1
00:00:00,570 --> 00:00:07,135
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

2
00:00:42,500 --> 00:00:44,468
ليست البيجاما

3
00:00:45,470 --> 00:00:47,199
ماذا؟ -
.... ماذا -

4
00:00:47,539 --> 00:00:50,030
عندما تأتين الى السرير مرتدية ذلك الشيء الحريري

5
00:00:50,108 --> 00:00:53,544
أعلم بأنه لدي فرصة
ولكن البيجاما

6
00:00:53,845 --> 00:00:56,541
وكأنك ترتدين زياً رسمياً

7
00:00:57,849 --> 00:01:01,649
أنا متعبة للغاية يا راي -
نعم ، ولكن لدينا موعد -

8
00:01:02,754 --> 00:01:04,517
أترين مركبة الفضاء؟

9
00:01:08,526 --> 00:01:12,394
لا أعلم
هذا لأنني كنت أتسوق للعيد طوال اليوم

10
00:01:12,464 --> 00:01:16,264
ثم توليت أمر التوأم
لست في مزاج جيد

11
00:01:16,401 --> 00:01:18,801
لا يجب أن تكوني في مزاج جيد

12
00:01:18,870 --> 00:01:21,930
أعني فقط ابدئي ومن ثم تحصلين على المزاج

13
00:01:22,640 --> 00:01:26,406
مثل أنك مدعوة لحفلة لا تودين الذهاب لها

14
00:01:26,478 --> 00:01:28,912
فتقولين : سأذهب لألقي التحية فقط

15
00:01:29,147 --> 00:01:31,342
وعندما تصلين هناك
الشيء التالي هو

16
00:01:31,416 --> 00:01:34,283
أنت تتأرجحين مرتدية قبعة

17
00:01:35,220 --> 00:01:37,381
لن أذهب للحفلة يا راي

18
00:01:39,124 --> 00:01:41,092
لا يمكنك عدم الذهاب

19
00:01:45,397 --> 00:01:47,194
على الأقل أرسلي هدية

20
00:01:48,233 --> 00:01:49,928
أتعلم
لست أنا السبب دائماً

21
00:01:50,001 --> 00:01:52,902
ماذا عن الاسبوع الماضي عندما كنت
في مزاج رائع وأنت لم تكن كذلك؟

22
00:01:52,971 --> 00:01:54,734
متى كان ذلك؟

23
00:01:55,774 --> 00:01:59,574
الأربعاء ، كنت تشاهد التلفاز
وأنا طلبت منك أن تدلك ظهري

24
00:01:59,644 --> 00:02:02,511
نعم
وقد ربتت على ظهري مرة

25
00:02:03,748 --> 00:02:06,740
لحظة
أنتي طلبتي تدليك للظهر

26
00:02:06,818 --> 00:02:09,946
وهذا يعني أن السيد سميث يذهب إلى واشنطن؟

27
00:02:15,093 --> 00:02:16,321
بربك

28
00:02:19,164 --> 00:02:21,325
لمِ لم تقولي شيئاً؟

29
00:02:21,399 --> 00:02:25,392
ماذا يفترض أن أقول؟
هيا ، أتريد فعلها؟ ، فلنفعلها

30
00:02:27,505 --> 00:02:30,235
كنت سأحب لو تحدثت بتلك النبرة

31
00:02:37,348 --> 00:02:41,148
أتعلم ، بعد كل هذه السنين
ليست لديك أي فكرة أليس كذلك ؟

32
00:02:41,219 --> 00:02:44,052
أعلم أنه يجب أن تكوني في مزاج جيد

33
00:02:44,355 --> 00:02:48,655
ولكن ألا يمكنك أن تفكري كرجل هذه المرة فقط؟

34
00:02:50,261 --> 00:02:51,353
بالفعل

35
00:02:51,996 --> 00:02:55,056
انا أتغاضى عن مشاعرك تماماً

36
00:02:59,003 --> 00:03:00,971
أخبري السيد سميث بذلك

37
00:03:08,012 --> 00:03:11,379
لا أعلم لمَ الأمر صعب لهذه الدرجة

38
00:03:11,448 --> 00:03:14,713
أعني أننا متزوجان منذ 8 أعوام
يجب أن يكون الأمر أسهل

39
00:03:14,785 --> 00:03:16,810
يجب أن يكون : هل أنتِ مستيقظة؟

40
00:03:21,392 --> 00:03:26,329
لست الشخص المناسب لتناقشه عن النساء
حتى معشوقتي تريد أن تصبح صديقتي

41
00:03:29,733 --> 00:03:31,724
مرحباً يا شباب -
مرحباً ايرين  -

42
00:03:31,935 --> 00:03:33,960
ايرين
أنت امرأة

43
00:03:34,805 --> 00:03:36,363
شكراً -
تعالي هنا -

44
00:03:36,440 --> 00:03:39,204
تفضلي بالجلوس
نرغب في أن نتحدث معك عن شيئ ما

45
00:03:39,276 --> 00:03:40,436
لا يا آندي

46
00:03:40,511 --> 00:03:43,674
لا بأس سأتحدث معه
إنه عيد الكريسماس

47
00:03:44,481 --> 00:03:45,846
شكراً ايرين

48
00:03:46,583 --> 00:03:48,414
سؤالنا هو

49
00:03:49,620 --> 00:03:51,281
لمَ لا أستطيع أن أسجل؟

50
00:03:53,157 --> 00:03:55,489
ما الخطب بكم يا جماعة؟

51
00:03:55,826 --> 00:03:59,387
لمَ تنظر النساء إلي وكأنني مسخ ؟

52
00:03:59,463 --> 00:04:01,431
أهذا هو اللغز الكبير؟

53
00:04:02,199 --> 00:04:05,760
لا ، راي لديه سؤال
تفضل واسأل ما سألتني اياه

54
00:04:05,836 --> 00:04:07,701
لم أكن أسأل
كنت أشتكي

55
00:04:07,771 --> 00:04:09,671
تفضل -
لا ، لا أريد -

56
00:04:09,740 --> 00:04:12,675
لم لا تحبونه كما نحبه نحن ؟

57
00:04:13,677 --> 00:04:15,702
من قال أننا لا نحبه؟

58
00:04:16,080 --> 00:04:18,776
نحن نفضل أن نكون في مزاج حسن أولاً

59
00:04:18,849 --> 00:04:21,647
حسناً ، توقفي هنا
المزاج

60
00:04:23,020 --> 00:04:25,545
اعطني ارشادات للمزاج

61
00:04:26,957 --> 00:04:31,291
بالضبط ، وضعي في الحسبان أنني
أعيش بعيداً عنه

62
00:04:33,430 --> 00:04:36,092
حسناً اسمعوا
يمكنني أن أساعدكم

63
00:04:36,166 --> 00:04:38,828
كل ما يجب أن تعلموه
بالنسبة للمرأة

64
00:04:39,069 --> 00:04:42,402
الأمر كله هو المودة
ضم اليدين ، التقبيل ، التحدث

65
00:04:42,473 --> 00:04:43,872
صحيح
انا أعلم كل ذلك

66
00:04:43,941 --> 00:04:47,775
ولكن عندما تكون متزوجاً ولديك 3 أطفال
لا وقت لذلك

67
00:04:47,845 --> 00:04:49,540
ألديك اختصار؟

68
00:04:51,648 --> 00:04:55,641
ظننت أن الزواج هو الإختصار
إنها موجودة بالفعل في المنزل

69
00:04:55,719 --> 00:04:58,779
لا ، لا توجد اختصارات
خذ وقتك

70
00:04:58,856 --> 00:05:02,815
المرأة تقول : قبل أن أنام معك
لا بد وأن أحس بقربك

71
00:05:02,893 --> 00:05:07,387
وأنا أقول : ستحسين بقربي اذا نمتِ معي

72
00:05:11,835 --> 00:05:13,598
هذه هي المشكلة يا شباب

73
00:05:13,670 --> 00:05:16,332
تظنون أن الأمور العاطفية تنتهي مع الزواج

74
00:05:16,406 --> 00:05:19,637
نحن لا نزال نرغب بالأمور العاطفية
لمَ لا تحاولون قليلاً ؟

75
00:05:19,710 --> 00:05:21,337
أنا أحاول
ماذا تريدين؟

76
00:05:21,411 --> 00:05:23,743
بعض الإهتمام
بعض التقدير

77
00:05:23,914 --> 00:05:26,212
هل حاولت أن تكون خلاقاً؟

78
00:05:26,283 --> 00:05:28,979
يا إلهي انظر لنفسك
محبوس في قميصك

79
00:05:31,088 --> 00:05:33,420
حسناً
شكراً على مساعدتك

80
00:05:33,490 --> 00:05:35,924
هذه هي الطريقة
أنتم طلبتم رأيي كإمرأة

81
00:05:35,993 --> 00:05:38,655
وأنا أخبركم
عليكم أن تحاولوا بجهد أكبر

82
00:05:42,633 --> 00:05:44,794
انظري إلي

83
00:05:45,936 --> 00:05:48,461
جميل
ولكننا فقط أصدقاء

84
00:05:55,825 --> 00:06:00,057
عليكِ أن تحترسي
عليكِ أن تحترسي

85
00:06:09,407 --> 00:06:10,601
ما هذا؟

86
00:06:10,675 --> 00:06:15,203
هذه هدية كريسماس مبكرة لفتاة طيبة

87
00:06:16,247 --> 00:06:17,737
هذا لطيف

88
00:06:19,450 --> 00:06:20,781
ما هذا؟

89
00:06:21,319 --> 00:06:22,946
إنها اليد السحرية

90
00:06:23,021 --> 00:06:27,321
فكرت بإهدائك هذا طالما عرفت معنى تدليك الظهر

91
00:06:28,359 --> 00:06:30,259
أليس هذا تجاوب؟

92
00:06:30,328 --> 00:06:33,422
راي
أنت شفاف للغاية

93
00:06:37,235 --> 00:06:39,362
هذا ليس سيئاً -
نعم ، أنه جيد -

94
00:06:39,437 --> 00:06:41,234
نعم -
لقد جربته -

95
00:06:44,175 --> 00:06:47,235
هذا جيد ، هنا بالضبط -
هنا؟ -

96
00:06:49,147 --> 00:06:50,546
نعم

97
00:06:54,085 --> 00:06:55,609
نعم رايموند

98
00:07:00,658 --> 00:07:02,785
لقد ناديتني رايموند

99
00:07:02,860 --> 00:07:05,852
حسناً
هذا على وشك أن يتحول لمناسبة خاصة

100
00:07:11,336 --> 00:07:14,772
راي ، لقد علق بشعري -
حسناً بهدوء ، لا تسحبي  -

101
00:07:14,839 --> 00:07:16,966
لا تسحبه -
توقفي عن الحركة -

102
00:07:17,041 --> 00:07:19,066
لا يمكنني افلاته اذا كنتِ تتحركين

103
00:07:19,143 --> 00:07:22,840
أطفئه -
توقفي عن الحركة ، لا يزال متصلاً  -

104
00:07:25,116 --> 00:07:26,378
حسناً

105
00:07:28,486 --> 00:07:30,511
لقد كنت تسحب شعري

106
00:07:32,857 --> 00:07:34,882
يبدو جيدا عليكِ

107
00:08:12,000 --> 00:08:13,331
مرحباً -
مرحباً -

108
00:08:14,836 --> 00:08:15,962
ماذا ؟

109
00:08:17,439 --> 00:08:19,964
لا شيء
فقط قشعريرة

110
00:08:22,210 --> 00:08:24,337
أتريدينني أن أرفع الحرارة؟

111
00:08:27,816 --> 00:08:30,808
ليست تلك القشعريرة
أنت سببت القشعريرة

112
00:08:31,086 --> 00:08:32,553
أنا؟ -
نعم -

113
00:08:32,621 --> 00:08:35,055
تبدو مثيراً نوعاً ما

114
00:08:41,196 --> 00:08:42,288
ماذا؟

115
00:08:44,366 --> 00:08:46,766
مع المكنسة و

116
00:08:47,002 --> 00:08:48,264
المكنسة؟

117
00:08:49,171 --> 00:08:51,196
أهذا هو المطلوب لكِ؟

118
00:08:53,208 --> 00:08:56,939
لا ، ولكن رؤيتك تلعب
مع الأطفال هذا الصباح

119
00:08:57,012 --> 00:09:00,413
ومن ثم ارتدائك لهذه الملابس
المثيرة التي تعطيك

120
00:09:00,549 --> 00:09:04,451
حقيقة أنك  زوجي
وأنك تعتني بنا

121
00:09:04,519 --> 00:09:07,920
وبالعائلة
الكنس يجعله في المقدمة

122
00:09:17,299 --> 00:09:20,063
ماذا تفعلين بي هنا ؟

123
00:09:21,002 --> 00:09:24,494
ماذا؟ أنت تقتلينني -
أردت أن أدعك تعرف كيف أشعر -

124
00:09:24,573 --> 00:09:27,303
لا يمكنكِ تقبيلي هكذا
إنه الكريسماس

125
00:09:27,375 --> 00:09:30,674
آلي فوق ، والدي سيأتيان الآن -
أنا آسفة -

126
00:09:30,745 --> 00:09:33,839
لقد خربتِ التسلسل الآن

127
00:09:35,450 --> 00:09:36,508
ماذا؟

128
00:09:41,890 --> 00:09:44,358
عيد سعيد

129
00:09:47,662 --> 00:09:48,754
رائع

130
00:09:50,532 --> 00:09:53,160
نحن عادة نعلق خاصتنا على الباب

131
00:10:02,890 --> 00:10:06,553
لقد جعلتني ألبس هذا القميص
راي لا يلبس ملابس داخلية

132
00:10:09,263 --> 00:10:11,754
أظن أنني سألبس بعض الملابس

133
00:10:11,833 --> 00:10:14,165
نعم
سأجهز البيض

134
00:10:14,969 --> 00:10:18,530
لا ، أبقه عليك
هذا قميص الكريسماس

135
00:10:18,606 --> 00:10:22,406
إما القميص أو الملابس الداخلية يا ماري
سأخلع أحدهما

136
00:10:23,077 --> 00:10:26,342
انظروا لهذا
حلية كلب الشرطة

137
00:10:26,681 --> 00:10:30,208
مدفونة أسفل الشجرة
هذا تقليدي

138
00:10:31,352 --> 00:10:33,183
لا
لا يبدو جيداً

139
00:10:33,254 --> 00:10:35,119
يبدو سيئاً بالأعلى -
لماذا؟ -

140
00:10:35,189 --> 00:10:39,455
بسبب الزينة الخشبية
يجب أن يكون هناك شيء لامع  بينهما

141
00:10:39,527 --> 00:10:43,019
من أخبر السنجاب عن الزينة؟
الإضاءة كلها خطأ

142
00:10:43,097 --> 00:10:45,156
انسى الإضاءة
انظر للأغصان

143
00:10:45,233 --> 00:10:47,895
لا يمكنك أن ترميها هكذا
يجب أن  تكسوها

144
00:10:47,969 --> 00:10:50,767
لقد دفعت 15 دولار لهذه الحلية
أخبروني بأنهم أحبوها

145
00:10:50,838 --> 00:10:52,271
احذر -
أنتِ احذري  -

146
00:10:52,340 --> 00:10:54,831
حسناً سأضع الحلية هنا

147
00:10:54,909 --> 00:10:58,470
لا ، إنه أسوأ هناك -
ماري ، هلا ابتعدتِ عن طريقي ؟ -

148
00:10:58,546 --> 00:11:01,174
أنا لا أتحدث معك ومع إضاءتك الغبية

149
00:11:01,249 --> 00:11:03,809
ألم تعلمك تلك النار شيئاً أيها المخبول؟

150
00:11:03,885 --> 00:11:05,876
اصنعي لي معروفاً

151
00:11:05,953 --> 00:11:09,320
ضعي اصبعك في الماء وامسكي هذه اللمبة هنا

152
00:11:09,390 --> 00:11:11,449
على الأقل سأبتعد عنك

153
00:11:11,526 --> 00:11:14,324
هلا توقفتما ؟
أنتما تفسدان الكريسماس

154
00:11:14,395 --> 00:11:16,329
يا إلهي

155
00:11:17,932 --> 00:11:20,457
ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

156
00:11:22,069 --> 00:11:25,664
مرحباً جدي وجدتي -
عيد سعيد يا أولاد -

157
00:11:30,511 --> 00:11:33,674
أنت تكره كل شيء أكبر منك
أليس كذلك؟

158
00:11:38,486 --> 00:11:42,081
عيد سعيد -
راي ، انظر لنفسك -

159
00:11:42,990 --> 00:11:46,050
ماذا تفعل؟ -
جميع أزرارك مغلقة -

160
00:11:46,427 --> 00:11:47,951
يا إلهي

161
00:11:49,630 --> 00:11:51,154
رائحتك جيدة

162
00:11:51,732 --> 00:11:53,495
أنا أحتاجك يا رايموند

163
00:11:57,271 --> 00:11:59,466
نريد أن نفتح الهدايا

164
00:12:03,678 --> 00:12:07,011
إليك يا عزيزتي ، مني لك -
شكراً يا ماري -

165
00:12:07,782 --> 00:12:09,909
رايموند
لقد ابتعت لك شيئاً

166
00:12:09,984 --> 00:12:12,179
وأنا ابتعت لك شيئاً أيضاً
انتظر

167
00:12:27,535 --> 00:12:29,002
انه معطف للبيت

168
00:12:29,070 --> 00:12:32,528
لاحظت بأنك لا تملكين احداها
إنه مثل الذي عندي

169
00:12:33,107 --> 00:12:34,904
لكي نصبح كالتوأم

170
00:12:35,776 --> 00:12:37,141
ارفعيه

171
00:12:40,781 --> 00:12:41,907
واااو
روبرت

172
00:12:41,983 --> 00:12:46,181
طائرة تحكم عن بعد طبق الاصل من
بي51 موستانج

173
00:12:46,253 --> 00:12:50,952
التي طار بها تشاك ياجر
مع مزلاق

174
00:12:51,892 --> 00:12:54,156
كرات جولف

175
00:12:56,063 --> 00:12:57,963
نعم
... أردت أن

176
00:12:58,032 --> 00:13:02,298
لا ، إنها كرات جولف جيدة
ثلاثة كرات

177
00:13:02,370 --> 00:13:03,837
ارفعها

178
00:13:06,774 --> 00:13:08,071
أتعلم؟

179
00:13:08,142 --> 00:13:10,667
لمَ لا تبقي الطائرة في منزلك

180
00:13:10,745 --> 00:13:12,804
لأنه على الأرجح أنها ستكون في مأمن هناك

181
00:13:12,880 --> 00:13:15,314
هل أنت متأكد ؟ -
يمكنك استخدامها متى ما أردت  -

182
00:13:15,383 --> 00:13:17,544
حسناً رائع
شكراً يا رايموند

183
00:13:17,618 --> 00:13:21,281
احتفظ بكرات الجولف
بإمكانك استخدامها متى ما أردت

184
00:13:23,190 --> 00:13:26,387
هذا رائع
وأنت كذلك

185
00:13:27,495 --> 00:13:29,224
ما رأيك يا راي؟

186
00:13:30,064 --> 00:13:31,827
جاءتني قشعريرة

187
00:13:34,602 --> 00:13:39,005
ديبرا
البيض لا يوصف

188
00:13:40,141 --> 00:13:42,769
نعم يا عزيزتي
بدأت تتعلمين

189
00:13:43,978 --> 00:13:47,505
شكراً يا ماري
أنا مسرورة لقدومك

190
00:13:49,183 --> 00:13:51,583
لقد اكتفيت
فلنلعب كرة القدم

191
00:13:51,652 --> 00:13:54,587
انتظر يا أبي
ماذا لو قمنا بتنتظيف الطاولة؟

192
00:13:54,655 --> 00:13:57,920
ماذا؟ -
فلنعطِ ديبرا راحة لبقية اليوم -

193
00:13:57,992 --> 00:14:00,756
لا ، لا تكن سخيفاً
أنا وديبرا بإمكاننا تولي الأمر

194
00:14:00,828 --> 00:14:02,455
لا -
نعم ، بإمكانهم تولي الأمر

195
00:14:02,530 --> 00:14:04,760
هيا
أظن أنه يجب علينا فعل ذلك

196
00:14:04,832 --> 00:14:07,665
حسناً
شكراً لك يا رايموند

197
00:14:12,006 --> 00:14:14,736
ماذا بك ؟

198
00:14:15,109 --> 00:14:19,808
أردت أن أعطي السيدات راحة
أفعل شيئاً لديبرا

199
00:14:20,047 --> 00:14:21,105
لماذا؟

200
00:14:21,582 --> 00:14:23,243
أتعلم بمَ كنت أفكر؟

201
00:14:23,317 --> 00:14:26,718
ربما أنت وأمي يمكنكما أخذ الأطفال بعد الظهر

202
00:14:29,323 --> 00:14:30,813
إلى منزلكما

203
00:14:31,125 --> 00:14:32,183
لماذا؟

204
00:14:34,962 --> 00:14:37,624
مرة أخرى
أمور تخص ديبرا

205
00:14:38,132 --> 00:14:40,999
بالإضافة إلى أنهم أحفادكم
وأنتم تحبونهم

206
00:14:41,068 --> 00:14:44,663
وأنتما ترغبان في قضاء بعض الوقت
معهم في الكريسماس

207
00:14:46,841 --> 00:14:50,641
أنا أقضي بعض الوقت معهم هنا
وههم لا يكسرون أغراضي هنا

208
00:14:51,045 --> 00:14:52,273
أعلم

209
00:14:52,947 --> 00:14:56,178
هذا يعطيني فرصة لكي أسترخي مع ديبرا

210
00:14:56,250 --> 00:14:59,447
تسترخي؟ لمَ تود أن تسترخي؟
ماذا تعني؟

211
00:15:03,491 --> 00:15:04,549
ماذا؟ -

212
00:15:04,825 --> 00:15:06,656
تسترخي -
ماذا؟ -

213
00:15:07,361 --> 00:15:09,420
فهمتك بوضوح

214
00:15:09,897 --> 00:15:12,627
وقت رفع الأشرعة أيها البحار؟

215
00:15:13,701 --> 00:15:14,725
لا

216
00:15:16,504 --> 00:15:18,870
في يوم الكريماس -
بربك يا أبي -

217
00:15:18,939 --> 00:15:22,534
الجوزة لم تسقط بعيداً عن الشجرة

218
00:15:23,477 --> 00:15:25,638
أتذكر في عيد الفصح
.... أنا وأمك

219
00:15:25,713 --> 00:15:28,147
أرجوك أبي
لا

220
00:15:28,282 --> 00:15:31,012
لا تقلق يا بني
أنا معك

221
00:15:33,521 --> 00:15:34,954
فلنذهب يا ماري

222
00:15:35,022 --> 00:15:38,082
انتظر يا أبي -
احزمي الأمتعة واجلبي الأطفال -

223
00:15:38,159 --> 00:15:41,094
لم أقصد لهذا -
لمَ نحن مغادرون؟ -

224
00:15:41,162 --> 00:15:43,255
راي وديبرا يودان أن يسترخيا

225
00:15:43,597 --> 00:15:45,997
أبي
ليس عليك فعل هذا

226
00:15:46,066 --> 00:15:48,261
لمَ يودان أن يسترخيا ؟

227
00:15:48,335 --> 00:15:50,599
إنهما شابان
ويحبان بعضهما

228
00:15:50,671 --> 00:15:54,402
أيجب أن أضرب رأسك بمطرقة؟
اعرفي بنفسك

229
00:15:56,610 --> 00:15:58,271
يا إلهي

230
00:15:58,345 --> 00:16:01,143
رايموند
إنه يوم الكريسماس

231
00:16:03,350 --> 00:16:06,080
الطفل المسيح ولد للتو

232
00:16:07,755 --> 00:16:11,054
حسناً لقد وجدت البطاريات
نحن جاهزون للإقلاع

233
00:16:11,525 --> 00:16:12,992
وكذلك ابني

234
00:16:14,361 --> 00:16:16,886
الجميع
اجلبوا معاطفكم

235
00:16:17,031 --> 00:16:20,296
ماذا يجري؟ -
لا شيء ، ليس عليك أن تغادر -

236
00:16:20,367 --> 00:16:23,996
أنتم لا تفهمون -
أنا أفهم بشكل جيد يا رايموند -

237
00:16:24,071 --> 00:16:27,234
في أيامي
كان هناك شيء يسمى التحكم بالنفس

238
00:16:27,308 --> 00:16:30,300
ليس في عيد الفصح 1962 -
اسكت -

239
00:16:33,180 --> 00:16:34,977
استمتعوا يا أولاد

240
00:16:35,783 --> 00:16:39,514
وأشعلا الضوء عندما تنتهون
سنعود

241
00:17:02,409 --> 00:17:04,502
ماذا تريدن أن تفعلي؟

242
00:17:06,747 --> 00:17:09,238
أظن أن اللحظة قد ذهبت يا راي

243
00:17:09,550 --> 00:17:13,316
حسناً تلك اللحظة ذهبت
ولكن انظري ، لحظة أخرى قادمة

244
00:17:17,858 --> 00:17:20,850
لا ، أتمنى لو كنت في مزاج جيد
فعلاً أتمنى ذلك

245
00:17:21,629 --> 00:17:24,530
ولكنك لا تريد أن أخدعك
أليس كذلك؟

246
00:17:28,335 --> 00:17:29,962
أنا سهل الخداع

247
00:17:30,905 --> 00:17:35,171
لا أصدق أنك لا تزال ترغب في ذلك
بعد المأساة قبل قليل بالأسفل

248
00:17:36,143 --> 00:17:37,872
لا أرغب

249
00:17:38,512 --> 00:17:41,504
ظننت أنني أرغب
أردت أن أقوم بمحاولة

250
00:17:42,416 --> 00:17:44,213
ولكن من أخدع؟

251
00:17:49,323 --> 00:17:51,655
أنا آسفة يا راي -
حسناً لقد عدت -

252
00:18:02,770 --> 00:18:04,032
ماذا؟

253
00:18:04,471 --> 00:18:07,998
لا أظن أن ذلك سيحدث
ليس بسببك يا راي

254
00:18:09,777 --> 00:18:12,007
بسببهم

255
00:18:15,449 --> 00:18:17,883
لا تفعلي ذلك
لا تدعيهم يدمرون ذلك

256
00:18:17,952 --> 00:18:21,012
سألبس شورت سانتا
والمكنسة

257
00:18:24,091 --> 00:18:26,958
هيا
حاولي قليلاً

258
00:18:27,027 --> 00:18:30,588
أنت تصرخ ، هذا لن ينجح -
حسناً ، لا بأس -

259
00:18:30,664 --> 00:18:34,361
هناك شيء قد ينجح
حسناً ، أنا لا أصرخ الآن

260
00:18:34,435 --> 00:18:37,962
لا أعلم ، حاول أن تتحدث معي
تحدث معي

261
00:18:38,038 --> 00:18:39,835
ماذا أفعل هنا؟
أنا أتكلم

262
00:18:39,907 --> 00:18:42,842
لا
شيء لطيف ، شيء رومانسي

263
00:18:44,178 --> 00:18:45,372
أنت

264
00:18:45,879 --> 00:18:50,009
أظن بأنكِ أجمل امرأة على وجه الأرض

265
00:18:50,651 --> 00:18:53,745
وسأعلم ذلك ما حييت

266
00:18:55,022 --> 00:18:56,250
للأبد

267
00:19:00,160 --> 00:19:01,923
أنت مثير للشفقة

268
00:19:03,364 --> 00:19:05,161
لا
أنا أعنيها بنية حسنة

269
00:19:05,232 --> 00:19:07,632
سأمت من القفز هنا وهناك
حسناً ؟

270
00:19:07,701 --> 00:19:10,226
لدي عزة نفس

271
00:19:12,539 --> 00:19:15,201
عد هنا حالاً يا رايموند

272
00:19:22,383 --> 00:19:23,850
لقد سمعتني

273
00:19:25,486 --> 00:19:27,511
لقد قلتِ بأنني مثير للشفقة

274
00:19:27,721 --> 00:19:31,350
نعم ، ولكنك لا تكون أكثر إثارة
من كونك مثيراً للشفقة

275
00:19:33,293 --> 00:19:37,787
المزاج اختفى خلف الشفقة

276
00:19:39,433 --> 00:19:41,230
هذا رائع

277
00:19:41,535 --> 00:19:44,231
لم أكن لأبحث هناك

278
00:19:46,573 --> 00:19:48,097
أنا بخير

279
00:19:50,377 --> 00:19:52,777
ما تلك الضجة؟ -
أنا لا أهتم -

280
00:20:10,464 --> 00:20:13,991
كنت أفكر أنه يمكننا ابقاء الطائرة هنا

281
00:20:18,072 --> 00:20:19,403
مرحباً ديب

282
00:20:27,145 --> 00:20:28,612
مرحباً راي -
ما الأمر ؟ -

283
00:20:28,680 --> 00:20:30,375
أعطني فكة دولار

284
00:20:30,915 --> 00:20:32,405
مرحباً ايرين-
كيف الحال؟ -

285
00:20:32,484 --> 00:20:33,815
مرحباً -
أنا بخير -

286
00:20:33,885 --> 00:20:36,945
بخير ، سأراك لاحقاً -
سأراك لاحقاً -

287
00:20:40,925 --> 00:20:43,792
كنت محقاً يا راي
كن مثيراً للشفقة

288
00:20:48,199 --> 00:20:49,723
لا تبالغ فيه

289
00:20:50,728 --> 00:21:18,696
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

