1
00:00:01,003 --> 00:01:12,003
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:13,604 --> 00:01:17,604
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}
" جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة السادسة"
"بعنوان: "أنت فائز"

3
00:01:19,743 --> 00:01:23,956
<i>كان هناك حرية من نوعِ
(ما وأنت تحت سيطرة (كيلغريف</i>

4
00:01:24,039 --> 00:01:28,210
<i>لست عبداً للذنب
أو الخوف أو المنطق حتى</i>

5
00:01:28,293 --> 00:01:29,920
<i>تفعل ما يقال لك فحسب</i>

6
00:01:37,511 --> 00:01:40,889
لو أشعلت ذاك الشيء
سوف اضعها في عيناك

7
00:01:42,224 --> 00:01:43,642
أحاول رؤيتك تحاول

8
00:01:44,184 --> 00:01:47,646
الأوغاد يحاولون
أنا فقط أفعل، أبعدها

9
00:01:53,193 --> 00:01:55,863
حسناً يا سادة
من يشعر أنه محظوظ؟

10
00:01:55,946 --> 00:01:59,492
حسناً، ماذا لدينا
هذه المرة؟

11
00:02:02,370 --> 00:02:05,122
ربما عليك تحسين
وجه البوكر هذا

12
00:02:05,205 --> 00:02:07,583
ماذا؟ سأراهن بالكل

13
00:02:08,917 --> 00:02:12,671
وغد غريب الأطوار -
سأخرج -

14
00:02:12,755 --> 00:02:15,257
ماذا؟ أين (جُرأتك = خصيتك)؟

15
00:02:15,341 --> 00:02:17,217
أليس لديكم جميعاً خصية؟

16
00:02:17,300 --> 00:02:19,177
يا آنسات، أخبريهم
أن لدينا جميعاً خصيات

17
00:02:19,261 --> 00:02:20,637
لديكم خصيات

18
00:02:20,721 --> 00:02:23,223
أترى؟ لديك خصية
يا (هارفي)، لذا أدخل

19
00:02:31,982 --> 00:02:33,401
الرجل يعرف كيف يعيش

20
00:02:33,484 --> 00:02:35,944
سأخبركم، دعونا نأخذ
جولة في الجانب الجامح

21
00:02:36,028 --> 00:02:39,948
،لنجعل الجميع يدخل
دعوها تقود

22
00:02:43,160 --> 00:02:44,244
!أجل

23
00:02:44,327 --> 00:02:46,704
الآن أصبح الأمر مثيراً للاهتمام

24
00:02:46,789 --> 00:02:48,957
أفضل تقدير
ما هو المبلغ الآن؟

25
00:02:49,041 --> 00:02:53,254
ما يقارب مليون دولار -
أجل، هذا يفي بالغرض -

26
00:02:53,336 --> 00:02:56,757
دعونا نجعل الأمر جنونياً
ليرمي الجميع

27
00:03:00,385 --> 00:03:06,308
،أظن هذا يجعلني الفائز
أعني بالاثنن والسبعة

28
00:03:06,975 --> 00:03:08,295
هلا حقبتِ المال لأجلي؟

29
00:03:09,061 --> 00:03:11,855
سوف تتناولون الطعام
بهذا المكان لأعوام

30
00:03:11,939 --> 00:03:15,776
وليلة خسارتكم مليون دولار
إلى أسوء رهان قد رأيتموه

31
00:03:17,027 --> 00:03:18,403
هل سترحل؟

32
00:03:22,074 --> 00:03:23,075
لأجل الحظ

33
00:03:24,993 --> 00:03:26,119
شكراً لك

34
00:03:31,333 --> 00:03:32,709
بجدية؟

35
00:03:32,793 --> 00:03:34,211
،لا أعرف ماذا حدث هناك للتو

36
00:03:34,294 --> 00:03:36,934
ولكنك ستجلس وتعطينا
فرصة لنفوز بأموالنا مجدداً

37
00:03:37,715 --> 00:03:38,799
لدي فكرة أفضل

38
00:03:38,882 --> 00:03:42,636
لنرة المدة المطلوبة منك
لضرب رأسك بهذا العمود

39
00:03:43,929 --> 00:03:44,972
اذهب

40
00:03:51,479 --> 00:03:54,523
!أنت، توقف -
!(مهلاً! ماذا تفعل؟ (هارفي -

41
00:03:54,607 --> 00:03:56,734
!توقف

42
00:03:56,817 --> 00:04:02,030
جمال ما يفعله هو أنه
لا أحد يعرف كيف يفعله

43
00:04:02,114 --> 00:04:03,954
،لا يمكن تفسيره
لذا لا يمكن تصديقه

44
00:04:04,032 --> 00:04:06,577
لا يهم كيف يفعلها

45
00:04:06,660 --> 00:04:12,500
المهم أين كي أمسك به
هل لديه حانة جديدة مفضلة؟

46
00:04:12,583 --> 00:04:16,795
هل يشاهد الأفلام في (نايتهوك)؟
لابد أنك تعرف شيء

47
00:04:16,879 --> 00:04:18,506
أعرف أن قواه ليست سحراً

48
00:04:21,049 --> 00:04:22,217
كيف تعرف هذا؟

49
00:04:22,300 --> 00:04:24,512
بنفس الطريقة التي
أعرف أن الأقزام غير موجودة

50
00:04:24,595 --> 00:04:26,805
أفضل أن تكون تحت المخدر

51
00:04:27,973 --> 00:04:30,601
،أقول فحسب أنه لو جمعنا معلوماتنا

52
00:04:30,684 --> 00:04:34,480
ربما يمكننا شحذ
حدوده، أتعلمين هذا؟

53
00:04:34,563 --> 00:04:35,564
ونحدد هويته

54
00:04:35,648 --> 00:04:38,942
أتريد المناقشة عليه؟
لا بأس، اذهب لتلك الجماعة الناجية

55
00:04:39,026 --> 00:04:41,779
،ولكن لو أردت الإمساك به
أعطني شيء أستخدمه

56
00:04:53,582 --> 00:04:56,919
من الطارق؟ -
(لوك) -

57
00:04:57,002 --> 00:04:58,378
من (لوك)؟

58
00:05:03,258 --> 00:05:05,818
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد استأجرك -

59
00:05:05,844 --> 00:05:08,263
في منتصف الليل؟
كيلغريف) سيطر عليه)

60
00:05:08,346 --> 00:05:10,515
!(افتحي الباب يا (جونز -
!لا تفعلي -

61
00:05:18,190 --> 00:05:21,193
هل أنت مصاب؟
آسف، يا له من سؤال غبي

62
00:05:21,276 --> 00:05:25,405
ابتعد عنها فحسب، حسناً؟
وإلا سأركلك في مؤخرتك

63
00:05:27,866 --> 00:05:30,285
(لو تحت سيطرة (كيلغريف
لكنت ميتاً الآن

64
00:05:31,119 --> 00:05:33,038
ماذا (كيلغريف)؟ -
اذهب لشقتك -

65
00:05:36,584 --> 00:05:38,210
لماذا أنت هنا؟

66
00:05:40,671 --> 00:05:42,047
.. كما قلت

67
00:05:43,757 --> 00:05:47,427
أريد استأجرك -
لفعل ماذا؟ -

68
00:05:47,510 --> 00:05:48,721
إيجاد شخص ما

69
00:05:51,514 --> 00:05:54,893
سأعطيك اسم
أفضل محقق خاص

70
00:05:55,936 --> 00:05:59,481
(أنجيلا ديل تورو)
أسعار معقولة

71
00:05:59,564 --> 00:06:02,860
لقد جئت إليكِ -
كان لا ينبغي عليك -

72
00:06:02,943 --> 00:06:06,196
هل تعرفين كم كان من
الصعب قدومي إلى بيتك؟

73
00:06:06,279 --> 00:06:11,785
أريد فعل هذا سريعاً وبسرية
بواسطة شخص بوسعه

74
00:06:11,869 --> 00:06:15,706
إحضار قوة في
حال ساء الأمر

75
00:06:15,789 --> 00:06:18,125
يبدو أنه ساء بالفعل

76
00:06:24,673 --> 00:06:26,591
احكي من البداية

77
00:06:27,968 --> 00:06:29,928
(الفتى اسمه (أنطوان غرير

78
00:06:30,012 --> 00:06:33,223
"عليه دين كبير لعصابة "القروش
واختفى منذ أسبوع

79
00:06:33,306 --> 00:06:35,893
.. وأنت تريد إيجاده بسبب

80
00:06:35,976 --> 00:06:39,897
أخته قلقة عليه
(واسمها (سيرينا

81
00:06:39,980 --> 00:06:43,525
(سيرينا) أعطت (أنطوان)
مالاً لدفع الدين للعصابة

82
00:06:43,608 --> 00:06:47,362
حظيت بمحادثة
صغيرة مع فتية العصابة

83
00:06:48,113 --> 00:06:51,199
ويبدو أن (أنطوان) لم
يعطيهم مال خلال أسابيع

84
00:06:53,618 --> 00:06:56,830
لقد قلت أنك ستحمي
نفسك فقط وما ملكُ لك

85
00:06:56,914 --> 00:06:58,498
لقد وعدت أخته

86
00:07:01,794 --> 00:07:03,378
هل هي لك؟

87
00:07:06,006 --> 00:07:07,966
أتريدين أن تعرفي حقاً؟

88
00:07:13,681 --> 00:07:14,973
ساعديني في إيجاده

89
00:07:16,934 --> 00:07:19,770
،احتفظ بالمال
أنا مدينة لك بخدمة

90
00:07:21,396 --> 00:07:23,148
لم أطلب خدمة

91
00:07:29,571 --> 00:07:31,489
راسلني بالمعلومات التي
(لديك عن (أنطوان

92
00:07:31,573 --> 00:07:33,867
رقم الهاتف، عنوانه ..

93
00:07:33,951 --> 00:07:36,161
،لقد ذهبت لمنزله بالفعل
وليس موجود هناك

94
00:07:36,244 --> 00:07:38,246
سألقي نظرى أخرى -
الليلة؟ -

95
00:07:39,665 --> 00:07:41,124
في الصباح الباكر

96
00:08:06,649 --> 00:08:08,860
تباً

97
00:08:17,494 --> 00:08:19,705
لو هذه مكالمة استدعاء
متأخرة، فأنا أحب اختياراتك

98
00:08:19,788 --> 00:08:24,167
(معكِ (هوغارث -
أجل، أعرف -

99
00:08:24,251 --> 00:08:26,253
انظري، قلت لكِ ليس
لدي قذارة على زوجتك السابقة

100
00:08:26,336 --> 00:08:29,422
أظن عليكِ قبول أنها
قد تكون نظيفة

101
00:08:29,506 --> 00:08:32,550
،استمري بالبحث
هذا ليس سبب اتصالي

102
00:08:32,634 --> 00:08:35,846
وصلني رسالة للتو
من عيادة السجن

103
00:08:35,929 --> 00:08:37,264
(تم الإعتداء على (هوب شولتمان

104
00:08:38,556 --> 00:08:40,850
اللعنة

105
00:08:42,435 --> 00:08:44,437
!اللعنة

106
00:08:48,942 --> 00:08:52,821
مرحبا، أكان (كيلغريف)؟ -
لا يبدو ذلك -

107
00:08:52,905 --> 00:08:56,074
مهلاً، هل ترحلين؟ -
لا يوجد الكثير لأفعله -

108
00:08:56,158 --> 00:08:59,327
هوب) ترفض إتهام)
المعتدي، ولم يرى أحد شيء

109
00:08:59,411 --> 00:09:01,246
هراء -
بالطبع إنه هراء -

110
00:09:01,329 --> 00:09:04,875
،لهذا السبب رشوت الحارس
ولم يكن رخيصاً

111
00:09:05,542 --> 00:09:06,960
تعرفين من فعلها

112
00:09:07,044 --> 00:09:08,045
.. هذه القضية اصبحت

113
00:09:08,128 --> 00:09:10,088
.. (مكلفة جداً يا (جيسكيا -
!اسم -

114
00:09:13,759 --> 00:09:17,220
يقولون أن المعتدية
(تسمى (سيسي غارسيا

115
00:09:17,304 --> 00:09:19,306
قد تكون (غارسيا) تحت
(سيطرة (كيلغريف

116
00:09:19,389 --> 00:09:20,849
لقد تفقدت السجل

117
00:09:20,933 --> 00:09:24,937
،لم يأتي لها أي زوار قبل أو بعد
(ولا تواصل مع أي أحد عدا (هوب

118
00:09:25,020 --> 00:09:27,314
إنه لا يترك ورائه بصمات

119
00:09:27,397 --> 00:09:29,649
بغض النظر، فإن (هوب) لن تتكلم معي

120
00:09:29,732 --> 00:09:34,112
،ولن تطلب الحبس الانفرادي
لذا (غارسيا) حرة لتكرار الأمر

121
00:09:34,196 --> 00:09:37,574
مكلفة ومستفزة، دورك

122
00:09:53,256 --> 00:09:59,512
أياً كنتِ يا عاهرة، هذه الزيارة
لن تبدأ حتى تحصل (سيسي) على نقانق

123
00:09:59,596 --> 00:10:01,514
النقود للآلة

124
00:10:05,393 --> 00:10:07,520
شكراً يا مثيرة

125
00:10:13,610 --> 00:10:17,155
أظن أن هذا ما يسمونه بلغز

126
00:10:17,239 --> 00:10:21,869
تاكيز" أو "صنشيبس"؟"

127
00:10:25,205 --> 00:10:26,748
.. أياً كانت المشكلة -
ماذا؟ -

128
00:10:26,832 --> 00:10:29,918
مع (هوب شولتمان) تنتهي الآن
وإلا سأخذ ذراعك معي للمنزل

129
00:10:30,002 --> 00:10:33,672
أيتها المجنونة، تلك
لم تكن اعتداء

130
00:10:33,755 --> 00:10:35,382
كانت خدمة مقدمة

131
00:10:35,465 --> 00:10:38,510
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
هوب) أرادات أن تضرب) -

132
00:10:38,593 --> 00:10:40,052
هراء

133
00:10:41,638 --> 00:10:46,226
،لقد دفعت لي لأجل هذا
خمسين دولار وعلبة سجائر

134
00:10:46,309 --> 00:10:47,810
!رباه

135
00:10:49,354 --> 00:10:52,232
يا عاهرة! كوني حذرة
بالعبث مع أصابعي

136
00:10:53,859 --> 00:10:56,069
لدي سيدات كي أرضيهم

137
00:11:14,462 --> 00:11:17,465
(لقد استأجرتِ (سيسي
بمالي كي تضربك

138
00:11:18,216 --> 00:11:19,801
خمسون دولار وعلبة سجائر

139
00:11:19,884 --> 00:11:23,055
ليس لقتلي -
لماذا؟ -

140
00:11:25,265 --> 00:11:27,350
هل تعاقبين نفسك؟

141
00:11:29,019 --> 00:11:31,271
لا يمكنك التكفير عن
شيء لم تفعلينه

142
00:11:31,354 --> 00:11:32,439
أنا لا أفعل

143
00:11:34,191 --> 00:11:36,526
(اللعنة يا (هوب -
أنا حامل -

144
00:11:40,697 --> 00:11:42,157
ومازلت

145
00:11:47,620 --> 00:11:52,042
بوسعي الشعور به
ينمو مثل الورم داخلي

146
00:11:58,423 --> 00:12:00,300
لديهم طبيب للإستدعاء هنا

147
00:12:00,383 --> 00:12:03,886
شهرين، هذا أقرب
طبيب يمكن المجيء لي

148
00:12:03,971 --> 00:12:05,347
هوغارث) ستعمل)
على تقديم الموعد

149
00:12:05,430 --> 00:12:08,016
لا، لن أنتظر

150
00:12:08,100 --> 00:12:10,768
،كل ثانية تمر هناك

151
00:12:10,852 --> 00:12:15,648
يغتصبني مراراً وتكراراً

152
00:12:15,732 --> 00:12:21,696
ووالدي قتلوا بالرصاص
مراراً وتكراراً

153
00:12:24,199 --> 00:12:27,785
إعتداء واحد على الأرجح
سيقتلك بدلاً من التسبب بإجهاض

154
00:12:27,869 --> 00:12:30,122
كانت تستحق المخاطرة

155
00:12:30,205 --> 00:12:31,999
وستستحق المخاطرة التالية

156
00:12:32,790 --> 00:12:35,377
أياً كان المطلوب -
(بحقك يا (هوب -

157
00:12:37,129 --> 00:12:39,797
أريد أن أعيش

158
00:12:39,881 --> 00:12:42,425
.. وأريد احصول على أولاد ولكن

159
00:12:42,509 --> 00:12:47,430
لن أمنح الحياة لهذا الشيء

160
00:12:48,556 --> 00:12:49,766
لن أفعلها

161
00:12:54,687 --> 00:12:56,023
حسناً

162
00:13:16,376 --> 00:13:19,587
<i>شخص ما مفقود طالما
أنطوان) يظل مفقوداً)</i>

163
00:13:19,671 --> 00:13:23,007
<i>عادة، لا أبالي
مزيد من الساعات للفوترة</i>

164
00:13:23,091 --> 00:13:26,803
<i>ولكن بكون (لوك) العميل
،يجعل هذه القضية شخصية</i>

165
00:13:26,886 --> 00:13:28,471
والتي ضد سياستي ..

166
00:13:53,455 --> 00:13:55,415
ليصمت الجميع

167
00:14:07,385 --> 00:14:09,596
(كدتِ توشكين، يا آنسة (جونز

168
00:15:19,207 --> 00:15:20,583
لوك)، ماذا بحق الجحيم؟)

169
00:15:20,667 --> 00:15:22,294
خلتُ أنكِ قلتِ، "غدًا، أول شيء"؟

170
00:15:22,377 --> 00:15:26,589
كان عليّ الإهتمام بأمرٍ -
أكثر أهمية من عميلٍ بأجر؟ -

171
00:15:26,673 --> 00:15:28,383
أمر متعلق بالحياة والموت، في الحقيقة

172
00:15:28,466 --> 00:15:30,802
خلتُ أنكِ كنت تتهربين مني

173
00:15:32,637 --> 00:15:34,181
ما كنت لأتخلى عنك

174
00:15:34,264 --> 00:15:36,558
سبق وأن فعلتِ من قبل

175
00:15:38,643 --> 00:15:40,770
لا أعرف حتى ما أبحث عنه

176
00:15:40,853 --> 00:15:44,357
أي شيء يشير للمكان
(الذي قد يكون ذهب إليه (أنتوان

177
00:15:44,441 --> 00:15:46,859
إيصالات تذاكر طيران، جداول
مواعيد القطارات

178
00:15:48,027 --> 00:15:49,862
لن نجد أي شيء لو
أن أحدهم إخطتفه

179
00:15:49,946 --> 00:15:51,364
لم يخطتفه أحد

180
00:15:51,448 --> 00:15:54,867
فرشاة (أنتوان) ومعجون أسنانه
ومزيل عرقه جميعهم مفقودين

181
00:15:54,951 --> 00:15:57,329
الخاطفين ليسوا من هواة النظافة

182
00:15:57,412 --> 00:15:58,413
لقد حزم أغراضه

183
00:15:59,164 --> 00:16:01,499
مما يعني على الأرجح أن (أنتوان) بخير

184
00:16:01,583 --> 00:16:02,917
لازال علينا إيجاده

185
00:16:03,000 --> 00:16:04,794
لأنك وعدت شقيقته؟

186
00:16:04,877 --> 00:16:07,339
أثمة سبب آخر يبرر شدة تحمسك لهذا؟

187
00:16:07,422 --> 00:16:09,716
أنا أفي بوعودي

188
00:16:14,596 --> 00:16:18,140
مرحبًا بك بأرقى أعمال المححقين الخاصين

189
00:16:21,769 --> 00:16:25,940
قطرة للعين، كثير من
الرماد أوراق لف

190
00:16:26,899 --> 00:16:28,150
أنتوان) يدخنُ الماريجوانا)

191
00:16:28,235 --> 00:16:32,822
بطاقات يانصيب، إستماراة الإلتحاق
بالمسابقة، يا له من أحمق متفائل

192
00:16:32,905 --> 00:16:34,199
غباء

193
00:16:35,575 --> 00:16:37,285
لكنه غباء مفيد

194
00:16:43,583 --> 00:16:44,626
مرحبًا

195
00:16:44,709 --> 00:16:49,005
(هذه الرسالة لأجل (أنتوان غرير
!تهانينا

196
00:16:49,088 --> 00:16:50,632
!لقد ربحت

197
00:16:50,715 --> 00:16:53,593
عاود الإتصال بنا خلال الـ24 ساعة
القادمة على هذا الرقم

198
00:16:53,676 --> 00:16:58,055
وإلا جائزة "الأكس بوكس" الخاص بك
سيتم مصادرتها، حسنًا، شكرًا لك، وداعًا

199
00:17:01,226 --> 00:17:02,227
ليس سيئًا

200
00:17:05,730 --> 00:17:07,650
كم مرة نجح معك
أمر "لقد ربحت" هذا؟

201
00:17:07,732 --> 00:17:09,776
ستتفاجأ

202
00:17:09,859 --> 00:17:11,110
هل تتبعني؟

203
00:17:11,193 --> 00:17:12,487
أقام (كيلغرف) بإرسالك؟

204
00:17:14,989 --> 00:17:17,617
(أولئك الرجال يعملون لصالح (سركيس
(صاحب القرض المدين به (أنتوان

205
00:17:17,700 --> 00:17:19,494
ألم أبرحك ضربًا يوم أمس؟

206
00:17:19,577 --> 00:17:21,204
لذا كان هذا أنت

207
00:17:22,997 --> 00:17:25,557
(كنت أبحث عن (أنتوان
خلتُ أنك تعرف مكانه

208
00:17:25,583 --> 00:17:26,668
وظننت أني أختطفته

209
00:17:26,751 --> 00:17:29,962
لمَ عساي أفعل ذلك؟
فهذا لن يعيد مالي

210
00:17:30,046 --> 00:17:32,757
(أنت تريد مالك وأنا أود بالعثور على (أنتوان

211
00:17:32,840 --> 00:17:33,966
ما رأيك لو عملنا معًا؟

212
00:17:34,050 --> 00:17:36,303
أتتحدث عن ترتيب أعمال؟

213
00:17:36,386 --> 00:17:38,805
أجل -
عما تجيده -

214
00:17:40,432 --> 00:17:41,766
(هدئي من روعك، يا (جونز

215
00:17:41,849 --> 00:17:46,062
،اصغ، أنتِ تضربين موظفيني
هذا يسيء إلى سمعتي

216
00:17:46,145 --> 00:17:47,522
إنه كل ما يمتلكه رجل الأعمال

217
00:17:48,981 --> 00:17:50,650
(يظن الحمقى أنه (كارل ايكان

218
00:17:52,485 --> 00:17:54,654
نحن في الشارع بوضح النهار

219
00:17:54,737 --> 00:17:58,408
الشجار سيجلب الشرطة، والسجن
شيء ليس لدينا وقت له

220
00:18:02,620 --> 00:18:04,831
أنت رجل أعمال، لنجري بعض الأعمال

221
00:18:04,914 --> 00:18:06,874
ما هي أتعابك جراء العثور على شخص؟

222
00:18:06,958 --> 00:18:07,959
ثمانية بالمائة

223
00:18:09,544 --> 00:18:13,506
إنها محققة خاصة، بارعة
ستقوم بالأمر مقابل خمسة

224
00:18:13,590 --> 00:18:15,300
سأفعل بكل تأكيد

225
00:18:18,177 --> 00:18:20,805
حسنًا، خمسة بالمائة

226
00:18:20,888 --> 00:18:22,307
إذا إنصرف جميعنا الآن

227
00:18:22,390 --> 00:18:23,975
أأنت مُلمة بطرق التسليم؟

228
00:18:24,058 --> 00:18:28,396
مثلما قلت، كل ما أمتلكه
هو سمعتي المهنية

229
00:18:29,356 --> 00:18:31,941
إتفقنا، هيا

230
00:18:37,238 --> 00:18:39,741
(كارل ايكان)

231
00:18:39,824 --> 00:18:41,659
لقد قرأت كتابه

232
00:18:41,743 --> 00:18:44,120
سأراسلك إذا وجدت شيئًا

233
00:18:46,288 --> 00:18:49,083
إنها رحلة بعيدًا عن المنزل
بهذا الوقت من النهار

234
00:18:51,043 --> 00:18:52,962
سأقلكِ

235
00:18:57,717 --> 00:18:59,135
لن أصيبك بعدوى

236
00:19:02,889 --> 00:19:04,474
أعرف

237
00:19:08,353 --> 00:19:09,479
إنه القانون

238
00:19:14,942 --> 00:19:16,068
تشبثي جيدًا

239
00:19:53,314 --> 00:19:55,692
لذا، ما التالي؟

240
00:19:57,569 --> 00:20:00,071
(أعني، بخصوص أمر (أنتوان

241
00:20:01,781 --> 00:20:06,994
سأجري بعض البحث على الإنترنت
وسأخبرك إذا وجدت شيء

242
00:20:18,506 --> 00:20:19,507
(لوك)

243
00:20:20,967 --> 00:20:23,302
ألديك مشكلة معي؟ -
هذا يتوقف علي -

244
00:20:23,385 --> 00:20:26,931
(ما إذا كان إهتمامك بـ(جيسيكا
إهتمامًا حقيقي حقًا

245
00:20:27,014 --> 00:20:29,308
أيًا كان ما يعنيه هذا
فهو لا يعنيك

246
00:20:29,391 --> 00:20:30,685
أسبق وأقتربت من ذلك
الشخص البريطاني؟

247
00:20:30,768 --> 00:20:33,438
هل أنت منتشي؟ -
أتمنى -

248
00:20:34,522 --> 00:20:38,485
اصغ، إذا كنت تكن مشاعر لها
فحظً طيب في ذلك

249
00:20:38,568 --> 00:20:41,403
لا تتعلق بها كثيرًا فحسب، ثق بي

250
00:20:41,488 --> 00:20:43,823
هل تعلقت بها؟

251
00:20:43,906 --> 00:20:45,658
مجددًا، هذا لا يعنيك

252
00:20:45,742 --> 00:20:47,118
سيكون إذا جرحتها

253
00:20:48,160 --> 00:20:49,454
لا أعتقد أن هذا ممكننًا

254
00:20:49,537 --> 00:20:52,707
أيًا كانت مسألتك، لا تتحامل عليها، حسنًا؟

255
00:20:53,415 --> 00:20:56,210
لقد خاضت الكثير وانقذتني
من ذات الأمر

256
00:20:59,797 --> 00:21:04,301
(أمور لها علاقة بـ(كيلغريف
هذا الذي لا أنفك أسمع عنه؟

257
00:21:11,433 --> 00:21:12,727
(مكتب (جيري هوغارث

258
00:21:12,810 --> 00:21:14,646
اجعلي (هوغارث) تكلمني

259
00:21:14,729 --> 00:21:16,523
<i>(مرحبًا، يا (جيسيكا</i>

260
00:21:17,607 --> 00:21:19,609
أجل، لم عليك أن تكون مهذبة
مع سكرتيرة متواضعة؟

261
00:21:21,903 --> 00:21:23,613
أتحدثت بشكل غير لائق مع (بام) للتو؟

262
00:21:23,696 --> 00:21:26,616
أتحدث بشكل فظ مع الجميع
هل أحضرت أدوية (هوب)؟

263
00:21:26,699 --> 00:21:27,867
<i>بام) جلبتهم)</i>

264
00:21:27,950 --> 00:21:29,869
أجل، (بام) تساعد في هذا

265
00:21:29,952 --> 00:21:33,873
بام) التي إنتظرت طلاقي)
بفارغ الصبر

266
00:21:33,956 --> 00:21:36,793
بام) التي أريد قضاء بقية حياتي معها)

267
00:21:38,002 --> 00:21:40,880
رباه، لم أسألكِ حيال وعود زواجكِ

268
00:21:40,963 --> 00:21:43,132
قابليني بالسجن غدًا صباحًا

269
00:21:49,221 --> 00:21:50,515
هل عنيت هذا؟

270
00:21:55,645 --> 00:21:56,813
أجل

271
00:22:15,039 --> 00:22:16,541
أرغب بهذا

272
00:22:16,624 --> 00:22:19,877
أرغب حقًا بهذا

273
00:22:21,713 --> 00:22:25,592
لكن الطلاق أولًا

274
00:22:33,474 --> 00:22:34,934
أنا كاثوليكية

275
00:23:09,093 --> 00:23:11,303
(عد لمنزلك، يا (لوك

276
00:23:11,387 --> 00:23:13,222
(أعرف أمر (كيلغريف

277
00:23:15,725 --> 00:23:17,309
ماذا تعرف؟

278
00:23:17,393 --> 00:23:22,231
(أعرف ما فعله بـ(مالكوم
وما فعله بك من قبله

279
00:23:22,314 --> 00:23:23,983
(تبًا لك، يا (مالكوم

280
00:23:24,651 --> 00:23:28,320
كنت تحاولين إخباري
،بشأنه حينما كنا

281
00:23:29,822 --> 00:23:31,115
أيًا كان ما نفعله

282
00:23:34,076 --> 00:23:36,120
لم يكن هناك سبب لتصدقني

283
00:23:36,203 --> 00:23:40,332
،لذا أوقفتكِ
لهذا إبتعدتِ

284
00:23:42,543 --> 00:23:45,087
كلا، هذا ليس السبب

285
00:23:45,171 --> 00:23:47,423
إذًا لم إبتعدتِ؟

286
00:23:51,427 --> 00:23:53,137
لمَ قد يهم هذا؟

287
00:23:56,057 --> 00:23:57,809
لربما يُمكنني تصحيح الأمر

288
00:24:13,240 --> 00:24:14,701
لا يُمكنك

289
00:24:16,577 --> 00:24:18,788
لم تفعل أي شيء خاطيء

290
00:24:21,582 --> 00:24:24,711
إنه أنا، أنا حقيرة

291
00:24:24,794 --> 00:24:26,128
حسبكِ، انتظري

292
00:24:32,468 --> 00:24:34,553
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته

293
00:24:34,636 --> 00:24:38,725
لا يهم، لم يكن أنت بل هو

294
00:24:40,476 --> 00:24:41,518
أنت لا تعرف

295
00:24:41,602 --> 00:24:43,520
(جيسيكا جونز)

296
00:24:43,604 --> 00:24:49,318
أنت مدمنة كحوليات، متقلبة المزاج

297
00:24:49,401 --> 00:24:52,947
بقايا إمرأة

298
00:24:53,030 --> 00:24:55,783
لكنكِ لست حقيرة

299
00:25:19,891 --> 00:25:21,017
ماذا؟

300
00:25:22,434 --> 00:25:25,938
أفكر فحسب

301
00:25:28,440 --> 00:25:30,234
عليّ النهوض

302
00:25:34,864 --> 00:25:35,990
إذا أردت

303
00:25:53,590 --> 00:25:56,593
ألازلت تلاحقين (كيلغريف) هذا؟

304
00:26:00,222 --> 00:26:02,224
ليس عليك مواجهته بمفردكِ

305
00:26:05,269 --> 00:26:06,645
بلى علي

306
00:26:10,357 --> 00:26:11,818
جيد لك

307
00:26:18,866 --> 00:26:20,701
أود قول شيء ما

308
00:26:30,377 --> 00:26:31,378
(إنه (أنتوان

309
00:26:34,631 --> 00:26:36,300
!صباح الخير

310
00:26:36,383 --> 00:26:38,135
<i>(أجل، هذا (أنتوان غرير</i>

311
00:26:38,219 --> 00:26:39,511
هل ربحت جهاز "أكس بوكس"؟

312
00:26:39,595 --> 00:26:42,223
!أنتوان)، تهانينا)

313
00:26:42,306 --> 00:26:44,516
ستستلم جائزتك اليوم بالثالثة مساءً

314
00:26:44,600 --> 00:26:45,852
ما عنوانك؟

315
00:26:45,935 --> 00:26:49,856
<i>(257شارع (دلنسي
(شارع (بي كي اكسبرس</i>

316
00:26:49,939 --> 00:26:52,066
حسنًا، سيكون عليك التواجد
هناك لأجل التوقيع على إستلامه

317
00:26:52,149 --> 00:26:53,150
<i>شكرًا</i>

318
00:26:55,611 --> 00:26:58,865
هل (أنتوان) و (سيرينا) يتحدثون
بلهجة إسبانية؟

319
00:26:58,948 --> 00:27:01,033
كلا، لماذا؟

320
00:27:01,117 --> 00:27:04,203
إذًا فهذا شخص آخر يتصل
(من هاتف (أنتوان

321
00:27:05,037 --> 00:27:07,331
إذا كان (أنتوان) يتفاخر
بالمال الذي تعطيه شقيقته له

322
00:27:07,414 --> 00:27:11,127
(أخشى أن صديقتك (سيرينا
قد تكون طردت أخاها

323
00:27:11,210 --> 00:27:13,337
إنها ليست صديقتي

324
00:27:13,420 --> 00:27:16,798
أنا بالكاد أعرفها، ولم
أقابل شقيقها من قبل

325
00:27:17,633 --> 00:27:20,969
إذًا، لماذا؟

326
00:27:21,053 --> 00:27:22,721
لديها شيء أحتاجه

327
00:27:25,599 --> 00:27:28,978
دليل علي أن موت
زوجتي لم يكن حادثة

328
00:27:31,730 --> 00:27:34,901
بعد موت (ريفا)، جن جنوني

329
00:27:34,984 --> 00:27:39,363
أقتحمت إدارة نقل المدينة
باحثًا عن تفاصيل بشأن الحادثة

330
00:27:40,822 --> 00:27:44,368
سيرينا) كانت مديرة برامج)

331
00:27:44,451 --> 00:27:46,703
حاولت تهدأتي

332
00:27:46,787 --> 00:27:50,457
إنتهى الأمر بطردي
خارجًا من قبل ثمانية حراس

333
00:27:53,002 --> 00:27:55,671
لذا قد رأت قوتك وتستغلك

334
00:27:55,754 --> 00:27:58,966
قد لا يمثل دليلها شيء

335
00:27:59,050 --> 00:28:01,010
ظننت نفس الشيء

336
00:28:01,093 --> 00:28:02,678
(لذا بحثت بأغراض (ريفا

337
00:28:02,761 --> 00:28:05,097
التي قمت بتخزينها
بعد بموتها بدون ألقى نظرة بها

338
00:28:06,432 --> 00:28:09,435
وجدت مظروف عليه اسمي

339
00:28:09,518 --> 00:28:11,020
بداخله تعليمات

340
00:28:12,479 --> 00:28:15,566
ترشدني أن أذهب لى مستودع
بالشارع الرابع عشر حي ثمانية

341
00:28:17,068 --> 00:28:19,820
تلك ناصية الشارع التي
(قتلت بها (ريفا

342
00:28:20,862 --> 00:28:22,073
لذا تفقدت الأمر

343
00:28:22,156 --> 00:28:26,285
قالت إنها دفنت شيئًا
حينما كانت تصب المؤسسة الأساس

344
00:28:27,619 --> 00:28:29,455
حفرت إلى أن بت لا أشعر بيدي

345
00:28:30,831 --> 00:28:32,166
لم يكن هناك شيء

346
00:29:29,181 --> 00:29:30,349
تولي أمرها

347
00:29:37,939 --> 00:29:40,609
ماذا لدى (سيرينا)؟

348
00:29:42,069 --> 00:29:44,780
(لن أعرف حتى نعثر علي (أنتوان

349
00:29:44,863 --> 00:29:47,866
شريط فيديو من الحافلة؟
شاهد عيان؟

350
00:29:47,949 --> 00:29:51,578
أسلمها شقيقها تسلمني الدليل

351
00:29:53,122 --> 00:29:57,334
آمل فحسب أن يظهر ذلك الشخص
الذي تحدث بالهاتف بالثالثة لأجل جائزته

352
00:29:57,418 --> 00:29:58,419
سحقًا

353
00:29:59,420 --> 00:30:01,463
المنبة اللعين لم ينذرني

354
00:30:21,608 --> 00:30:23,319
هل أنت بخير؟ -
بخير -

355
00:30:31,202 --> 00:30:32,453
(سأرحل، يا (جونز

356
00:30:32,536 --> 00:30:34,205
لقد نسخت العنوان

357
00:30:34,288 --> 00:30:37,083
أراك بالثالثة -
حسنًا -

358
00:31:02,399 --> 00:31:04,151
يبدو كشخص صالح

359
00:31:04,235 --> 00:31:06,903
لا يعود القرار لك بمن يعرف تاريخي

360
00:31:06,987 --> 00:31:11,117
أهتم لأمرك فحسب، لكني
فهمت مقصدك

361
00:31:11,200 --> 00:31:13,202
لقد ذهبت إلى تلك المجموعة
التي أخبرتيني بها

362
00:31:13,285 --> 00:31:14,787
(الناجين من (كيلغريف

363
00:31:14,870 --> 00:31:17,539
لقد كانت جيدة، تعلمين
يقولونها بصوت عال

364
00:31:17,623 --> 00:31:20,376
أفضل القمع -
والعلاج الذاتي -

365
00:31:20,459 --> 00:31:23,629
اصغ، لن أتحدث حيال
(حياتي البائسة، يا (مالكوم

366
00:31:23,712 --> 00:31:25,964
لأنه ثمة دائمًا من
عاني بقدر أسوء منها

367
00:31:26,047 --> 00:31:29,175
حياة شخص مدمرة بقدر أكبر

368
00:31:29,260 --> 00:31:30,552
الأمر ليس منافسة

369
00:31:30,636 --> 00:31:33,013
اصمت، حسنًا؟ اصمت

370
00:31:39,686 --> 00:31:42,648
بمجرد ما أنت تأخذين هذه
لن يكون هناك تراجع

371
00:31:42,731 --> 00:31:44,400
ستمرضين بشكل سيء
لحوالي ثمان ساعات

372
00:31:44,483 --> 00:31:47,819
لذا أريدك أن تتأكدي
من قرارك مائة بالمائة

373
00:31:51,198 --> 00:31:53,450
هذا... تأكيد

374
00:31:53,534 --> 00:31:56,912
اعملي بسرعة
اعملي بسرعة

375
00:31:58,247 --> 00:31:59,967
أأنتِ باقية؟

376
00:31:59,998 --> 00:32:01,458
أأنتِ مغادرة؟

377
00:32:01,542 --> 00:32:03,169
(فقط أخبريني إذا كانوا سيبقون مع (هوب

378
00:32:03,252 --> 00:32:04,253
لم أخطط لهذا

379
00:32:04,336 --> 00:32:06,880
انظري، سأجد شيء 
على زوجتك السابقة، اتفقنا؟

380
00:32:08,089 --> 00:32:12,553
سأجعلها توقع أوراق الطلاق هذه
حتى لو اضطررت أن أجعلها تتدلى من الحافة

381
00:32:12,636 --> 00:32:14,305
هل هذا ما تودين سماعه؟ -
نعم -

382
00:32:14,388 --> 00:32:16,140
(إذاً ابقي مع (هوب

383
00:32:17,474 --> 00:32:19,476
أرجوك اعملي بسرعة

384
00:32:33,324 --> 00:32:34,325
هل أستطيع مساعدتك؟

385
00:32:34,408 --> 00:32:36,702
أعجبت بمنزلك
أنه الأجمل في المنطقة

386
00:32:36,785 --> 00:32:37,786
شكراً

387
00:32:37,869 --> 00:32:42,249
والحي والأشجار الكبيرة والعشب والطيور

388
00:32:42,333 --> 00:32:45,336
أتمنى لو كنت كبرت في مكان
عادي جداً مثل هذا

389
00:32:45,419 --> 00:32:47,921
معذرة، ماذا تريد؟

390
00:32:48,004 --> 00:32:50,632
نعم، لطالما كنت 
سيء في الأحاديث الصغيرة

391
00:32:50,716 --> 00:32:52,384
أنا متعود أن أقول
 الأشياء ثم تحدث

392
00:32:52,468 --> 00:32:54,178
هبة تجعلك مدلل

393
00:32:54,261 --> 00:32:55,762
يا له من عبئ

394
00:32:55,846 --> 00:32:57,889
ليس لديك فكرة

395
00:32:57,973 --> 00:32:59,933
سأذهب

396
00:33:00,016 --> 00:33:02,102
أود شراء منزلك

397
00:33:03,854 --> 00:33:05,146
ليس للبيع

398
00:33:05,231 --> 00:33:08,609
قمت ببعض البحث وأعتقد 
أنه يستحق تقريباً ستمائة ألف دولار

399
00:33:08,692 --> 00:33:12,404
مثلما قلت، ليس للبيع
الآن أبعد قدمك

400
00:33:15,616 --> 00:33:16,825
.... أنت سوف

401
00:33:22,789 --> 00:33:24,875
أريد أن أريك شيءً

402
00:33:28,879 --> 00:33:32,216
هذه 1.26 مليون دولار

403
00:33:34,134 --> 00:33:38,722
أود إعطائك المال 
مقابل منزلك الجميل

404
00:33:38,805 --> 00:33:40,557
لا يمكن أن تكون جاداً -
أنا جاد -

405
00:33:40,641 --> 00:33:43,227
لكنك تستطيع 
شراء منزلين بهذا المال

406
00:33:43,310 --> 00:33:44,895
أعلم. أمر مثير أليس كذلك؟

407
00:33:45,729 --> 00:33:48,399
أعني، هل هذا أمر قانوني حتى؟ -
تماماً -

408
00:33:48,482 --> 00:33:50,692
لدي اتفاق عقارات جاهز

409
00:33:52,361 --> 00:33:53,654
أود أن يرى الورقة المحامي

410
00:33:53,737 --> 00:33:57,324
كيفما تشاء، أريد كل شيء

411
00:33:57,408 --> 00:33:59,326
تجنب ندم البائع

412
00:33:59,993 --> 00:34:01,578
هناك شرط واحد

413
00:34:01,662 --> 00:34:05,666
عليك أن ترحل من
 هنا بحلول نهاية الغد

414
00:34:05,749 --> 00:34:07,251
إذا إخترت البيع

415
00:34:11,422 --> 00:34:14,341
<i>بعض السفلة يدعون (هوب) بالأنانية</i>

416
00:34:14,425 --> 00:34:16,593
<i>لكنها لا تمتلك شيء ضدي</i>

417
00:34:17,886 --> 00:34:20,931
<i>مساعدة (لوك) كانت 
لتعويض الألم الذي سببته</i>

418
00:34:22,015 --> 00:34:25,477
<i>سأذيه أكثر إذا لم 
أصل إلى (أنطوان) أولاً</i>

419
00:34:28,188 --> 00:34:29,648
انت مبكرة

420
00:34:30,774 --> 00:34:31,942
كذلك انت

421
00:34:32,859 --> 00:34:34,528
(سأجد الشخص الذين اتصل على هاتف (أنطوان

422
00:34:34,611 --> 00:34:38,532
سيكون منزعجاً جداً لأن
 جهاز (الأكس بوكس) لم يوصل له

423
00:34:39,991 --> 00:34:41,785
إذاً الشخص وصل هنا مبكراً أيضأً

424
00:34:50,251 --> 00:34:52,212
دعني أتبعه
أنت قريب جداً لهذا

425
00:34:52,296 --> 00:34:53,589
لن أبتعد عن هذا الموضوع

426
00:34:56,132 --> 00:34:57,217
تاكسي

427
00:34:57,301 --> 00:34:58,844
لوك)، دعني اقم بعملي)

428
00:34:58,927 --> 00:35:00,512
لنذهب

429
00:35:40,886 --> 00:35:43,597
إنه مكان جيد لتحتجر فيه شخص

430
00:36:35,816 --> 00:36:37,901
يا إلهي

431
00:36:44,408 --> 00:36:45,992
هذه أعشاب جيدة

432
00:36:46,076 --> 00:36:48,286
تباً

433
00:36:51,748 --> 00:36:52,749
سأتولى الأمر

434
00:36:52,833 --> 00:36:56,545
هل أنت متأكد؟ -
أسنان حادة. إنها تخصصي -

435
00:36:56,628 --> 00:36:58,338
<i>بروية، بروية، بروية</i>

436
00:37:00,131 --> 00:37:01,467
<i>بروية</i>

437
00:37:01,550 --> 00:37:03,760
<i>بروية</i>

438
00:37:03,844 --> 00:37:06,096
<i>تعالو يا جماعة لن أؤذكم</i>

439
00:37:06,179 --> 00:37:08,098
<i>لن أؤذكم</i>

440
00:37:09,850 --> 00:37:12,728
!(مايرز)! (كروجر)

441
00:37:12,811 --> 00:37:15,188
أصمتا يا رجل
...قلت أصمت

442
00:37:16,231 --> 00:37:17,858
- أين (أنطوان)؟
من؟ -

443
00:37:17,941 --> 00:37:20,819
(أخبرني ماذا فعلت بـ(أنطوان
 أو سأرميك خلال الباب

444
00:37:22,362 --> 00:37:25,782
"احترم عقلي أو مت من حمام رئيسي"

445
00:37:25,866 --> 00:37:28,952
" أتمنى أن يكبر قضيبي مثل برج إيفل"

446
00:37:31,913 --> 00:37:34,458
أنطوان غرير)، أنت قادم معي)

447
00:37:39,588 --> 00:37:42,591
(أعلم أنني مدين لـ(سركيس -
وأختك -

448
00:37:42,674 --> 00:37:45,218
سرينيا) أرسلتك؟) -
تابع المشي -

449
00:37:45,301 --> 00:37:48,138
كنت أنتظر حتى أنقل 
هذا المحصول الى الشارع

450
00:37:48,221 --> 00:37:50,599
وأعود إلى أختي كرجل أعمال

451
00:37:50,682 --> 00:37:51,725
عجباً

452
00:37:54,269 --> 00:37:55,687
تبأً

453
00:37:56,605 --> 00:37:57,898
أنت محققة خاصة جيدة

454
00:37:58,690 --> 00:38:01,359
ربما سأعطيك بعض 
الأعمال في المستقبل

455
00:38:01,442 --> 00:38:03,695
ادفع لها -
ما رأيك بصفقة جديدة؟ -

456
00:38:03,779 --> 00:38:07,115
كل هذا الحشيش يساوي
ثلاثة أو 4 أضعاف ما يدين به لك

457
00:38:07,198 --> 00:38:10,243
(أدعني أبقي (أنطوان
 والحشيش كله لك

458
00:38:10,326 --> 00:38:11,369
ماذا؟

459
00:38:11,452 --> 00:38:13,664
لا أعيد التفاوض -
لن أسلمه -

460
00:38:13,747 --> 00:38:15,832
إذاً سأخذه هو والحشيش

461
00:38:20,336 --> 00:38:21,713
ابتعد

462
00:38:29,930 --> 00:38:32,050
الكلاب بخير؟ -
بالطبع -

463
00:38:32,098 --> 00:38:33,517
لا أؤذي كلاب

464
00:38:50,450 --> 00:38:52,994
حقير، تقلل من احترامي؟

465
00:38:54,037 --> 00:38:55,539
ابتعد عن الطريق يا سافل

466
00:39:23,817 --> 00:39:25,193
لنذهب

467
00:39:51,302 --> 00:39:54,848
سيرينا غرير)؟) -
(يا إلهي، (أنطوان -

468
00:39:54,931 --> 00:39:56,933
هل لديك أدنى 
فكرة كم كنت قلقة؟

469
00:39:57,017 --> 00:39:59,728
كنت سأدفع للجميع ماله
كانت لدية خطة

470
00:39:59,811 --> 00:40:02,563
أن تسرق المال من مرآبي؟ -
لا مخاطرة لا أرباح -

471
00:40:02,648 --> 00:40:04,565
تبدو مثل أبي أتعلم ذلك؟ -
!كفى -

472
00:40:04,650 --> 00:40:07,110
(أعطني ما وعدت به (لوك -
من أنت؟ -

473
00:40:07,193 --> 00:40:09,195
الشخص الذي 
أعاد أخوكِ للمنزل

474
00:40:12,198 --> 00:40:14,743
اذهب الى غرفتي وانتظرني

475
00:40:16,202 --> 00:40:17,788
(ذهبت إلى السيد (كيج

476
00:40:17,871 --> 00:40:20,123
الذي عينني

477
00:40:20,206 --> 00:40:21,291
أنا محققة خاصة

478
00:40:23,126 --> 00:40:24,127
هيّا

479
00:40:34,220 --> 00:40:37,182
أعتقد يجب علي 
التعود عليك بتركيني

480
00:40:39,893 --> 00:40:42,854
كان (أنطوان) في متناول يدي
الأولوية كانت إيصاله المنزل

481
00:40:46,942 --> 00:40:48,026
هذا ملكي

482
00:40:48,109 --> 00:40:51,738
أي في هذا الملف
لن يجعل الأمور أفضل

483
00:40:51,822 --> 00:40:53,031
لماذا تهتمين؟

484
00:40:55,241 --> 00:40:57,828
اعلم بشأن التمسك بالألم

485
00:40:59,871 --> 00:41:01,998
سيؤذيك وكل شخص حولك

486
00:41:18,724 --> 00:41:20,016
(لوك)

487
00:41:28,399 --> 00:41:32,028
.. هناك سبب، تفسير

488
00:41:32,112 --> 00:41:33,238
(تشارلز والاس)

489
00:41:33,321 --> 00:41:35,448
ماذا؟ -
(تشارلز والاس) -

490
00:41:36,491 --> 00:41:38,159
كان سائق الحافلة

491
00:41:41,496 --> 00:41:42,789
في الحادثة؟

492
00:41:42,873 --> 00:41:46,584
،لم تكن حادثة
السافل كان ثملاً

493
00:41:46,667 --> 00:41:51,089
شرب الكحول بكثرة 
وذهب للعمل وقتل زوجتي

494
00:41:58,388 --> 00:42:00,223
.. (لوك)

495
00:42:00,306 --> 00:42:02,976
...هذا

496
00:42:10,233 --> 00:42:11,484
انتهى الأمر

497
00:42:12,986 --> 00:42:14,362
انتهى

498
00:42:16,489 --> 00:42:17,783
صحيح؟

499
00:42:30,128 --> 00:42:31,462
لقد انتهى

500
00:42:33,173 --> 00:42:37,803
ليسامحني الرب، سيقتل الرجل

501
00:42:37,886 --> 00:42:41,222
ماذا تقصدين؟
لماذا تقولين هذا؟

502
00:42:41,306 --> 00:42:43,266
هيئة النقل الحضري غطت الأمر

503
00:42:43,349 --> 00:42:46,311
(إختبار الكحول في الدم لـ(والاس
لم يصل أبداً إلى الملف

504
00:42:47,562 --> 00:42:49,105
لماذا فعلوا ذلك؟

505
00:42:49,189 --> 00:42:52,525
(شقيق زوجة (والاس
يدير قسم الدعوات

506
00:42:52,608 --> 00:42:54,986
تشارلز والاس) لا يزال يقود)
في نفس الطريق المذكورة في هذا الملف

507
00:42:55,070 --> 00:42:56,988
كأن الأمر لم يحدث

508
00:44:06,807 --> 00:44:09,019
معذرة، لكن هذه آخر محطة

509
00:44:17,861 --> 00:44:19,154
هل تعلم من أنا؟

510
00:44:21,614 --> 00:44:24,034
كلا ليس لدي فكرة

511
00:44:25,952 --> 00:44:28,079
ماذا عن (ريفا كونورز)؟

512
00:44:34,002 --> 00:44:35,295
أأنت الزوج؟

513
00:44:35,378 --> 00:44:38,381
وأنت السافل 
الذي قتل زوجتي

514
00:44:38,464 --> 00:44:40,800
متأسف على فعلتي

515
00:44:40,884 --> 00:44:46,139
أنا مقلع عن الكحول منذ الحادثة
أحاول فقط تصحيح الأمور

516
00:44:54,689 --> 00:44:56,649
انتهى الوقت

517
00:45:07,285 --> 00:45:10,080
انهض، اذهب انهض
!اذهب، اذهب

518
00:45:10,163 --> 00:45:11,664
لا تستطيع قتله

519
00:45:11,747 --> 00:45:13,166
بالطبع أستطيع

520
00:45:17,795 --> 00:45:19,255
!أركض

521
00:45:20,506 --> 00:45:22,383
هل أرادت (ريفا) أن تصبح مجرماً؟

522
00:45:22,467 --> 00:45:25,345
لا يهم فهي 
ميتة وكذلك قاتلها

523
00:45:30,725 --> 00:45:32,268
تشارلز) لم يقتل زوجتك)

524
00:45:42,528 --> 00:45:43,904
!أنا قتلتها

525
00:45:46,074 --> 00:45:47,993
(ابقي خارج الموضوع يا (جونز

526
00:45:48,076 --> 00:45:49,244
انا القاتلة

527
00:45:50,786 --> 00:45:52,122
(أنا قتلت (ريفا

528
00:45:52,205 --> 00:45:54,165
!هراء

529
00:45:54,249 --> 00:45:59,420
ريفا) كانت في المستودع لأن)
كيلغريف) وأنا أخذناها هناك)

530
00:46:00,546 --> 00:46:02,548
مستحيل

531
00:46:03,591 --> 00:46:07,262
ريفا) كانت تمتلك شيء يريده)

532
00:46:07,345 --> 00:46:10,098
جعلها تخبره أين مكانه

533
00:46:12,058 --> 00:46:13,643
جعلني أستخرجه

534
00:46:15,645 --> 00:46:17,522
.. ثم أخبرني

535
00:46:19,190 --> 00:46:21,067
... أجبرني على

536
00:46:24,820 --> 00:46:27,407
اصمتي

537
00:46:33,704 --> 00:46:35,915
.. ضربتها

538
00:46:35,998 --> 00:46:37,958
.بكل قوة ..

539
00:46:38,043 --> 00:46:40,086
وماتت حتى 
قبل وصول الحافلة

540
00:46:40,170 --> 00:46:41,610
إنحرف السائق
 كي لا يصيبها

541
00:46:52,932 --> 00:46:54,934
أنتِ نمت معي

542
00:46:59,355 --> 00:47:03,151
،لم أخطط لذلك
حدث فحسب

543
00:47:03,234 --> 00:47:04,527
جعلتنِي أفكر

544
00:47:06,362 --> 00:47:07,655
أنني أستطيع تجاوز الفاجعة

545
00:47:11,909 --> 00:47:14,329
(هل أجبرك (كيلغريف
 على فعل ذلك؟

546
00:47:20,960 --> 00:47:24,255
جعلتنِي أضاجعك

547
00:47:26,632 --> 00:47:30,345
لمستني بنفس 
اليد التي قتلت زوجتي

548
00:47:30,428 --> 00:47:32,763
بينما كنتِ تعرفين

549
00:47:32,847 --> 00:47:34,849
أنا متأسفة جداً

550
00:47:40,438 --> 00:47:45,776
إذا لم أكتشف أمر (تشارلز) هل
كنتِ ستخبرينني الحقيقة؟

551
00:48:04,670 --> 00:48:06,088
كنت مُخطئاً

552
00:48:09,550 --> 00:48:11,511
أنتِ قذرة

553
00:48:36,452 --> 00:48:40,623
ليس فقط الأشياء التي جعلني
أفعلها تبقني مستيقظ

554
00:48:41,832 --> 00:48:44,752
بالسؤال من أنا

555
00:48:44,835 --> 00:48:48,381
أقصد جعلني 
مدمن وكاذب ولص

556
00:48:48,464 --> 00:48:49,882
هو فعل ذلك

557
00:48:51,509 --> 00:48:55,305
لكن لا أعلم إذا 
كان السبب أنا

558
00:48:55,388 --> 00:48:59,642
أو جزء مني الآن

559
00:49:08,318 --> 00:49:09,527
كم تبقى؟

560
00:49:09,610 --> 00:49:11,279
بضعة ساعات أخرى

561
00:49:11,362 --> 00:49:15,991
اجمعي ما تستطيعين وسلميه
للمختبر على هذا العنوان

562
00:49:16,075 --> 00:49:19,078
إن كنت لا تمانعين سؤالي
ماذا تريدين بأجنة ميتة؟

563
00:49:19,161 --> 00:49:22,873
،بل أمانع
ابقي هذا بيننا

564
00:49:33,759 --> 00:49:35,220
(شارع (بيرش

565
00:49:37,012 --> 00:49:38,514
(محطة (هوغنز

566
00:49:39,974 --> 00:49:41,183
(كوبالت لاين)

567
00:49:43,728 --> 00:49:44,895
(شارع (بيرش

568
00:49:46,856 --> 00:49:48,358
(محطة (هوغنز

569
00:49:49,775 --> 00:49:51,361
(كوبالت لاين)

570
00:49:54,196 --> 00:49:56,616
أخبرني هل أنت سعيد بصفقتنا؟ -
بالتأكيد -

571
00:49:56,699 --> 00:49:59,535
بالطبع. أعني لم أفكر
 أننا سنحزم كل شيء

572
00:49:59,619 --> 00:50:01,621
...لكن الأطفال أسرعوا بالأمر -
غادر الآن -

573
00:51:12,102 --> 00:51:15,622
"جيسيكا 12 عام"
جيسيكا 11 عام"

574
00:51:58,603 --> 00:52:01,623
"شارع بيرش"
(محطة (هوغنز

575
00:52:02,926 --> 00:53:06,926
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عصام كراوش - حازم سمان - عمر رمزي - محمود فودة - سامح سعد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

