1
00:00:00,439 --> 00:00:19,939
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:10,640 --> 00:01:17,620
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&} " جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان: "إختر رقماً لعيناً"

3
00:01:33,549 --> 00:01:34,675
لقد فعلتها

4
00:01:35,718 --> 00:01:36,802
لقد فعلت كل ما أمرني به

5
00:01:37,553 --> 00:01:41,098
ما الذي أمرك بفعله بالضبط؟
ماذا كانت كلماته بالضبط؟

6
00:01:42,057 --> 00:01:45,268
كلماته يا (لوك) كرر كلماته

7
00:01:45,353 --> 00:01:47,605
فجر الحانة وأنت بداخلها"

8
00:01:47,688 --> 00:01:49,106
"وتأكد أن ترى (جيسيكا) ذلك

9
00:01:51,024 --> 00:01:55,863
ألم يأمرك بقتل نفسك أو قتل
(جيسيكا) أو ما يشابه ذلك؟

10
00:01:57,698 --> 00:02:00,409
<i>منذ يومين تتبعتكِ لمطعم</i>

11
00:02:00,493 --> 00:02:03,496
<i>لم تخرجي منه، ولكنه خرج</i>

12
00:02:09,292 --> 00:02:10,586
!توقف

13
00:02:10,669 --> 00:02:13,046
من تكون بحق السماء؟ -
!(لوك كيج) -

14
00:02:13,130 --> 00:02:14,382
أخبرني بمرادك

15
00:02:14,965 --> 00:02:16,717
!بسرعة -
أن أقتلك -

16
00:02:16,800 --> 00:02:19,219
،حسناً، فلتقف في الدور
هل أمرتك (جيسيكا) بفعل هذا؟

17
00:02:19,302 --> 00:02:22,640
كلا، لقد تتبعتها لهنا
أعتقدتها قد توصلني إليك

18
00:02:22,723 --> 00:02:25,351
بديع، اركب السيارة

19
00:02:26,101 --> 00:02:27,353
هيّا

20
00:02:36,153 --> 00:02:38,238
لم أقتل زوجتك البلهاء
إنما (جيسيكا) قتلتها

21
00:02:38,321 --> 00:02:40,073
(كل ما أردته نسخة من تسجيل (ريفا

22
00:02:40,157 --> 00:02:42,325
،ما كان علي فعله
السماح لأحد بفضحي؟

23
00:02:42,410 --> 00:02:44,745
أجل -
!فلتخرس -

24
00:02:46,955 --> 00:02:48,582
كيف تعرفت على (جيسيكا)؟

25
00:02:50,250 --> 00:02:51,752
لقد كنا عاشقين

26
00:02:53,253 --> 00:02:57,007
هل كان جماع شفقة؟ -
كلا -

27
00:02:57,883 --> 00:03:00,719
هنالك أمراً بيننا

28
00:03:02,054 --> 00:03:03,514
لكنها كذبت عليك

29
00:03:03,597 --> 00:03:05,516
صحيح

30
00:03:05,599 --> 00:03:07,350
وثم أخبرتني بكل شيء

31
00:03:07,893 --> 00:03:10,438
،أسمعت ذلك يا أبي
جيسيكا) تصارح أحدهم)

32
00:03:13,065 --> 00:03:15,526
أخبرني الحقيقة، هل
قللت فرصي معها؟

33
00:03:15,609 --> 00:03:16,944
كلا

34
00:03:18,195 --> 00:03:20,072
أنت من خرب ذلك بنفسه

35
00:03:24,493 --> 00:03:26,954
سأفكر برد مناسب لذلك

36
00:03:44,179 --> 00:03:45,305
لقد اكتفيت

37
00:03:46,306 --> 00:03:48,016
لقد انتهى الأمر -
انتهى؟ -

38
00:03:49,017 --> 00:03:51,729
الشيء الوحيد الذي تبقى لي
من (ريفا) كان بداخل تلك الجدران

39
00:03:54,356 --> 00:03:55,691
آسفة لخسارتك

40
00:03:58,026 --> 00:04:00,028
هل يعلم (كيلغريف) بشأن بشرتك؟

41
00:04:01,154 --> 00:04:04,241
كلا، فذلك ليس نوعاً من
الأسئلة التي تطرحها الناس

42
00:04:04,324 --> 00:04:05,659
جيد، يعتقدك ميتاً

43
00:04:07,578 --> 00:04:09,371
أتعلم بمكانه الآن؟

44
00:04:09,455 --> 00:04:10,831
لا يمكنني البقاء هنا

45
00:04:11,457 --> 00:04:14,126
سوف يريدون استجوابك
فلقد انفجرت حانتك للتو

46
00:04:14,209 --> 00:04:15,335
ليست حانتي

47
00:04:15,418 --> 00:04:18,547
ريفا) تأكدت من ألا يذكر اسمي بالأوراق)

48
00:04:18,631 --> 00:04:20,132
إلى أين أنت ذاهب؟

49
00:04:21,133 --> 00:04:22,384
لا أدري

50
00:04:26,514 --> 00:04:29,224
حسناً، فلنذهب

51
00:04:52,623 --> 00:04:54,416
آسفة بشأن الفوضى

52
00:04:54,500 --> 00:04:56,084
على الأقل المكان لا يحترق

53
00:04:56,168 --> 00:04:57,768
أعتقد إن كلانا مستأجرين رديئين

54
00:05:00,255 --> 00:05:02,257
هل أحتاج لمعرفة ما الذي جرى هنا؟ -
كلا -

55
00:05:14,436 --> 00:05:15,813
لقد كنت أحمقاً

56
00:05:16,855 --> 00:05:18,190
لم أصدق كلامك عنه

57
00:05:19,149 --> 00:05:20,317
ليس بما يكفي

58
00:05:24,362 --> 00:05:26,489
لم أكن جديرة بالثقة

59
00:05:26,574 --> 00:05:28,366
ذلك لا يجعلك أحمقاً

60
00:05:29,702 --> 00:05:31,704
محاولتي للقبض عليه تجعلني

61
00:05:43,674 --> 00:05:44,925
...حينما

62
00:05:49,012 --> 00:05:50,347
...حينما أجبرني

63
00:05:53,475 --> 00:05:54,768
...(على قتل (ريفا

64
00:05:56,937 --> 00:05:58,647
،لم ألاحظ ذلك وقتها

65
00:05:58,731 --> 00:06:01,274
ولكن أظن أن ذلك
أوقف سيطرته علي

66
00:06:04,945 --> 00:06:06,446
لا يمكنه التحكم بي

67
00:06:07,698 --> 00:06:09,116
ليس بعد الآن

68
00:06:12,160 --> 00:06:15,623
لقد تحررت منه... بسبب (ريفا)؟

69
00:06:18,208 --> 00:06:19,501
ربما

70
00:06:21,920 --> 00:06:24,297
...إذاً، لإنك لم تريدي قتلها

71
00:06:26,549 --> 00:06:29,511
تمكنتِ من إخراجه

72
00:06:32,305 --> 00:06:34,892
لإمكنه أمرك بأن
تفجرني مع الحانة

73
00:06:37,269 --> 00:06:39,562
لكنه يريدك مجروحة وليس ميتة

74
00:06:39,647 --> 00:06:41,606
ليس بعد على أي حال

75
00:06:41,690 --> 00:06:42,983
لكن يمكنك قتله

76
00:06:45,318 --> 00:06:46,779
وتلك خطتي

77
00:06:48,571 --> 00:06:50,282
سأساعدكِ

78
00:06:50,365 --> 00:06:53,576
ذلك يعتمد منذ متى قد رأيته

79
00:06:53,661 --> 00:06:56,413
كم ساعة مضت؟ -
ستة، أو ربما سبعة -

80
00:06:56,496 --> 00:06:58,456
(يجب أن نتخطئ 12 ساعة دون (كيلغريف

81
00:06:59,833 --> 00:07:02,294
فلتنم على السرير

82
00:07:02,377 --> 00:07:03,921
كلا إني مرتاح هنا، أنت خذيه

83
00:07:04,004 --> 00:07:06,882
لا أخطط للنوم، لدي تطبيق
لمسح موجات الشرطة

84
00:07:06,965 --> 00:07:08,216
كيلغريف) قد ترك دليلاً)

85
00:07:08,300 --> 00:07:10,844
وتريدين مراقبتي

86
00:07:10,928 --> 00:07:14,431
تحسباً إن كنت قد أمرت
بفعل شيئاً لم أطلبه

87
00:07:15,598 --> 00:07:17,559
سأنام بالسرير

88
00:08:08,193 --> 00:08:10,112
مائة قدم، تدعو ذلك تحسناً؟

89
00:08:10,195 --> 00:08:12,114
ذلك تحسناً من 80

90
00:08:12,197 --> 00:08:14,199
،التغييرات تحصل بشكل تدريجي
...وليس أسي

91
00:08:14,282 --> 00:08:17,202
،ليس لدي وقتاً للتدريجي
جيسيكا) تحاول قتلي الآن)

92
00:08:17,285 --> 00:08:20,914
حسناً، لن نعلم إن كان بإمكانك
السيطرة على (جيسيكا) بدونها

93
00:08:20,998 --> 00:08:24,251
كل ما يمكننا إختباره هو الوقت والمسافة -
حسناً، مسافتي فاشلة -

94
00:08:24,334 --> 00:08:27,174
هل سمعت الجمهور في الصف الخلفي؟ -
"انزل من على المسرح أيها الأحمق " -

95
00:08:27,212 --> 00:08:28,922
لم أطلب منك تكرر الجملة

96
00:08:29,006 --> 00:08:30,924
،يا صاح لقد سحقتهم بالداخل
..."ذلك كان مثل "مضاد الروك

97
00:08:31,008 --> 00:08:32,050
!توقف عن التكلم

98
00:08:32,592 --> 00:08:33,676
أخبرني يا أبي

99
00:08:33,761 --> 00:08:36,179
أتفعل أقصى ما لديك؟

100
00:08:36,263 --> 00:08:37,514
أجل

101
00:08:37,597 --> 00:08:39,057
سحقاً

102
00:08:43,436 --> 00:08:45,717
اعبر الشارع، وواجهه
ذلك السياج للأبد

103
00:08:47,775 --> 00:08:49,109
(كن منطقياً يا (كيفن

104
00:08:49,192 --> 00:08:51,278
حسناً، لن يبقى فعلياً للأبد

105
00:08:51,361 --> 00:08:54,031
لأنه تدريجي وليس أسي، تذكر؟

106
00:08:54,114 --> 00:08:55,448
.هيّا، لديك عملاً لتنجزه

107
00:09:10,297 --> 00:09:11,673
سيطلقون سراحكِ؟

108
00:09:11,757 --> 00:09:13,633
<i>كانوا يبقونني للمراقبة فحسب</i>

109
00:09:13,716 --> 00:09:15,468
<i>إذاً، كيف يمكنني مساعدتكِ؟</i>

110
00:09:15,552 --> 00:09:17,763
استريحي -
ثم؟ -

111
00:09:17,846 --> 00:09:20,307
يمكنك زيادة أمان
منزلك ثلاثة أضعاف

112
00:09:21,266 --> 00:09:22,642
لقد دخل أحدهم بالفعل

113
00:09:23,435 --> 00:09:24,561
الرجلين الميتين قد اختفيا

114
00:09:24,644 --> 00:09:27,397
بوابي قال بأن أحدهم
قد نظف المكان بأكمله

115
00:09:27,480 --> 00:09:31,193
<i>أتمنى لو فعلوا ذلك هنا، إنما
قد أخذوا (سيمبسون) ورحلوا</i>

116
00:09:32,986 --> 00:09:34,279
أتظنين إنه لا يزال حياً؟

117
00:09:35,906 --> 00:09:37,157
لا أدري

118
00:09:37,240 --> 00:09:39,409
لقد كان رجلاً صالحاً

119
00:09:39,492 --> 00:09:40,493
كلا، لم يكن

120
00:09:40,577 --> 00:09:42,871
لقد كان قبل أن تحوله
(تلك العقاقير لـ(غودزيلا

121
00:09:43,663 --> 00:09:46,458
اصغي، لقد كنت أطرح الأسئلة هنا

122
00:09:47,542 --> 00:09:52,047
طبيب (سمبسون) يعمل لشركة
"أبحاث خاصة تدعى "أ - جـ - هـ

123
00:09:52,130 --> 00:09:54,007
والذي يكون إختصار للاشيء

124
00:09:54,091 --> 00:09:55,592
ليس له وجود

125
00:09:55,675 --> 00:09:58,804
،لا يوحد له صفحة على الإنترنت
ولا رقم للتواصل، لا شيء

126
00:09:58,887 --> 00:10:03,100
من فضلك يا (تريش) يمكنني
محاربة شرير واحد فقط الآن

127
00:10:03,183 --> 00:10:04,977
<i>بالتأكيد، فلننتهي من (كيلغريف) أولاً</i>

128
00:10:05,978 --> 00:10:07,312
حسناً، سأبقيك على إطلاع

129
00:10:07,395 --> 00:10:09,522
يبدو جيداً، إلى اللقاء

130
00:10:18,115 --> 00:10:19,407
(سيمبسون)؟

131
00:10:21,827 --> 00:10:23,328
من بالخارج؟

132
00:10:26,039 --> 00:10:29,417
آسفة، كنت تتحدثين
بالهاتف لم أرد المقاطعة

133
00:10:31,169 --> 00:10:32,504
إنما تتنصتين

134
00:10:32,587 --> 00:10:36,424
حسناً، يا لها من بداية بديعة

135
00:10:41,429 --> 00:10:43,932
ربّاه، من يرسل زهور القرنفل؟

136
00:10:45,558 --> 00:10:47,978
ما الذي تفعلينه هنا يا أماه؟ -
لقد كنت قلقة -

137
00:10:48,520 --> 00:10:50,230
إنك لم تفوتين البرنامج قط

138
00:10:50,313 --> 00:10:52,565
لذا حينما لم يبث "برنامج
...تريش" هذا الصباح

139
00:10:52,649 --> 00:10:55,027
إنك تستمعين لبرنامجي؟ -
بالطبع -

140
00:10:55,110 --> 00:10:58,321
أخشى إنني وبخت مدير
محطتك كي يخبرني بمكانكِ

141
00:10:59,031 --> 00:11:00,615
إنك جيدة في الإساءة اللفظية

142
00:11:02,034 --> 00:11:04,452
الممرضة أخبرتني إنك أخذتِ شيئاً

143
00:11:04,536 --> 00:11:05,787
إنني بخير

144
00:11:05,871 --> 00:11:07,247
حقاً؟

145
00:11:08,290 --> 00:11:10,625
لم أنتكس، إنني بخير

146
00:11:12,710 --> 00:11:14,212
جيد

147
00:11:14,296 --> 00:11:15,630
ذلك جيد

148
00:11:16,298 --> 00:11:19,968
أتعلمين كنت سأسمع "لبرنامج
تريش)" حتى لو لم تكوني ابنتي)

149
00:11:20,052 --> 00:11:22,137
...إنكِ شديدة الذكاء

150
00:11:22,220 --> 00:11:25,598
لا أحتاج لموافقتكِ يا أماه -
صدقتِ بالتأكيد، إنك متمكنة من ذلك -

151
00:11:31,604 --> 00:11:33,648
الناس لا تزال تتطلع إليكِ

152
00:11:33,731 --> 00:11:36,276
أتلقى مكالمات عنك طيلة الوقت

153
00:11:36,359 --> 00:11:37,652
لست موكلتكِ

154
00:11:37,735 --> 00:11:42,407
كما وضحتِ ذلك لي منذ سنوات
مضت بشكل شخصي وعلني

155
00:11:42,490 --> 00:11:43,700
...ودولي

156
00:11:43,783 --> 00:11:47,162
لم أرد أن تضع مخالبكِ
على نجمة آخرى

157
00:11:48,246 --> 00:11:49,581
عادل بما يكفي

158
00:11:51,041 --> 00:11:53,543
كنت والدة مروعة حينها

159
00:11:53,626 --> 00:11:55,253
وليس الآن؟

160
00:11:55,337 --> 00:11:56,964
كيف لي أن أعلم؟

161
00:11:59,299 --> 00:12:01,343
فلم تمنحينني فرصة آخرى

162
00:12:04,721 --> 00:12:06,389
أريدك أن ترحلي الآن

163
00:12:08,976 --> 00:12:10,185
لا بأس

164
00:12:12,645 --> 00:12:16,066
سأصرخ على بعض الممرضين
بطريقي للخارج

165
00:12:16,149 --> 00:12:17,484
لرفع معنوياتي

166
00:12:24,324 --> 00:12:26,534
...يمكنك خدم نفسك بـ

167
00:12:27,160 --> 00:12:28,953
حسناً، لا يوجد شيئاً

168
00:12:30,080 --> 00:12:32,749
هنالك مطعم بيتزا
لائق على الزاوية

169
00:12:32,832 --> 00:12:35,543
ألديك دليل؟ -
بل نظرية -

170
00:12:35,627 --> 00:12:37,379
لقد قلت 12 ساعة ولقد مر 14 ساعة

171
00:12:37,462 --> 00:12:40,048
سيطرته قد انتهت -
إلا إذا إلتقيت به -

172
00:12:41,633 --> 00:12:43,593
ثقي بي

173
00:12:43,676 --> 00:12:45,845
حينما نقترب منه، سأبتعد

174
00:12:45,928 --> 00:12:49,432
ليس لدي أي اهتمام
بأن يتحكم بي مجدداً

175
00:12:49,516 --> 00:12:51,393
يمكنك الإبتعاد الآن

176
00:12:51,476 --> 00:12:54,187
جد حانة جديدة، مكان
جديد كي تعيش به

177
00:12:54,271 --> 00:12:57,149
تستطيع إنهاء كل هذا

178
00:12:57,232 --> 00:12:59,276
أهذا ما تظنينني؟

179
00:12:59,359 --> 00:13:02,404
...أظنك شخص يحاول النجاة

180
00:13:05,657 --> 00:13:10,370
الذي يبقي ما يجب إخفاءه مخفياً
والذي لا أعلم ماذا يكون

181
00:13:11,954 --> 00:13:15,542
(ولكن مطاردة (كيلغريف
لا يوجد إختباء بهذا

182
00:13:17,544 --> 00:13:21,423
أريده ميتاً، مثلك بالضبط

183
00:13:21,506 --> 00:13:22,965
...حتى يحدث ذلك

184
00:13:23,925 --> 00:13:25,385
إنني معكِ

185
00:13:44,654 --> 00:13:45,947
إذاً ما هي نظريتك؟

186
00:13:46,030 --> 00:13:48,741
إنه يحاول زيادة قوته كي
يستطيع أن يتحكم بي

187
00:13:48,825 --> 00:13:50,077
وكيف يحصل عليها؟

188
00:13:50,160 --> 00:13:52,870
لا أعلم ولكنه يحتفظ
بوالده حياً لسبب ما

189
00:13:52,954 --> 00:13:55,665
(ربما (كيلغريف) يعتقد أن (ألبرت
يمكنه تحسين عمله الأصلي

190
00:13:55,748 --> 00:13:58,126
لا يمكنك تحسين
وغد بجعله أكبر

191
00:14:00,253 --> 00:14:02,964
إلى أين أنت ذاهب؟ -
بعيداً عنكِ -

192
00:14:03,047 --> 00:14:04,299
تريث يا صاح

193
00:14:04,382 --> 00:14:05,925
إنني أقول الصراحة يا صاح

194
00:14:06,008 --> 00:14:08,289
لا بأس لقد عانى الكثير -
أجل، جميعنا كذلك -

195
00:14:08,970 --> 00:14:12,724
لا تتحدثي عني بصيغة
الغائب إنني أقف هنا

196
00:14:13,933 --> 00:14:15,768
(سأعود للوطن يا (جيسيكا

197
00:14:16,853 --> 00:14:19,522
إنني سعيدة -
بل إنك مرتاحة -

198
00:14:19,606 --> 00:14:22,692
كان يمكن أن أموت
ووالداي لا يزالا يعتقداني

199
00:14:22,775 --> 00:14:24,944
كل الأمور التي أجبرني عليه

200
00:14:25,027 --> 00:14:27,405
،لقد فطرت قلبهما
لكن أتعلمين أمراً؟

201
00:14:27,489 --> 00:14:29,741
أفضل مواجهة ألمهم وغضبهم

202
00:14:29,824 --> 00:14:32,494
عوضاً عن هذه الوحدة
التي أشعرها حولكِ

203
00:14:50,095 --> 00:14:53,973
إنها فرصة غير مؤكدة، ولكنني
وجدت (ألبرت) هنا آخر مرة

204
00:14:59,271 --> 00:15:01,189
حياة صعبة، أن تعيش
تختبئ من ابنك القاتل

205
00:15:01,273 --> 00:15:04,401
أشك بأن (كيلغريف) سيسمح
له بالعودة لأجل ملابس نظيفة

206
00:15:04,484 --> 00:15:06,486
هل نبحث عن شيء محدد؟

207
00:15:06,569 --> 00:15:08,655
كلا، فذلك كيف نجد شيئاً

208
00:15:10,407 --> 00:15:12,242
ما الذي تفعلانه هنا؟

209
00:15:12,325 --> 00:15:15,328
إن أردتما غرفة اذهبا لمكتب
الاستقبال هذا ليس منزل مفتوح

210
00:15:15,412 --> 00:15:17,997
(لقد أجرتِ هذه الغرفة لـ(ألبرت تومبسون

211
00:15:18,080 --> 00:15:20,458
ولكنه رحل -
ونحن هنا كي نأخذ أغراضه -

212
00:15:20,542 --> 00:15:23,170
لقد ترك فاتورته أيضاً
هل ستتكفلان بها أيضاً؟

213
00:15:24,962 --> 00:15:27,132
سنأخذ ما نريد ونرحل

214
00:15:27,215 --> 00:15:30,009
لا تنتمي لك لقد بعتها جميعاً

215
00:15:30,092 --> 00:15:34,096
معدات المختبر شعبية جداً على موقع
ايباي) الكثير من طهاة (الميث) هنالك)

216
00:15:34,181 --> 00:15:36,433
إلا إذا كنت تريد مساعدتي بحزم الأغراض

217
00:15:38,268 --> 00:15:40,395
،يمكننا برحها ضرباً
سيكون ذلك خطأ؟

218
00:15:40,478 --> 00:15:41,979
قرار صعب

219
00:15:42,063 --> 00:15:44,857
من السيء إن المواد الكيميائية التي
يملكها لا تستخدم للترفيهة

220
00:15:44,941 --> 00:15:46,609
مواد كيميائية؟ -
بتلك الصناديق -

221
00:15:46,693 --> 00:15:47,944
إنها تزن طن

222
00:15:49,862 --> 00:15:50,947
خمسين دولار

223
00:15:51,030 --> 00:15:52,782
لقد قلتِ لتوكِ بأنهم دون قيمة

224
00:15:52,865 --> 00:15:54,367
لكنها ذات قيمة بالنسبة لكِ

225
00:16:03,585 --> 00:16:05,378
كلا، إنها أساسيات فحسب

226
00:16:05,462 --> 00:16:08,548
...أملاح، حمض البوريك وبعض الكحول

227
00:16:10,675 --> 00:16:14,304
وشيء لا يمكن لفظه

228
00:16:14,387 --> 00:16:16,181
إنه مركب مرتبط فيروسي

229
00:16:16,264 --> 00:16:18,308
يستخدم لاضطرابات الدماغ الوراثية

230
00:16:18,975 --> 00:16:21,936
لقد بحثت عنه، أشياء غالية
من الصعب الحصول عليها

231
00:16:22,019 --> 00:16:23,188
أتعلمين من يريد شرائها؟

232
00:16:23,271 --> 00:16:24,731
لا أحد

233
00:16:24,814 --> 00:16:28,651
حسناً، إنني آسفة لخسارتكِ
إنها لمختبر حيوي كيميائي

234
00:16:29,194 --> 00:16:31,321
إستحق الأمر البحث

235
00:16:36,993 --> 00:16:38,495
لا أعلم أي شيء

236
00:16:40,663 --> 00:16:41,914
أرجوكِ

237
00:16:57,472 --> 00:16:59,266
هل كان هنا؟ -
مرتين -

238
00:16:59,349 --> 00:17:02,184
"أفرغ مخزونهم من الـ"أ - أ - فـ

239
00:17:02,269 --> 00:17:03,853
وسيعود للمزيد

240
00:17:03,936 --> 00:17:06,356
أهذا سبب عجلة ذلك
الشخص للعودة للعمل؟

241
00:17:06,439 --> 00:17:10,902
عندما يأمرك (كيلغريف) بأن تعمل دون
توقف، فإنك تعمل دون توقفاً حرفياً

242
00:17:10,985 --> 00:17:14,155
المكان رائحته قذارة وبول
واثنان منهم قد أغمي عليهما

243
00:17:14,239 --> 00:17:16,699
سحقاً

244
00:17:16,783 --> 00:17:18,868
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار، اتفقنا؟

245
00:17:31,548 --> 00:17:32,965
...يقولون إن

246
00:17:33,966 --> 00:17:37,345
...التحدث عن صدمة

247
00:17:39,264 --> 00:17:40,765
يساعد

248
00:17:42,392 --> 00:17:45,353
ذلك والركض أمران
يجعلاني أشعر بالسوء

249
00:17:56,155 --> 00:17:59,075
...لقد وقفت بالحانة انتظر

250
00:18:01,160 --> 00:18:03,496
...اشتم رائحة الغاز، وأفكر

251
00:18:04,831 --> 00:18:06,416
ارمي الولاعة"

252
00:18:09,251 --> 00:18:12,880
اخرج قبل أن تدمر كل شيء
"(عملت لأجله أنت و(ريفا

253
00:18:15,633 --> 00:18:17,427
لكنني لم أقوى على تنفيذ ذلك

254
00:18:24,141 --> 00:18:25,602
...كنت مخطأ

255
00:18:26,894 --> 00:18:28,980
(لإلقاء اللوم عليك بسبب مقتل (ريفا

256
00:18:30,106 --> 00:18:31,524
...وبنعتكِ

257
00:18:33,610 --> 00:18:35,445
بما نعتكِ به

258
00:18:37,780 --> 00:18:39,198
لا بأس

259
00:18:39,281 --> 00:18:41,493
...ليس لدي أي حق لعرض هذا، ولكن

260
00:18:41,576 --> 00:18:43,411
لا تعتذر. لا أريد ذلك منك

261
00:18:49,083 --> 00:18:50,835
...ما رأيك بـ

262
00:18:53,087 --> 00:18:54,589
...أن أسامحكِ

263
00:18:56,424 --> 00:18:57,925
حيال كل شيء

264
00:19:00,512 --> 00:19:04,557
وسأقولها كل يوم
وطالما تريدين سماعها

265
00:19:34,587 --> 00:19:37,715
هل رأيت البواب بالخارج؟ -
أجل -

266
00:19:37,799 --> 00:19:41,886
وقال أن لديك جثث وهمية بشقتكِ

267
00:19:41,969 --> 00:19:44,013
إنه يشرب

268
00:19:45,264 --> 00:19:47,141
لدي شيئاً لكِ

269
00:19:55,024 --> 00:19:56,651
اللعنة

270
00:20:11,916 --> 00:20:15,169
لطالما كان لديك ذوقاً جيد

271
00:20:15,252 --> 00:20:17,338
غالية. ولكن جيدة

272
00:20:19,924 --> 00:20:21,509
من أين حصلت عليه؟

273
00:20:21,593 --> 00:20:24,846
دون مداعبة؟ -
ربّاه يا أماه -

274
00:20:26,180 --> 00:20:30,435
أتعلمين، إنني لم أكن أتنصت
حقاً حينما رأيتك هذا الصباح

275
00:20:30,518 --> 00:20:32,645
"حتى سمعتك تقولين "أ - جـ - هـ

276
00:20:33,312 --> 00:20:35,732
تعلمين كيف إنني دائماً
،أحتفظ بالملفات بدقة

277
00:20:35,815 --> 00:20:38,025
ولا أرمي أي شيء

278
00:20:38,109 --> 00:20:40,277
ذلك كي إن أحتاجتِ لإستخدامه
ضد أحدهم لاحقاً

279
00:20:44,449 --> 00:20:45,992
تفضلي

280
00:20:50,788 --> 00:20:53,165
تريدين شيئاً -
صدقتِ -

281
00:20:53,249 --> 00:20:56,418
أريد علاقة مع ابنتي

282
00:20:56,503 --> 00:20:58,671
أي علاقة كانت

283
00:20:58,755 --> 00:21:02,592
وها أنا أحاول كسب ثقتكِ مجدداً

284
00:21:03,217 --> 00:21:04,777
كان يجب أن أخبرك مسبقاً أعلم

285
00:21:04,844 --> 00:21:07,013
ولكنكِ و(جيسي) كتنما صغيرتان للغاية

286
00:21:07,096 --> 00:21:09,348
(جيس)؟ -
أجل -

287
00:21:17,106 --> 00:21:18,691
(الفواتير الطبيبة لـ(جيس

288
00:21:18,775 --> 00:21:22,069
من حادثها لقد آتى مع
ملفاتها حين تبنيتها

289
00:21:22,153 --> 00:21:24,030
انظري من دفعهم

290
00:21:26,491 --> 00:21:28,075
"أ - جـ - هـ"

291
00:21:28,159 --> 00:21:30,620
إعتقدتها جميعة خيرية

292
00:21:33,998 --> 00:21:35,875
هل علموا بشأن قوتها؟

293
00:21:35,958 --> 00:21:38,294
هل أخبرتهم؟ -
كلا -

294
00:21:38,377 --> 00:21:40,046
جيسي) هددت بـ)

295
00:21:40,129 --> 00:21:44,676
"تعقد حلمة إذني مع دماغي"
إن أخبرت أي أحد بشيء

296
00:21:44,759 --> 00:21:46,594
وذلك التهديد لا يزال فعال بالمناسبة

297
00:21:46,678 --> 00:21:49,681
ولم يخطر لك السؤال
إن فعلوا شيئاً لها؟

298
00:21:49,764 --> 00:21:52,517
لم قد أفعل؟ فقد حدث الأمر بالفعل

299
00:21:58,022 --> 00:21:59,481
وقد يكون هنالك المزيد

300
00:22:02,610 --> 00:22:06,488
مرحباً بك للعودة للمنزل
والبحث بكل ملفاتي

301
00:22:08,407 --> 00:22:11,160
ليس بمنزل لي بعد الآن

302
00:22:11,243 --> 00:22:13,204
حسناً، الأمر بقدر ما يقلقني صحيح

303
00:22:15,331 --> 00:22:18,626
ورغم ذلك الجميع يود رؤيتكِ

304
00:22:18,710 --> 00:22:21,545
تذكرين (صابرينا)؟
لقد سألت عنكِ

305
00:22:21,629 --> 00:22:26,968
في الواقع إنها تبحث عن أحد كي
يؤيد فكرتها بزجاجات المياه المعبأة

306
00:22:28,720 --> 00:22:34,183
ولكل زجاجة تباع، يمنحون
المياه لأماكن تحتاجها

307
00:22:34,266 --> 00:22:35,434
زجاجة مقابل زجاجة

308
00:22:36,102 --> 00:22:38,354
لقد نسيت مدى براعتكِ

309
00:22:39,856 --> 00:22:43,359
ولقد نسيت أيضاً تلك الشقة ذات
الغرفة الوحيدة التي كنا نعيش بها

310
00:22:43,442 --> 00:22:45,319
(إنك لا تتبولين على المال يا (باتس

311
00:22:45,402 --> 00:22:47,655
فتلك إهانة لأولئك
الذين لا يملكون أي مال

312
00:22:51,158 --> 00:22:54,203
شكراً لكِ على معلوماتكِ
ولكن أريدكِ أن ترحلي الآن

313
00:23:07,424 --> 00:23:09,385
الملفات لا تزال تنتظركِ

314
00:23:32,408 --> 00:23:34,827
أحدهم قادم

315
00:23:34,911 --> 00:23:36,370
اللعنة

316
00:23:36,453 --> 00:23:37,830
(هذا ليس (كيلغريف

317
00:23:37,914 --> 00:23:39,290
لم يخرج أو يدخل أحد طيلة اليوم

318
00:23:39,373 --> 00:23:41,959
إذاً فلنلحق هذا الشخص
قد يكون وسيلتنا

319
00:24:28,047 --> 00:24:29,423
كيلغريف) قد يكون بالداخل)

320
00:24:34,595 --> 00:24:36,305
افعلي ما عليكِ فعله

321
00:25:09,421 --> 00:25:11,007
هذا ليس ظريفاً

322
00:25:41,913 --> 00:25:43,247
المربيون

323
00:26:14,695 --> 00:26:17,239
!أنت! توقف! توقف

324
00:26:17,739 --> 00:26:19,992
!أنت! لا يمكنك أخذ هذا

325
00:26:22,786 --> 00:26:24,413
!كلا -
!ربّاه -

326
00:27:08,916 --> 00:27:11,710
سأجد الشرطة، فليتصل
أحدكم بالطورائ

327
00:27:23,597 --> 00:27:26,725
كيلغريف) لا يزال بحاجة)
المواد الكيمائية

328
00:27:26,808 --> 00:27:28,568
مما يعني أن والده
لم ينجح بتقويته بعد

329
00:27:28,644 --> 00:27:30,324
الأمر ليس إلا مجرد
وقت قبل أن ينجح

330
00:27:30,354 --> 00:27:32,189
وحينها سيبدأ العرض الحقيقي

331
00:27:32,273 --> 00:27:35,484
سيكون قادر على السيطرة على العالم
من خلال المباني والجدران والراديو

332
00:27:36,152 --> 00:27:38,362
مرحباً يا سكان (نيويورك) اذهبوا"
"إلى أعلى مبنى واقفزوا

333
00:27:38,445 --> 00:27:40,781
اهدئي، سيكون الأمر على ما يرام

334
00:27:50,749 --> 00:27:51,750
مرحباً

335
00:27:52,709 --> 00:27:55,922
ما الذي تفعلينه هنا؟
يجب أن تستريحي

336
00:27:56,005 --> 00:27:58,215
...إنني بخير، إنما كنت

337
00:27:58,299 --> 00:27:59,967
أتأكد من بحثكِ

338
00:28:00,051 --> 00:28:03,679
،حسناً، لقد فشلنا ولا نملك أي دليل
متأكدة أن هذا كل شيء تريده؟

339
00:28:03,762 --> 00:28:04,972
نحن"؟"

340
00:28:06,057 --> 00:28:07,724
(إنني أساعدها للإطاحة بـ(كيلغريف

341
00:28:08,642 --> 00:28:10,269
إنها ترفض المساعدة عادة

342
00:28:11,187 --> 00:28:13,064
إنني مؤهل بشكل فريد

343
00:28:13,147 --> 00:28:16,943
(تريش ووكر) -
(لوك كيج) -

344
00:28:17,026 --> 00:28:20,071
...جيس) لم تخبرني عنك) -
إنه صديق -

345
00:28:20,154 --> 00:28:22,364
(والذي يعلم بشأن (كيلغريف

346
00:28:23,490 --> 00:28:25,201
لقد عرفته بالطريقة الصعبة

347
00:28:28,412 --> 00:28:29,746
آسفة

348
00:28:33,375 --> 00:28:34,793
هلا منحتنا هنيهة؟

349
00:28:41,300 --> 00:28:43,344
زوجتي كانت معجبة كبيرة ببرنامجكِ

350
00:28:44,511 --> 00:28:47,806
شكراً لك، سعدت بلقائك

351
00:28:47,889 --> 00:28:49,100
وأنا أيضاً

352
00:28:53,854 --> 00:28:55,147
حسناً، زوجته؟

353
00:28:55,231 --> 00:28:58,484
إنها متوفية... لقد قتلتها

354
00:28:58,567 --> 00:28:59,986
(مهلاً إنه زوج (ريفا

355
00:29:00,069 --> 00:29:03,030
(إنك تضاجعين زوج (ريفا -
كلا إنني لست كذلك -

356
00:29:03,114 --> 00:29:04,781
ليس بعد الآن

357
00:29:04,865 --> 00:29:06,825
ما الذي يجري؟
ماذا يوجد بحقيبتكِ؟

358
00:29:07,909 --> 00:29:08,953
يمكن تأجيل الأمر

359
00:29:09,036 --> 00:29:11,372
من الواضح لا، لأنك لن
تأتي كل هذه المسافة

360
00:29:11,455 --> 00:29:13,332
...اصغي

361
00:29:13,415 --> 00:29:16,710
لن يغيير كيف ستجدين
(أو ستقتلين (كيلغريف

362
00:29:16,793 --> 00:29:18,670
لكنه أمر مهم -
أجل، وخصوصي -

363
00:29:18,754 --> 00:29:20,172
...لذا لو لم يكن بصحبتكِ

364
00:29:20,256 --> 00:29:23,217
الأمر ليس وكأنك
تقاطعين لحظة رومانيسة

365
00:29:24,218 --> 00:29:25,386
ولمَ لا؟

366
00:29:27,054 --> 00:29:28,389
لأن الناس تموت

367
00:29:28,472 --> 00:29:33,102
من الواضح إنه يكن مشاعراً
إتجاهك، وبالتأكيد أنت أيضاً

368
00:29:33,185 --> 00:29:34,186
بل لستُ كذلك

369
00:29:34,270 --> 00:29:36,855
من فضلك، المشاعر واضحة عليكما

370
00:29:36,938 --> 00:29:39,650
ولا يمكنك القول بإنه ليس مثيراً

371
00:29:39,733 --> 00:29:41,068
حسناً، إنه مثيراً

372
00:29:41,152 --> 00:29:43,279
...وإن لم يكن (كيلغريف) يحاول قتلي

373
00:29:43,362 --> 00:29:45,739
لكنتِ إبعدته مثل البقية

374
00:29:49,035 --> 00:29:51,245
لا يمكنني التفكير بذلك الآن

375
00:29:51,328 --> 00:29:52,704
حسناً

376
00:29:52,788 --> 00:29:54,623
...ولكن

377
00:29:55,624 --> 00:29:59,461
حينما ينتهي هذا
...حينما تفوزين بهذا

378
00:30:00,754 --> 00:30:03,590
أتمنى أن تسمحي
لنفسك ببعض السعادة

379
00:30:13,684 --> 00:30:15,436
أجل يا صاح إنني آسف

380
00:30:16,520 --> 00:30:17,646
أجل

381
00:30:17,729 --> 00:30:18,939
أجل

382
00:30:27,906 --> 00:30:28,907
سحقاً

383
00:30:28,990 --> 00:30:30,117
أجل

384
00:30:31,577 --> 00:30:33,495
حسناً يا صاح أحدثك لاحقاً

385
00:30:33,579 --> 00:30:34,705
أجل

386
00:30:37,041 --> 00:30:39,210
أخبرت (روي) بأن مكان عمله قد انفجر

387
00:30:39,293 --> 00:30:41,170
سيبحث عن عمل جديد

388
00:30:41,253 --> 00:30:42,879
والضربات لا تزال مقبلة

389
00:30:47,384 --> 00:30:49,220
سيكون بخير

390
00:30:52,389 --> 00:30:55,601
دائماً يوجد عملاً للنادل الصالح

391
00:31:22,378 --> 00:31:24,255
(هذا ينتمي لـ(ريفا

392
00:31:26,465 --> 00:31:31,011
حينما أخبرتك بأن تحفر بذلك
القبو هذا ما أردتك أن تجده

393
00:31:31,887 --> 00:31:33,930
يوجد فيديو بداخله

394
00:31:34,014 --> 00:31:36,142
تجارب على أطفال

395
00:31:36,225 --> 00:31:37,893
و(كيلغريف) كان احدهم

396
00:31:40,104 --> 00:31:42,856
ويوجد الكثير من الملفات
الأخرى لكنني لم أفتحها

397
00:31:46,402 --> 00:31:48,112
فلقد كانت مخصصة لك

398
00:32:03,710 --> 00:32:05,171
لأجل الأمن

399
00:32:07,506 --> 00:32:09,300
كي تحميني

400
00:32:17,724 --> 00:32:19,893
هل تمانعي إذا استخدمت حمامك؟

401
00:32:21,603 --> 00:32:23,272
لا، خذ وقتك

402
00:32:58,098 --> 00:33:00,559
!عملك ليس التجسس على العالم

403
00:33:00,642 --> 00:33:02,102
سيدتي لا أحد يتجسس على أي أحد

404
00:33:02,186 --> 00:33:03,437
!بل كنت تتجسسين

405
00:33:03,520 --> 00:33:05,814
!كنت تتجسسين
!وتنظرين للناس

406
00:33:05,897 --> 00:33:07,417
!كان أحاول العثور على الشقة الصحيحة

407
00:33:07,483 --> 00:33:08,484
سحقاً

408
00:33:08,567 --> 00:33:10,151
...بل لم تكن كذلك

409
00:33:10,236 --> 00:33:11,987
إدفعيه خارجك يا أختاه
لا تجعليه يتحكم بك

410
00:33:12,070 --> 00:33:14,531
ما خطبك بحق السماء؟ -
!لا تسمح له بالسيطرة عليك. استيقظي -

411
00:33:14,615 --> 00:33:16,575
!توقف! توقف -
!(إنها عميلة لـ(غيلغريف -

412
00:33:16,658 --> 00:33:17,659
إنها مجنونة

413
00:33:17,743 --> 00:33:19,536
إنها تختبئ في الردهة طيلة الليل

414
00:33:19,620 --> 00:33:21,205
!إنها الـ6 ص! إنها توصيلتي الأخيرة

415
00:33:21,288 --> 00:33:24,666
(إنها تتجسس علي لصالح (كيلغريف -
لم أكن أعلم رقم الشقة -

416
00:33:24,750 --> 00:33:26,210
أهنالك كاميرا في آلتك الصغيرة؟ -
توقفِ -

417
00:33:26,293 --> 00:33:27,378
!اظهريها -
!مهلاً! مهلاً -

418
00:33:27,461 --> 00:33:28,837
توقفِ! دعيني أرى هذا

419
00:33:28,920 --> 00:33:30,464
...إن كان بداخله أجزاء جسم مقطعة

420
00:33:30,547 --> 00:33:31,590
...بهذا الصندوق -
!ماذا؟ -

421
00:33:31,673 --> 00:33:33,550
أو ما شابه ذلك سأكون
منزعجة للغاية

422
00:33:33,634 --> 00:33:35,344
(إنه لأجل (روبن

423
00:33:35,427 --> 00:33:36,887
سأتصل بالشرطة

424
00:33:36,970 --> 00:33:39,223
لا، إنها على الأرجح
نسيت تناول أدويتها

425
00:33:39,306 --> 00:33:41,392
إنه عمل عنيف وخطر

426
00:33:41,475 --> 00:33:44,228
لقد خسرت أخاها حديثاً -
لم أخسره -

427
00:33:46,021 --> 00:33:47,147
بل مات

428
00:33:47,856 --> 00:33:49,941
أرجوكِ، هذا لن يتكرر

429
00:33:51,527 --> 00:33:53,695
عمل عنيف

430
00:34:11,880 --> 00:34:15,759
دمية (روبن) لقد طلبه منذ أسبوعين

431
00:34:17,303 --> 00:34:20,138
ولم أسمح له بالدفع لشحن سريع

432
00:34:36,613 --> 00:34:38,615
روبن) كان شخصاً رائعاً)

433
00:34:38,699 --> 00:34:40,992
...كان طيباً ولطيفاً و

434
00:34:42,494 --> 00:34:44,538
لا أعلم ما الذي كان
يضعه في خبز الموز

435
00:34:44,621 --> 00:34:46,457
ولكنه كالكوكايين

436
00:34:48,041 --> 00:34:49,501
مهلاً، هل كان يضع كوكايين؟

437
00:34:51,420 --> 00:34:52,754
بل جوزة الطيب

438
00:35:00,471 --> 00:35:02,723
إنني ليست جيدة بدونه

439
00:35:03,474 --> 00:35:05,642
بل إنك جيدة للغاية

440
00:35:08,520 --> 00:35:10,105
الناس لا تحبني

441
00:35:12,483 --> 00:35:13,900
لقد أحبوه

442
00:35:16,695 --> 00:35:19,030
...إنه على الأرجح ينظر إلي الآن

443
00:35:20,115 --> 00:35:22,075
وهو محبطاً للغاية

444
00:35:44,765 --> 00:35:46,182
!هذا غير معقول

445
00:35:47,351 --> 00:35:48,727
كانت على بعد بضعة أقدام مني

446
00:35:48,810 --> 00:35:51,813
لو رأتني انتهى الأمر

447
00:35:51,897 --> 00:35:55,359
لا أعتقد إنك تدرك كم إنني
كنت معرض للخطر وبلا حيلة

448
00:35:55,442 --> 00:35:58,987
لقد حققنا تقدماً، وقتاً
أطول، ومسافات أطول

449
00:35:59,070 --> 00:36:01,573
إعتقدتك قلت بإن هذا السائل
سيسرع عملية التطور

450
00:36:01,657 --> 00:36:03,909
ويجب أن يفعل، ولكن
ما يحدث غير اعتيادي

451
00:36:03,992 --> 00:36:06,412
الخلايا الجذعية قد
ورثت بعض من جيناتك

452
00:36:06,495 --> 00:36:07,704
ولكن هل ستعمل؟

453
00:36:07,788 --> 00:36:09,998
حسناً، نحتاج لفعل
إختبار آخر حينما تجهز

454
00:36:10,081 --> 00:36:13,293
ولم ليست جاهزة الآن؟ -
لأني تعبت -

455
00:36:13,377 --> 00:36:16,212
،لو سمحت لي بالاستراحة
لتمكنت من التركيز أكثر

456
00:36:17,881 --> 00:36:19,215
...أبي

457
00:36:21,051 --> 00:36:22,594
اذهب إلى الخلاط

458
00:36:28,141 --> 00:36:29,309
شغله

459
00:36:37,484 --> 00:36:40,487
.قارب جميل
انزل يدك اليمنى به

460
00:36:44,032 --> 00:36:45,492
ببطئ

461
00:36:49,370 --> 00:36:50,456
هيّا، ببطئ

462
00:36:57,754 --> 00:36:59,297
توقف هنّا

463
00:37:03,635 --> 00:37:04,761
هل أنت مركز الآن؟

464
00:37:07,723 --> 00:37:09,265
ألا تزال تريد قيلولة قصيرة؟

465
00:37:22,195 --> 00:37:25,240
عندما حصلت على هذه القوى
ذهبت لساحة النفايات

466
00:37:26,157 --> 00:37:29,202
بدأت بتحريك الكتل
المعدينة ذهاباً وإياباً

467
00:37:29,285 --> 00:37:31,580
سيارات صدئة
ومواقد متعطلة

468
00:37:31,663 --> 00:37:32,956
أرى ما يمكنني رفعه

469
00:37:33,039 --> 00:37:35,166
كنت تختبر قواك

470
00:37:35,250 --> 00:37:36,918
وقد يكون (كيلغريف) يختبر نفسه أيضاً

471
00:37:37,002 --> 00:37:38,837
لقد كنت أبحث لا
يوجد أخبار جديدة

472
00:37:38,920 --> 00:37:40,380
:إن رأني أحدهم، سيقول

473
00:37:40,464 --> 00:37:42,549
"أين هي الأسلاك؟ أين الكاميرا الخفية؟"

474
00:37:44,468 --> 00:37:46,094
يعتقدون أن الأمر كان خدعة

475
00:37:46,177 --> 00:37:48,388
خدعة، سحر، أداء فني

476
00:37:48,472 --> 00:37:50,098
هل بحثت عن تلك الأشياء بعد؟

477
00:37:50,181 --> 00:37:51,933
هل قدمت لوظيفة محقق خاص؟

478
00:37:53,393 --> 00:37:55,896
"(محبي الأحصنة في حديقة (سنترال"

479
00:37:55,979 --> 00:37:57,939
كلا، الجميع يعلم بشأنهم

480
00:37:58,023 --> 00:37:59,149
على ما يبدو

481
00:38:00,150 --> 00:38:02,986
هذا -
"الكلمة السحرية "المستمنيون" -

482
00:38:04,738 --> 00:38:08,408
<i>الفرقة كانت تغني آخر أغنية لها
حينما صعد ذلك الرجل للمسرح</i>

483
00:38:08,492 --> 00:38:10,577
<i>والفرقة كانت مثل "ما الذي يحدث بحق السماء"؟</i>

484
00:38:10,661 --> 00:38:13,413
<i>وثم ذلك الشخص
مسك الميكروفون وقال</i>

485
00:38:13,497 --> 00:38:16,082
<i>"اخراسوا أيها المستمنيون"</i>

486
00:38:16,166 --> 00:38:21,547
<i>وثم تقريباً حميع الحاضرين خرسوا</i>

487
00:38:24,591 --> 00:38:26,467
ذلك هو، وإنه يقو قدراته

488
00:38:26,552 --> 00:38:29,095
قاعة (ديلاني) تتسع لـ600 شخص

489
00:38:29,179 --> 00:38:31,557
قد يمكنه السيطرة عليك الآن

490
00:38:31,640 --> 00:38:33,183
دعنا نتأكد من كاميرات المراقبة

491
00:38:33,266 --> 00:38:35,101
لنرى إن رآه أحداً يغادر
لوحة سيارته ربما

492
00:38:35,185 --> 00:38:36,728
...لا أريدك أن

493
00:38:42,943 --> 00:38:44,528
تتأذي

494
00:38:45,821 --> 00:38:47,030
شكراً لك

495
00:38:51,451 --> 00:38:52,869
سأرتدي بعض الملابس

496
00:39:01,587 --> 00:39:03,387
إن كان مسيطراً عليك كي تغرقني

497
00:39:03,421 --> 00:39:05,966
سأغرقك معي أيضاً، تحذيراً للعدل

498
00:39:06,049 --> 00:39:09,928
،اصغي أيها النحيف
إنك منجذباً إتجاهي

499
00:39:11,012 --> 00:39:13,181
ساحة خلفية رومانسية، الأمر ينجح

500
00:39:14,057 --> 00:39:16,059
ولكنني في حداد

501
00:39:23,734 --> 00:39:25,611
(يجب أن تحادث (روبن

502
00:39:31,116 --> 00:39:32,533
إنه هنا؟

503
00:39:33,368 --> 00:39:34,703
...لقد وضعته

504
00:39:36,162 --> 00:39:37,748
مع الأسماك؟

505
00:39:44,880 --> 00:39:46,422
إننا من برج الحوت لعلمك

506
00:39:47,173 --> 00:39:48,759
إنها علامة مائية

507
00:39:50,343 --> 00:39:52,470
هل تعلم ما هو رمز برج الحوت؟

508
00:39:56,349 --> 00:39:58,226
...سمكتان

509
00:39:58,309 --> 00:40:02,355
...تسبحان سوياً
في دائرة لانهائية

510
00:40:02,438 --> 00:40:05,609
روبن) وأنا اعتدنا أن نقول إننا)
كنا هكذا برحم والدتنا

511
00:40:09,445 --> 00:40:11,572
إنني شديد الآسف

512
00:40:21,291 --> 00:40:22,417
يكفي

513
00:40:26,630 --> 00:40:30,258
برج الحوت الأكثر
تسامحاً من بين الأبراج

514
00:40:32,636 --> 00:40:34,220
هل تسامحينني؟

515
00:40:34,304 --> 00:40:36,389
لقد فكرت بإقتحام شقتك

516
00:40:36,472 --> 00:40:38,684
وأن أغرز مفك بعينك

517
00:40:39,851 --> 00:40:41,061
كالإنجيل

518
00:40:42,145 --> 00:40:43,396
العين بالعين

519
00:40:44,314 --> 00:40:46,316
لكن أصبح العالم بأكمله أعمى

520
00:40:47,651 --> 00:40:51,780
إذاً ماذا؟ يجب أن
نسامح الجميع فحسب؟

521
00:40:51,863 --> 00:40:54,741
بل فقط الناس التي تهتم لأمرها

522
00:40:54,825 --> 00:40:57,828
بتلك الطريقة حينما
يموتوا ستشعر بالحب

523
00:40:57,911 --> 00:40:59,329
وليس بالندم

524
00:41:02,874 --> 00:41:04,000
خذ

525
00:41:16,805 --> 00:41:18,014
(الوداع يا (روبن

526
00:41:19,850 --> 00:41:23,228
آمل أن يكون لديهم
شحن سريعاً بالسماء

527
00:41:41,913 --> 00:41:42,998
مغلق

528
00:41:43,081 --> 00:41:45,375
الإقتحام والدخول إختصاصي

529
00:41:45,458 --> 00:41:47,711
وكذلك اللكم والركل
والشرب والتحدث بقذارة

530
00:41:47,794 --> 00:41:49,963
من أساسيات كونك محقق شخصي

531
00:41:51,047 --> 00:41:52,132
ليس مغلقاً

532
00:41:52,966 --> 00:41:56,219
نعود لاحقاً؟ -
لدي مهارات أخرى -

533
00:42:20,285 --> 00:42:21,327
أنتما

534
00:42:23,704 --> 00:42:24,873
!أنتما

535
00:42:24,956 --> 00:42:27,667
لقد أغلقنا، أخرجا من هنا

536
00:42:27,751 --> 00:42:30,003
سلطة الخمور لولاية نيويورك

537
00:42:31,004 --> 00:42:32,463
متخفيان

538
00:42:32,547 --> 00:42:34,883
وصلنا تقارير عن قاصرون يشربون هنا

539
00:42:34,966 --> 00:42:36,467
نرى هوية الجميع قبل الدخول

540
00:42:36,551 --> 00:42:38,428
بما ذلك قاصرات المدرسة الثانوية

541
00:42:38,511 --> 00:42:40,346
اللواتي قمنا بجرعات "جاغر" ليلة أمس؟

542
00:42:40,430 --> 00:42:42,182
حسناً، وصلك بلاغ كاذب

543
00:42:42,265 --> 00:42:45,560
إذاً ليس لديك شيئاً كي تخفيه
نريد أن نرى تسجيلات العرض

544
00:42:45,643 --> 00:42:47,187
تريد مداهمة، لك ذلك

545
00:42:47,270 --> 00:42:49,522
حسناً، مكتبي بالدرج الخلفي

546
00:42:57,948 --> 00:43:01,617
هذه الأيام ذوي الـ20 عاماً
يبدون وكأنهم 30 عاماً

547
00:43:02,702 --> 00:43:05,621
وذوي الـ10 أعوام يبدون 20 عاماً

548
00:43:06,539 --> 00:43:08,166
لماذا تبحث عن أطفال بـ10 أعوام يا صاح؟

549
00:43:08,249 --> 00:43:10,335
.إنه مجرد قول -
بل ليس كذلك -

550
00:43:12,838 --> 00:43:14,630
ماذا لا تخبرني بإن
السعر قد أرتفع

551
00:43:16,341 --> 00:43:18,384
كلا، إننا بخير ولكن لا نزال
نريد رؤية التسجيلات

552
00:43:18,468 --> 00:43:19,886
لدي أشياء أهم لفعلها

553
00:43:20,470 --> 00:43:21,637
نحن لا لدينا

554
00:43:37,737 --> 00:43:40,281
ما هذا بحق الحجيم؟ -
لا يوجد تسجيلات -

555
00:43:41,199 --> 00:43:43,618
حتى ملفات الصوت اختفت -
لقد تم محوها -

556
00:43:43,701 --> 00:43:46,704
ليس من قبلي جميع
الكاميرات لا تزال تعمل

557
00:43:48,331 --> 00:43:51,001
تجربة، واحد، اثنان، واحد، اثنان
هل يمكنكم سماعي في الخلف

558
00:43:51,084 --> 00:43:53,336
سحقاً، هذا الشخص مجدداً؟

559
00:43:57,715 --> 00:44:00,635
!(مرحباً يا سكان (نيويورك

560
00:44:02,262 --> 00:44:03,804
ابتعدا بقدر ما تستطيع

561
00:44:04,848 --> 00:44:06,516
لقد سمعتها -
...ماذا -

562
00:44:06,599 --> 00:44:08,518
هيا بنا -
حسناً، حسناً -

563
00:44:13,857 --> 00:44:15,275
إبقي مسافة بينكما

564
00:44:16,067 --> 00:44:17,110
اذهب

565
00:44:35,628 --> 00:44:38,882
إذاً، لقد وجدتي قاعتي للتجارب

566
00:44:38,965 --> 00:44:40,591
لوحدك؟

567
00:44:42,886 --> 00:44:45,013
لقد تتبعت درب التعاسة

568
00:44:45,096 --> 00:44:48,266
ذلك اسماً جيداً لفرقة
الآن حان وقت التجربة الحقيقة

569
00:44:48,349 --> 00:44:50,893
(توقفي مكانك يا (جيسيكا جونز

570
00:44:55,523 --> 00:44:56,857
!اللعنة

571
00:44:59,694 --> 00:45:02,197
أريدك أن تعلمي إنني
أسامحك على كل شيء

572
00:45:02,822 --> 00:45:06,367
سأقولها كل يوم
ولطالما أردت سماعها

573
00:45:09,870 --> 00:45:11,456
لقد سمعت ذلك؟

574
00:45:13,959 --> 00:45:16,044
!بل أنا من كتبه

575
00:45:16,127 --> 00:45:17,462
!مفاجأة

576
00:45:34,229 --> 00:45:37,983
السيد (كيج) قد أمر بأن
يطلعني عن أعمالك

577
00:45:38,066 --> 00:45:40,610
من قبل أن يفجر
حانته المزرية الصغيرة

578
00:45:41,402 --> 00:45:45,156
وأمر الإنتظار لـ12 ساعة
حينها كان لـ16 ساعة

579
00:45:45,240 --> 00:45:48,368
الآن أصبح لـ24 ساعة... ولـ100 ياردة

580
00:45:53,539 --> 00:45:55,750
هل اعتقدتِ أنه أقوى مني؟

581
00:45:55,833 --> 00:45:59,129
مع جلده الغير قابل للجرح؟
ألهذا رغبتِ به؟

582
00:46:00,505 --> 00:46:02,798
أظننتِ حقاً أنه يمكنني مسامحتكِ؟

583
00:46:03,758 --> 00:46:05,385
لقد قتلتِ زوجتي

584
00:46:05,885 --> 00:46:08,471
ليس أنت من تتحدث، إنما هو -
اخرسي -

585
00:46:09,472 --> 00:46:12,350
(لقد حاولت جاهداً لتجنب هذا يا (جيسيكا

586
00:46:12,433 --> 00:46:14,477
هذا ليس ما أردته

587
00:46:15,228 --> 00:46:17,313
ولكتكِ فشلت بالإختبار

588
00:46:18,689 --> 00:46:19,690
اقتلها

589
00:46:20,816 --> 00:46:23,111
كلا. يمكنك مقاومته

590
00:46:23,736 --> 00:46:24,820
(لوك)

591
00:46:54,767 --> 00:46:56,769
كل حركة قام بها كانت فكرتي

592
00:46:57,895 --> 00:46:59,021
تلك اللحظات الرقيقة

593
00:47:00,022 --> 00:47:01,857
تلك الأمور اللطيفة التي
شاركها كان ذلك أنا

594
00:47:03,276 --> 00:47:04,902
ذلك كان توترنا الجنسي

595
00:47:04,985 --> 00:47:06,446
!كل ذلك كنت أنا فاعله

596
00:47:09,949 --> 00:47:12,577
(لقد اخطئت الإختيار يا (جيسيكا

597
00:47:12,660 --> 00:47:13,744
ولطالما فعلتِ

598
00:47:14,495 --> 00:47:15,538
!(أوقفها يا (كيج

599
00:47:22,170 --> 00:47:24,004
إنك أقوى مني يمكنك مقاومته

600
00:47:24,797 --> 00:47:26,466
لا يمكنني

601
00:47:39,812 --> 00:47:41,272
استيقظ

602
00:49:02,770 --> 00:49:06,274
أعلم أنه يمكنك مقاومة هذا
أعلم أنّك لا تريد إيذائي

603
00:49:06,357 --> 00:49:08,526
...إنني

604
00:49:52,737 --> 00:49:54,405
كلا، اصغيا يجب أن ترحلا من هنا

605
00:49:54,489 --> 00:49:56,532
!ارفعي يداكِ -
يجب أن ترحلا -

606
00:49:56,616 --> 00:49:57,783
اصغيا إلي

607
00:49:57,867 --> 00:50:00,202
وصلنا تقرير عن إزعاج. تحقق من المكان -
!كلا، لا تفعل -

608
00:50:00,286 --> 00:50:02,413
!ارفعي يداكِ -
!اللعنة، عليكما الهرب -

609
00:50:02,497 --> 00:50:05,165
!توقف! لا تتحرك

610
00:50:59,470 --> 00:51:01,013
أرجوك توقف

611
00:51:06,311 --> 00:51:07,603
أرجوك توقف

612
00:51:12,775 --> 00:51:14,360
.افعلي ما عليكِ فعله

613
00:51:33,671 --> 00:51:35,340
آسفة

614
00:51:37,758 --> 00:51:39,259
.إنني شديدة الآسف

615
00:51:49,260 --> 00:52:40,260
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

