1
00:00:03,400 --> 00:00:06,096
خذني إلى بيسبول الصغار

2
00:00:06,169 --> 00:00:09,070
خذني لبعض المرح

3
00:00:09,439 --> 00:00:12,499
إنها مثل البيسبول
ولكن أضف إليها الصغار

4
00:00:13,743 --> 00:00:15,142
كلهم من الصغار

5
00:00:15,211 --> 00:00:17,805
لذا لا توجد اصابات

6
00:00:19,382 --> 00:00:21,179
قافية

7
00:00:21,251 --> 00:00:22,718
فلنذهب
هل أنتم جاهزون؟

8
00:00:22,786 --> 00:00:26,552
لا لأنه كلما التفت
أجد هذا وقد خلع ملابسه

9
00:00:27,330 --> 00:00:29,321
عندما سجلنا لبيسبول الصغار

10
00:00:29,398 --> 00:00:32,367
وعدتني بأنك ستعود للمنزل باكراً لكي تساعدني

11
00:00:32,435 --> 00:00:33,902
وكان علي أن أجهز كل شيء؟

12
00:00:33,970 --> 00:00:37,167
علي أن ألبسهم
علي أن أجهز الطعام. كل شيء

13
00:00:37,440 --> 00:00:40,603
علي أن أكتب هذه الاغنية -
نعم ، صحيح -

14
00:00:41,110 --> 00:00:42,873
أنتِ لم تسمعي القصيدة التالية

15
00:00:42,945 --> 00:00:45,641
زوجتي ديبرا جميلة

16
00:00:45,715 --> 00:00:48,650
وهي جذابة أيضاً

17
00:00:48,718 --> 00:00:50,948
آلي
سأحتاج لذلك المضرب

18
00:00:52,722 --> 00:00:56,818
إنها مثيرة ونحيلة
وأنفاسها جيدة حقاً

19
00:00:58,928 --> 00:01:01,795
ونحن لا نمارس الجني كما يجب

20
00:01:07,700 --> 00:01:09,429
انظروا كم هم لطيفون

21
00:01:10,369 --> 00:01:11,768
التقاط رائع

22
00:01:13,172 --> 00:01:15,663
أظن أن لديك ملتقط كرات رائع هناك يا رايموند

23
00:01:15,741 --> 00:01:18,403
وكأنها ولد ، أليس كذلك؟ -
نعم ، ولكنها أذكى -

24
00:01:19,879 --> 00:01:22,905
آلي أخرجته من اللعبة
لم لا يزال هناك ؟

25
00:01:22,982 --> 00:01:25,712
يا ولد
اجلس ، لقد خرجت

26
00:01:26,552 --> 00:01:30,181
لا يا أبي لم يخرج
لا أحد خرج ، هذه هي القواعد

27
00:01:30,289 --> 00:01:32,348
لا بأس
لا تبكِ أيها الطفل الصغير

28
00:01:34,326 --> 00:01:36,021
هذا غباء
كيف تفوز؟

29
00:01:36,095 --> 00:01:39,121
لا تفوز
هذا لا يشبه دوري الكبار

30
00:01:39,198 --> 00:01:41,666
هذا تعليم للمهارات بدون ضغوط

31
00:01:41,734 --> 00:01:43,099
ومذلة

32
00:01:44,070 --> 00:01:47,665
أتعلم ما يجب عليك فعله يا رايموند؟
أنت كاتب عمود كبير

33
00:01:47,740 --> 00:01:50,368
عليك أن تكتب عموداً عن
بيسبول الصغار للجريدة

34
00:01:50,443 --> 00:01:51,467
نعم
بالتأكيد

35
00:01:51,544 --> 00:01:54,672
مباشرة بعد العدو خلال الرشاشة

36
00:01:55,815 --> 00:02:00,275
أفضل من الرياضة فقط
هذا عن العائلات تقضي الوقت مع بعض

37
00:02:00,553 --> 00:02:03,044
ستكتب عن شيء تحبه

38
00:02:05,525 --> 00:02:08,653
مرحباً ، هل أنت راي؟ -
نعم -

39
00:02:08,728 --> 00:02:10,252
برايان ترينبيرث -
مرحباً -

40
00:02:10,330 --> 00:02:13,128
أريد أن أتأكد من أنك تذكرت
طعام الفريق

41
00:02:13,199 --> 00:02:14,689
نعم
لقد اهتممنا بذلك

42
00:02:14,767 --> 00:02:17,531
حسناً
تقريباً نحن في الدورة الرابعة

43
00:02:18,604 --> 00:02:19,662
نعم

44
00:02:19,739 --> 00:02:24,301
أظن أننا من الأفضل أن
نجهز الطعام مع الدورة الرابعة

45
00:02:24,377 --> 00:02:26,242
أليس كذلك؟
أظن أنها فكرة رائعة

46
00:02:26,312 --> 00:02:28,303
أظن أن هذا هو الأفضل -
حسناً -

47
00:02:28,381 --> 00:02:30,781
ديب
علينا أن نجهز الطعام الآن

48
00:02:30,850 --> 00:02:33,580
حسناً
ماري هل يمكنك أخذ الأولاد للعب على الرمل؟

49
00:02:33,653 --> 00:02:36,349
تأكد من أن مايكل لا ينزع ملابسه
حسناً؟

50
00:02:36,422 --> 00:02:39,721
نعم ، الرمل
هذا يصبح مزعج الآن

51
00:02:43,129 --> 00:02:45,620
استطيع مساعدتكِ ، ديبرا؟ -
نعم -

52
00:02:45,698 --> 00:02:47,893
نعم ، أتعلمين يا ديبرا؟ -
ماذا ؟ -

53
00:02:48,000 --> 00:02:51,527
أظن أنها فكرة جيدة لو وضعنا كل شيء الآن

54
00:02:52,205 --> 00:02:53,672
هذا كل شيء

55
00:02:57,910 --> 00:02:59,309
أنا آسف

56
00:03:00,780 --> 00:03:02,008
أنا محتار

57
00:03:02,448 --> 00:03:04,245
عزيزي
ما وضع الطعام ؟

58
00:03:04,317 --> 00:03:05,978
حسناً
هذا هو الأمر

59
00:03:06,052 --> 00:03:08,987
يبدو أن كل ما لدينا هو البسكويت

60
00:03:10,456 --> 00:03:11,923
وعصير هاواي

61
00:03:14,460 --> 00:03:16,621
يا إلهي
لدي شيء في السيارة

62
00:03:18,164 --> 00:03:20,530
أرجو المعذرة
لا أرى أي مشكلة

63
00:03:20,600 --> 00:03:24,161
من المفترض أن نجلب الطعام
والبسكويت هو طعام ، أليس كذلك؟

64
00:03:24,237 --> 00:03:26,603
مكتوب طعام على العلبة

65
00:03:27,073 --> 00:03:30,702
نعم
ولكني أظن أنني أرسلت لكم ورقة

66
00:03:31,477 --> 00:03:32,739
مكتوب عليها

67
00:03:32,945 --> 00:03:37,848
الطعام الصحي للفريق سيقدم
عن طريق الآباء بالتناوب

68
00:03:38,351 --> 00:03:41,752
وهذا اسمكم
وها هي قائمة الطعام

69
00:03:43,423 --> 00:03:44,856
لا يوجد بسكويت

70
00:03:46,292 --> 00:03:48,123
غير مكتوب لا يوجد بسكويت

71
00:03:48,194 --> 00:03:52,153
أنا آسف
ربما لم تفهموني

72
00:03:53,166 --> 00:03:55,726
غير مذكور البسكويت

73
00:03:56,335 --> 00:03:59,168
في قائمة الطعام

74
00:04:01,774 --> 00:04:04,038
إنه محق
لا يوجد بسكويت هنا

75
00:04:04,110 --> 00:04:05,907
حسناً
لم أر القائمة مطلقاً

76
00:04:06,279 --> 00:04:09,339
لقد أرسلت لكم قائمة تعريفية
الملف الأزرق الكبير

77
00:04:09,749 --> 00:04:11,580
حسناً
نحن آسفون

78
00:04:11,651 --> 00:04:15,519
لحظة ، نحن لسنا آسفون
أعني بربك ، إنه مجرد طعام

79
00:04:17,256 --> 00:04:21,056
انسى ، أعني ليس بالأمر المهم
ليس هناك داعٍ لكي توشكي الصراخ

80
00:04:23,262 --> 00:04:25,025
لست على وشك الصراخ

81
00:04:25,097 --> 00:04:29,591
انظر أنا أربي 3 أطفال تحت السابعة
ليس لدي الوقت لكي أزود الطعام للعبة البيسبول

82
00:04:30,002 --> 00:04:31,401
أنا آسف

83
00:04:31,471 --> 00:04:35,771
ولكن يبدو أنك مستاءة قليلة
من شيء يجب أن يكون سهلاً

84
00:04:39,879 --> 00:04:44,646
أرجو المعذرة ولكن أنت من
ارتعب من علبة بسكويت

85
00:04:44,717 --> 00:04:46,207
لا أحد ارتعب
حسناً؟

86
00:04:46,285 --> 00:04:48,719
إنها المرة الأولى لك
وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه

87
00:04:48,788 --> 00:04:50,415
فقمت بجلب البسكويت

88
00:04:50,490 --> 00:04:51,787
ها نحن

89
00:04:52,258 --> 00:04:54,624
تفاح وكيوي

90
00:04:54,694 --> 00:04:57,891
هذا جيد
فكرة جيدة ، كيوي

91
00:04:58,130 --> 00:05:00,223
إنه مغشى -
توقف يا راي -

92
00:05:00,299 --> 00:05:02,096
عمل رائع يا ليزا

93
00:05:02,301 --> 00:05:05,600
وبما أننا قدمنا الطعام هذا الأسبوع

94
00:05:05,905 --> 00:05:08,396
ديبرا وراي سيقومان بذلك الأسبوع القادم
حسناً؟

95
00:05:08,474 --> 00:05:11,136
حسناً ، سنقوم بذلك -
لحظة ، غير مقبول

96
00:05:11,210 --> 00:05:13,303
إنه ليس حول إعطاء الأطفال شيئاً ليأكلوه

97
00:05:13,379 --> 00:05:16,075
هذا عن شخص متوتر

98
00:05:17,583 --> 00:05:20,746
أتعلم يا برايان؟
طعامنا هو البسكويت

99
00:05:23,990 --> 00:05:25,548
أنا آسف

100
00:05:26,158 --> 00:05:28,854
ربما أنتم لستم من نوعية الناس الذين

101
00:05:28,928 --> 00:05:32,295
يجب علينا مشاركتهم في  خبرة اللعبة

102
00:05:33,833 --> 00:05:34,891
لا

103
00:05:34,967 --> 00:05:37,993
.....أرجو المعذرة ، كنت تقول -
لا ، نحن أناس طيبون -

104
00:05:38,104 --> 00:05:39,662
نقوم بذلك
سنجلب الطعام

105
00:05:39,739 --> 00:05:41,570
راي؟ -
....ماذا؟ أنا فقط -

106
00:05:43,442 --> 00:05:46,434
حسناً أنا آسف حول هذا كله
سنهتم بكل هذا

107
00:05:46,512 --> 00:05:50,209
أتمنى ذلك
أعني بالنهاية نحن هنا من أجل الأطفال

108
00:06:04,597 --> 00:06:07,498
هل رأيت ذلك؟
هل رأيت ذلك للتو؟

109
00:06:07,567 --> 00:06:09,996
أين والدا هذا الطفل؟

110
00:06:16,400 --> 00:06:19,460
اسمعي
لدي قائمة أخرى

111
00:06:19,970 --> 00:06:23,303
وأظن لو أننا فقط قمنا بجلب
الجزر و القرنبيط  هذا الاسبوع

112
00:06:23,373 --> 00:06:25,034
فإن الجميع سيكون سعيداً

113
00:06:25,108 --> 00:06:26,735
باستثناء الأطفال

114
00:06:27,978 --> 00:06:30,173
لن نجلب أي شيء

115
00:06:30,514 --> 00:06:32,982
لا انظري
ليس عليك فعل أي شيء

116
00:06:33,049 --> 00:06:36,109
سنشتري كيساً بالجزر
والقرنبيط معطقة ومغسولة

117
00:06:36,186 --> 00:06:38,552
وأظن أن الفجل مذكور هنا

118
00:06:38,622 --> 00:06:40,749
لحظة
الفجل غير مذكور هنا

119
00:06:44,428 --> 00:06:47,955
لن نقوم بجلب الطعام

120
00:06:55,705 --> 00:06:57,400
هذه كانت القائمة

121
00:06:59,976 --> 00:07:02,467
لا يمكنني أن أسأل برايان قائمة ثالثة

122
00:07:03,847 --> 00:07:06,839
لم تهتم بذلك المتملق؟

123
00:07:10,554 --> 00:07:13,455
حسناً
إنه ليس من الأشخاص الذين تحبينهم

124
00:07:13,990 --> 00:07:16,982
ولكن لا يوجد سبب لكي تصرخي عليه
إنه يقوم بعمله

125
00:07:17,194 --> 00:07:20,652
الطعام في بيسبول الصغار ليس عمله
إنه صانع نظارات

126
00:07:22,833 --> 00:07:25,358
وهذا هو السبب لكي لا تصرخي عليه

127
00:07:25,702 --> 00:07:27,067
هذا عمل تطوعي

128
00:07:27,137 --> 00:07:29,628
لا أصدق أنك وقفت في صفه

129
00:07:30,173 --> 00:07:32,971
كان محقاً
أعني أن البسكويت لم يكن بالقائمة

130
00:07:33,677 --> 00:07:37,078
لا يهمني إن وضعت طبقاً من الصخور اليوم
حسناً؟

131
00:07:37,147 --> 00:07:38,409
نحن زوجان

132
00:07:38,482 --> 00:07:42,441
اذا تحدث شخص لزوجتك بتلك الطريقة
عليك أن تساندها

133
00:07:43,053 --> 00:07:45,578
ماذا لو كانت الزوجة عانت على وشك الصراخ ؟

134
00:07:47,357 --> 00:07:49,621
كنت أدافع عن نفسي

135
00:07:50,060 --> 00:07:51,049
نعم

136
00:07:51,761 --> 00:07:53,558
لمَ فعلتِ ذلك؟

137
00:07:55,432 --> 00:07:58,094
الأمر يشبه عندما كنت صغيراً
وكان يجب علي الذهاب مع والدي

138
00:07:58,168 --> 00:08:00,602
إلى مباراة مليئة بالصراخ

139
00:08:00,670 --> 00:08:03,901
وليس فقط على بعضهما البعض
بل مع الآخرين

140
00:08:04,875 --> 00:08:07,708
تم أخراجنا
وإذا بهما يصرخان على البائع

141
00:08:07,778 --> 00:08:10,838
أو على النادل
أو صاحب الكشك

142
00:08:11,816 --> 00:08:14,842
والسيارات خلفنا تطلق البوق
وأبي يصؤخ

143
00:08:14,919 --> 00:08:16,409
الفلس هو مال

144
00:08:19,323 --> 00:08:22,190
فخرج شخص من الشاحنة التي خلفنا

145
00:08:24,462 --> 00:08:28,592
راي
أنا آسفة لحياتك

146
00:08:30,234 --> 00:08:32,998
ولكني لن أدع ذلك الشخص يخيفني

147
00:08:33,070 --> 00:08:35,561
لا تكبري الموضوع

148
00:08:38,075 --> 00:08:41,841
أتعلم يا راي؟
لم يجب أن يحبك الجميع؟

149
00:08:42,046 --> 00:08:43,172
ماذا؟

150
00:08:43,280 --> 00:08:45,908
لا يمكنك أن تتحمل أي شيء

151
00:08:45,983 --> 00:08:49,077
بسبب أن شخصاً لا يحبك

152
00:08:52,356 --> 00:08:53,482
لحظة

153
00:08:53,557 --> 00:08:56,754
أنا محبوب
أليس هذا ما أحببتني من أجله ؟

154
00:08:57,061 --> 00:08:59,393
أنا أحبك
وعلي أن أعجب بك

155
00:09:02,032 --> 00:09:04,557
في الاسبوع القادم
عندما نذهب بدون الطعام

156
00:09:04,635 --> 00:09:07,035
هلا أظهرت بعض الدعم لي من فضلك؟

157
00:09:08,205 --> 00:09:10,673
حسناً
اذا كان هذا يعني لك شيئاً

158
00:09:12,476 --> 00:09:14,740
أو يمكننا أن نترك بيسبول الصغار

159
00:09:16,547 --> 00:09:19,482
لا يبدو أن آلي ستصبح محترفة

160
00:09:19,550 --> 00:09:22,576
أنت غير معقول
: لم َ لا يمكنك قول

161
00:09:22,653 --> 00:09:26,282
مرحباً برايان ترينبيرث
لا أهتم إن أحببتني أم لا

162
00:09:26,357 --> 00:09:29,918
ولكننا لم نجلب الطعام هذا الأسبوع
لأننا زوجتي كانت مشغولة للغاية

163
00:09:29,994 --> 00:09:32,485
وقد قامت بجلب طعام رائع
الأسبوع  الماضي

164
00:09:32,563 --> 00:09:34,554
لولا قائمتك الغبية

165
00:09:34,632 --> 00:09:37,226
أنا آسف
ولكن هذه مشكلتك

166
00:09:40,550 --> 00:09:42,780
انا لا أتكلم هكذا

167
00:09:44,487 --> 00:09:46,717
نعم
هذا سيء للغاية

168
00:09:49,325 --> 00:09:52,317
تعلمين ما سيطلقونه علينا
أليس كذلك؟

169
00:09:52,495 --> 00:09:54,520
السيد والسيدة بسكويت

170
00:09:55,231 --> 00:09:56,858
استعدي

171
00:10:03,406 --> 00:10:06,034
هيا
فلنذهب للمباراة

172
00:10:06,109 --> 00:10:08,202
أنت قادم مرة أخرى؟
عظيم

173
00:10:09,780 --> 00:10:13,546
اسمع ، أنت تعرف الهراء الذي
يقول : لا أحد يربح ، الكل يمرح؟

174
00:10:15,952 --> 00:10:17,579
هذا ينتهي اليوم

175
00:10:18,588 --> 00:10:20,078
سأسجل النتيجة

176
00:10:20,524 --> 00:10:22,890
أبي ، لا
النتيجة غير مهمة

177
00:10:23,126 --> 00:10:24,650
إذاً لم يتعبون أنفسهم؟

178
00:10:24,728 --> 00:10:26,719
لأن هذا مرح العائلة

179
00:10:27,664 --> 00:10:29,928
توقف ، أيعد هذا ، حسناً؟
لدي العديد من المشاكل

180
00:10:30,000 --> 00:10:32,195
مم أنت قلق؟

181
00:10:32,536 --> 00:10:35,164
ذلك النحيل صاحب اللوحة؟

182
00:10:35,839 --> 00:10:37,898
كان لدينا أشخاص مثلهم في كوريا

183
00:10:38,141 --> 00:10:39,802
ملازمين ثانويين

184
00:10:40,010 --> 00:10:41,409
خريجو الكليات

185
00:10:42,179 --> 00:10:44,238
الفصيلة كانت تكره بطولتهم

186
00:10:45,182 --> 00:10:47,480
أتعرف ماذا حدث لهم؟

187
00:10:47,784 --> 00:10:50,116
أتعرف ما هي النار الصديقة؟

188
00:10:51,588 --> 00:10:54,216
حسناً
أحياناً لا تكون صديقة

189
00:10:54,891 --> 00:10:56,654
لقد قتلوا جنودهم

190
00:10:56,827 --> 00:10:57,953
ليس دائماً

191
00:10:58,662 --> 00:11:01,756
أحياناً كانوا يعيدونهم إلى الكليات

192
00:11:02,098 --> 00:11:04,464
بدون العديد من الخطوات

193
00:11:07,337 --> 00:11:11,501
إذاً نصيحتك لي هي أن أقتل
برايان ترينبيرث على علبة بسكويت

194
00:11:11,575 --> 00:11:12,906
في لعبة بيسبول الصغار

195
00:11:12,976 --> 00:11:15,376
صحيح ، الصغار -
نعم -

196
00:11:18,448 --> 00:11:21,281
أتعلم يا أبي
انت غير ملزم بالقدوم لهذه اللعبة

197
00:11:21,351 --> 00:11:22,875
أو أن تتحدث معي

198
00:11:24,754 --> 00:11:27,882
كل ما أقوله هو ألا تجعل
هؤلاء الناس يضغطون عليك

199
00:11:28,024 --> 00:11:31,585
إلا إن كنت أن يظن أطفالك بأنك

200
00:11:38,468 --> 00:11:41,437
كم سيكون ذلك عظيماً لو أقلعت عنه فقط

201
00:11:43,340 --> 00:11:45,501
هل نجن ذاهبون يا أبي؟

202
00:11:45,575 --> 00:11:49,272
أمي ترغب في أن تعرف إلى متى
ستتركنا ننتظر في السيارة

203
00:11:50,313 --> 00:11:53,373
أخبر أخاك هل رأيتني مهزوماً من أي شخص؟

204
00:11:53,450 --> 00:11:55,645
لا يا سيدي
الفلس هو المال

205
00:11:56,753 --> 00:11:59,221
أبي يرغب مني أن أقتل برايان ترينبيرث

206
00:11:59,389 --> 00:12:00,788
لا
لا تفعل

207
00:12:02,560 --> 00:12:05,324
برايان شخص جيد
منظم للغاية

208
00:12:05,696 --> 00:12:08,062
لقد أعطاني نظارات شمسية

209
00:12:08,232 --> 00:12:10,462
نعم ، أعلم
إنه شخص جيد

210
00:12:10,635 --> 00:12:14,731
كلا ديبرا بأننا لن نجلب الطعام
لأننا جلبناه بالفعل

211
00:12:16,641 --> 00:12:19,405
سأجلب الطعام
وطعام جيد

212
00:12:20,178 --> 00:12:21,736
لحظة

213
00:12:23,581 --> 00:12:26,880
النحيل صاحب اللوحة أخبرك بأن تجلب الطعام

214
00:12:28,419 --> 00:12:31,718
وزوجتك قالت ألا تجلب الطعام

215
00:12:32,156 --> 00:12:34,351
وأنت ستجلب الطعام

216
00:12:35,760 --> 00:12:37,421
مصيبة قادمة

217
00:12:50,141 --> 00:12:51,802
نعم
شاهدت ذلك

218
00:12:55,480 --> 00:12:58,506
لا توجد فرصة بأن تكونا هناك؟

219
00:13:02,721 --> 00:13:06,248
إنه دورنا لجلب الطعام
أظن أنني أقوم بالعمل الصائب

220
00:13:06,324 --> 00:13:07,951
حسناً
ديبرا سترى ذلك

221
00:13:08,026 --> 00:13:10,085
نعم
سترى ذلك

222
00:13:12,497 --> 00:13:16,331
هيا يا أبي ، لنحصل على مقاعد جيدة
أود أن أرى ذلك أنا أيضاً

223
00:13:22,909 --> 00:13:25,173
أترغب في معرفة النتيجة؟

224
00:13:25,544 --> 00:13:27,910
أبي -
57مقابل 48 -

225
00:13:27,980 --> 00:13:29,242
توقف

226
00:13:30,182 --> 00:13:31,410
من الفائز؟

227
00:13:31,784 --> 00:13:33,081
هم

228
00:13:33,152 --> 00:13:36,280
وبإمكانك شكر ذلك طفل الرجل النحيل
ارتكب 6 أخطاء

229
00:13:36,355 --> 00:13:37,481
نعم
حسناً يا أبي

230
00:13:37,556 --> 00:13:40,753
وكأنه ( فينوس دي مايلو ) في الملعب

231
00:13:41,727 --> 00:13:42,955
إنه في الخامسة

232
00:13:43,362 --> 00:13:45,728
لو أمكننا مقايضته

233
00:13:47,166 --> 00:13:49,794
انظر إليه وهو يحاول ألا ينظر إلينا

234
00:13:50,269 --> 00:13:52,999
هلا هدأتِ؟
مسموح له بالنظر ، حسناً؟

235
00:13:53,072 --> 00:13:54,630
حاولي أن تكوني لطيفة

236
00:13:56,075 --> 00:13:57,906
نعم
فقط تعال هنا

237
00:13:57,977 --> 00:14:00,002
وقل لي كلمة واحدة

238
00:14:02,281 --> 00:14:03,475
بهدوء

239
00:14:03,549 --> 00:14:05,813
لم لا تعطيه قبلة؟

240
00:14:07,852 --> 00:14:11,083
أين ترمي بتلك الكرة؟
هيا

241
00:14:11,756 --> 00:14:13,747
عليك أن تحظى بفكرة هناك

242
00:14:18,630 --> 00:14:20,564
أبي
الآخرون

243
00:14:22,901 --> 00:14:24,528
مايكل عاري

244
00:14:25,136 --> 00:14:28,299
لا
هلا ساعدتِ أمي قليلاً؟

245
00:14:28,373 --> 00:14:29,965
نعم
انظر إنها عالقة

246
00:14:30,041 --> 00:14:32,529
من يرتدي كعباً عالي في الرمل؟

247
00:14:38,183 --> 00:14:40,845
تعال هنا -
ماذا تفعل؟ -

248
00:14:40,919 --> 00:14:42,546
تعال هنا

249
00:14:44,923 --> 00:14:45,912
مرحباً راي

250
00:14:48,293 --> 00:14:49,282
الطعام

251
00:14:49,728 --> 00:14:51,992
ماذا؟ -
الطعام ، لقد أحضرت الطعام -

252
00:14:55,166 --> 00:14:57,964
هذا رائع
لمَ تهمس؟

253
00:14:58,036 --> 00:15:01,699
لأنه أمر جيد
لا أرغب أن يداهمنا الأولاد

254
00:15:03,241 --> 00:15:05,266
خذه -
ماذا؟ -

255
00:15:05,343 --> 00:15:07,811
خذه ، تحت مبيض الأقمشة
في الحقيبة الرياضية

256
00:15:08,747 --> 00:15:10,044
حسناً

257
00:15:12,617 --> 00:15:15,586
لقد دسها تحت مبيض الأقمشة -
حركة ذكية -

258
00:15:18,656 --> 00:15:20,886
يبدو هذا جيداً

259
00:15:20,959 --> 00:15:23,928
نعم هذا جيد
خذه وجهزه

260
00:15:23,995 --> 00:15:27,021
جهزه هناك
سجله بحسابك

261
00:15:28,266 --> 00:15:30,393
يبدو أنك مررت بالعديد من المشاكل

262
00:15:30,468 --> 00:15:31,492
انظر إلى

263
00:15:31,569 --> 00:15:36,404
يوسفي ، شرائح خبز
جبنة

264
00:15:36,474 --> 00:15:39,068
لا تعده
كله موجود

265
00:15:47,419 --> 00:15:49,944
هذا كل شيء في القائمة

266
00:15:51,590 --> 00:15:52,784
لذا خذه وابتعد

267
00:15:52,858 --> 00:15:55,691
هذا كل شيء ، جيد
الكل سعيد الآن

268
00:15:55,761 --> 00:15:57,422
ها هي ديبرا قادمة

269
00:16:04,536 --> 00:16:06,970
مايكل يظن أن هذا شاطئ للعري

270
00:16:07,339 --> 00:16:08,966
مرحباً برايان -
مرحباً ديبرا  -

271
00:16:09,408 --> 00:16:11,933
أود أن أقول بأن هذا رائع حقاً

272
00:16:12,010 --> 00:16:13,238
ما هو ؟

273
00:16:13,312 --> 00:16:16,748
الطعام ، لقد حصل على طعام جيد هذا الأسبوع
هذا جيد من أجلك

274
00:16:16,815 --> 00:16:18,248
ماذا؟
هل مسحه؟

275
00:16:18,317 --> 00:16:19,614
بربك يا ديبرا

276
00:16:19,685 --> 00:16:21,653
أنا آسف
مسحت ماذا؟

277
00:16:21,720 --> 00:16:25,417
يعني أنك وجدت شخصاً يحضر لك
طعام مثل القائمة هذا الأسبوع

278
00:16:25,491 --> 00:16:28,892
ليست القضية من أحضر الطعام
إنما أنه من أجل الأطفال

279
00:16:28,961 --> 00:16:30,929
أليس كذلك؟
أليس هذا من أجل الأطفال ؟

280
00:16:30,996 --> 00:16:33,726
كله من أجل الأطفال -
هذا لن ينقذه -

281
00:16:34,833 --> 00:16:37,165
هذا ما أود قوله يا راي

282
00:16:37,236 --> 00:16:39,067
أود فقط أن أشكرك أنت وديبرا

283
00:16:39,137 --> 00:16:41,628
لا بأس ، حسناً ، شكراً -
تشكرنا لماذا؟ -

284
00:16:41,707 --> 00:16:43,174
ديبرا بربك
فقط اتركي الموضوع

285
00:16:43,242 --> 00:16:46,973
برايان ترينبريث لا يدع المعروف يذهب سدى

286
00:16:47,446 --> 00:16:48,811
أرجوك افعل

287
00:16:51,416 --> 00:16:53,611
راي ، عمَ يتحدث؟ -
لا شيء -

288
00:16:53,685 --> 00:16:56,518
أنا أتكلم عن الطعام اللذيذ اليوم

289
00:16:56,588 --> 00:16:59,216
نحن لم نجلب الطعام -
راي أعطاني اياه للتو -

290
00:16:59,291 --> 00:17:01,759
هلا سكتت عن الطعام؟

291
00:17:02,361 --> 00:17:05,922
حسناً
اخرس عن الطعام السخيف المخيف

292
00:17:07,399 --> 00:17:11,768
خذ ، انت تريد الطعام
خذه ، خذه كله

293
00:17:12,304 --> 00:17:14,898
خذ
أهذا صحي كفاية لك؟

294
00:17:14,973 --> 00:17:18,136
الم تستطع وضع الموز في القائمة؟

295
00:17:19,545 --> 00:17:23,003
أكلت اثنتين قبل أنا أفهم أنه
يجب علي أن أطبخها أولاً

296
00:17:27,519 --> 00:17:29,419
أنا آسف -
ماذا؟ -

297
00:17:29,488 --> 00:17:31,217
ألا ترغب في مشاركتنا في بيسبول الصغار؟

298
00:17:31,290 --> 00:17:33,918
أنا لا  أرغب في مشاركتك في اللعبة يا برايان

299
00:17:35,994 --> 00:17:39,157
بالمناسبة أطفالك يخسروننا المباراة
حسناً؟

300
00:17:39,231 --> 00:17:41,859
نعم هذا صحيح
أنا أسجل النتيجة

301
00:17:42,634 --> 00:17:43,965
سيء

302
00:17:44,036 --> 00:17:46,004
أنا أسجل
ونحن نخسر

303
00:17:46,071 --> 00:17:49,370
لأن أطفالك هناك يأكلون الجراد
حسناً؟

304
00:17:49,641 --> 00:17:53,236
لا أظن أن هذا طعام صحي

305
00:18:24,743 --> 00:18:26,472
آسفة يا برايان

306
00:18:30,483 --> 00:18:33,043
ليس عليكم جلب الطعام بعد الآن

307
00:18:42,900 --> 00:18:45,061
لا أعلم ماذا حدث هناك

308
00:18:46,037 --> 00:18:49,632
بإمكانك مشاهدته بالكامل
عائلة جرينبريج سجلته بالفيديو

309
00:18:51,209 --> 00:18:53,973
هذا على بيسبول الصغار -
نعم ، حسناً -

310
00:18:55,747 --> 00:18:57,840
آسف لأنكِ رأيت كل ذلك

311
00:18:58,650 --> 00:19:02,848
كنت فخورة وخجلة في نفس الوقت

312
00:19:05,089 --> 00:19:07,922
حسناً
هناك شيء ليس أن تقلقي حوله

313
00:19:07,992 --> 00:19:10,358
لا أحد يحبني -
نعم -

314
00:19:11,996 --> 00:19:16,296
لم أكن أقصد أن يتوقفوا عن حبك
كله في يوم واحد

315
00:19:16,634 --> 00:19:19,569
ظننت أنه يمكن أن يكون بالتدريج

316
00:19:19,637 --> 00:19:22,800
علي أن أخبرك بأن ذلك كان مخيفاً اليوم

317
00:19:23,141 --> 00:19:25,632
لم أنفجر على أحد بهذا الشكل من قبل

318
00:19:25,910 --> 00:19:30,176
أعني أن أبي كان ينفجر طوال الوقت

319
00:19:30,915 --> 00:19:32,712
أنا مريض أكثر منه

320
00:19:33,985 --> 00:19:35,816
وكأنني قنبلة موقوتة

321
00:19:37,555 --> 00:19:42,015
ألست قلقة من أن أنفجر في وجهك  أحياناً؟

322
00:19:43,127 --> 00:19:45,823
نعم -
ماذا؟ لا أنا جاد -

323
00:19:48,833 --> 00:19:52,360
ماذا؟
لا ، أنا خطير

324
00:19:52,637 --> 00:19:54,161
أنا أرمي الفواكه

325
00:19:55,840 --> 00:19:58,104
لا زلت معجبة بك

326
00:19:58,276 --> 00:20:00,676
نعم
لأنك تخافين مني

327
00:20:06,017 --> 00:20:08,383
استدريوا -
هذا صحيح -

328
00:20:08,753 --> 00:20:09,913
عمل جيد

329
00:20:10,521 --> 00:20:12,751
أليسوا لطيفين ؟ -
نعم ، لطيفون -

330
00:20:12,890 --> 00:20:15,358
فلنأمل أن ملابسهم تبقى عليهم

331
00:20:15,893 --> 00:20:18,327
حسناً
حان وقت الطعام

332
00:20:20,498 --> 00:20:23,524
دور من اليوم لجلب الطعام؟ -
أنا توليت الأمر اليوم -

333
00:20:24,635 --> 00:20:26,569
مرحباً للجميع

334
00:20:29,374 --> 00:20:31,865
اللازانيا لا تزال حارة
انتبهوا

335
00:20:31,943 --> 00:20:33,808
لذا سنبدأ بالمقبلات

336
00:20:33,878 --> 00:20:37,143
واذا انتهى كل شي
لدينا القرنبيط

337
00:20:37,215 --> 00:20:38,580
تفضل يا عزيزي

338
00:20:38,649 --> 00:20:41,447
هذا أروع طعام خفيف شاهدته بحياتي
أنت غير معقول

339
00:20:41,519 --> 00:20:44,682
حسناً ، انت تعلم
كل شيء من أجل الأطفال

340
00:20:44,857 --> 00:21:44,682
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

