شخص جديد

543
00:48:20,658 --> 00:48:22,956
هل سيؤثر مع عقودنا؟

544
00:48:25,607 --> 00:48:27,080
.ربما

545
00:48:32,295 --> 00:48:33,886
الأمر غريب، أليس كذلك؟

546
00:48:34,202 --> 00:48:37,532
بأن موت ذلك الشخص يؤثر
.على العديد من الأشخاص

547
00:48:39,133 --> 00:48:42,176
لابد إنك تمازحني، مالذي يجري هنا؟

548
00:48:42,210 --> 00:48:44,314
مالذي تظن أنك فاعله؟

549
00:48:44,333 --> 00:48:45,859
مالذي يجري؟

550
00:48:45,887 --> 00:48:47,580
.إنه يشرب من نبيذ (توم كيندريك)

551
00:48:48,268 --> 00:48:50,854
عطشت، وبحثت عن شراباً -
تبحث عن الفودكا؟ -

552
00:48:50,891 --> 00:48:54,249
لقد شربت كثيراً منه -
ذلك ليس بكأسي، لقد أزلته -

553
00:48:55,636 --> 00:48:56,520
.إنك مطرود

554
00:48:56,770 --> 00:48:59,440
ماذا؟ -
إنك غير محترم -

555
00:48:59,560 --> 00:49:03,040
وتعمل بشكل سيء، وبحاجة
.أن تتحكم بـ شربك

556
00:49:03,068 --> 00:49:05,487
إستمه، لست متأكد بأن الطرد هو الحل المناسب -
إطلع منها أنت -

557
00:49:05,607 --> 00:49:07,208
.إنها ليست بالمرة الأولى

558
00:49:08,398 --> 00:49:11,729
،أيمكنك اللحاق به للسيارة
لتتأكد بأنه أعاد كل الأغراض؟

559
00:49:14,164 --> 00:49:16,165
لاتكن أحمقاً -
إذهبي معه -

560
00:49:16,189 --> 00:49:17,427
إتفقنا؟ -
حسناً -

561
00:49:17,457 --> 00:49:19,840
سأنتهي من هنا -
لما (مورين) تكذب لأجلك؟ -

562
00:49:20,666 --> 00:49:21,988
مالذي تخبأه هي؟

563
00:49:24,200 --> 00:49:25,251
.لا فائدة معه

564
00:51:01,177 --> 00:51:03,790
.أعطني هذه قبل أن تؤذي نفسك

565
00:51:06,315 --> 00:51:08,435
هل نسيت شيئاً؟ -
كلا -

566
00:51:09,441 --> 00:51:10,560
مالذي تفعله؟

567
00:51:10,739 --> 00:51:11,810
.إنني أعيش اللحظة

568
00:51:11,930 --> 00:51:13,340
.عليك أن تجربها، تمنحك شعوراً وكأنك متحرر

569
00:51:16,328 --> 00:51:18,209
هل كسرت النافذة؟ -
أجل -

570
00:51:18,953 --> 00:51:20,305
,الصغيرة

571
00:51:21,000 --> 00:51:22,978
أصلحتها مؤخراً -
أعلم -

572
00:51:23,280 --> 00:51:24,782
.لكن المرة الثانية لن أقوم بذلك

573
00:51:26,877 --> 00:51:27,883
..إستمع

574
00:51:29,312 --> 00:51:31,116
.إنك لاتعرف هؤلاء الناس مثل ما أعرفهم

575
00:51:32,040 --> 00:51:33,742
.سأندم لو حصل شيئاً

576
00:51:41,749 --> 00:51:42,880
.أنا مرهق

577
00:52:40,645 --> 00:52:42,680
مرحباً؟ -
كيف جرى الأمر؟ -

578
00:52:44,865 --> 00:52:46,484
.بخير على مايرام

579
00:52:46,907 --> 00:52:48,413
هل صدقوا القصة؟

580
00:52:49,890 --> 00:52:50,652
.اجل

581
00:52:51,840 --> 00:52:55,427
لو كان لديهم شك، لما جعلونا
.نقوم بتنظيف المكان

582
00:52:55,707 --> 00:52:59,249
،سمعتُ بأنك وقعت بمشكلة
.مع أحد موظفيك

583
00:53:00,320 --> 00:53:01,880
.إهتممتُ بالأمر

584
00:53:03,410 --> 00:53:07,535
الأمر معقد، أليس كذلك؟ 
كل ماقمنا به

585
00:53:08,274 --> 00:53:09,923
هل عائلتك مستيقظة؟

586
00:53:10,721 --> 00:53:11,513
.كلا

587
00:53:12,399 --> 00:53:15,519
.عليك أن ترتاح طالما بإمكانك ذلك

588
00:53:48,139 --> 00:53:49,913
!هيا

589
00:53:50,360 --> 00:53:52,910
!إنني أحاول النوم

590
00:53:53,030 --> 00:53:54,520
هل أعجبك؟

591
00:53:54,640 --> 00:53:56,125
من الأفضل؟

592
00:53:56,330 --> 00:53:57,806
من الأفضل؟

593
00:54:00,875 --> 00:54:02,273
من الأفضل؟

594
00:54:03,097 --> 00:54:04,565
من؟ -
أنت الأفضل -

595
00:54:04,597 --> 00:54:06,073
من؟ -
أنت الأفضل -

596
00:54:06,097 --> 00:54:07,416
!أنا الرئيس

597
00:54:07,536 --> 00:54:09,583
من الرئيس؟ -
أنت الرئيس -

598
00:54:11,978 --> 00:54:30,298
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>